All language subtitles for The Patrick Star Show s01e05 Squidinas Little Helper I Smell a Pat.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:08,167
- Hi, I'm Patrick Star!
2
00:00:08,234 --> 00:00:11,304
And I live with my parents.
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,105
[yelps]
4
00:00:12,171 --> 00:00:14,507
This is my dad.
5
00:00:14,574 --> 00:00:16,009
- [slurps]
6
00:00:16,075 --> 00:00:19,278
- This is my mom.
[laughs]
7
00:00:19,345 --> 00:00:21,948
This is my sister. She's shy.
8
00:00:22,015 --> 00:00:24,317
This is my grandpa.
9
00:00:24,383 --> 00:00:27,086
This is my room!
10
00:00:27,153 --> 00:00:30,056
And this...
11
00:00:30,123 --> 00:00:33,459
this is my show!
12
00:00:33,526 --> 00:00:35,394
[kids cheering]
13
00:00:39,165 --> 00:00:41,134
- [snoring]
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,435
[clock ticking]
15
00:00:42,501 --> 00:00:45,138
[alarm rings]
16
00:00:45,204 --> 00:00:46,873
[soft music]
17
00:00:46,940 --> 00:00:48,975
[yawns]
18
00:00:51,344 --> 00:00:52,679
[slurps]
19
00:00:52,746 --> 00:00:54,413
- I'm ready!
20
00:00:54,480 --> 00:00:56,650
To get this show on the road.
21
00:00:56,716 --> 00:00:58,618
[upbeat music]
22
00:00:58,685 --> 00:01:01,788
[panting]
23
00:01:01,855 --> 00:01:02,956
Hmm...
24
00:01:03,022 --> 00:01:04,090
hmm?
25
00:01:04,157 --> 00:01:07,560
[grunting]
26
00:01:08,962 --> 00:01:12,098
[humming]
27
00:01:13,532 --> 00:01:16,469
[grunting]
28
00:01:17,737 --> 00:01:21,074
[humming]
29
00:01:21,140 --> 00:01:23,677
- [snoring]
30
00:01:23,677 --> 00:01:25,311
[watch ticking, beeps]
31
00:01:25,378 --> 00:01:27,914
[gong clangs]
- [yelps]
32
00:01:27,981 --> 00:01:29,515
[screams]
33
00:01:29,582 --> 00:01:30,684
- Huh?
34
00:01:30,684 --> 00:01:31,851
- Whoa!
[grunts]
35
00:01:31,918 --> 00:01:35,088
[yelling]
36
00:01:36,723 --> 00:01:38,124
Ooh!
37
00:01:38,191 --> 00:01:40,193
[grunts]
Muffins!
38
00:01:40,259 --> 00:01:43,229
[chomping]
39
00:01:43,296 --> 00:01:50,403
* *
40
00:01:53,506 --> 00:01:55,008
- Morning, big bro.
Oh?
41
00:01:55,074 --> 00:01:57,576
[donkey braying]
42
00:01:57,711 --> 00:01:59,045
[grunts]
43
00:01:59,112 --> 00:02:00,747
- [squeals]
44
00:02:00,814 --> 00:02:03,016
- Morning, little sis.
45
00:02:03,082 --> 00:02:04,818
- It's almost showtime.
46
00:02:04,884 --> 00:02:07,821
[grunting]
47
00:02:09,022 --> 00:02:11,290
- Babies and gentlemen!
48
00:02:11,357 --> 00:02:13,126
- Oh, that's us!
49
00:02:13,192 --> 00:02:15,729
- Welcome
to "The Patrick Show,"
50
00:02:15,762 --> 00:02:18,531
starring...
51
00:02:18,597 --> 00:02:19,799
uh...
52
00:02:19,866 --> 00:02:22,736
[drumroll]
53
00:02:22,802 --> 00:02:24,270
[gasps]
Me!
54
00:02:24,337 --> 00:02:26,039
Me is Patrick!
55
00:02:26,105 --> 00:02:28,808
[cheers and applause]
56
00:02:28,875 --> 00:02:30,576
- [sighs]
57
00:02:31,778 --> 00:02:33,412
[animals howling]
- Squidina!
58
00:02:33,479 --> 00:02:36,082
I'm done
with the wild animal bit.
59
00:02:36,149 --> 00:02:37,183
- On it.
60
00:02:37,250 --> 00:02:39,953
[grunting]
Come here you.
61
00:02:40,019 --> 00:02:41,554
- [roars]
62
00:02:41,620 --> 00:02:45,024
- None of that on my set,
do you hear?
63
00:02:45,091 --> 00:02:47,994
- [whimpering]
64
00:02:48,061 --> 00:02:49,763
- Good boy.
