All language subtitles for The Patrick Star Show s01e19 Home ECCH, Fun & Done.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,200 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,303 And I live with my parents! 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,171 Ow! 4 00:00:12,238 --> 00:00:13,873 This is my dad. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,142 [zany music] 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,878 This is my mom. [laughs] 7 00:00:18,945 --> 00:00:21,981 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,350 This is my grandpa. 9 00:00:24,416 --> 00:00:27,119 This is my room! 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,120 And this... 11 00:00:28,187 --> 00:00:30,089 * * 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,492 This is my show! 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,427 * * 14 00:00:36,528 --> 00:00:37,964 [squelches] 15 00:00:38,030 --> 00:00:39,031 - Time's up, everyone. 16 00:00:39,098 --> 00:00:40,967 Put down your ladles. 17 00:00:41,033 --> 00:00:45,838 I'm excited to see what you've all cooked up for home ec. 18 00:00:45,905 --> 00:00:47,740 Oh, my. 19 00:00:47,807 --> 00:00:50,777 Honey-glazed clam. 20 00:00:50,843 --> 00:00:52,645 Marvelous. 21 00:00:52,712 --> 00:00:55,214 Reef Wellington. 22 00:00:55,281 --> 00:00:56,649 An A-plus for you. 23 00:00:56,716 --> 00:00:57,650 - [chuckles] 24 00:00:57,717 --> 00:00:59,786 - [humming] 25 00:00:59,852 --> 00:01:02,054 - Next up, we have-- ugh. 26 00:01:02,121 --> 00:01:07,093 - Squidina's pickle pie. 27 00:01:07,159 --> 00:01:08,394 - Uh-- 28 00:01:08,460 --> 00:01:09,696 - Aren't you going to try it? 29 00:01:09,696 --> 00:01:12,699 You tried all my other projects. 30 00:01:12,732 --> 00:01:14,701 - Your other projects-- 31 00:01:14,701 --> 00:01:17,704 [echoing] Projects, projects... 32 00:01:17,770 --> 00:01:21,808 - I might have left some pins in it. 33 00:01:21,874 --> 00:01:23,743 - [groans] 34 00:01:23,810 --> 00:01:25,111 - Excuse me. 35 00:01:25,177 --> 00:01:26,478 - Hmm? 36 00:01:26,545 --> 00:01:27,980 - You've got something on your shirt. 37 00:01:28,047 --> 00:01:30,549 [vacuum whirring] 38 00:01:30,616 --> 00:01:31,550 - Oh! 39 00:01:31,617 --> 00:01:33,720 - [humming] 40 00:01:33,786 --> 00:01:35,788 - [whimpering] 41 00:01:35,855 --> 00:01:38,124 - Pretty please? 42 00:01:38,190 --> 00:01:42,194 - [groans] 43 00:01:42,261 --> 00:01:45,732 [groaning] 44 00:01:45,732 --> 00:01:47,066 [sirens wailing] 45 00:01:47,133 --> 00:01:49,535 [tires screeching] 46 00:01:49,601 --> 00:01:51,738 - [groaning] 47 00:01:55,374 --> 00:01:56,876 - Oh, hey, sis. 48 00:01:56,943 --> 00:02:00,612 Why the long face? 49 00:02:00,747 --> 00:02:04,550 - I poisoned my home ec teacher again. 50 00:02:04,616 --> 00:02:05,752 - Oof! 51 00:02:05,818 --> 00:02:07,419 The pickle recipe? 52 00:02:07,486 --> 00:02:09,421 - The pickle recipe. 53 00:02:09,488 --> 00:02:12,358 Oh, I'm totally failing home ec. 54 00:02:12,424 --> 00:02:15,494 If I can't make something that raises my grade, 55 00:02:15,561 --> 00:02:18,798 I'll have to go to summer school. 56 00:02:18,865 --> 00:02:22,301 - Why don't you try doing something you're good at? 57 00:02:22,368 --> 00:02:24,771 Oh, like making my show! 58 00:02:24,771 --> 00:02:29,575 You can make my show about home ec for your teacher. 59 00:02:29,641 --> 00:02:30,376 - Hmm. 60 00:02:30,442 --> 00:02:31,778 That could work. 61 00:02:31,811 --> 00:02:33,980 But if I'm starring in the show, 62 00:02:34,046 --> 00:02:36,816 who's going to run the camera? 63 00:02:36,883 --> 00:02:39,986 [bowling pins clatter] 64 00:02:40,052 --> 00:02:42,354 - Me as you. 65 00:02:42,421 --> 00:02:44,190 Here we go! - Whee! 66 00:02:44,256 --> 00:02:45,624 - Don't worry. 