Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:11,061
- Hi! I'm Patrick Star,
and I live with my parents.
2
00:00:11,148 --> 00:00:13,281
This is my dad.
3
00:00:15,588 --> 00:00:18,373
This is my mom. [chuckles]
4
00:00:18,460 --> 00:00:21,202
This is my sister. She's shy.
5
00:00:21,289 --> 00:00:23,900
This is my grandpa.
6
00:00:23,987 --> 00:00:26,120
This is my room.
7
00:00:26,207 --> 00:00:29,689
And this...
8
00:00:29,776 --> 00:00:32,605
this is my show!
9
00:00:36,347 --> 00:00:39,220
- [whistling]
10
00:00:41,440 --> 00:00:42,615
Huh?
11
00:00:42,702 --> 00:00:45,618
[groaning]
12
00:00:48,447 --> 00:00:50,753
- [muffled] Hi.
- [screams]
13
00:00:50,840 --> 00:00:54,061
- [screaming]
14
00:00:54,148 --> 00:00:55,671
[groans]
15
00:00:55,758 --> 00:00:57,499
[glass breaking]
16
00:01:01,068 --> 00:01:03,113
Welcome to "The Patrick Show."
17
00:01:03,200 --> 00:01:05,333
It's time for viewer mail.
18
00:01:07,814 --> 00:01:12,209
- Ooh! Guten morgen.
I'm Klaus.
19
00:01:12,296 --> 00:01:13,950
- International mail!
20
00:01:14,037 --> 00:01:17,214
- I vood like to know
vat is going on
21
00:01:17,301 --> 00:01:20,043
inside der body.
22
00:01:20,130 --> 00:01:23,438
Inside. [giggles]
23
00:01:23,525 --> 00:01:28,530
- Maybe we should go inside
der body und zee.
24
00:01:28,617 --> 00:01:30,619
But where do we get a body?
25
00:01:30,706 --> 00:01:32,578
both: Ooh!
- Hey, son.
26
00:01:32,665 --> 00:01:35,319
Why not a take a trip
inside your dear old dad?
27
00:01:35,406 --> 00:01:37,452
- Okay! I'm going in.
28
00:01:37,539 --> 00:01:41,325
[laughing]
- [grunting]
29
00:01:42,152 --> 00:01:46,069
- No! For this show,
you've got to get small first.
30
00:01:47,375 --> 00:01:50,073
Now run down the hallway.
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,380
- [laughs]
32
00:01:52,467 --> 00:01:54,774
- Okay, that's far enough.
33
00:01:54,861 --> 00:01:58,691
[giggles] Aww.
- [high-pitched laughing]
34
00:02:00,910 --> 00:02:02,695
- Oh!
35
00:02:02,782 --> 00:02:05,393
- Dad, can you please remove
one of your socks?
36
00:02:05,480 --> 00:02:09,179
- Sure, honey.
37
00:02:09,266 --> 00:02:11,355
[giggles]
38
00:02:11,442 --> 00:02:14,576
- [exclaiming]
39
00:02:15,708 --> 00:02:16,839
- How you feelin', Dad?
40
00:02:16,926 --> 00:02:20,277
- Like mashed potato
underpants.
41
00:02:20,364 --> 00:02:22,584
- Okay.
42
00:02:22,671 --> 00:02:24,194
Patrick, how are you feeling?
43
00:02:24,281 --> 00:02:25,892
- Oh!
44
00:02:25,979 --> 00:02:28,590
I'm feeling like
mashed potato underpants.
45
00:02:28,677 --> 00:02:32,202
- [sighs]
Like father, like son.
46
00:02:32,289 --> 00:02:34,161
- Ooh.
47
00:02:34,248 --> 00:02:35,684
Wow.
48
00:02:35,771 --> 00:02:38,600
[giggles]
49
00:02:38,687 --> 00:02:41,342
Whoa, the directory of Dad.
50
00:02:43,387 --> 00:02:46,260
[bell dinging]
51
00:02:48,392 --> 00:02:51,134
- Welcome to Cecil Star.
52
00:02:51,221 --> 00:02:54,660
Patrick Star, are you here
for the big tour?
53
00:02:54,747 --> 00:02:55,878
- Yes.
54
00:02:55,965 --> 00:02:58,272
You know my name?
55
00:02:58,359 --> 00:02:59,926
- Sure do!