65
00:02:49,829 --> 00:02:53,099
Hey, big bro,
did that sea bear hurt you?
66
00:02:53,166 --> 00:02:55,568
- I don't think so.
67
00:02:55,634 --> 00:02:57,937
- Huh? Ooh!
- Why do you ask?
68
00:03:00,006 --> 00:03:03,242
- Look, you promised me
5,000 clowns
69
00:03:03,309 --> 00:03:04,811
on Friday's "Patrick Show."
70
00:03:04,878 --> 00:03:07,580
So you're gonna get me
5,000 clowns
71
00:03:07,646 --> 00:03:10,216
on Friday
for "The Patrick Show."
72
00:03:10,283 --> 00:03:12,819
I'm not clowning around!
73
00:03:12,886 --> 00:03:15,789
[grunts]
[sighs]
74
00:03:15,789 --> 00:03:19,092
I'm getting too old for this,
Mrs. StitchyBottoms.
75
00:03:19,158 --> 00:03:21,795
[sighs]
- [whistling]
76
00:03:21,828 --> 00:03:24,831
Another great show
in the can, huh, sis?
77
00:03:24,898 --> 00:03:26,165
[burbles]
78
00:03:26,232 --> 00:03:27,333
Sis?
79
00:03:27,400 --> 00:03:28,802
- [sighs]
80
00:03:28,802 --> 00:03:32,371
- Squidina, what's the matter?
81
00:03:32,438 --> 00:03:35,809
- Oh, producing
"The Patrick Show" every day
82
00:03:35,809 --> 00:03:39,212
has got me burning
the candle at both ends.
83
00:03:39,278 --> 00:03:42,548
- Yeah, I hear ya.
84
00:03:42,615 --> 00:03:45,618
- I think I need an extra pair
of hands around here.
85
00:03:45,684 --> 00:03:49,422
- Well why didn't you say so?
Here you go.
86
00:03:49,488 --> 00:03:51,958
- I meant we should hire
an intern.
87
00:03:52,025 --> 00:03:54,828
- Oh, yeah, yeah, yeah,
that's what I meant too.
88
00:03:54,828 --> 00:03:59,198
- My hands! You found them.
Thank you, son. Thank you.
89
00:03:59,265 --> 00:04:00,834
Now, back to business.
90
00:04:00,867 --> 00:04:04,137
[grunts]
Oh, yeah, that's the stuff.
91
00:04:04,203 --> 00:04:05,671
- Ew.
92
00:04:08,875 --> 00:04:10,844
- Next!
93
00:04:10,877 --> 00:04:13,980
- I'm here
for the intern interview!
94
00:04:14,047 --> 00:04:16,883
- Ugh, Mom! Next!
95
00:04:16,950 --> 00:04:19,218
- I'm sweet!
- [grunts]
96
00:04:19,285 --> 00:04:20,386
- Next!
97
00:04:20,453 --> 00:04:22,355
- [chuckles breathily]
Oh!
98
00:04:22,421 --> 00:04:24,090
- Next!
99
00:04:24,157 --> 00:04:26,292
I said next!
100
00:04:26,359 --> 00:04:27,861
Hmm? Oh!
101
00:04:27,927 --> 00:04:29,863
I didn't see you there, um...
102
00:04:29,929 --> 00:04:33,599
- Fentin Finkle.
- Right, Fentin.
103
00:04:33,666 --> 00:04:36,335
Well, I see here
that you are younger than me
104
00:04:36,402 --> 00:04:38,004
and shorter than me.
105
00:04:38,071 --> 00:04:39,205
According to Kid Law,
106
00:04:39,272 --> 00:04:41,540
that means
you have to do what I say.
107
00:04:41,607 --> 00:04:44,310
- I like TV.
108
00:04:44,377 --> 00:04:46,112
- Well, that settles it!
109
00:04:46,179 --> 00:04:47,280
Welcome aboard!
110
00:04:47,346 --> 00:04:49,382
Your training starts
tomorrow morning.
111
00:04:49,448 --> 00:04:52,318
- Oh, thank you! Thank you!
112
00:04:52,385 --> 00:04:53,953
- [snoring]
113
00:04:54,020 --> 00:04:55,321
[alarm rings]
114
00:04:55,388 --> 00:04:56,655
Huh?
115
00:04:56,722 --> 00:04:58,357
[dramatic sting]
[glass shatters]
116
00:04:58,424 --> 00:05:00,359
[screams]
117
00:05:00,426 --> 00:05:04,063
[upbeat music]
118
00:05:04,130 --> 00:05:05,999
[slurps]
Mmm!
119
00:05:06,065 --> 00:05:08,001
Hmm? Ah?