67 00:02:45,691 --> 00:02:47,994 I'll take care of all the backstage stuff. 68 00:02:48,060 --> 00:02:52,398 You'll show him how good you are at home ec with... 69 00:02:52,464 --> 00:02:55,301 [in French accent] The magic of cinema. 70 00:02:55,367 --> 00:02:57,870 [grunting] 71 00:02:57,937 --> 00:02:58,905 - OK. 72 00:02:58,971 --> 00:03:00,206 I guess I'm ready. 73 00:03:00,272 --> 00:03:02,241 But how will my teacher see this 74 00:03:02,308 --> 00:03:04,076 if he's still in the hospital? 75 00:03:04,143 --> 00:03:05,177 - Hold on. 76 00:03:05,244 --> 00:03:06,879 [panting] 77 00:03:09,515 --> 00:03:12,251 - Move this over here. 78 00:03:12,318 --> 00:03:14,653 - Excuse me. 79 00:03:14,720 --> 00:03:16,088 [heart monitor beeping] 80 00:03:16,155 --> 00:03:17,089 - Good. 81 00:03:20,292 --> 00:03:23,362 [toilet flushes] 82 00:03:24,496 --> 00:03:28,667 [sirens wailing] 83 00:03:28,734 --> 00:03:31,470 - Good homing to all you viewers out there, 84 00:03:31,537 --> 00:03:33,840 including any who might be in a hospital 85 00:03:33,873 --> 00:03:37,043 suffering from food poisoning. 86 00:03:37,109 --> 00:03:40,546 I'm here to show you some great home economic techniques that 87 00:03:40,612 --> 00:03:43,415 are worth a C-minus, at least. 88 00:03:43,482 --> 00:03:45,751 First up-- huh? 89 00:03:45,852 --> 00:03:48,454 - [grunting] 90 00:03:48,520 --> 00:03:49,856 - Ah! Oof! 91 00:03:49,889 --> 00:03:51,023 [groans] 92 00:03:51,090 --> 00:03:54,226 both: Shakin' up makin' up the bed! 93 00:03:54,293 --> 00:03:57,763 - The first thing you want to do is clear off your bed. 94 00:03:57,864 --> 00:03:59,999 - [snoring] - [gasps] 95 00:04:00,066 --> 00:04:03,202 GrandPat, I have to make the bed. 96 00:04:03,269 --> 00:04:04,603 GrandPat! 97 00:04:04,670 --> 00:04:06,172 [duck quacks] 98 00:04:06,238 --> 00:04:08,540 [grunting] 99 00:04:08,607 --> 00:04:10,242 [chuckles] 100 00:04:10,309 --> 00:04:14,380 - Shakin' up makin' up the bed with special guest, GrandPat! 101 00:04:14,446 --> 00:04:16,348 - [grunting] 102 00:04:16,415 --> 00:04:17,884 Ta-da! 103 00:04:17,884 --> 00:04:19,085 - No, no. 104 00:04:19,151 --> 00:04:23,122 The sheet's got to be completely smooth. 105 00:04:23,189 --> 00:04:25,191 And tight. 106 00:04:25,257 --> 00:04:28,961 - [grunting] 107 00:04:29,028 --> 00:04:30,963 [panting] 108 00:04:31,030 --> 00:04:32,398 Ta-da. 109 00:04:32,464 --> 00:04:33,399 - [grunting] 110 00:04:33,465 --> 00:04:34,400 Huh? 111 00:04:34,466 --> 00:04:35,767 Oh. 112 00:04:35,902 --> 00:04:38,604 You made the bed with my old saggy skin. 113 00:04:38,670 --> 00:04:39,805 That's a pickle. 114 00:04:39,906 --> 00:04:42,308 But hey, no wrinkles! 115 00:04:42,374 --> 00:04:45,511 - Now, I bet that's worth an A. 116 00:04:45,577 --> 00:04:48,614 - Wha-- what is that? 117 00:04:48,680 --> 00:04:50,716 [screaming] 118 00:04:50,782 --> 00:04:52,218 [heart monitor flatlining] 119 00:04:52,284 --> 00:04:54,921 both: Uh-oh. 120 00:04:54,954 --> 00:04:55,922 - Clear! 121 00:05:03,229 --> 00:05:06,532 - Lucky for your show, I was my high school's 122 00:05:06,598 --> 00:05:08,600 cutlery placing champion. 123 00:05:08,667 --> 00:05:12,504 Yep, they called me Hot Tongs back then. 124 00:05:12,571 --> 00:05:14,740 Now, setting the perfect table is 125 00:05:14,806 --> 00:05:18,945 about identifying and placing all the right forks. 126 00:05:18,978 --> 00:05:21,380 - Uh, how many forks? 127 00:05:21,447 --> 00:05:22,982 - Why, all of them, dear. 128 00:05:23,049 --> 00:05:23,983 [grunts] 129 00:05:24,050 --> 00:05:25,617 - Ahh! 130 00:05:25,684 --> 00:05:28,854 - Ready, go! 131 00:05:28,955 --> 00:05:33,492 - Table fork, salad fork, fruit fork, shrimp fork-- 132 00:05:33,559 --> 00:05:35,261 - Who you calling shrimp? 