All language subtitles for The Patrick Star Show s01e20 The Lil Patscals.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,200 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,303 And I live with my parents! 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,171 Ow! 4 00:00:12,238 --> 00:00:13,873 This is my dad. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,142 [zany music] 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,911 This is my mom. [laughs] 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,981 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,350 This is my grandpa. 9 00:00:24,416 --> 00:00:27,119 This is my room! 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,120 And this... 11 00:00:28,187 --> 00:00:30,089 * * 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,492 This is my show! 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,427 * * 14 00:00:36,562 --> 00:00:39,465 [calm music] 15 00:00:39,531 --> 00:00:43,235 - Uh... 16 00:00:43,302 --> 00:00:45,938 - Boy, what in Sam Hill are you watching? 17 00:00:46,005 --> 00:00:49,175 - The traffic light channel. 18 00:00:49,241 --> 00:00:50,810 [light buzzes] 19 00:00:50,877 --> 00:00:52,478 - You call this entertainment? 20 00:00:52,544 --> 00:00:55,014 - Shh! It's gonna change again! 21 00:00:56,215 --> 00:00:58,350 [light dings] [cheers] 22 00:00:58,417 --> 00:01:01,854 TV is the only way to have fun! 23 00:01:01,921 --> 00:01:02,989 - Fiddle-faddle! 24 00:01:03,055 --> 00:01:05,958 I had tons of fun when I was a kid! 25 00:01:06,025 --> 00:01:08,928 Ah! And that was years before TV 26 00:01:08,995 --> 00:01:09,929 even existed. 27 00:01:09,996 --> 00:01:13,265 [screams] 28 00:01:13,332 --> 00:01:16,969 - [screams] GrandPat, why? 29 00:01:17,036 --> 00:01:18,705 - So I can prove my point. 30 00:01:18,738 --> 00:01:21,173 [pants] 31 00:01:21,240 --> 00:01:23,710 Here! Sit down next to GrandPat. 32 00:01:23,776 --> 00:01:26,045 I wanna show you something. - Mm. 33 00:01:26,112 --> 00:01:28,214 - This here's the old gang-- 34 00:01:28,280 --> 00:01:30,016 The Kelpbed Kids. 35 00:01:30,082 --> 00:01:32,118 That's me right there, 36 00:01:32,184 --> 00:01:34,153 and that's Puffy, Snappy, 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,055 Squigley, and Hoops. 38 00:01:36,122 --> 00:01:39,726 Oh, the fun we used to have. 39 00:01:39,759 --> 00:01:41,360 - But no TV. 40 00:01:41,427 --> 00:01:43,329 - Oh, dagnabbit, boy! 41 00:01:43,395 --> 00:01:45,164 Even if we had a TV, 42 00:01:45,231 --> 00:01:46,332 we wouldn't have watched it. 43 00:01:46,398 --> 00:01:48,267 We were too busy going on adventures 44 00:01:48,334 --> 00:01:50,136 and playing street games-- 45 00:01:50,202 --> 00:01:52,772 games like Kick the Can. 46 00:01:52,839 --> 00:01:54,340 Yeah, back then, 47 00:01:54,406 --> 00:01:57,944 we kicked all sorts of things and called them games. 48 00:01:58,010 --> 00:02:00,312 - GrandPat's got it all wrong. 49 00:02:00,379 --> 00:02:02,815 Life is better when TV's involved. 50 00:02:02,882 --> 00:02:04,516 - No arguments here. 51 00:02:04,583 --> 00:02:08,587 - Hey, that time closet of yours has a TV screen. 52 00:02:08,654 --> 00:02:11,357 Instead of spending the next six hours listening 53 00:02:11,423 --> 00:02:12,859 to these old stories, 54 00:02:12,925 --> 00:02:15,127 why don't you go live 'em? 55 00:02:15,194 --> 00:02:17,296 - Agreed. - [giggles] 56 00:02:17,363 --> 00:02:19,131 - Yeah, you couldn't kick just any can. 57 00:02:19,198 --> 00:02:21,233 You had to have either a corn can 58 00:02:21,300 --> 00:02:22,869 or a succotash can. 59 00:02:22,935 --> 00:02:27,173 I always found you got more distance with corn cans, 60 00:02:27,239 --> 00:02:29,108 but with a rusted-out succotash, 61 00:02:29,175 --> 00:02:30,843 you had speed. 