120
00:05:08,067 --> 00:05:09,903
- Ooh! Hot!
121
00:05:09,969 --> 00:05:12,906
[giggling]
122
00:05:14,573 --> 00:05:16,309
Aha!
- Aha!
123
00:05:16,375 --> 00:05:18,945
- [grunting]
124
00:05:19,012 --> 00:05:20,179
Ah!
125
00:05:20,246 --> 00:05:21,480
Hmm?
126
00:05:21,547 --> 00:05:23,782
[laughter]
127
00:05:23,917 --> 00:05:25,952
- This is
the operations board.
128
00:05:26,019 --> 00:05:28,754
Each lever performs
a necessary function
129
00:05:28,821 --> 00:05:31,057
to keep "The Patrick Show"
running smoothly.
130
00:05:31,124 --> 00:05:32,125
- Hmm.
131
00:05:32,191 --> 00:05:33,559
- This one, for example,
132
00:05:33,626 --> 00:05:36,129
tosses the chainsaws
to Patrick.
133
00:05:36,195 --> 00:05:38,564
And this one moves him
to his next mark.
134
00:05:38,631 --> 00:05:40,934
- [yelling]
135
00:05:42,601 --> 00:05:44,670
- What's this one do?
136
00:05:45,804 --> 00:05:48,574
- [grunting]
137
00:05:52,511 --> 00:05:54,647
- That's our "slapstick" lever.
138
00:05:54,713 --> 00:05:57,250
We try not to overuse that one.
139
00:05:57,316 --> 00:05:58,851
[gasps]
140
00:06:02,088 --> 00:06:02,989
Dead air?
141
00:06:03,056 --> 00:06:05,959
We need a new segment, ASAP.
142
00:06:05,959 --> 00:06:08,027
Time for an idea brick!
143
00:06:08,094 --> 00:06:09,262
- [grunts]
144
00:06:09,328 --> 00:06:11,230
Puppet ham.
145
00:06:11,297 --> 00:06:13,266
- Sounds like we're doing
a puppet show.
146
00:06:13,332 --> 00:06:14,400
Follow me!
147
00:06:14,467 --> 00:06:15,768
[grunts]
148
00:06:15,834 --> 00:06:18,637
This secret crawlspace
runs all over the house.
149
00:06:18,704 --> 00:06:20,839
It lets me stay off camera
150
00:06:20,974 --> 00:06:24,210
while still getting me
where I need to go!
151
00:06:24,277 --> 00:06:26,980
- Ooh!
- Who's a hungry boy?
152
00:06:27,046 --> 00:06:30,616
Dig in, so you can grow up
big and bristly!
153
00:06:30,683 --> 00:06:32,485
[laughs]
154
00:06:32,551 --> 00:06:34,453
- The puppets are this way.
155
00:06:35,821 --> 00:06:37,523
- [grunts]
Hello!
156
00:06:37,590 --> 00:06:39,425
Wake up, you lazy puppets!
157
00:06:39,492 --> 00:06:42,695
What's your guys' deal?
158
00:06:42,761 --> 00:06:44,430
- Well, hello there, Patrick!
159
00:06:44,497 --> 00:06:48,034
Welcome back to the Kingdom
of Ham-donia!
160
00:06:48,101 --> 00:06:51,604
- Well it's about time
you got here, King Pork Chop.
161
00:06:51,670 --> 00:06:53,506
I'm hungry!
162
00:06:53,572 --> 00:06:55,608
- You're always hungry.
163
00:06:55,674 --> 00:06:57,710
- Make with the meat
for my mouth.
164
00:06:57,776 --> 00:07:00,713
- [sighs]
Fine. Aloysius!
165
00:07:00,779 --> 00:07:02,581
Psst! Fentin!
166
00:07:02,648 --> 00:07:03,716
- Oh! Okay.
167
00:07:03,782 --> 00:07:05,251
Eat the meat!
168
00:07:05,318 --> 00:07:07,286
- Ow! Hey!
169
00:07:07,353 --> 00:07:10,789
You're pushier than I remember.
170
00:07:10,856 --> 00:07:13,226
Are you an imposter?
171
00:07:13,292 --> 00:07:15,694
[dramatic sting]
Am I an imposter?
172
00:07:15,761 --> 00:07:17,696
I don't know
what's real anymore!
173
00:07:17,763 --> 00:07:20,866
[sobbing]
174
00:07:20,933 --> 00:07:22,068
Thanks.
175
00:07:22,135 --> 00:07:24,403
That's it
for "The Patrick Show"!
176
00:07:24,470 --> 00:07:25,704
- [sighs]
177
00:07:25,771 --> 00:07:28,241
Well, that's over...