133 00:05:35,327 --> 00:05:38,230 - Chair fork, double fork, invisible fork-- 134 00:05:41,533 --> 00:05:45,304 - Ladies and gentlemen, and home ec teachers, 135 00:05:45,371 --> 00:05:49,541 have you ever seen such an impeccable place setting? 136 00:05:49,608 --> 00:05:51,477 Ooh-la-la. 137 00:05:51,543 --> 00:05:52,979 Choo-choo! 138 00:05:53,045 --> 00:05:54,713 Ah! 139 00:05:54,780 --> 00:05:57,416 Squidina, help me! 140 00:05:57,483 --> 00:06:02,221 - Extendable fork, granny fork, tuning fork, forklift, 141 00:06:02,288 --> 00:06:06,092 forked tongue, fork in the road, 142 00:06:06,158 --> 00:06:10,896 fork five six, forkle, fork-fork, 143 00:06:10,997 --> 00:06:14,866 and just one more fork. 144 00:06:15,001 --> 00:06:17,903 - You spent the last two hours setting out cutlery. 145 00:06:18,004 --> 00:06:22,574 Now do you have what it takes to place this final fork? 146 00:06:22,641 --> 00:06:23,875 - Fork? 147 00:06:24,010 --> 00:06:27,346 But this is a spoon. 148 00:06:27,413 --> 00:06:29,181 - Correct! 149 00:06:29,248 --> 00:06:30,249 Beautiful. 150 00:06:30,316 --> 00:06:32,384 You not only know all the forks, 151 00:06:32,451 --> 00:06:35,654 you know what type of fork isn't a fork. 152 00:06:35,721 --> 00:06:38,090 [both cheering] 153 00:06:38,157 --> 00:06:38,924 - Aha! 154 00:06:39,025 --> 00:06:41,793 Now get over here! 155 00:06:41,860 --> 00:06:44,196 - Whee! 156 00:06:44,263 --> 00:06:45,464 Ah-ha-ha! 157 00:06:45,531 --> 00:06:47,133 Hey, where's Patrick? 158 00:06:47,199 --> 00:06:49,201 He's missing great footage. 159 00:06:49,268 --> 00:06:53,705 both: Huh? - Squidina! 160 00:06:53,772 --> 00:06:56,142 [loud explosion] 161 00:06:56,208 --> 00:06:57,576 - [groaning] 162 00:06:57,643 --> 00:07:01,847 And that's how you place all the forks in Dad. 163 00:07:01,913 --> 00:07:03,949 - [groaning] 164 00:07:04,050 --> 00:07:06,552 - [coughing, choking] 165 00:07:06,618 --> 00:07:08,920 [heart monitor flatlining] 166 00:07:09,055 --> 00:07:11,957 [electricity zapping] 167 00:07:13,225 --> 00:07:14,593 - Wow! 168 00:07:14,660 --> 00:07:17,729 Can you believe all the skills we picked up today? 169 00:07:17,796 --> 00:07:18,930 It's been fun. 170 00:07:19,065 --> 00:07:20,499 Learning how to sew... 171 00:07:20,566 --> 00:07:23,069 both: Ahh-ahh-ahh! 172 00:07:23,135 --> 00:07:25,204 - How to care for a baby, 173 00:07:25,271 --> 00:07:28,640 and proper telephone etiquette. 174 00:07:28,707 --> 00:07:30,409 So home economical. 175 00:07:30,476 --> 00:07:32,544 Now it's time for the main course. 176 00:07:34,413 --> 00:07:37,349 - * Tra la la la la, tra la * 177 00:07:37,416 --> 00:07:39,985 - To show my teacher I have what 178 00:07:40,086 --> 00:07:42,221 it takes to avoid summer school, 179 00:07:42,288 --> 00:07:44,390 I'm going to make pickle pie. Heh-heh. 180 00:07:44,456 --> 00:07:48,460 Which I can totally do. Heh-heh. 181 00:07:48,527 --> 00:07:50,629 Oh, who am I kidding? 182 00:07:50,696 --> 00:07:55,234 I'll just end up poisoning someone else to death. 183 00:07:55,301 --> 00:07:57,269 [sobbing] 184 00:07:57,336 --> 00:07:58,170 - Mmm. 185 00:07:58,237 --> 00:07:59,871 Pickle pie. - [gasps] 186 00:07:59,938 --> 00:08:01,107 Huh? 187 00:08:01,140 --> 00:08:03,242 - That was Mother's favorite. 188 00:08:03,309 --> 00:08:07,313 You look like you could use some advice. 189 00:08:07,379 --> 00:08:08,347 - Yes. 190 00:08:08,414 --> 00:08:10,949 - First, grab some pickles. 191 00:08:13,119 --> 00:08:14,120 Excellent. 192 00:08:14,153 --> 00:08:16,322 Now, swirl the milk. 193 00:08:16,388 --> 00:08:19,291 Mix in the crackers and salt. 194 00:08:19,358 --> 00:08:21,993 And tickle the sprouts. 195 00:08:22,128 --> 00:08:23,028 - Coochy-coo. 196 00:08:23,129 --> 00:08:24,896 [sprouts giggling] 197 00:08:24,963 --> 00:08:26,632 - Now bruise the pickles. 