All language subtitles for The Wrong Trousers (Park, Nick 1993)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,350 --> 00:01:50,391 It's my turn for breakfast this morning, Gromit. 2 00:01:50,517 --> 00:01:52,766 I'd like a three-minute egg... 3 00:01:52,892 --> 00:01:54,849 Oh, steady on. 4 00:01:54,975 --> 00:01:57,058 Whoa, Gromit! 5 00:01:57,184 --> 00:01:58,766 Oh! 6 00:02:15,059 --> 00:02:19,016 Well, that went as well as could be expected, 7 00:02:19,142 --> 00:02:21,974 didn't it, hmm? 8 00:02:22,100 --> 00:02:27,099 Though I might have to make a small adjustment to the drop. 9 00:02:27,225 --> 00:02:29,724 A touch painful on re-entry. 10 00:02:31,850 --> 00:02:34,349 Cracking toast, Gromit. 11 00:02:37,600 --> 00:02:42,558 Any post, was there, perchance? 12 00:02:48,892 --> 00:02:50,933 Oh, dear, a bit steep. 13 00:02:51,059 --> 00:02:53,683 Oh, my goodness. Well, I'll be... 14 00:02:53,809 --> 00:02:56,433 They're all bills. Oh, dear, oh, dear me. 15 00:02:58,100 --> 00:03:00,016 We shall have to economize, Gromit. 16 00:03:00,142 --> 00:03:02,099 I'll have to let that room out. 17 00:03:02,225 --> 00:03:03,849 Oh, dear. 18 00:03:21,475 --> 00:03:24,308 Oh, just look at that. 19 00:03:24,434 --> 00:03:27,058 I'm down to my last few coppers. 20 00:03:27,184 --> 00:03:29,308 And those presents weren't cheap either. 21 00:03:32,392 --> 00:03:36,683 Well, Gromit, let's see what's on the 9:05, shall we, hmm? 22 00:03:38,809 --> 00:03:40,266 Here she comes now. 23 00:03:42,809 --> 00:03:45,433 I wonder what this can be. 24 00:03:45,559 --> 00:03:48,058 Happy birthday! Chuck! 25 00:03:55,684 --> 00:03:59,933 I knew you'd like it. Here, let me help you. 26 00:04:02,392 --> 00:04:05,766 You look like somebody owns you now. 27 00:04:05,892 --> 00:04:08,474 And that's only the first part. 28 00:04:08,600 --> 00:04:10,516 Come and look in here. 29 00:04:37,267 --> 00:04:39,224 I think you'll find this present 30 00:04:39,350 --> 00:04:42,349 a valuable addition to our modern lifestyle. 31 00:04:43,642 --> 00:04:46,599 They're techno-trousers. 32 00:04:46,725 --> 00:04:48,183 Ex-NASA. 33 00:04:48,309 --> 00:04:50,516 Fantastic for walkies. 34 00:04:50,642 --> 00:04:55,641 All you do is attach the lead on here. 35 00:04:55,767 --> 00:04:58,058 Then program in. 36 00:04:58,184 --> 00:05:00,683 Walkies, 10 minutes, 20 minutes. 37 00:05:00,809 --> 00:05:01,809 Whoops! 38 00:05:07,059 --> 00:05:09,558 Have a nice walk, Gromit. 39 00:05:27,100 --> 00:05:29,558 Oh... 40 00:05:29,684 --> 00:05:33,391 It's no use prevaricating about the bush. 41 00:05:50,059 --> 00:05:52,558 Nice walkies, hmm? 42 00:05:54,017 --> 00:05:57,016 How were the techno-trousers? 43 00:06:01,100 --> 00:06:04,391 Oh, there's someone at the door, Gromit. 44 00:06:05,809 --> 00:06:07,391 I wonder who that could be. 45 00:06:09,642 --> 00:06:12,349 Oh, it's about the room, then. 46 00:06:12,475 --> 00:06:13,974 Well, that's grand. 47 00:06:14,100 --> 00:06:17,891 Eh, would you like to come this way and inspect? 48 00:06:19,517 --> 00:06:22,016 I'm asking 20 a week. 49 00:06:22,475 --> 00:06:24,016 That would include your breakfast. 50 00:06:27,309 --> 00:06:31,016 I suppose you like kippers, do you? 51 00:06:31,142 --> 00:06:33,891 Partial to a nice black pudding, myself, 52 00:06:34,017 --> 00:06:36,474 with bacon, of course. 53 00:06:40,934 --> 00:06:43,891 I'm sure that we can come to an amicable agreement. 54 00:06:44,017 --> 00:06:48,391 As I say, it's a bit dingy at present. 