[mumbling]
178
00:07:28,307 --> 00:07:31,744
- [grunting]
179
00:07:31,810 --> 00:07:35,714
- And that, Fentin, is how
you make a "Patrick Show."
180
00:07:35,781 --> 00:07:37,050
Any questions?
181
00:07:37,116 --> 00:07:38,917
- Yeah. Who's Patrick?
182
00:07:39,052 --> 00:07:42,488
- [breathing heavily]
183
00:07:42,555 --> 00:07:44,457
- Oh, yeah, that guy.
184
00:07:44,523 --> 00:07:47,526
[laughter]
185
00:07:49,562 --> 00:07:51,464
- [snoring]
186
00:07:51,530 --> 00:07:52,598
[sighs]
187
00:07:52,665 --> 00:07:53,832
Huh?
188
00:07:53,899 --> 00:07:56,835
[gasps]
What the shrimp?
189
00:07:56,902 --> 00:08:00,073
Someone stole
my production equipment!
190
00:08:00,106 --> 00:08:03,142
- They stole
my soiled doily collection!
191
00:08:03,209 --> 00:08:05,678
- Ew.
- They stole my face!
192
00:08:05,744 --> 00:08:07,680
[grunting]
193
00:08:07,746 --> 00:08:09,115
Oh.
[chuckles]
194
00:08:09,182 --> 00:08:11,450
- Who would do such a thing?
195
00:08:11,517 --> 00:08:14,087
- Good morning, Bikini Bottom,
196
00:08:14,087 --> 00:08:18,957
and welcome
to "The Crabina Show"!
197
00:08:19,092 --> 00:08:23,562
Starring my big sister,
Crabina!
198
00:08:23,629 --> 00:08:25,164
- I'm Crabina?
199
00:08:25,231 --> 00:08:27,466
- [gasps]
Fentin!
200
00:08:27,533 --> 00:08:32,738
He stole "The Patrick Show"!
And everything else we own too!
201
00:08:32,805 --> 00:08:34,973
- Well, we had a good run.
202
00:08:35,108 --> 00:08:37,276
[yawns]
I'm gonna take a floor nap.
203
00:08:37,343 --> 00:08:38,577
- A nap?
204
00:08:38,644 --> 00:08:41,580
We Stars don't
give up that easy!
205
00:08:41,647 --> 00:08:45,451
Did I give up when dinosaurs
stole my lunch money?
206
00:08:45,518 --> 00:08:46,652
- I don't know.
207
00:08:46,719 --> 00:08:49,488
- Did I give up
when the barbarian horde
208
00:08:49,555 --> 00:08:53,159
swept across the ocean
and stole my lunch money?
209
00:08:53,226 --> 00:08:54,393
- I don't know.
210
00:08:54,460 --> 00:08:57,130
- Did I give up
when Martians invaded
211
00:08:57,196 --> 00:08:59,232
and beamed me
onto their spaceship
212
00:08:59,298 --> 00:09:00,933
and stole my lunch money?
213
00:09:00,999 --> 00:09:02,201
- I don't know!
214
00:09:02,268 --> 00:09:04,937
- Of course I didn't!
215
00:09:05,003 --> 00:09:07,206
How do you think
I bought this hot sammy?
216
00:09:07,273 --> 00:09:09,308
[chomps]
Mmm!
217
00:09:09,375 --> 00:09:13,246
Now let's go get
your stuff back.
218
00:09:13,312 --> 00:09:15,614
Time for some pillaging!
219
00:09:15,681 --> 00:09:17,683
all: Yeah!
220
00:09:17,750 --> 00:09:18,784
- [sniffing]
221
00:09:18,851 --> 00:09:20,353
- That's it, get his scent.
222
00:09:20,419 --> 00:09:22,054
Lead us right to Fentin!
223
00:09:22,155 --> 00:09:24,990
- [snarling]
- [yelling]
224
00:09:25,057 --> 00:09:27,993
[dramatic music]
225
00:09:28,060 --> 00:09:32,865
* *
226
00:09:32,931 --> 00:09:35,301
[moaning]
[applause]
227
00:09:35,368 --> 00:09:38,471
- You did it! Good boy, Ouchie!
228
00:09:38,537 --> 00:09:41,240
Time to show Fentin who's boss!
229
00:09:41,307 --> 00:09:44,643
[all yelling]
230
00:09:44,710 --> 00:09:46,745
He's gotta be
in here somewhere.
231
00:09:46,812 --> 00:09:48,214
Find him!
232
00:09:48,281 --> 00:09:51,517
- [yelling]
Yah!
233
00:09:51,584 --> 00:09:55,921
[all grunting]
234
00:09:55,988 --> 00:09:59,492
- Huh?