56
00:03:00,013 --> 00:03:02,537
Your dad screams your name
whenever he stubs his toe.
57
00:03:02,624 --> 00:03:04,757
My name is Rube Goldfish,
58
00:03:04,844 --> 00:03:08,412
and I'll be your guide.
59
00:03:08,499 --> 00:03:10,066
Where would you like to start?
60
00:03:10,153 --> 00:03:12,808
We got shin bones,
knee bones, funny bones,
61
00:03:12,895 --> 00:03:15,245
hip, snips and total eclipse.
62
00:03:15,332 --> 00:03:18,684
The gut, the butt
and how about a jump cut?
63
00:03:19,510 --> 00:03:22,122
- Whoa.
64
00:03:22,209 --> 00:03:25,516
How about we start at the top
and work our way down?
65
00:03:25,604 --> 00:03:27,388
- Excellent choice.
66
00:03:27,475 --> 00:03:31,174
Express elevator going up.
67
00:03:31,261 --> 00:03:32,523
[alarm blaring]
68
00:03:32,611 --> 00:03:35,526
- [gurgling]
69
00:03:35,614 --> 00:03:38,660
both: Oh!
- Patrick Star!
70
00:03:40,575 --> 00:03:43,491
[alarm beeping]
71
00:03:44,492 --> 00:03:48,844
- [groans]
72
00:03:48,931 --> 00:03:51,760
- Top floor,
your daddy's brain.
73
00:03:53,283 --> 00:03:54,937
- Ooh!
74
00:03:55,024 --> 00:03:58,898
So this is where
all my dad's ideas come from.
75
00:03:58,985 --> 00:04:02,684
- Oh, look,
here comes an idea now.
76
00:04:04,643 --> 00:04:07,384
- Oh. Ooh.
77
00:04:07,471 --> 00:04:10,953
- A brick in your shoe
will help you to chew.
78
00:04:11,040 --> 00:04:12,215
- Ah!
79
00:04:12,302 --> 00:04:13,913
Your dad's a genius.
80
00:04:14,000 --> 00:04:17,090
- He gets it from me.
81
00:04:17,177 --> 00:04:20,789
I bet Klaus would love
to know what's in here.
82
00:04:23,923 --> 00:04:25,707
- These are the three feelings
83
00:04:25,794 --> 00:04:28,536
that rule your dad's behavior.
84
00:04:28,623 --> 00:04:30,712
- I'm feeling silly.
85
00:04:30,799 --> 00:04:34,585
- I feel confused.
- I'm hungry!
86
00:04:34,673 --> 00:04:35,761
- Knock it off.
87
00:04:35,848 --> 00:04:37,937
[all grumbling]
88
00:04:40,069 --> 00:04:41,201
[all gasp]
89
00:04:41,288 --> 00:04:43,203
both: A remembery!
- A remembery!
90
00:04:43,290 --> 00:04:44,900
All: A remembery!
[explosion]
91
00:04:46,423 --> 00:04:47,511
- Huh?
92
00:04:47,598 --> 00:04:49,513
I just rememberied.
93
00:04:49,600 --> 00:04:51,951
I have a job, whatever that is.
94
00:04:57,304 --> 00:05:00,394
- Dad, your son
is still inside your--
95
00:05:00,481 --> 00:05:02,613
ugh, never mind.
96
00:05:12,754 --> 00:05:16,018
- [vocalizing]
97
00:05:16,105 --> 00:05:17,890
- You're a half minute late,
Star.
98
00:05:17,977 --> 00:05:19,761
This is
the Undersea Space Agency,
99
00:05:19,848 --> 00:05:23,504
and we demand punctuality!
100
00:05:23,591 --> 00:05:25,071
- No, thanks. I'm on a diet.
101
00:05:27,160 --> 00:05:30,511
- This is the brain-to-muscle
impulse board.
102
00:05:30,598 --> 00:05:34,210
If the brain thinks it,
then the muscle does it.
103
00:05:34,297 --> 00:05:37,300
- Amazing.
104
00:05:37,387 --> 00:05:38,649
[giggling]
105
00:05:38,737 --> 00:05:40,869
- [babbling]
106
00:05:40,956 --> 00:05:43,785
- Brain to muscle,
go very fast!
107
00:05:43,872 --> 00:05:48,398
- Huh? What's happening to me?