198 00:08:26,698 --> 00:08:29,968 - [grunting] 199 00:08:30,035 --> 00:08:32,338 - Now give the dough a toy. 200 00:08:32,404 --> 00:08:33,572 - Aw. 201 00:08:33,639 --> 00:08:35,407 - Now break that toy. 202 00:08:35,474 --> 00:08:37,042 Break it good! 203 00:08:37,143 --> 00:08:40,546 - [cackling] 204 00:08:40,612 --> 00:08:41,480 [oven timer dings] 205 00:08:41,547 --> 00:08:44,650 - Huh? Ooh, pie time! 206 00:08:44,716 --> 00:08:45,717 Ahh! Huh? 207 00:08:45,784 --> 00:08:47,919 [triumphant music] 208 00:08:47,986 --> 00:08:51,190 The perfect pickle pie! 209 00:08:51,257 --> 00:08:54,426 Gee, I wish my teacher could taste it. 210 00:08:54,493 --> 00:08:57,463 Oh, but he's in the hospital. 211 00:08:57,529 --> 00:08:58,664 - Come. 212 00:08:58,730 --> 00:09:00,666 We fly! 213 00:09:00,732 --> 00:09:02,868 Ugh! 214 00:09:02,934 --> 00:09:04,870 - Go get 'em, girl. 215 00:09:04,936 --> 00:09:07,839 - [imitating siren wailing] 216 00:09:07,906 --> 00:09:08,907 - Nobody move! 217 00:09:08,974 --> 00:09:10,976 [both gasp] 218 00:09:11,042 --> 00:09:11,943 [together] Huh? 219 00:09:12,010 --> 00:09:13,779 - No! 220 00:09:13,845 --> 00:09:15,381 You can't be dead! 221 00:09:15,447 --> 00:09:18,184 I need you to give me an A-plus. 222 00:09:18,217 --> 00:09:20,586 [sobbing] 223 00:09:20,652 --> 00:09:22,188 Forks? 224 00:09:22,221 --> 00:09:24,055 A needle and thread? 225 00:09:24,190 --> 00:09:25,224 Appliances? 226 00:09:25,291 --> 00:09:29,295 [gasps] I know what I can do! 227 00:09:29,361 --> 00:09:30,862 - Stop, please! 228 00:09:30,929 --> 00:09:32,264 We did all we could. 229 00:09:32,331 --> 00:09:35,000 - Well, you didn't do all that I could. 230 00:09:35,066 --> 00:09:37,269 [both yelling] 231 00:09:37,336 --> 00:09:42,073 - I may need to pass, but my teacher doesn't. 232 00:09:42,208 --> 00:09:46,478 - Oof! Huh? 233 00:09:46,545 --> 00:09:48,614 - Hmm. Surgical fork. 234 00:09:50,949 --> 00:09:56,054 [grunting] 235 00:09:56,121 --> 00:09:59,591 Surgical vacuum. 236 00:09:59,658 --> 00:10:01,860 [grunting] 237 00:10:01,927 --> 00:10:04,263 - Ooh. 238 00:10:05,697 --> 00:10:07,266 [sniffs] 239 00:10:07,333 --> 00:10:10,536 - [grunting] 240 00:10:14,440 --> 00:10:17,343 [stapler clicking] 241 00:10:17,409 --> 00:10:19,845 And some finishing touches. 242 00:10:21,347 --> 00:10:23,515 Please work. Please work. 243 00:10:24,383 --> 00:10:25,951 [bell dings] 244 00:10:26,017 --> 00:10:28,754 - I live! 245 00:10:28,820 --> 00:10:29,755 Huh? 246 00:10:29,821 --> 00:10:30,822 Squidina? 247 00:10:30,889 --> 00:10:32,691 Did you save me? 248 00:10:32,758 --> 00:10:36,828 - Yes, with the power of home economics. 249 00:10:36,895 --> 00:10:41,333 How about we celebrate with some pickle pie? 250 00:10:41,400 --> 00:10:42,934 Pretty please? 251 00:10:43,001 --> 00:10:46,705 - I-- well, I-- 252 00:10:46,772 --> 00:10:48,407 is it safe? 253 00:10:48,474 --> 00:10:49,841 [together] Eat it! Eat it! 254 00:10:49,908 --> 00:10:51,377 - No, don't eat it! 255 00:10:51,443 --> 00:10:53,245 Don't eat it! 256 00:10:53,312 --> 00:10:58,684 - Well, four out of five doctors can't be wrong. 257 00:10:58,750 --> 00:11:00,486 [sirens wailing] 258 00:11:00,552 --> 00:11:02,421 - Where are they going? 259 00:11:02,488 --> 00:11:06,124 The pickle party is right here. 260 00:11:06,191 --> 00:11:09,395 - Tastes like an A-plus. 261 00:11:09,461 --> 00:11:12,063 - Acquired taste acquired! 262 00:11:12,130 --> 00:11:14,165 [laughter] 263 00:11:14,300 --> 00:11:17,035 - Wait, does this contain gluten? 264 00:11:17,102 --> 00:11:18,036 - [gasps] 265 00:11:18,103 --> 00:11:19,037 - Oh! 266 00:11:19,104 --> 00:11:20,906 - Yikes! 267 00:11:22,674 --> 00:11:23,775 - Life under the sea is beautiful 268 00:11:23,842 --> 00:11:26,745 but often savage and strange. 