- [cackling]
235
00:09:59,558 --> 00:10:00,659
- [screams]
236
00:10:00,726 --> 00:10:03,962
- We're here
for our stuff, Fentin!
237
00:10:04,029 --> 00:10:05,130
- Take it!
238
00:10:05,198 --> 00:10:06,932
The network saw our show
this morning
239
00:10:06,999 --> 00:10:09,535
and picked us up
for six seasons.
240
00:10:09,602 --> 00:10:13,339
- Yeah! "The Crabina Show"
is going global!
241
00:10:13,406 --> 00:10:16,775
- Besides, your stuff
is all smashed up anyway.
242
00:10:16,842 --> 00:10:19,445
[both gasp]
- [yells]
243
00:10:19,512 --> 00:10:22,114
- Great plan you had there,
GrandPat.
244
00:10:22,181 --> 00:10:24,149
- Ah, don't blame me
245
00:10:24,217 --> 00:10:27,486
just 'cause you can't
pillage responsibly.
246
00:10:27,553 --> 00:10:29,855
[chomping]
247
00:10:29,922 --> 00:10:34,693
- Welcome back
to "The Crabina Show"!
248
00:10:34,760 --> 00:10:37,696
- [grunting]
249
00:10:42,401 --> 00:10:43,869
[laughter]
- [sighs]
250
00:10:43,936 --> 00:10:47,172
- You can never have
too much slapstick.
251
00:10:47,240 --> 00:10:48,841
[laughs]
252
00:10:48,907 --> 00:10:50,443
What's the matter, sis?
253
00:10:50,509 --> 00:10:53,045
Are you sad that Fentin
stole our ideas and used them
254
00:10:53,111 --> 00:10:57,082
to achieve television success
beyond our wildest dreams?
255
00:10:57,149 --> 00:10:58,851
- Maybe a little.
256
00:10:58,917 --> 00:11:01,153
- Well, I won't stand for it!
257
00:11:01,254 --> 00:11:03,989
TV should only make you happy!
258
00:11:04,056 --> 00:11:05,324
Come here, boy!
259
00:11:05,391 --> 00:11:09,862
- [snarling]
260
00:11:09,928 --> 00:11:12,265
- Sick 'em, Tinkle!
261
00:11:12,265 --> 00:11:14,933
[both screaming]
262
00:11:15,000 --> 00:11:17,603
[both laugh]
263
00:11:17,670 --> 00:11:20,273
- Now that's good television!
264
00:11:23,909 --> 00:11:25,944
[refined music]
265
00:11:26,011 --> 00:11:27,380
- Duh...
[gasps]
266
00:11:27,446 --> 00:11:29,715
Oh! Hello there!
267
00:11:29,782 --> 00:11:33,752
Welcome to another episode
of "Pat-sterpiece Theater."
268
00:11:33,819 --> 00:11:36,054
Today, we'll hear
the story of--
269
00:11:36,121 --> 00:11:38,791
[yelping]
Ow!
270
00:11:38,857 --> 00:11:41,894
This book's too hot to handle!
[blows]
271
00:11:41,960 --> 00:11:45,431
Now, where did I put
today's storybook?
272
00:11:46,799 --> 00:11:48,701
[grunts]
273
00:11:48,767 --> 00:11:49,802
Ooh.
274
00:11:49,868 --> 00:11:51,637
Nope. That's a textbook.
275
00:11:52,805 --> 00:11:54,307
Hmm...
276
00:11:54,307 --> 00:11:55,774
hmm...hmm...
277
00:11:55,841 --> 00:11:57,810
[grunts]
278
00:11:59,445 --> 00:12:01,146
- Blah, blah, blah,
blah, blah, blah--
279
00:12:01,213 --> 00:12:04,883
- [groans]
I hate audiobooks.
280
00:12:04,950 --> 00:12:07,886
[grunting]
281
00:12:13,759 --> 00:12:15,961
- Where is that dumb book?
282
00:12:16,028 --> 00:12:16,995
Hmph!
283
00:12:17,062 --> 00:12:18,631
[tweeting]
284
00:12:18,697 --> 00:12:20,933
Well, aren't you cute!
285
00:12:20,999 --> 00:12:22,335
Ow!
286
00:12:22,368 --> 00:12:25,338
[screaming]
287
00:12:25,338 --> 00:12:27,072
- Don't worry, me, I've gotcha!
288
00:12:27,139 --> 00:12:29,174
- [grunts]
289
00:12:29,241 --> 00:12:31,410
- There I go.
290
00:12:31,477 --> 00:12:35,080
- Glad I bought
that self-help book.