55 00:06:48,517 --> 00:06:51,474 But it's surprising what a lick of paint will do, 56 00:06:51,600 --> 00:06:52,849 isn't it? 57 00:06:56,059 --> 00:06:57,849 Oh! But I don't think... 58 00:06:59,475 --> 00:07:03,308 That wasn't quite what we had in mind. 59 00:07:03,434 --> 00:07:05,391 Wouldn't you like to see- 60 00:07:05,517 --> 00:07:07,099 Oh, dear. 61 00:07:08,725 --> 00:07:10,349 Look... 62 00:07:10,475 --> 00:07:13,474 there's something I've got to tell you. 63 00:07:13,600 --> 00:07:16,599 It's, um... no pets. 64 00:07:16,725 --> 00:07:18,808 Does that suit you? 65 00:07:23,809 --> 00:07:27,183 Oh. Seems pleasant enough. 66 00:07:27,309 --> 00:07:29,016 Cheer up, Gromit. 67 00:07:29,142 --> 00:07:32,599 Surprising what a lick of paint will do, isn't it? 68 00:07:48,684 --> 00:07:50,058 Oh. 69 00:07:54,392 --> 00:07:57,516 Oh, so that's where my braces went. 70 00:08:07,059 --> 00:08:10,224 Wonderful things, these techno-trousers. 71 00:08:10,350 --> 00:08:12,558 Oh, oh, I'm sorry. 72 00:09:38,350 --> 00:09:40,474 Lovely morning, Gromit. 73 00:09:58,767 --> 00:09:59,933 Oh! 74 00:10:02,142 --> 00:10:04,974 Thank you very much. 75 00:10:05,100 --> 00:10:07,516 That's just grand. 76 00:10:16,559 --> 00:10:18,641 Oh, thank you kindly. 77 00:10:18,767 --> 00:10:20,974 What do you think of that, then, Gromit? 78 00:10:21,100 --> 00:10:23,433 Eh? Our paying guest. 79 00:10:35,850 --> 00:10:39,099 Nice drop of Bordeaux, this, eh? 80 00:10:39,225 --> 00:10:40,849 Here's to paying guests. 81 00:10:43,100 --> 00:10:45,183 More cheese, Penguin? Eh? 82 00:11:19,934 --> 00:11:23,558 Good night, Penguin. Sleep well. 83 00:12:20,017 --> 00:12:21,474 Oh. 84 00:12:22,184 --> 00:12:25,141 That was lovely cheese. 85 00:12:25,267 --> 00:12:27,141 Oh-oh-oh. Oh. 86 00:12:27,267 --> 00:12:28,558 Yeow! 87 00:12:32,684 --> 00:12:35,224 It's the wrong trousers. 88 00:12:35,350 --> 00:12:37,433 The wrong trousers! 89 00:12:37,559 --> 00:12:40,308 What have you done with the controls, Gromit? 90 00:12:43,684 --> 00:12:45,891 Now, that'll do. 91 00:12:46,017 --> 00:12:48,183 Just hold on a minute. 92 00:12:48,309 --> 00:12:50,474 Stop it. Gromit! 93 00:12:50,600 --> 00:12:53,891 Stop these confounded things! 94 00:12:54,017 --> 00:12:56,224 This isn't funny, Gromit. 95 00:12:56,975 --> 00:12:59,516 The joke's over. 96 00:12:59,642 --> 00:13:02,266 Get me out of these trousers! 97 00:13:03,475 --> 00:13:05,016 Lovely day! 98 00:13:22,142 --> 00:13:23,724 Help! 99 00:13:23,850 --> 00:13:25,516 Gromit! 100 00:13:25,642 --> 00:13:28,099 Gangway! 101 00:13:29,725 --> 00:13:31,141 Sorry! 102 00:13:34,975 --> 00:13:37,141 Whoa! 103 00:13:37,267 --> 00:13:41,683 It's the wrong trousers, Gromit, and they've gone wrong. 104 00:13:41,809 --> 00:13:45,891 Stop them, Gromit! Stop them! Help me! 105 00:13:46,017 --> 00:13:49,516 Gromit, the trousers have gone haywire. 106 00:13:49,642 --> 00:13:52,058 Get me out! 107 00:13:52,184 --> 00:13:55,224 Help! 108 00:14:17,517 --> 00:14:19,391 Oh, I'm tired. 109 00:14:19,517 --> 00:14:23,141 A good doze, that's what I need: 110 00:14:23,267 --> 00:14:25,766 get me strength back. 111 00:14:26,934 --> 00:14:30,224 What a... what a shocking calami... 112 00:14:30,350 --> 00:14:33,933 calami... calamity. 113 00:23:14,059 --> 00:23:17,099 What's the game, then? Where am I? 114 00:23:17,225 --> 00:23:20,266 What's going on? Yikes! 115 00:23:23,475 --> 00:23:25,683 Gromit! 116 00:23:25,850 --> 00:23:28,224 Gromit! 