269 00:11:26,812 --> 00:11:29,581 Here we see the common sea star feeding 270 00:11:29,648 --> 00:11:32,418 by extruding its stomach from its own body, 271 00:11:32,484 --> 00:11:34,820 in order to envelop its prey. 272 00:11:34,886 --> 00:11:37,323 - Ew, gross. 273 00:11:37,323 --> 00:11:39,658 But-- hmm. 274 00:11:39,725 --> 00:11:41,327 I wonder. 275 00:11:41,327 --> 00:11:43,194 [grunting] 276 00:11:43,329 --> 00:11:44,530 [gasps] 277 00:11:44,596 --> 00:11:46,765 - Ha-ha! - Ooh. 278 00:11:46,832 --> 00:11:47,966 Hey, buddy! 279 00:11:48,033 --> 00:11:49,768 - [slurping, chewing] - [chuckling] 280 00:11:49,835 --> 00:11:50,802 [doorbell rings] 281 00:11:50,869 --> 00:11:51,803 both: Huh? 282 00:11:51,870 --> 00:11:54,573 - Uh, coming! 283 00:11:57,175 --> 00:11:58,109 Uh-huh? 284 00:11:58,176 --> 00:11:59,110 - Oh, good. 285 00:11:59,177 --> 00:12:00,846 You're here. 286 00:12:00,912 --> 00:12:04,583 As per our discussion on the phone, this is little Andy. 287 00:12:04,650 --> 00:12:06,151 Strict diet, kelp only. 288 00:12:06,217 --> 00:12:07,185 Nutritional supplements. 289 00:12:07,252 --> 00:12:08,354 Study material. 290 00:12:08,387 --> 00:12:09,421 And a few other instructions. 291 00:12:09,488 --> 00:12:10,422 I got to go. 292 00:12:10,489 --> 00:12:11,490 I'm a busy lady. 293 00:12:11,557 --> 00:12:14,092 Listen to your tutor, Andy! 294 00:12:14,159 --> 00:12:15,961 Oh, and one last thing. 295 00:12:16,027 --> 00:12:19,431 Do not overstimulate him! 296 00:12:19,498 --> 00:12:21,667 [tires squealing] 297 00:12:21,733 --> 00:12:25,371 - Well, it's just you and me now, Blandy. 298 00:12:25,404 --> 00:12:28,206 - It's Andy. 299 00:12:28,273 --> 00:12:30,442 - That's right, Blandy. 300 00:12:30,509 --> 00:12:36,214 Your mom said I was your tutor, but I don't know what that is. 301 00:12:36,281 --> 00:12:37,483 Let's just have fun instead. 302 00:12:37,549 --> 00:12:39,518 [horn honking] 303 00:12:39,585 --> 00:12:42,621 - What is fun? 304 00:12:44,089 --> 00:12:46,625 - [screams] 305 00:12:46,692 --> 00:12:51,663 Doesn't know fun. 306 00:12:51,730 --> 00:12:53,399 - Who doesn't know what fun is? 307 00:12:53,465 --> 00:12:57,168 - [stammering] Blandy! 308 00:12:57,235 --> 00:12:58,470 - [gasps] 309 00:12:58,537 --> 00:13:00,772 Patrick, do you know what this means? 310 00:13:00,839 --> 00:13:06,412 It means that kid is a blank slate. 311 00:13:06,478 --> 00:13:07,446 - I don't get it. 312 00:13:07,513 --> 00:13:08,714 - [laughs] 313 00:13:08,780 --> 00:13:11,883 We get to teach him what fun is! 314 00:13:11,950 --> 00:13:14,420 - Oh! 315 00:13:14,486 --> 00:13:18,490 both: Fun. Fun. Fun. 316 00:13:18,557 --> 00:13:20,291 - Fun. 317 00:13:20,426 --> 00:13:23,161 - [inhaling, blowing] 318 00:13:23,228 --> 00:13:26,264 [yells] 319 00:13:26,331 --> 00:13:29,535 - [giggling] 320 00:13:29,601 --> 00:13:33,739 - Blandy, are you ready to play the funnest game ever? 321 00:13:33,805 --> 00:13:36,007 - It's called Hold That Eel! 322 00:13:36,074 --> 00:13:37,443 - [roars] 323 00:13:37,509 --> 00:13:39,010 - [mumbles] 324 00:13:39,077 --> 00:13:40,579 - Me first! 325 00:13:40,646 --> 00:13:43,449 [electricity zapping] 326 00:13:43,482 --> 00:13:44,750 - [growls] 327 00:13:44,816 --> 00:13:47,453 - Ooh, heh-heh, spicy fun. 328 00:13:47,519 --> 00:13:49,455 - [laughs] My turn! 329 00:13:49,488 --> 00:13:52,458 [electricity zapping] 330 00:13:52,491 --> 00:13:53,992 - [babbling] 331 00:13:54,059 --> 00:13:55,527 Crispy fun. 332 00:13:55,594 --> 00:13:56,595 All right, Blandy. 333 00:13:56,662 --> 00:13:58,864 You're up. 334 00:14:01,232 --> 00:14:02,868 [static] 335 00:14:02,934 --> 00:14:03,902 - Hey, little guy. 336 00:14:03,969 --> 00:14:05,604 Why don't you like eels? 337 00:14:05,671 --> 00:14:08,507 We really light up the room. 338 00:14:08,574 --> 00:14:09,875 - Oof. 339 00:14:09,941 --> 00:14:10,876 - All right, boys. 340 00:14:10,942 --> 00:14:13,845 I'm off the clock. 