291
00:12:35,147 --> 00:12:37,082
[grunting]
292
00:12:37,149 --> 00:12:40,619
[satellite beeping]
293
00:12:40,686 --> 00:12:41,654
[grunts]
294
00:12:44,189 --> 00:12:45,491
Found it!
295
00:12:45,558 --> 00:12:49,362
Today's story is called
"Downtown Patty:
296
00:12:49,395 --> 00:12:52,064
The Thrillifick Tale
of a Krabby Patty
297
00:12:52,130 --> 00:12:53,632
looking for love."
298
00:12:56,068 --> 00:12:58,170
Boy meets grill...
299
00:12:58,236 --> 00:13:00,773
[groaning]
300
00:13:00,839 --> 00:13:04,910
Where is that freaky,
funky smell coming from?
301
00:13:04,977 --> 00:13:06,912
[sniffs]
302
00:13:06,979 --> 00:13:08,981
[mooing]
303
00:13:09,047 --> 00:13:10,683
- [belches]
304
00:13:13,386 --> 00:13:15,454
- That is horrible!
305
00:13:15,521 --> 00:13:17,490
Not the right smell, though.
306
00:13:17,556 --> 00:13:21,093
The smell is rank
with just a touch of stank.
307
00:13:21,159 --> 00:13:23,796
- [chomping]
308
00:13:23,862 --> 00:13:25,698
- [sniffs]
Nope.
309
00:13:25,764 --> 00:13:28,834
The smell is more like
a rotten egg
310
00:13:28,901 --> 00:13:32,270
filtered through
wild strawberries.
311
00:13:32,405 --> 00:13:34,039
[sniffs]
Hmm.
312
00:13:34,106 --> 00:13:38,477
Close, but it needs
more gorgonzola and seaweed.
313
00:13:38,544 --> 00:13:40,078
Aw, phooey!
- [yelps]
314
00:13:40,145 --> 00:13:41,547
- [sobbing]
315
00:13:41,614 --> 00:13:43,582
I can't host the show
until I know
316
00:13:43,649 --> 00:13:47,520
where that freaky, funky smell
is coming from!
317
00:13:47,586 --> 00:13:49,888
- What smell?
318
00:13:49,955 --> 00:13:51,089
[foghorn blows]
Ew!
319
00:13:51,156 --> 00:13:53,992
You're right!
We've got to find it.
320
00:13:54,059 --> 00:13:56,161
[grunts]
321
00:13:56,228 --> 00:13:57,696
- [giggles]
322
00:13:57,763 --> 00:14:02,735
Welcome to another episode
of "Patrick's Stench Safari."
323
00:14:02,801 --> 00:14:06,439
I am mere seconds away
from discovering the source
324
00:14:06,505 --> 00:14:09,442
of that freaky, funky smell.
325
00:14:09,508 --> 00:14:11,877
[sniffs]
326
00:14:11,944 --> 00:14:15,080
And I lost it!
Oh, nose caddy!
327
00:14:15,147 --> 00:14:17,049
- [grunts]
328
00:14:17,115 --> 00:14:19,785
- What do you suggest,
nose caddy?
329
00:14:19,852 --> 00:14:22,788
- I think this calls
for the Durante.
330
00:14:22,855 --> 00:14:24,457
- Ha-cha-cha-cha-cha-cha!
331
00:14:24,523 --> 00:14:25,691
[sniffs]
332
00:14:25,758 --> 00:14:28,994
Oh! I smell it! Follow me!
333
00:14:29,061 --> 00:14:30,463
[both laugh]
334
00:14:30,529 --> 00:14:32,531
[all grunt]
- Hi, kids!
335
00:14:32,598 --> 00:14:34,467
Want a taste of my Dad stew?
336
00:14:34,500 --> 00:14:35,668
- [sniffs]
337
00:14:35,734 --> 00:14:38,303
No. This doesn't smell right!
338
00:14:38,370 --> 00:14:40,806
- Golly, did I forget
an ingredient?
339
00:14:40,873 --> 00:14:43,108
[both sniffing]
340
00:14:43,175 --> 00:14:46,779
- It's missing that month-old
leftovers aroma.
341
00:14:46,845 --> 00:14:48,080
- [chuckles]
- [humming]
342
00:14:48,146 --> 00:14:50,215
[both gasp]
343
00:14:50,282 --> 00:14:51,784
- Huh.
344
00:14:54,352 --> 00:14:56,622
- How's this?
345
00:14:56,689 --> 00:14:59,091
- Needs more
dirty laundry umami.
346
00:14:59,157 --> 00:15:00,158
- Oh.
347
00:15:00,225 --> 00:15:03,696
[grunting]
348
00:15:03,762 --> 00:15:06,031
What about now?