108
00:05:48,485 --> 00:05:49,486
- Oh, huh?
109
00:05:49,573 --> 00:05:52,141
- [struggling]
110
00:05:54,578 --> 00:05:55,884
- Ah!
111
00:05:55,971 --> 00:05:58,887
- [panicked muttering]
112
00:06:01,716 --> 00:06:04,632
- We could use a man with
that Star's speed and agility
113
00:06:04,719 --> 00:06:06,068
in outer space.
114
00:06:06,155 --> 00:06:08,157
Send him up to astronaut
training on the double.
115
00:06:08,244 --> 00:06:09,942
- Yes, sir,
General Grouper, sir.
116
00:06:10,029 --> 00:06:13,815
- [wheezing]
117
00:06:15,861 --> 00:06:19,952
- We're riding the optic nerve
on our way to the eyeballs.
118
00:06:20,039 --> 00:06:22,128
- You mean the peepers.
119
00:06:22,215 --> 00:06:26,654
both: Peepers! Woo-hoo!
120
00:06:26,741 --> 00:06:31,093
Whoa!
121
00:06:31,180 --> 00:06:32,791
- Please read the chart
in front of you,
122
00:06:32,878 --> 00:06:35,663
starting with the top line.
123
00:06:35,750 --> 00:06:38,274
- Let's see.
124
00:06:38,361 --> 00:06:40,146
- Ooh!
- There's my son, Patrick.
125
00:06:40,233 --> 00:06:42,539
- Ooh!
- My son Patrick.
126
00:06:42,626 --> 00:06:46,108
And my son, Patrick.
- [humming]
127
00:06:46,195 --> 00:06:48,371
- Ha, that's strange.
- Hmm.
128
00:06:48,458 --> 00:06:51,331
- General wants a rush job
on this guy.
129
00:06:51,418 --> 00:06:52,985
- Perfect.
130
00:06:53,072 --> 00:06:54,334
You passed.
- Woo-hoo!
131
00:06:54,421 --> 00:06:56,249
[laughs]
132
00:06:56,336 --> 00:06:58,033
- This here is
your daddy's mouth.
133
00:06:58,120 --> 00:07:00,253
- [sniffs] Ah!
134
00:07:00,340 --> 00:07:02,908
I recognize his morning breath.
135
00:07:07,303 --> 00:07:10,306
- This stop is the lungs.
136
00:07:10,393 --> 00:07:13,048
Get ready to slide.
137
00:07:13,135 --> 00:07:14,963
both: Whoa!
138
00:07:17,618 --> 00:07:20,882
[lively accordion music]
139
00:07:20,969 --> 00:07:22,841
- Whoa!
- Oh! [laughs]
140
00:07:22,928 --> 00:07:27,019
- Wow. I never knew my dad
was such a windbag.
141
00:07:27,106 --> 00:07:33,460
- [panting]
- Mm. Hmm.
142
00:07:33,547 --> 00:07:35,070
- Okay.
143
00:07:35,157 --> 00:07:38,508
- Whoa!
- Amazing!
144
00:07:38,595 --> 00:07:40,336
- Oy gevalt!
145
00:07:40,423 --> 00:07:43,426
- I heart this place.
It's the heart!
146
00:07:43,513 --> 00:07:47,126
- Ooh!
- Or as I like to call it,
147
00:07:47,213 --> 00:07:49,693
the discotheque.
148
00:07:49,780 --> 00:07:52,566
[upbeat disco music]
149
00:07:52,653 --> 00:07:54,916
- [laughs]
150
00:07:55,003 --> 00:07:58,006
I bet Klaus could do
a good folk dance in here.
151
00:07:58,093 --> 00:08:00,182
[laughs]
152
00:08:00,269 --> 00:08:03,882
[both whooping and laughing]
153
00:08:09,365 --> 00:08:12,934
- This is your dad's liver.
- I know this.
154
00:08:13,021 --> 00:08:18,244
De liver is de part of de body
that brings you things.
155
00:08:18,331 --> 00:08:20,942
[chuckles]
That's why it's de liver!
156
00:08:21,029 --> 00:08:22,422
[laughs]
157
00:08:22,509 --> 00:08:25,947
both: Ooh!
158
00:08:26,034 --> 00:08:27,296
- Oh!