62 00:02:30,910 --> 00:02:32,178 [gleefully squealing] 63 00:02:32,244 --> 00:02:34,947 - Back to when GrandPat was a kid. 64 00:02:35,014 --> 00:02:36,916 1927. 65 00:02:36,983 --> 00:02:38,217 [grunts] 66 00:02:38,284 --> 00:02:40,887 Whoo-hoo! [electricity crackles] 67 00:02:40,953 --> 00:02:42,554 - If I told you kids once, 68 00:02:42,621 --> 00:02:44,523 I told you a thousand times-- 69 00:02:44,590 --> 00:02:46,425 stay out of the sewers. 70 00:02:46,492 --> 00:02:48,828 all: Yes, Officer Murphy. 71 00:02:48,895 --> 00:02:51,798 - All right then, here's a tin can to play with. 72 00:02:51,798 --> 00:02:54,801 all: Ah! - Hot diggety dog, a can! 73 00:02:54,834 --> 00:02:56,402 [laughter] 74 00:02:56,468 --> 00:02:58,504 - Stay out of trouble, now. 75 00:02:58,570 --> 00:02:59,806 [electricity crackles] 76 00:02:59,872 --> 00:03:01,140 - Whoa... 77 00:03:01,207 --> 00:03:04,877 Well, GrandPat's gotta be around here somewhere. 78 00:03:04,944 --> 00:03:07,880 [laughter] 79 00:03:10,382 --> 00:03:12,819 - Hey, old man, that's our can. 80 00:03:12,885 --> 00:03:14,086 - Oh! 81 00:03:14,153 --> 00:03:15,554 - [grunts] 82 00:03:17,389 --> 00:03:20,626 - Hey, you're the Kelpbed Kids! 83 00:03:20,692 --> 00:03:24,630 I was hoping to hang out with you! 84 00:03:24,696 --> 00:03:26,999 - Sorry, you're too big for us. 85 00:03:28,334 --> 00:03:29,836 - [grunts] 86 00:03:29,869 --> 00:03:31,203 How 'bout now? 87 00:03:31,270 --> 00:03:34,240 - Hmm, we can work with this. 88 00:03:34,306 --> 00:03:37,009 All right, gang, let's Fleischer-ize him! 89 00:03:37,076 --> 00:03:39,078 - Historically accurate duds! 90 00:03:39,145 --> 00:03:40,679 - Rubber hose! 91 00:03:40,746 --> 00:03:43,449 - Glorious black and white! 92 00:03:43,515 --> 00:03:44,851 - Mash it all together-- 93 00:03:44,884 --> 00:03:47,119 [hammer dings] And you're done. 94 00:03:47,186 --> 00:03:49,721 - I'm all springy, ooh. 95 00:03:49,856 --> 00:03:52,959 So I'm part of the gang now? 96 00:03:53,025 --> 00:03:54,393 - Not exactly. 97 00:03:54,460 --> 00:03:55,862 - Aw... 98 00:03:55,862 --> 00:03:58,197 - You gotta prove yourself first-- 99 00:03:58,264 --> 00:03:59,932 at Kick the Can! 100 00:03:59,999 --> 00:04:01,500 [can clanks] 101 00:04:01,567 --> 00:04:03,769 Now let's see what you got. 102 00:04:03,870 --> 00:04:07,206 [old-timey swing music] 103 00:04:07,273 --> 00:04:08,908 [glass shatters] 104 00:04:08,975 --> 00:04:12,411 [thunder booms] 105 00:04:12,478 --> 00:04:13,479 - Oops. 106 00:04:13,545 --> 00:04:15,014 - Of all places, 107 00:04:15,081 --> 00:04:18,184 you had to hit Old Man Jenkins' house? 108 00:04:18,250 --> 00:04:22,588 - I guess this means I'm out of the gang now, huh? 109 00:04:22,654 --> 00:04:23,890 - Applesauce! 110 00:04:23,923 --> 00:04:26,658 You're gonna help us get that can back! 111 00:04:26,725 --> 00:04:29,595 So off we went over the wall 112 00:04:29,661 --> 00:04:33,332 and into Old Man Jenkins' backyard. 113 00:04:33,399 --> 00:04:35,367 - [grunts] 114 00:04:35,434 --> 00:04:37,569 - Ah. - Come on. 115 00:04:37,636 --> 00:04:39,038 [suspenseful music] 116 00:04:39,105 --> 00:04:40,039 - [gasps] 117 00:04:40,106 --> 00:04:41,807 - [panting] 118 00:04:41,908 --> 00:04:44,376 - Huh? [metal rattling] 119 00:04:44,443 --> 00:04:47,179 Sounds like the can is down there. 