- Uh-uh.
349
00:15:06,098 --> 00:15:08,300
- Perhaps a pinch of trash.
350
00:15:08,366 --> 00:15:10,135
- Oh.
351
00:15:10,202 --> 00:15:13,506
[all yelp]
352
00:15:13,539 --> 00:15:15,941
- This has got to be it!
Huh?
353
00:15:16,008 --> 00:15:20,513
- Darn! That's not it!
I guess we lost the trail.
354
00:15:22,748 --> 00:15:25,784
[alarm ringing]
- [gagging]
355
00:15:31,790 --> 00:15:34,192
[breathing heavily]
356
00:15:34,259 --> 00:15:35,761
Delicious!
357
00:15:35,828 --> 00:15:38,263
- This nose must be
on the fritz.
358
00:15:38,330 --> 00:15:40,265
[grunting]
359
00:15:40,332 --> 00:15:42,901
- While Patrick finds
another nose,
360
00:15:42,968 --> 00:15:46,304
enjoy this educational classic.
361
00:15:47,339 --> 00:15:48,306
- Hi!
362
00:15:48,373 --> 00:15:49,575
I'm Perch Perkins,
363
00:15:49,642 --> 00:15:51,544
and today, I'll be your guide
364
00:15:51,544 --> 00:15:54,112
through the wonderful world
of snouts,
365
00:15:54,179 --> 00:15:55,848
snoots, and schnozes!
366
00:15:55,914 --> 00:15:58,717
That's right, kids, noses!
367
00:15:58,784 --> 00:16:00,553
- Follow me!
368
00:16:00,586 --> 00:16:03,421
Whoa!
[laughs]
369
00:16:03,556 --> 00:16:08,460
We begin in the factory
that's inside everyone's nose!
370
00:16:08,561 --> 00:16:10,696
The olfactory!
371
00:16:10,763 --> 00:16:12,565
Uh-huh.
372
00:16:12,598 --> 00:16:17,469
Here, trained workers test
each sniff for smelliness.
373
00:16:17,570 --> 00:16:19,972
- [yelps, gags]
374
00:16:22,575 --> 00:16:25,077
We end our tour
in the snot foundry,
375
00:16:25,143 --> 00:16:28,413
where finely crafted boogers
are made.
376
00:16:28,480 --> 00:16:30,749
This is Perch Perkins
reminding you,
377
00:16:30,816 --> 00:16:34,152
you can pick your friends
and you can pick your nose,
378
00:16:34,219 --> 00:16:36,454
but you can't pick
your friend's nose.
379
00:16:36,589 --> 00:16:38,190
[laughs]
380
00:16:38,256 --> 00:16:40,158
- [grunts]
- Ooh.
381
00:16:40,225 --> 00:16:41,927
- [laughs]
You're in the middle.
382
00:16:41,994 --> 00:16:43,195
- Ouch!
383
00:16:43,261 --> 00:16:45,931
- Excellent addition
to your booger box.
384
00:16:45,998 --> 00:16:47,165
- [yelps]
385
00:16:47,232 --> 00:16:49,334
- Now that you're done
digging for gold,
386
00:16:49,401 --> 00:16:51,704
how about we find that smell?
387
00:16:51,770 --> 00:16:54,039
- [sniffs, grunts]
- Wow!
388
00:16:54,106 --> 00:16:57,375
- [trumpets]
[both laughing]
389
00:16:57,442 --> 00:16:59,612
- [grunts, blows]
390
00:16:59,612 --> 00:17:01,814
Eh!
[growls]
391
00:17:01,880 --> 00:17:05,684
[grunting]
392
00:17:08,787 --> 00:17:09,988
Oh...
393
00:17:10,055 --> 00:17:11,957
- I think
the freaky, funky smell
394
00:17:12,024 --> 00:17:14,459
is coming from GrandPat's room.
395
00:17:14,526 --> 00:17:15,628
- It is possible.
396
00:17:15,694 --> 00:17:16,929
Old folks collect
397
00:17:16,995 --> 00:17:19,464
lots of interesting smells
over the years!
398
00:17:19,531 --> 00:17:23,068
- You're probably smelling
my drumstick hearing aid.
399
00:17:23,135 --> 00:17:25,537
- [sniffs]
I don't think so.
400
00:17:25,638 --> 00:17:28,306
- Maybe my olive loaf
shin guards?
401
00:17:28,373 --> 00:17:30,108
- [sniffs]
Nah.
402
00:17:30,175 --> 00:17:32,711
- My pasta salad insoles?
403
00:17:32,778 --> 00:17:34,479
- [sniffs]
Nope.