159
00:08:27,383 --> 00:08:29,429
- Oh, don't worry.
That's just bile.
160
00:08:29,516 --> 00:08:32,475
Bile breaks down fat
and fatty acids.
161
00:08:32,562 --> 00:08:35,087
- Oh, then it should work
on my baby fat.
162
00:08:35,174 --> 00:08:37,916
- Oh.
163
00:08:38,003 --> 00:08:40,788
- Did it work? Am I pretty?
164
00:08:40,875 --> 00:08:43,791
- Yes. You know you are.
165
00:08:43,878 --> 00:08:45,314
Now hold on tight.
166
00:08:45,401 --> 00:08:49,318
'cause I know a shortcut
to the next organ.
167
00:08:49,405 --> 00:08:52,234
[explosion]
168
00:08:52,321 --> 00:08:54,976
both: Wee!
169
00:08:55,063 --> 00:08:58,284
[both screaming]
170
00:09:03,506 --> 00:09:05,987
[laughs] I know where we are!
171
00:09:06,074 --> 00:09:07,989
Dad's stomach.
172
00:09:08,076 --> 00:09:10,687
Look, there's Mom's waffles.
173
00:09:12,820 --> 00:09:14,953
both: Whoa!
174
00:09:17,172 --> 00:09:20,001
What's happening?
175
00:09:20,088 --> 00:09:24,440
- I don't know,
but it sure is amazing.
176
00:09:24,527 --> 00:09:27,400
- [screaming]
177
00:09:29,619 --> 00:09:32,535
[groaning]
178
00:09:36,104 --> 00:09:38,977
[gurgling]
179
00:09:40,456 --> 00:09:43,155
Where's the nearest restroom?
180
00:09:43,242 --> 00:09:45,418
- You go down the hall,
up the stairs,
181
00:09:45,505 --> 00:09:46,941
take the elevator
to the top floor.
182
00:09:47,028 --> 00:09:50,205
You can't miss it.
183
00:09:53,556 --> 00:09:57,212
- Rocket test in ten, nine,
184
00:09:57,299 --> 00:10:02,696
eight, seven, six, five,
185
00:10:02,783 --> 00:10:07,309
four, three, two, one.
186
00:10:07,396 --> 00:10:08,615
All clear.
187
00:10:08,702 --> 00:10:11,444
Blast off.
188
00:10:11,531 --> 00:10:14,012
both: Whoa!
189
00:10:16,057 --> 00:10:19,756
- [retching]
190
00:10:19,843 --> 00:10:21,584
- We are in orbit.
191
00:10:21,671 --> 00:10:23,847
- [gasps]
[flushing]
192
00:10:23,934 --> 00:10:26,894
[screams]
193
00:10:29,853 --> 00:10:31,507
[both screaming]
194
00:10:41,691 --> 00:10:42,692
- [giggles]
195
00:10:42,779 --> 00:10:44,346
[inhales deeply]
196
00:10:44,433 --> 00:10:47,480
- Whoa!
197
00:10:47,567 --> 00:10:49,047
[laughs]
198
00:10:49,134 --> 00:10:51,136
- Yeah!
199
00:10:51,223 --> 00:10:52,963
- You belong inside.
200
00:10:53,051 --> 00:10:54,443
Aah!
201
00:10:54,530 --> 00:10:55,705
- Ooh!
202
00:10:57,446 --> 00:10:59,535
- And zat, Klaus,
203
00:10:59,622 --> 00:11:03,539
is vat is going on
inside zee body.
204
00:11:03,626 --> 00:11:05,976
Klaus? Klaus?
205
00:11:08,240 --> 00:11:09,676
[upbeat disco music]
- [giggles]
206
00:11:09,763 --> 00:11:13,462
Danke schoen, Herr Patrick.
207
00:11:13,549 --> 00:11:15,856
- That's right.
Now you've got it.
208
00:11:15,943 --> 00:11:19,077
Amazing.
- Wunderbar!
209
00:11:23,777 --> 00:11:26,606
- Oh, boy!
This camping trip is gonna make
210
00:11:26,693 --> 00:11:30,610
the most exciting episode
of "The Patrick Show" yet.
211
00:11:30,697 --> 00:11:34,135
- Uh-oh.
212
00:11:34,222 --> 00:11:36,877
- Just imagine, a sea star
versus the elements.