120 00:04:47,246 --> 00:04:50,182 [both screaming] 121 00:04:50,249 --> 00:04:53,619 - [barking] 122 00:04:53,685 --> 00:04:56,622 [both screaming] 123 00:04:56,688 --> 00:04:59,926 * * 124 00:04:59,926 --> 00:05:02,995 - Only one way to stop that guard toilet! 125 00:05:03,062 --> 00:05:04,430 all: Hoops! 126 00:05:04,496 --> 00:05:06,198 - Hold onto your hats. 127 00:05:06,265 --> 00:05:13,205 * * 128 00:05:14,941 --> 00:05:15,975 [hoop snaps] [grunts] 129 00:05:16,042 --> 00:05:19,378 - [stifled barking] [both panting] 130 00:05:19,445 --> 00:05:21,213 - We were about to venture 131 00:05:21,280 --> 00:05:23,582 into that big creepy house. 132 00:05:23,649 --> 00:05:25,384 Everyone had the heebie-jeebies 133 00:05:25,451 --> 00:05:26,618 'cept for me. 134 00:05:26,685 --> 00:05:28,620 I wasn't afraid of nothin'. 135 00:05:28,687 --> 00:05:30,990 [teeth chattering] 136 00:05:31,057 --> 00:05:32,691 - Let's go, bud! 137 00:05:32,758 --> 00:05:34,793 - Ah! [loud crash] 138 00:05:34,860 --> 00:05:37,463 - This old house got a bad rap. 139 00:05:37,529 --> 00:05:38,664 It's not haunted. 140 00:05:38,730 --> 00:05:40,532 It's totally normal. 141 00:05:40,599 --> 00:05:42,969 [eyes whistle] 142 00:05:43,035 --> 00:05:44,971 - [spits loudly] [pot dings] 143 00:05:45,004 --> 00:05:46,973 - Huh? 144 00:05:47,039 --> 00:05:48,507 Hey! 145 00:05:48,574 --> 00:05:51,710 [whimpering] 146 00:05:53,345 --> 00:05:55,381 - Huh? Ooh... 147 00:05:55,447 --> 00:05:57,383 [snickers] 148 00:05:57,449 --> 00:06:00,586 - [snickers] 149 00:06:00,652 --> 00:06:02,054 - Hmm. [metal clanking] 150 00:06:02,121 --> 00:06:03,990 [snickers] 151 00:06:08,227 --> 00:06:09,528 Wire hangers? 152 00:06:09,595 --> 00:06:12,064 Aw, nuts. 153 00:06:12,131 --> 00:06:13,099 [screams] 154 00:06:14,400 --> 00:06:17,703 [screams] 155 00:06:17,769 --> 00:06:19,605 Aw, nuts. 156 00:06:19,671 --> 00:06:21,340 - One by one, 157 00:06:21,407 --> 00:06:24,343 that house chewed us up and spit us out! 158 00:06:24,410 --> 00:06:28,347 But we kept on looking for that ol' tin can. 159 00:06:28,414 --> 00:06:31,317 - Oh, it's gotta be around here somewhere. 160 00:06:32,851 --> 00:06:34,553 Uh, this one's full. 161 00:06:34,620 --> 00:06:36,022 - [grunts] [dazedly] Ah... 162 00:06:36,088 --> 00:06:38,190 [grunts] 163 00:06:38,257 --> 00:06:39,391 - This one too. 164 00:06:39,458 --> 00:06:40,559 - Are you all right? 165 00:06:40,626 --> 00:06:41,560 [grunts] 166 00:06:41,627 --> 00:06:43,295 [dazedly groans] 167 00:06:43,362 --> 00:06:44,296 - Guh. 168 00:06:44,363 --> 00:06:47,166 [hums] 169 00:06:47,233 --> 00:06:48,767 Whoa. 170 00:06:48,834 --> 00:06:50,136 all: Hoops? 171 00:06:50,202 --> 00:06:52,638 [all scream] 172 00:06:52,704 --> 00:06:54,740 - Whoa! 173 00:06:54,806 --> 00:06:56,642 [grunts] - Hmm. 174 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 [both sigh] 175 00:06:58,444 --> 00:07:00,046 [all screaming] 176 00:07:00,112 --> 00:07:01,947 - Wait up! Wait up, you guys! 177 00:07:02,048 --> 00:07:02,914 [chandelier crashes] 178 00:07:03,049 --> 00:07:05,217 [whimpers] 179 00:07:05,284 --> 00:07:08,054 [both screaming] 180 00:07:08,120 --> 00:07:11,223 [old-timey swing music] 181 00:07:11,290 --> 00:07:18,230 * * 182 00:07:18,297 --> 00:07:21,800 [screaming] 183 00:07:21,867 --> 00:07:24,203 [both screaming] 184 00:07:24,270 --> 00:07:25,337 [both grunt] 185 00:07:25,404 --> 00:07:27,706 I'm gonna go find Officer Murphy. 186 00:07:27,773 --> 00:07:28,740 [panting] 187 00:07:28,807 --> 00:07:31,943 [both screaming] 188 00:07:32,078 --> 00:07:33,579 - Is it just me, 189 00:07:33,645 --> 00:07:35,081 or does it feel like we've been 190 00:07:35,147 --> 00:07:38,717 running down this same hallway forever? 