117 00:23:31,059 --> 00:23:32,933 I must be dreaming. 118 00:23:34,600 --> 00:23:36,766 Where the devil am I? 119 00:23:36,892 --> 00:23:38,683 Oh! 120 00:23:38,809 --> 00:23:41,308 Great heavens above. 121 00:23:41,434 --> 00:23:43,058 Whatever is it? 122 00:23:43,184 --> 00:23:45,933 Help! Get me down! 123 00:23:46,059 --> 00:23:47,433 Help! 124 00:23:49,642 --> 00:23:54,516 What's the game, then? Eh? Where am I? 125 00:23:54,642 --> 00:23:56,724 That's quite enough. 126 00:23:56,850 --> 00:23:59,974 You'll be hearing from my solicitor about this. 127 00:24:02,434 --> 00:24:04,433 Mind how you go. 128 00:24:04,559 --> 00:24:06,891 You can't go taking liberties like this. 129 00:24:07,017 --> 00:24:09,308 I'm a respectable citizen. 130 00:24:16,017 --> 00:24:18,891 Most definitely not legal, this. 131 00:24:24,600 --> 00:24:27,433 Good grief, it's you! 132 00:24:27,559 --> 00:24:30,558 Now, let me out of these trousers this minute. 133 00:24:32,309 --> 00:24:34,391 Steady on, will you? 134 00:24:34,517 --> 00:24:37,266 This wardrobe's nearly new, you know. 135 00:24:37,392 --> 00:24:39,099 Let me out! 136 00:24:39,225 --> 00:24:42,391 I'll give you what for, you tyke! 137 00:24:47,725 --> 00:24:50,808 Excuse me. Uh, hello? 138 00:24:52,059 --> 00:24:55,183 I should think so too. Hey! 139 00:24:57,350 --> 00:25:01,349 Well, this is a fine how-do-you-do, isn't it, Gromit? 140 00:25:02,809 --> 00:25:03,933 Steady on. 141 00:25:04,059 --> 00:25:06,724 Watch where you're putting them paws. 142 00:25:08,017 --> 00:25:09,017 Oh, careful, lad. 143 00:25:11,267 --> 00:25:13,849 Oh, my goodness. It'll ruin the woodwork. 144 00:25:15,850 --> 00:25:18,808 Oh, there goes me knotty pine. 145 00:25:18,934 --> 00:25:20,933 Where are we going? 146 00:25:21,059 --> 00:25:24,016 I can't see a thing. 147 00:25:24,142 --> 00:25:26,224 What's happening? 148 00:25:29,434 --> 00:25:31,766 Catch me, Gromit. 149 00:25:59,434 --> 00:26:01,724 Don't worry, Gromit! 150 00:26:01,850 --> 00:26:05,349 I'm-whoa-right behind you! 151 00:26:08,850 --> 00:26:12,974 Hang in there, Gromit. Everything's under control. 152 00:26:15,392 --> 00:26:18,433 I'll have that, if you don't mind, eh? 153 00:26:29,934 --> 00:26:32,641 Tally-ho! 154 00:26:32,767 --> 00:26:36,141 Leave him to me. I'll get the bounder! 155 00:26:44,350 --> 00:26:46,016 Get him, Gromit! 156 00:26:50,684 --> 00:26:53,016 Gromit, we're doomed. 157 00:26:59,059 --> 00:27:01,349 Mind the table, Gromit! 158 00:27:10,184 --> 00:27:11,516 Gotcha! 159 00:27:12,184 --> 00:27:13,184 Huh? 160 00:27:14,684 --> 00:27:16,349 All yours, Gromit! 161 00:27:32,225 --> 00:27:35,016 Attaboy, Gromit, lad! 162 00:27:36,100 --> 00:27:39,891 Well done. We did it. Ha-ha! 163 00:28:07,059 --> 00:28:09,558 Thank you, old friend. 164 00:28:09,684 --> 00:28:12,224 Many thanks indeed. 165 00:28:12,892 --> 00:28:16,474 That reward money paid off all our debts. 166 00:28:16,600 --> 00:28:18,724 No more lodgers. 167 00:28:18,850 --> 00:28:20,891 More trouble than they're worth. 168 00:28:23,642 --> 00:28:26,933 I could just fancy some cheese, Gromit. 169 00:28:27,059 --> 00:28:28,224 What do you say? 170 00:28:28,350 --> 00:28:29,516 Cheddar? 171 00:28:31,267 --> 00:28:33,599 Don't forget the crackers. 172 00:28:40,767 --> 00:28:44,724 Ah, all's well that ends well; that's what I say. 173 00:28:45,225 --> 00:28:46,433 Mmm. 174 00:28:54,184 --> 00:28:58,016 Oh, I do like a bit of Gorgonzola. 11237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.