213
00:11:36,964 --> 00:11:39,401
A TV host versus the wild.
214
00:11:39,488 --> 00:11:42,839
It's kill or be killed,
eat or be eaten.
215
00:11:42,926 --> 00:11:45,538
- I could eat.
- And eat you shall.
216
00:11:45,625 --> 00:11:47,627
You'll be living off the land.
217
00:11:47,714 --> 00:11:50,760
That's why we're bringing
only the bare essentials.
218
00:11:52,240 --> 00:11:54,721
A compass,
219
00:11:54,808 --> 00:11:59,029
a flint and tinder,
220
00:11:59,117 --> 00:12:00,205
some twine...
221
00:12:00,292 --> 00:12:02,772
- Ooh! [slurping]
222
00:12:02,859 --> 00:12:04,731
- And a change of underwear.
223
00:12:04,818 --> 00:12:07,560
- Phew, just in time.
224
00:12:07,647 --> 00:12:09,475
[grunts]
- Eugh!
225
00:12:14,393 --> 00:12:15,524
- [chuckles]
- Uh-huh.
226
00:12:15,611 --> 00:12:17,700
- [vocalizing] Whoa, there!
227
00:12:17,787 --> 00:12:19,659
You kids can't bring all that.
228
00:12:19,746 --> 00:12:21,791
- We can't?
- Of course not.
229
00:12:21,878 --> 00:12:26,579
I could only afford
the extra, mega, jumbo size RV.
230
00:12:26,666 --> 00:12:29,234
Oh, this baby
is so chock-full of color TVs
231
00:12:29,321 --> 00:12:30,539
and king-sized beds,
232
00:12:30,626 --> 00:12:32,715
there won't be any room
for that bundle.
233
00:12:32,802 --> 00:12:35,240
- Wee! [laughs]
- All aboard for fun!
234
00:12:35,327 --> 00:12:36,328
[engine starts]
235
00:12:36,415 --> 00:12:38,286
[tires squeal]
236
00:12:38,373 --> 00:12:40,114
both: Wow.
237
00:12:40,201 --> 00:12:42,334
[angelic music]
238
00:12:42,421 --> 00:12:45,250
- Dad, I'm producing
a show about Patrick
239
00:12:45,337 --> 00:12:47,034
roughing it in the wilderness.
240
00:12:47,121 --> 00:12:48,644
This isn't roughing it.
241
00:12:48,731 --> 00:12:50,298
- I don't know.
242
00:12:50,385 --> 00:12:53,867
This massage table's being
pretty rough on my back.
243
00:12:53,954 --> 00:12:56,043
Oh, baby.
244
00:12:56,130 --> 00:12:57,784
- Don't worry, sweetie.
245
00:12:57,871 --> 00:13:00,178
Once we get to the campsite,
we'll really be roughing it.
246
00:13:00,265 --> 00:13:02,745
You'll see.
247
00:13:02,832 --> 00:13:05,748
Why don't you two watch
a fun camping movie
248
00:13:05,835 --> 00:13:06,706
to get in the mood?
249
00:13:12,625 --> 00:13:14,322
[owl hoots]
250
00:13:14,409 --> 00:13:16,542
all: ? One little, two little,
three little teenagers ?
251
00:13:16,629 --> 00:13:20,546
? Four little, five little,
six little teenagers ?
252
00:13:20,633 --> 00:13:24,027
- "Campfire Massacre Seven."
253
00:13:24,114 --> 00:13:26,508
I hope it's a comedy.
254
00:13:26,595 --> 00:13:28,206
All: ? Seven little, eight
little, nine little-- ?
255
00:13:28,293 --> 00:13:33,472
- [roaring]
[all screaming]
256
00:13:33,559 --> 00:13:36,301
- [crunches, belches]
257
00:13:36,388 --> 00:13:40,000
[both scream]
258
00:13:40,087 --> 00:13:42,350
- Dad, will there be
any monsters
259
00:13:42,437 --> 00:13:44,526
in the woods
where we're camping?
260
00:13:44,613 --> 00:13:45,962
- Oh, son.
261
00:13:46,049 --> 00:13:47,486
Of course there will!
262
00:13:47,573 --> 00:13:49,618
That's why this RV
is packed to the gills
263
00:13:49,705 --> 00:13:53,274
with anti-monster technology.