191 00:07:38,784 --> 00:07:39,851 - Uh-oh. 192 00:07:39,918 --> 00:07:41,553 [both scream] 193 00:07:41,620 --> 00:07:43,255 [both pant] 194 00:07:43,322 --> 00:07:44,490 [both scream] 195 00:07:44,556 --> 00:07:46,092 [both panting] 196 00:07:46,092 --> 00:07:48,560 - Not good, not good. 197 00:07:48,627 --> 00:07:51,597 [both screaming] 198 00:07:51,663 --> 00:07:58,670 * * 199 00:07:59,305 --> 00:08:03,109 - Ow. both: Ouch. 200 00:08:03,175 --> 00:08:05,711 Huh? The can! 201 00:08:05,777 --> 00:08:12,651 * * 202 00:08:14,019 --> 00:08:14,920 - [gasps] - Huh? 203 00:08:14,986 --> 00:08:16,422 - It's him. 204 00:08:16,488 --> 00:08:18,023 - Who? 205 00:08:18,124 --> 00:08:20,126 - Old Man Jenkins, that's who! 206 00:08:20,159 --> 00:08:22,928 He was operating his home security system. 207 00:08:22,994 --> 00:08:24,130 - Hmm? 208 00:08:24,163 --> 00:08:25,264 [eerie music] 209 00:08:25,331 --> 00:08:26,632 Ha. 210 00:08:26,698 --> 00:08:27,966 [snickers] 211 00:08:28,033 --> 00:08:29,968 both: Drop that can! 212 00:08:30,035 --> 00:08:31,503 - I surrender! 213 00:08:31,570 --> 00:08:33,305 - Y-y-y-you got me. 214 00:08:33,372 --> 00:08:35,241 I--oh... 215 00:08:35,307 --> 00:08:37,409 - That's our kicking can! 216 00:08:37,476 --> 00:08:39,445 - Whew. Thank heavens. 217 00:08:39,511 --> 00:08:42,414 You're just here for the silly can. 218 00:08:42,481 --> 00:08:43,849 Here. 219 00:08:43,915 --> 00:08:47,719 I thought you kids were after my outlaw ice cream. 220 00:08:47,786 --> 00:08:49,488 - Ooh, ooh... 221 00:08:49,555 --> 00:08:51,157 [angelic music] 222 00:08:51,223 --> 00:08:53,625 both: Hotsy-totsy! 223 00:08:53,692 --> 00:08:55,026 - Yeah! 224 00:08:55,161 --> 00:08:57,263 It's really good stuff. 225 00:08:57,329 --> 00:09:00,366 I can't understand why the government banned it. 226 00:09:00,432 --> 00:09:03,969 They threw Goofy Goober in the hoosegow! 227 00:09:04,035 --> 00:09:05,437 Anyhoo, 228 00:09:05,504 --> 00:09:08,374 I had to get my ice cream fix somehow, 229 00:09:08,440 --> 00:09:11,443 so I started bootlegging the stuff myself. 230 00:09:11,510 --> 00:09:14,045 Making my house appear haunted 231 00:09:14,180 --> 00:09:16,415 is what keeps the coppers away. 232 00:09:16,482 --> 00:09:17,916 [cackles] [police sirens blare] 233 00:09:17,983 --> 00:09:19,185 Huh? 234 00:09:19,185 --> 00:09:21,253 [suspenseful music] 235 00:09:21,320 --> 00:09:23,389 Aye! They ain't taking 236 00:09:23,455 --> 00:09:25,691 my mint chocolate chip! 237 00:09:25,757 --> 00:09:28,894 - Now you kids stay here. 238 00:09:28,960 --> 00:09:31,263 - Take that, copper! 239 00:09:31,330 --> 00:09:32,964 [piano crashes] 240 00:09:33,031 --> 00:09:34,966 * * 241 00:09:35,033 --> 00:09:36,268 - Freeze! 242 00:09:36,335 --> 00:09:38,237 I heard tell there was trouble a'brewin' 243 00:09:38,304 --> 00:09:39,538 in this old house. 244 00:09:39,605 --> 00:09:42,474 - Oh, no, no trouble around here, Officer. 245 00:09:42,541 --> 00:09:44,310 - Oh, well then, 246 00:09:44,376 --> 00:09:47,679 I suppose you won't mind if I have a look around then. 247 00:09:47,746 --> 00:09:50,849 You wouldn't be bootlegging ice cream down here, 248 00:09:50,916 --> 00:09:51,950 now would ya? 249 00:09:52,017 --> 00:09:53,084 - [laughs nervously] 250 00:09:53,219 --> 00:09:54,853 Of course not, Officer. 251 00:09:54,920 --> 00:09:56,988 - [chuckles] Is that so? 252 00:09:57,055 --> 00:09:58,457 * * 253 00:09:58,524 --> 00:10:03,028 Hmm, you kids seen any illegal ice cream down here? 254 00:10:03,094 --> 00:10:08,300 both: No, Officer Murphy... 