341 00:14:13,912 --> 00:14:17,549 See you next week, same time. 342 00:14:17,616 --> 00:14:19,718 - We can't just give up on him. 343 00:14:19,785 --> 00:14:24,355 - We need something even more funner than fun. 344 00:14:24,490 --> 00:14:26,525 - Ice cream's fun! 345 00:14:26,592 --> 00:14:27,993 Heh. 346 00:14:28,059 --> 00:14:29,027 Uh. 347 00:14:29,094 --> 00:14:30,562 Hmm. 348 00:14:30,629 --> 00:14:32,864 - This is a job for Mermaid Man! 349 00:14:32,931 --> 00:14:34,132 [imitates airplane whooshing] 350 00:14:34,199 --> 00:14:35,166 Ooh! 351 00:14:35,233 --> 00:14:37,302 - The idiot box! 352 00:14:37,368 --> 00:14:38,303 - Candy! 353 00:14:38,369 --> 00:14:39,505 - Burger! 354 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 - Trucks! 355 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 - Kalamazoo! 356 00:14:41,540 --> 00:14:42,574 - This thing! 357 00:14:42,641 --> 00:14:43,742 Huh. 358 00:14:43,809 --> 00:14:45,076 - Nothing's working, Captain. 359 00:14:45,143 --> 00:14:47,012 - Time for drastic measures. 360 00:14:47,078 --> 00:14:50,181 [adventurous music] 361 00:14:50,248 --> 00:14:51,216 * * 362 00:14:51,282 --> 00:14:52,283 Found it. 363 00:14:52,350 --> 00:14:54,285 Whee! 364 00:14:54,352 --> 00:14:56,622 - Hmm. 365 00:14:56,688 --> 00:14:59,625 Whoo-hoo! 366 00:14:59,691 --> 00:15:01,426 So what are we looking for? 367 00:15:01,527 --> 00:15:04,963 - Deep down every child has a sense of fun, Patrick. 368 00:15:05,030 --> 00:15:06,998 We've just got to find Blandy's. 369 00:15:07,065 --> 00:15:08,734 - I don't know, SpongeBob. 370 00:15:08,800 --> 00:15:11,570 It looks pretty empty in here. 371 00:15:11,637 --> 00:15:15,140 It's not going to turn up right under our-- oh! 372 00:15:15,206 --> 00:15:16,542 - Oh. 373 00:15:16,608 --> 00:15:18,544 - Oh, stupid doorknob! 374 00:15:18,544 --> 00:15:20,311 - That's it, Patrick! - Oh! Oh! Ow! Ow! Ow! 375 00:15:20,378 --> 00:15:22,581 - [inhales, blows] 376 00:15:22,648 --> 00:15:23,615 Aha! - Huh? 377 00:15:23,682 --> 00:15:25,584 - Blandy's imagination door. 378 00:15:25,651 --> 00:15:28,620 There's nothing more fun than imagination, 379 00:15:28,687 --> 00:15:30,188 and his is all locked up. 380 00:15:30,255 --> 00:15:31,322 - Oh, oh! 381 00:15:31,389 --> 00:15:33,258 I learned this new trick from TV. 382 00:15:33,324 --> 00:15:34,259 Oh. 383 00:15:34,325 --> 00:15:35,226 Here, boy. 384 00:15:35,293 --> 00:15:37,996 I got some tasty grub for you! 385 00:15:38,063 --> 00:15:40,632 Who's a good tummy? Who's a good tummy? 386 00:15:40,699 --> 00:15:41,833 - [screams] 387 00:15:41,900 --> 00:15:44,836 [munching] 388 00:15:44,903 --> 00:15:46,137 [giggles] 389 00:15:46,204 --> 00:15:50,609 - Got to have bagel with your locks. 390 00:15:50,676 --> 00:15:52,110 [belches] 391 00:15:52,177 --> 00:15:55,581 Now, let's see if we can find some fun in here. 392 00:15:55,647 --> 00:15:57,583 - Oh, oh, oh-- 393 00:15:57,649 --> 00:15:59,685 both: Whoa! 394 00:15:59,751 --> 00:16:01,219 - Hmm? 395 00:16:01,286 --> 00:16:06,958 Whoa! 396 00:16:07,025 --> 00:16:07,959 - [grunts] 397 00:16:08,026 --> 00:16:08,960 - Whoa! 398 00:16:09,027 --> 00:16:10,729 - [grunts] 399 00:16:10,796 --> 00:16:12,798 - Whee! - Ah-ha-ha! 400 00:16:12,864 --> 00:16:14,399 Oof! 401 00:16:14,465 --> 00:16:15,734 both: Oh! 402 00:16:15,801 --> 00:16:17,235 - [giggling] 403 00:16:17,302 --> 00:16:19,838 Fun! 404 00:16:19,905 --> 00:16:22,273 [laughter] 405 00:16:22,340 --> 00:16:23,609 - Fun! 406 00:16:25,777 --> 00:16:26,712 [horn honks] 407 00:16:26,778 --> 00:16:30,081 Fun! Fun! Fun! 408 00:16:30,148 --> 00:16:32,483 [all vocalizing] 409 00:16:32,618 --> 00:16:34,620 - [speaking gibberish] 410 00:16:34,686 --> 00:16:37,188 - [giggles] Fun! 411 00:16:40,626 --> 00:16:44,730 Fun, fun! 412 00:16:44,796 --> 00:16:48,767 [laughter] 413 00:16:48,834 --> 00:16:50,435 - [growls] 414 00:16:50,501 --> 00:16:52,638 - My mom's favorite boot plant! 