264
00:13:53,361 --> 00:13:57,147
[alarm beeps]
265
00:13:57,235 --> 00:13:59,498
[missile blasts, explodes]
266
00:13:59,585 --> 00:14:02,544
[upbeat music]
267
00:14:02,631 --> 00:14:09,508
? ?
268
00:14:14,034 --> 00:14:15,557
["La Cucaracha" horn]
269
00:14:15,644 --> 00:14:17,080
- [groaning]
270
00:14:17,167 --> 00:14:19,126
Ah! [grunts]
271
00:14:21,868 --> 00:14:24,914
And now it's time to rough it.
272
00:14:26,525 --> 00:14:29,441
[humming softly]
273
00:14:44,238 --> 00:14:49,025
Ah! Now this is roughing it.
274
00:14:49,112 --> 00:14:53,334
[snoring]
275
00:14:53,421 --> 00:14:55,902
[groans]
276
00:14:55,989 --> 00:14:58,774
What's going on?
Where's the RV?
277
00:14:58,861 --> 00:15:02,082
- Don't worry, Dad.
I just needed more space
278
00:15:02,169 --> 00:15:04,737
to set up for Patrick's
survival competition show,
279
00:15:05,172 --> 00:15:07,435
"Toughing it Out."
280
00:15:07,522 --> 00:15:09,263
The RV kept
getting in the shot,
281
00:15:09,350 --> 00:15:11,091
so I asked Patrick to move it.
282
00:15:11,178 --> 00:15:13,006
- Yup.
Parked it right over there.
283
00:15:15,704 --> 00:15:17,271
[explosion]
284
00:15:17,358 --> 00:15:19,708
both: Wow!
285
00:15:19,795 --> 00:15:23,233
[both giggling]
286
00:15:23,321 --> 00:15:26,889
- Patrick, you blew up the RV!
287
00:15:26,976 --> 00:15:29,065
This is great!
288
00:15:29,152 --> 00:15:32,025
I hope you're ready
to struggle for your life
289
00:15:32,112 --> 00:15:34,636
'cause now
we're really roughing it.
290
00:15:34,723 --> 00:15:35,985
[cackles]
291
00:15:36,072 --> 00:15:38,031
- Dad, I'm scared.
292
00:15:38,118 --> 00:15:40,033
- Don't worry, son.
293
00:15:40,120 --> 00:15:41,513
When dads go camping,
294
00:15:41,600 --> 00:15:43,732
they always bring
the three Gs with them:
295
00:15:43,819 --> 00:15:46,169
gadgets, gizmos, and gear.
296
00:15:46,256 --> 00:15:48,433
See? I've got all the doodads.
297
00:15:48,520 --> 00:15:52,001
- You sure do, Dad.
298
00:15:52,088 --> 00:15:54,134
[laughs]
- Doodad.
299
00:15:54,221 --> 00:15:56,092
- Doodad!
- Doodad.
300
00:15:56,179 --> 00:15:58,399
- Doodad.
- Doodad!
301
00:15:58,486 --> 00:16:00,358
- All right.
We're rolling on camera one,
302
00:16:00,445 --> 00:16:02,490
so pull it together, you two.
303
00:16:02,577 --> 00:16:04,797
Now this surviroring
competition
304
00:16:04,884 --> 00:16:06,581
is all about
the first thing you do
305
00:16:06,668 --> 00:16:10,063
when lost in the woods,
building shelters.
306
00:16:10,150 --> 00:16:13,675
You'll each have 30 minutes--
- Oh, Squidina.
307
00:16:13,762 --> 00:16:17,113
The first thing we need
to build is a toilet.
308
00:16:17,200 --> 00:16:19,246
'Cause I've been holding it in
since we left home!
309
00:16:19,333 --> 00:16:21,727
[device beeps, whirrs]
310
00:16:21,814 --> 00:16:24,425
[groaning]
311
00:16:28,734 --> 00:16:34,566
- Cool. That's way
better than my toilet.
312
00:16:34,653 --> 00:16:36,524
We have a winner.
313
00:16:36,611 --> 00:16:39,092
- Ugh,
that's not how this works.
314
00:16:39,179 --> 00:16:42,312
You two have to build shelters.
315
00:16:42,400 --> 00:16:46,012
[both laughing]
- I don't think so.