255 00:10:08,367 --> 00:10:11,169 - Well, all right then, 256 00:10:11,237 --> 00:10:13,805 but I'm keeping my eye on you, Jenkins. 257 00:10:13,872 --> 00:10:16,007 - Good day, Officer! 258 00:10:16,074 --> 00:10:17,776 - [spits and gargles] 259 00:10:17,843 --> 00:10:21,313 - Hot dog! You kids saved my hide. 260 00:10:21,380 --> 00:10:23,148 - So how does it feel to be 261 00:10:23,215 --> 00:10:25,183 an official Kelpbed Kid? 262 00:10:25,251 --> 00:10:26,285 - [laughs] 263 00:10:26,352 --> 00:10:29,154 It's the bee's knees! 264 00:10:29,221 --> 00:10:32,691 Oh, well, I better get back home. 265 00:10:32,758 --> 00:10:34,326 My grandpa was telling me 266 00:10:34,393 --> 00:10:38,063 a pretty cool story. 267 00:10:38,129 --> 00:10:41,132 - I'll never forget that day. 268 00:10:41,199 --> 00:10:43,469 We got our kickin' can back, 269 00:10:43,535 --> 00:10:45,003 and as for the new kid, 270 00:10:45,070 --> 00:10:48,474 well, I never saw him again. 271 00:10:48,540 --> 00:10:51,410 Hmm? Until now! 272 00:10:51,477 --> 00:10:53,479 - GrandPat, you were right-- 273 00:10:53,545 --> 00:10:55,714 real-life adventures with friends 274 00:10:55,781 --> 00:10:58,216 are more fun than TV! 275 00:10:58,284 --> 00:11:00,352 [both laugh] 276 00:11:00,419 --> 00:11:01,787 [banging on door] both: Huh? 277 00:11:01,853 --> 00:11:03,088 - Now, who could that be? 278 00:11:03,154 --> 00:11:05,324 both: Huh? 279 00:11:05,391 --> 00:11:07,726 - Anyone up for Kick the Can? 280 00:11:07,793 --> 00:11:10,996 - I wouldn't miss it for the world. 281 00:11:11,062 --> 00:11:12,564 - Me neither! 282 00:11:12,631 --> 00:11:15,701 - The Kelpbed Kids will never die! 283 00:11:15,767 --> 00:11:17,303 [grunts] 284 00:11:17,303 --> 00:11:19,204 [weakly] I think I broke my hip. 285 00:11:19,305 --> 00:11:20,706 - Aw, nuts. 286 00:11:23,108 --> 00:11:25,110 [mysterious music] 287 00:11:25,176 --> 00:11:26,312 - [caveman grunts] 288 00:11:26,378 --> 00:11:29,381 Me Patrick Cave Star! 289 00:11:29,448 --> 00:11:32,318 And me live with cave parents! 290 00:11:32,384 --> 00:11:35,854 [upbeat music] 291 00:11:35,921 --> 00:11:39,057 This me Cave Dad. 292 00:11:39,124 --> 00:11:41,827 - [grunts] 293 00:11:44,029 --> 00:11:45,964 - This me Cave Mom! 294 00:11:46,031 --> 00:11:48,334 - Hi! Ooh! 295 00:11:48,400 --> 00:11:49,501 both: Ooh! 296 00:11:49,568 --> 00:11:54,373 * * 297 00:11:54,440 --> 00:11:55,807 - This me Cave Sister! - Huh? 298 00:11:55,874 --> 00:11:57,843 [roars] 299 00:11:57,909 --> 00:11:59,345 - She's shy. 300 00:11:59,411 --> 00:12:00,712 - [laughing] 301 00:12:00,779 --> 00:12:03,549 - This me Cave Grandpa! 302 00:12:03,615 --> 00:12:07,453 This me cave! 303 00:12:07,519 --> 00:12:08,854 And this... 304 00:12:08,920 --> 00:12:12,424 [all caveman grunting] [all scream] 305 00:12:12,491 --> 00:12:15,527 This me cave show! 306 00:12:15,594 --> 00:12:16,728 [all grunt] 307 00:12:19,197 --> 00:12:22,167 ["Also sprach Zarathustra" by Richard Strauss] 308 00:12:22,233 --> 00:12:26,372 * * 309 00:12:26,438 --> 00:12:30,041 [all caveman grunting] 310 00:12:30,108 --> 00:12:32,210 [all scream] 311 00:12:32,277 --> 00:12:39,217 * * 312 00:12:39,284 --> 00:12:40,486 - [grunts] 313 00:12:40,552 --> 00:12:46,392 * * 314 00:12:46,425 --> 00:12:47,292 [bone bonks] - [grunts] 315 00:12:47,393 --> 00:12:50,896 [groans] 316 00:12:50,962 --> 00:12:53,865 [screams] 317 00:12:57,002 --> 00:12:58,136 D'ah! 318 00:12:58,203 --> 00:13:01,407 [caveman grunting] 319 00:13:01,440 --> 00:13:05,444 Ooh, ha! 320 00:13:05,511 --> 00:13:09,114 What today show about, Cave Squidina? 321 00:13:09,180 --> 00:13:14,285 - Well, let's consult Rock of Ideas. 