415 00:16:56,207 --> 00:16:57,843 My mom's favorite wall! 416 00:16:57,909 --> 00:17:01,512 - Fun! Fun! 417 00:17:01,647 --> 00:17:06,451 - I hate to say this, but do you think there could be 418 00:17:06,517 --> 00:17:08,519 such a thing as too much fun? 419 00:17:08,654 --> 00:17:09,655 - [gasps] 420 00:17:09,721 --> 00:17:11,923 [both scream] 421 00:17:11,990 --> 00:17:13,024 - Gee, Blandy. 422 00:17:13,091 --> 00:17:15,426 Your imagination sure is fun. 423 00:17:15,493 --> 00:17:18,496 But maybe it's time to take a little breather, hmm? 424 00:17:18,563 --> 00:17:19,497 - Yeah. 425 00:17:19,564 --> 00:17:20,531 [giggles] 426 00:17:20,666 --> 00:17:21,800 Fun, fun! 427 00:17:21,867 --> 00:17:25,003 [both groaning] 428 00:17:25,070 --> 00:17:26,537 - [babbling] 429 00:17:26,672 --> 00:17:30,208 [both screaming] 430 00:17:30,275 --> 00:17:33,211 - [giggling] 431 00:17:33,278 --> 00:17:34,980 - Was that a giggle? 432 00:17:35,046 --> 00:17:36,581 - Ahh! Ahh! 433 00:17:36,682 --> 00:17:38,850 - Augh! 434 00:17:38,917 --> 00:17:39,818 [knock at door] 435 00:17:39,885 --> 00:17:41,486 - Ooh! 436 00:17:41,552 --> 00:17:44,222 She's here! 437 00:17:44,289 --> 00:17:46,091 SpongeBob, what do we do? 438 00:17:46,157 --> 00:17:47,425 Blandy's mom is here. 439 00:17:47,492 --> 00:17:50,195 And we haven't even tutored him yet! 440 00:17:50,261 --> 00:17:52,230 - We were supposed to tutor him? 441 00:17:52,297 --> 00:17:53,832 But that's so boring. 442 00:17:53,899 --> 00:17:56,401 As boring as doing the dishes. 443 00:17:56,467 --> 00:17:58,603 - Ooh. 444 00:17:58,704 --> 00:18:00,038 - Oh. 445 00:18:00,105 --> 00:18:03,341 So I think being the opposite of fun gets rid of them. 446 00:18:03,408 --> 00:18:05,443 - Quick, let's clean up this mess 447 00:18:05,510 --> 00:18:08,079 before we get sued for malpractice. 448 00:18:08,146 --> 00:18:09,580 [grunting] 449 00:18:09,715 --> 00:18:10,916 - [babbling] 450 00:18:10,982 --> 00:18:12,984 - Huh? 451 00:18:13,051 --> 00:18:14,019 - Proofreading! 452 00:18:14,085 --> 00:18:16,587 - [babbling] 453 00:18:16,722 --> 00:18:20,625 - [giggling] 454 00:18:20,726 --> 00:18:26,732 - [gasps] That's the sound of overstimulation! 455 00:18:26,765 --> 00:18:30,601 [all speaking gibberish] 456 00:18:32,771 --> 00:18:35,240 [both babbling] 457 00:18:35,306 --> 00:18:36,942 - Math equations! 458 00:18:37,008 --> 00:18:38,744 - Ohh. 459 00:18:38,777 --> 00:18:40,111 - Savings plan. 460 00:18:40,178 --> 00:18:41,346 - [groans] 461 00:18:41,412 --> 00:18:42,313 [oven timer dings] 462 00:18:42,380 --> 00:18:44,950 - [grunts] 463 00:18:45,016 --> 00:18:46,617 Andy! 464 00:18:46,752 --> 00:18:49,154 - Tidy room! 465 00:18:49,220 --> 00:18:50,221 - Tutoring! 466 00:18:50,288 --> 00:18:51,222 [together] Aw. 467 00:18:51,289 --> 00:18:54,092 [glass shattering] 468 00:18:54,159 --> 00:18:57,796 [bell tolling] 469 00:18:57,863 --> 00:18:59,798 - Andy! 470 00:18:59,865 --> 00:19:00,932 Andy! 471 00:19:00,999 --> 00:19:02,267 - Whee! 472 00:19:02,333 --> 00:19:05,570 - Standing in line in an orderly fashion. 473 00:19:06,371 --> 00:19:09,174 - [grumbling] 474 00:19:09,240 --> 00:19:13,779 both: Chores. 475 00:19:13,812 --> 00:19:15,046 Yay! 476 00:19:15,113 --> 00:19:17,883 - Finally, all gone. 477 00:19:17,949 --> 00:19:23,221 - Fun! Fun! Fun! 478 00:19:23,288 --> 00:19:26,291 - Andy! Andy! 479 00:19:26,357 --> 00:19:27,325 [gasping] 480 00:19:27,392 --> 00:19:28,794 Andy! 481 00:19:31,196 --> 00:19:32,597 - There's only one thing to do. 482 00:19:32,663 --> 00:19:34,933 We have to cut it off at the source. 