316
00:16:46,099 --> 00:16:49,842
Since I just made bathroom,
I'm ready to eat again.
317
00:16:49,929 --> 00:16:52,322
The next competition
is forest food.
318
00:16:52,410 --> 00:16:55,238
First one to make lunch wins.
319
00:16:55,325 --> 00:16:56,805
On your mark, get set--
320
00:16:56,892 --> 00:16:57,850
- Done.
321
00:16:57,937 --> 00:16:59,634
- Oh.
322
00:17:01,201 --> 00:17:02,985
both: Ooh.
323
00:17:03,072 --> 00:17:06,902
[sizzling]
324
00:17:06,989 --> 00:17:08,774
- Who wants omelets?
325
00:17:08,861 --> 00:17:10,645
- Oh, I do, I do!
326
00:17:10,732 --> 00:17:13,126
- Mmm!
327
00:17:13,213 --> 00:17:15,433
[crunching]
328
00:17:17,609 --> 00:17:20,655
- Dad, that's just
leaves and dirt!
329
00:17:20,742 --> 00:17:23,658
- Well, all my ingredients
were on the RV,
330
00:17:23,745 --> 00:17:25,791
so I had to rely
on the bounty of nature.
331
00:17:25,878 --> 00:17:27,575
Ooh.
332
00:17:30,839 --> 00:17:33,973
Who wants seconds?
- Ooh, I do, I do!
333
00:17:36,497 --> 00:17:39,805
[belches] Mmm, piney.
334
00:17:39,892 --> 00:17:43,069
I declare Dad
the winner, again.
335
00:17:43,156 --> 00:17:45,941
- Fine. If I'm going to make
a show about roughing it,
336
00:17:46,028 --> 00:17:50,293
I'm going to have to build
a shelter myself.
337
00:17:50,380 --> 00:17:52,252
- Squidina!
- Oh, let her go, son.
338
00:17:52,339 --> 00:17:54,080
She'll be back.
339
00:17:54,167 --> 00:17:56,735
Remember,
there's no forest so dark
340
00:17:56,822 --> 00:17:59,912
it could stifle
the light of a woman's soul.
341
00:17:59,999 --> 00:18:03,916
- Wow. That's beautiful, Dad.
- Thanks.
342
00:18:04,003 --> 00:18:06,788
I read it on the wall
of the bathroom I built.
343
00:18:06,875 --> 00:18:09,269
[thunder crashes]
344
00:18:09,356 --> 00:18:12,707
[both shivering]
345
00:18:12,794 --> 00:18:15,623
- Gosh, maybe we
do need shelter.
346
00:18:15,710 --> 00:18:18,452
Did you bring some
automatic tent-y thing?
347
00:18:18,539 --> 00:18:21,020
- Hm, I can't seem to find it.
348
00:18:21,107 --> 00:18:22,674
Must have left it at home.
349
00:18:22,761 --> 00:18:24,502
[thunder crashes]
350
00:18:26,286 --> 00:18:28,941
- [grumbles]
351
00:18:29,028 --> 00:18:30,551
Whoa!
352
00:18:33,467 --> 00:18:36,383
both: I wish Squidina was here.
353
00:18:40,343 --> 00:18:43,825
- There. Now that's how
you build a survival shelter.
354
00:18:43,912 --> 00:18:47,481
[wind gusting,
thunder crashing]
355
00:18:47,568 --> 00:18:49,701
Maybe Dad had the right idea.
356
00:18:49,788 --> 00:18:52,225
Anyone living out here
without gadgets or gizmos
357
00:18:52,312 --> 00:18:54,967
is a real ding-dong.
358
00:18:55,054 --> 00:18:57,491
Huh?
359
00:18:57,578 --> 00:19:00,494
[creatures hissing]
360
00:19:04,454 --> 00:19:07,588
[indistinct rasping]
361
00:19:09,416 --> 00:19:12,854
Oh! Uh, I didn't mean you guys.
362
00:19:12,941 --> 00:19:14,726
[gulps]
363
00:19:19,034 --> 00:19:23,517
- Okay, son.
The shelter is ready.
364
00:19:23,604 --> 00:19:25,737
Sea bears have thick fur coats,
365
00:19:25,824 --> 00:19:28,174
so we should be warm
and dry inside.
366
00:19:28,261 --> 00:19:29,610
- Oh, boy.