322 00:13:14,420 --> 00:13:17,556 [grunting] 323 00:13:17,623 --> 00:13:19,024 - [screaming] 324 00:13:19,090 --> 00:13:20,091 - Fire. 325 00:13:21,927 --> 00:13:23,429 - Ah... 326 00:13:23,462 --> 00:13:24,730 [grunts] 327 00:13:26,331 --> 00:13:27,699 Ladies and hominids, 328 00:13:27,766 --> 00:13:29,635 please put hands together 329 00:13:29,701 --> 00:13:31,670 for today guest-- 330 00:13:31,737 --> 00:13:34,606 Fire! [applause] 331 00:13:34,673 --> 00:13:36,141 all: Oh... 332 00:13:36,207 --> 00:13:37,843 - How's it going, Fire? 333 00:13:37,909 --> 00:13:39,878 Good to have you on show. 334 00:13:39,945 --> 00:13:41,613 So Fire, 335 00:13:41,680 --> 00:13:44,215 who's your latest flame? 336 00:13:47,252 --> 00:13:48,887 Come on, Fire! 337 00:13:48,954 --> 00:13:50,155 Me trying 338 00:13:50,221 --> 00:13:53,592 to ignite conversation! 339 00:13:53,659 --> 00:13:56,061 Uh... 340 00:13:56,127 --> 00:13:57,095 [bell ringing] 341 00:13:57,162 --> 00:13:58,263 - [squawks] 342 00:14:03,068 --> 00:14:07,806 - Now onto next and much safer part of show-- 343 00:14:07,873 --> 00:14:10,341 cavetoon segment! 344 00:14:13,612 --> 00:14:15,647 [grunting] 345 00:14:15,714 --> 00:14:16,848 Whew. 346 00:14:18,584 --> 00:14:19,885 - Guess what, Sir Urchin. 347 00:14:19,951 --> 00:14:22,387 Me just invent slapstick. 348 00:14:22,488 --> 00:14:23,755 - Jolly good, old bean. 349 00:14:23,822 --> 00:14:25,223 Let's see it then. 350 00:14:25,290 --> 00:14:26,725 [tree log bonks] 351 00:14:26,792 --> 00:14:28,694 Why, you... 352 00:14:28,760 --> 00:14:31,096 - What me do? 353 00:14:31,162 --> 00:14:32,230 [rock tire bonks] 354 00:14:32,297 --> 00:14:34,365 - Why, you... 355 00:14:34,500 --> 00:14:36,067 - What me do? 356 00:14:36,134 --> 00:14:37,569 - [laughs] 357 00:14:37,636 --> 00:14:40,906 - Breakfast! 358 00:14:40,972 --> 00:14:43,742 Breakfast time, Cave Patrick! 359 00:14:43,809 --> 00:14:45,944 - Okay! 360 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 [laughs] 361 00:14:47,546 --> 00:14:48,680 Ah, doy. 362 00:14:48,747 --> 00:14:52,050 - Well, let's dig in. 363 00:14:52,117 --> 00:14:54,119 - Ah! 364 00:14:54,185 --> 00:14:55,420 - [screams] 365 00:14:55,521 --> 00:14:57,523 - Ooh, my favorite-- 366 00:14:57,523 --> 00:14:59,224 lice pilaf. 367 00:14:59,290 --> 00:15:02,227 [munching] 368 00:15:04,530 --> 00:15:06,164 - Uh... 369 00:15:08,333 --> 00:15:09,535 [skin squeaks] 370 00:15:09,601 --> 00:15:13,805 Aw, stinkin' smooth squid sister's skin! 371 00:15:13,872 --> 00:15:16,875 [grunts] - [laughs] Oh, boy. 372 00:15:16,942 --> 00:15:18,276 [munching] 373 00:15:18,343 --> 00:15:21,312 - I think my stomach is gonna-- 374 00:15:21,379 --> 00:15:25,283 [stomach roars] - [screams] 375 00:15:25,350 --> 00:15:26,852 - Cave Patrick! 376 00:15:26,918 --> 00:15:30,689 What have we said about going-- [roars] 377 00:15:30,756 --> 00:15:32,591 To your sister? 378 00:15:32,658 --> 00:15:34,325 - Sorry, Cave Mom. 379 00:15:36,695 --> 00:15:38,429 [stomach growls] 380 00:15:38,564 --> 00:15:40,165 Oh, hush up, will you? 381 00:15:40,231 --> 00:15:42,267 I'll get you some food. 382 00:15:43,569 --> 00:15:45,203 Food? 383 00:15:45,270 --> 00:15:46,371 Food! 384 00:15:46,437 --> 00:15:47,673 Ugh, plants-- 385 00:15:47,739 --> 00:15:49,575 not food! 386 00:15:49,608 --> 00:15:51,777 [suspicious music] 387 00:15:51,843 --> 00:15:53,444 all: Whew. 388 00:15:54,580 --> 00:15:55,681 Food? 389 00:15:55,747 --> 00:15:57,115 Oh! 390 00:15:58,383 --> 00:15:59,585 Hmm... 391 00:15:59,618 --> 00:16:01,987 [screams] 392 00:16:02,053 --> 00:16:03,755 [whimpers] 393 00:16:03,822 --> 00:16:05,757 Huh? 394 00:16:05,824 --> 00:16:08,594 [laughs] 395 00:16:08,594 --> 00:16:11,597 [screams] 396 00:16:14,933 --> 00:16:17,603 I hate spicy food. 397 00:16:17,603 --> 00:16:18,970 [grunts] 398 00:16:19,037 --> 00:16:20,405 [rhythmic jingle playing] Huh? 399 00:16:20,471 --> 00:16:22,340 * * 400 00:16:22,407 --> 00:16:25,744 - Dinosaur milk ice cream-- it edible. 