483 00:19:35,000 --> 00:19:36,968 - [gasps] You mean-- 484 00:19:37,035 --> 00:19:38,336 - That's right, Patrick. 485 00:19:38,403 --> 00:19:40,806 We have to go back into Blandy's head. 486 00:19:40,872 --> 00:19:41,807 - Fun! 487 00:19:41,840 --> 00:19:44,042 Ah! 488 00:19:44,109 --> 00:19:45,176 - Come on, Patrick! 489 00:19:45,243 --> 00:19:47,378 Push like you mean it! 490 00:19:47,445 --> 00:19:49,047 - [grunts] 491 00:19:49,114 --> 00:19:54,019 - Ooh! 492 00:19:54,085 --> 00:19:56,354 both: Whoa! 493 00:19:56,421 --> 00:19:57,923 - [meows] 494 00:19:57,989 --> 00:20:03,061 - [gasps] - Oh! 495 00:20:03,128 --> 00:20:04,796 - [grunts] 496 00:20:04,863 --> 00:20:06,865 - [grunting] 497 00:20:06,932 --> 00:20:07,966 [both grunting] 498 00:20:08,033 --> 00:20:09,434 Ah! 499 00:20:09,500 --> 00:20:11,036 - It's not going to hold. 500 00:20:11,102 --> 00:20:13,104 We have to reinforce it with something. 501 00:20:13,171 --> 00:20:14,806 - Oh, I know! 502 00:20:14,873 --> 00:20:18,109 [grunting] 503 00:20:18,176 --> 00:20:19,477 - [belches] 504 00:20:19,544 --> 00:20:20,611 - We did it! 505 00:20:20,678 --> 00:20:22,413 We stifled his imagination. 506 00:20:22,480 --> 00:20:24,249 [knock at door] 507 00:20:24,315 --> 00:20:25,984 - Andrew Fishman! 508 00:20:26,051 --> 00:20:29,120 [panting] 509 00:20:29,187 --> 00:20:32,123 - Hello, Mrs. Blandsmom. 510 00:20:32,190 --> 00:20:33,424 I'm the tutor. 511 00:20:33,491 --> 00:20:36,261 - What is going on in here? 512 00:20:36,327 --> 00:20:37,863 - Absolutely nothing. 513 00:20:37,929 --> 00:20:40,698 We just sat on the floor quietly for about 11 minutes. 514 00:20:40,765 --> 00:20:42,767 - Huh? 515 00:20:42,834 --> 00:20:44,069 Oh. 516 00:20:44,135 --> 00:20:46,104 - You'll be pleased to know that your son 517 00:20:46,171 --> 00:20:48,506 was very boring today. 518 00:20:48,573 --> 00:20:51,109 - Sweetie, are you OK? 519 00:20:51,176 --> 00:20:56,414 - Mother, I would like some plain oatmeal. 520 00:20:56,481 --> 00:20:58,549 - Oh, thank heavens. 521 00:20:58,616 --> 00:21:01,119 That's my boy. 522 00:21:01,186 --> 00:21:02,287 Great job. 523 00:21:02,353 --> 00:21:04,089 I can't thank you enough. 524 00:21:04,155 --> 00:21:08,326 That's why I am paying you one whole quarter, Mr. Squidward. 525 00:21:08,393 --> 00:21:09,527 both: Huh? 526 00:21:09,594 --> 00:21:10,595 - Wait, my name is Pat-- 527 00:21:10,661 --> 00:21:11,897 [door slams] 528 00:21:11,897 --> 00:21:13,198 --trick. 529 00:21:13,264 --> 00:21:14,232 Oh, well. 530 00:21:14,299 --> 00:21:16,134 [both giggling] 531 00:21:16,201 --> 00:21:17,468 [coin clinking] 532 00:21:17,535 --> 00:21:20,405 [slot machine clattering] 533 00:21:20,471 --> 00:21:22,040 Luck, be a lady tonight. 534 00:21:22,107 --> 00:21:24,442 - [belches] 535 00:21:24,509 --> 00:21:26,677 - Aw, cherries again? 536 00:21:26,744 --> 00:21:31,082 Someday we're going to win that sports car. 537 00:21:31,149 --> 00:21:37,055 - Andy, what do you say we go home and fold some laundry? 538 00:21:37,122 --> 00:21:38,156 - [sniffs] 539 00:21:38,223 --> 00:21:41,059 Yes, Mother. 540 00:21:41,126 --> 00:21:42,560 - Hey, Blandy! 541 00:21:42,627 --> 00:21:47,032 Till next time, have fun! 542 00:21:47,098 --> 00:21:48,399 - Fun? 543 00:21:48,466 --> 00:21:50,201 Fun! 544 00:21:50,268 --> 00:21:51,202 - What was that? 545 00:21:51,269 --> 00:21:52,503 [knock at door] 546 00:21:52,570 --> 00:21:56,174 Andrew, what have you gotten into? 547 00:21:56,241 --> 00:21:57,175 Hmm. 548 00:21:57,242 --> 00:22:01,446 Ahh! 549 00:22:01,512 --> 00:22:04,950 - Fun! 550 00:22:05,000 --> 00:22:09,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.