367
00:19:29,697 --> 00:19:31,917
Squidina's going to love
this when she comes back.
368
00:19:32,004 --> 00:19:34,397
[door slams]
369
00:19:34,484 --> 00:19:38,793
[all growling]
370
00:19:38,880 --> 00:19:41,230
- Maybe I should've
used sea lions.
371
00:19:41,317 --> 00:19:44,059
[both gasp]
372
00:19:44,146 --> 00:19:47,585
- That sounds like that
teenager-eating monster,
373
00:19:47,672 --> 00:19:52,677
and I'm a--hold on.
374
00:19:52,764 --> 00:19:55,027
Ahh! I'm a teenager!
375
00:19:55,114 --> 00:19:57,986
- And I still suffer
from mild acne breakouts,
376
00:19:58,073 --> 00:19:59,901
so it might mistake me
for a teen.
377
00:20:02,295 --> 00:20:05,515
Curse my youthful complexion!
378
00:20:05,603 --> 00:20:07,953
[both screaming]
379
00:20:08,040 --> 00:20:10,695
- Please don't eat us!
[clams snapping]
380
00:20:12,218 --> 00:20:14,220
[electrical zapping]
381
00:20:14,307 --> 00:20:16,135
- Squidina, where are you?
382
00:20:16,222 --> 00:20:19,225
- There's a monster loose
that wants to eat you.
383
00:20:19,312 --> 00:20:21,662
Ahh! The monster!
384
00:20:21,749 --> 00:20:23,403
- That's no monster.
385
00:20:23,490 --> 00:20:25,361
That's my daughter.
386
00:20:28,756 --> 00:20:31,890
- Squidina? Oh, thank goodness.
387
00:20:31,977 --> 00:20:34,153
I could really use
another change of underwear.
388
00:20:34,240 --> 00:20:36,677
[ghostly moaning]
389
00:20:36,764 --> 00:20:38,940
- [rasping whisper]
390
00:20:39,027 --> 00:20:41,987
- My daughter is the monster!
391
00:20:42,074 --> 00:20:44,293
Run!
392
00:20:44,380 --> 00:20:49,516
[creatures hissing]
393
00:20:49,603 --> 00:20:53,172
[both screaming]
394
00:20:53,259 --> 00:20:54,608
- Oh!
395
00:20:56,828 --> 00:20:59,831
- Please, Squidina,
you can't eat my boy.
396
00:20:59,918 --> 00:21:02,050
He hasn't experienced
the world yet.
397
00:21:02,137 --> 00:21:05,967
- Yeah, eat Dad.
He's experienced enough.
398
00:21:06,054 --> 00:21:09,362
- Oh, I don't want
to eat either of you.
399
00:21:09,449 --> 00:21:12,539
I was just trying to show you
my survival shelter.
400
00:21:14,497 --> 00:21:16,369
both: Ooh.
401
00:21:16,456 --> 00:21:19,981
- So, sis, if you just wanted
to show us your shelter,
402
00:21:20,068 --> 00:21:22,636
how come you were making
all those scary noises?
403
00:21:22,723 --> 00:21:25,030
- I was speaking Isopod.
404
00:21:25,117 --> 00:21:26,727
[rasping whisper]
405
00:21:26,814 --> 00:21:29,991
- [pleasant chattering]
406
00:21:30,078 --> 00:21:31,906
- After I met them
in the woods,
407
00:21:31,993 --> 00:21:33,342
I spent the
next several minutes
408
00:21:33,429 --> 00:21:35,736
learning their language,
assuming their manner of dress,
409
00:21:35,823 --> 00:21:37,129
and becoming their leader.
410
00:21:37,216 --> 00:21:39,609
With their help,
I was able to build
411
00:21:39,697 --> 00:21:42,482
the shelter of my dreams.
412
00:21:47,922 --> 00:21:50,620
- Now this is how you rough it.
413
00:21:50,708 --> 00:21:54,624
I declare Squidina the winner
of "Toughing it Out."
414
00:21:54,712 --> 00:21:56,975
- Here, here!
all: Woo-hoo.
415
00:21:57,062 --> 00:21:59,891
- [roaring]
[all screaming]
416
00:22:03,503 --> 00:22:08,203
- The end.
417
00:22:08,290 --> 00:22:14,862
? ?
418
00:22:14,912 --> 00:22:19,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.