401 00:16:25,811 --> 00:16:27,679 - [laughs] 402 00:16:27,746 --> 00:16:29,615 Hunting spear? 403 00:16:29,615 --> 00:16:31,416 Nah. 404 00:16:31,482 --> 00:16:33,318 Hunting scoop? 405 00:16:33,384 --> 00:16:35,020 Ah... 406 00:16:35,086 --> 00:16:42,227 * * 407 00:16:44,395 --> 00:16:45,463 - Hello? 408 00:16:45,530 --> 00:16:46,865 Me not prey. 409 00:16:46,932 --> 00:16:48,133 - [laughs] 410 00:16:48,199 --> 00:16:51,703 [spits] Now it time for sneak attack. 411 00:16:52,804 --> 00:16:55,440 [hollering] 412 00:16:55,506 --> 00:16:57,008 [all scream] 413 00:16:57,075 --> 00:16:59,945 [quirky music] 414 00:17:00,011 --> 00:17:03,281 Hey, that me ice cream! 415 00:17:04,716 --> 00:17:07,418 [screams] 416 00:17:07,485 --> 00:17:08,453 [grunts] 417 00:17:10,321 --> 00:17:13,158 No one taking Pat food! 418 00:17:13,224 --> 00:17:14,492 [loud explosion booms] 419 00:17:14,559 --> 00:17:16,094 [panting] 420 00:17:16,161 --> 00:17:18,029 [screams] 421 00:17:18,096 --> 00:17:19,430 [sniffs] 422 00:17:19,497 --> 00:17:24,035 Ooh, what a heavenly scent. 423 00:17:24,102 --> 00:17:25,937 [giggles] 424 00:17:26,004 --> 00:17:27,305 Follow to eat stuff 425 00:17:27,372 --> 00:17:30,942 at other end of smell. 426 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 [screams] 427 00:17:33,078 --> 00:17:35,146 Finally, food! 428 00:17:35,213 --> 00:17:37,048 - Food? What do you mean "food"? 429 00:17:37,115 --> 00:17:38,549 I'm doing my laundry. 430 00:17:38,684 --> 00:17:40,351 - [snickers] 431 00:17:42,688 --> 00:17:43,789 - Uh-uh-uh. 432 00:17:43,855 --> 00:17:47,525 Eat your own loincloth! [stomach rumbles] 433 00:17:47,592 --> 00:17:48,794 - Aw! 434 00:17:48,860 --> 00:17:51,697 But Cave Pat hungy! 435 00:17:51,730 --> 00:17:52,698 - [laughs] 436 00:17:52,764 --> 00:17:54,465 Ah, you kids got it tough 437 00:17:54,532 --> 00:17:57,035 with this newfangled huntin' and gatherin'. 438 00:17:57,102 --> 00:17:59,738 It was way easier back in my day 439 00:17:59,805 --> 00:18:01,873 when everything was food-- 440 00:18:01,940 --> 00:18:03,274 back in the days 441 00:18:03,341 --> 00:18:06,244 of the primordial ooze. 442 00:18:06,311 --> 00:18:08,313 Yes, siree, back then, 443 00:18:08,379 --> 00:18:11,549 I was quite the spry little cell. 444 00:18:11,616 --> 00:18:13,051 [snickers] 445 00:18:13,118 --> 00:18:17,355 And the whole world was my all-you-can-eat buffet. 446 00:18:17,422 --> 00:18:20,091 ["The Blue Danube" by Johann Strauss II] 447 00:18:20,158 --> 00:18:27,298 * * 448 00:18:32,170 --> 00:18:35,907 Back then, I didn't have a care in the world. 449 00:18:35,974 --> 00:18:38,744 - Ouch! [growls] 450 00:18:38,777 --> 00:18:39,745 [whistles] 451 00:18:39,778 --> 00:18:42,513 * * 452 00:18:42,580 --> 00:18:45,583 - Till those darned cells banded together 453 00:18:45,650 --> 00:18:47,753 and formed a multicell organism! 454 00:18:47,819 --> 00:18:51,522 - [cackles] 455 00:18:53,024 --> 00:18:55,961 - [whimpering] 456 00:18:58,563 --> 00:19:00,431 Me was in trouble! 457 00:19:00,498 --> 00:19:03,368 Me had no choice but to evolve 458 00:19:03,434 --> 00:19:05,003 and get out of there. 459 00:19:05,070 --> 00:19:08,006 [grunting] 460 00:19:09,674 --> 00:19:11,442 [growls] 461 00:19:11,509 --> 00:19:14,679 Uh, uh, whoa. 462 00:19:14,780 --> 00:19:17,548 Ha! Who's the higher life-form now? 463 00:19:17,615 --> 00:19:20,318 Ah! - [munching] 464 00:19:22,620 --> 00:19:25,023 - Stop eating the flashback! 465 00:19:25,090 --> 00:19:26,825 It'll give you indigestion. 466 00:19:26,892 --> 00:19:28,860 both: [rattling] Oh! 467 00:19:28,927 --> 00:19:30,228 - See what I mean? 468 00:19:30,295 --> 00:19:33,531 - Um, I don't think that was me. 469 00:19:33,598 --> 00:19:35,366 both: [rattling] Oh! - Oh, right, 470 00:19:35,433 --> 00:19:38,169 we live in a volcano! 471 00:19:38,236 --> 00:19:39,971 [suspenseful music] 472 00:19:40,038 --> 00:19:42,974 - [screaming] 473 00:19:44,242 --> 00:19:47,245 Huh? Oh, hello again, Fire. 474 00:19:47,312 --> 00:19:49,447 Welcome back to the show. 475 00:19:49,514 --> 00:19:52,517 [screaming] 476 00:19:52,583 --> 00:19:54,986 * * 477 00:19:55,053 --> 00:19:56,121 [sighs] 478 00:19:56,187 --> 00:19:58,456 Let's have a hand for Fire. 479 00:19:58,523 --> 00:19:59,690 - [humming] 480 00:19:59,825 --> 00:20:00,859 Ah! [grill sizzles] 481 00:20:00,926 --> 00:20:02,427 You break me lunch! 482 00:20:02,493 --> 00:20:04,896 - Me sorry. 483 00:20:04,963 --> 00:20:06,297 [both scream] 484 00:20:06,364 --> 00:20:10,135 [screaming] 485 00:20:10,201 --> 00:20:11,803 [sighs] 486 00:20:11,870 --> 00:20:14,472 Whoa, cool. 487 00:20:14,539 --> 00:20:16,774 Hey, guys! all: Huh? 488 00:20:16,842 --> 00:20:21,279 - Cave Granny Tentacles has a pool! 489 00:20:21,346 --> 00:20:22,380 [upbeat beach music] 490 00:20:22,447 --> 00:20:24,215 all: Pool party! 491 00:20:24,282 --> 00:20:27,052 [laughter] 492 00:20:27,118 --> 00:20:29,154 * * 493 00:20:29,220 --> 00:20:31,322 [music slows] 494 00:20:31,389 --> 00:20:33,158 - [grunts] 495 00:20:33,224 --> 00:20:34,292 - [cackles] 496 00:20:34,359 --> 00:20:35,460 D'ah! 497 00:20:35,526 --> 00:20:38,363 Hey, let go, sticky water! 498 00:20:38,429 --> 00:20:40,565 - What is this stuff? 499 00:20:40,631 --> 00:20:44,235 - "Granny Tentacles' famous tar pit"? 500 00:20:44,302 --> 00:20:48,173 - Oops. [all scream] 501 00:20:48,239 --> 00:20:49,540 - [laughs] 502 00:20:49,607 --> 00:20:51,910 Dumb Star-anderthals. 503 00:20:51,977 --> 00:20:53,912 [slurps] 504 00:20:53,979 --> 00:20:56,014 - [munching] 505 00:20:56,081 --> 00:20:59,017 [roars] 506 00:21:08,226 --> 00:21:10,461 - [gasps] Holy fish paste! 507 00:21:10,528 --> 00:21:12,497 [all grunting] - Hooray, 508 00:21:12,563 --> 00:21:14,265 we're saved. 509 00:21:14,332 --> 00:21:16,534 [cheerful music] 510 00:21:16,601 --> 00:21:18,970 - [grunts] - Wait. 511 00:21:19,037 --> 00:21:20,238 No, we're not. 512 00:21:20,305 --> 00:21:23,074 [laughter] 513 00:21:23,141 --> 00:21:24,475 - Hey, look at 'em! 514 00:21:24,542 --> 00:21:27,245 They're so ugly! 515 00:21:27,312 --> 00:21:30,315 - Freedom! [laughs] 516 00:21:30,381 --> 00:21:31,950 You guys may be dumb, 517 00:21:32,017 --> 00:21:34,920 but you're not as dumb as these guys! 518 00:21:34,986 --> 00:21:37,722 [laughter] 519 00:21:37,788 --> 00:21:39,824 - How stupid do you have to be 520 00:21:39,925 --> 00:21:41,927 to get stuck like that? 521 00:21:41,960 --> 00:21:43,594 all: Oh? 522 00:21:43,661 --> 00:21:47,032 - [gasps] Chewing gum! 523 00:21:47,098 --> 00:21:50,035 [all scream] 524 00:21:52,303 --> 00:21:54,072 [laughter] 525 00:21:54,139 --> 00:21:57,242 both: I guess some things never change. 526 00:21:57,308 --> 00:21:59,044 [laughter] 527 00:22:02,680 --> 00:22:03,614 - Huh? 528 00:22:03,681 --> 00:22:06,184 [roars] 529 00:22:06,234 --> 00:22:10,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.