404
00:17:34,546 --> 00:17:36,514
[chomps]
405
00:17:36,649 --> 00:17:37,683
Phooey!
406
00:17:37,750 --> 00:17:40,085
The funky smell
isn't here either!
407
00:17:40,152 --> 00:17:41,086
[bell dings]
- [gasps]
408
00:17:41,153 --> 00:17:43,488
My trouser toast is ready!
409
00:17:44,757 --> 00:17:48,661
- [trumpets]
[sniffing]
410
00:17:48,661 --> 00:17:52,164
Time to try
the stinkiest place of all,
411
00:17:52,230 --> 00:17:54,667
the upstairs bathroom.
412
00:17:54,733 --> 00:17:55,968
[whimpering]
413
00:17:56,034 --> 00:17:58,804
Tell Ouchie I love him.
414
00:17:58,871 --> 00:18:01,106
- You can do it, brother.
415
00:18:01,173 --> 00:18:02,440
[whimpers]
416
00:18:02,507 --> 00:18:04,810
- [screaming]
- [snarling]
417
00:18:04,877 --> 00:18:07,680
- Help! I'm too dumb to die.
418
00:18:07,680 --> 00:18:08,914
- Patrick Star!
419
00:18:08,981 --> 00:18:11,449
What did I tell you
about teasing the toilet?
420
00:18:11,516 --> 00:18:12,685
- Aww.
421
00:18:12,685 --> 00:18:15,688
I was just trying to find
the funky smell.
422
00:18:15,721 --> 00:18:17,322
- Well, it's not Tinkle.
423
00:18:17,389 --> 00:18:19,858
I give him a good scrub
every day.
424
00:18:19,925 --> 00:18:22,728
Time for walkies.
425
00:18:22,795 --> 00:18:24,730
[humming]
426
00:18:24,797 --> 00:18:25,931
- [barks]
427
00:18:25,998 --> 00:18:28,533
[eerie music]
428
00:18:28,600 --> 00:18:29,702
both: Huh?
429
00:18:29,702 --> 00:18:32,204
- Limburger cheese
and baby powder!
430
00:18:32,270 --> 00:18:33,772
That's the freaky, funky smell!
431
00:18:33,839 --> 00:18:36,975
- We're getting closer!
432
00:18:37,042 --> 00:18:39,177
Time to go high-tech!
433
00:18:39,244 --> 00:18:40,746
[both laugh]
434
00:18:42,781 --> 00:18:44,717
[sniffs]
[nose beeps]
435
00:18:44,750 --> 00:18:47,119
[sniffs powerfully]
436
00:18:47,185 --> 00:18:48,721
- Nope.
437
00:18:48,754 --> 00:18:50,789
- There it is!
438
00:18:50,856 --> 00:18:53,591
- [panting]
439
00:18:53,726 --> 00:18:54,727
- [sniffs]
440
00:18:54,793 --> 00:18:55,894
- Rude!
441
00:18:55,961 --> 00:18:57,495
- [grunts]
442
00:18:57,562 --> 00:18:59,865
Huh?
443
00:18:59,932 --> 00:19:02,267
[gags]
444
00:19:02,334 --> 00:19:03,802
- Huh?
445
00:19:03,869 --> 00:19:04,937
[sniffs]
446
00:19:05,003 --> 00:19:06,171
[groans]
447
00:19:06,238 --> 00:19:09,307
That's strange.
Roses don't stink.
448
00:19:09,374 --> 00:19:11,744
both: Hmm?
- [groans]
449
00:19:11,777 --> 00:19:14,813
- Aw, nice kitty.
450
00:19:14,880 --> 00:19:18,250
Mmm! Ahh.
451
00:19:18,316 --> 00:19:21,319
- Ugh! Darn it!
That wasn't it either.
452
00:19:21,386 --> 00:19:24,089
- Hold it!
I smell something...
453
00:19:24,156 --> 00:19:26,591
[gags]
Funky.
454
00:19:26,658 --> 00:19:27,793
- [sniffs]
455
00:19:27,860 --> 00:19:30,062
Flooded cellar
with a touch of mint!
456
00:19:30,128 --> 00:19:32,430
We must be getting close!
457
00:19:32,497 --> 00:19:35,333
- It's coming
from Granny Tentacles' house.
458
00:19:35,400 --> 00:19:37,135
- I smell trouble!
459
00:19:37,202 --> 00:19:40,806
- Good! Trouble makes great TV!
460
00:19:40,873 --> 00:19:42,975
- [sniffing]
461
00:19:43,041 --> 00:19:47,179
- Well, friends, we've traced
the wild freaky, funky smell
462
00:19:47,245 --> 00:19:49,314
to its source--
463
00:19:49,381 --> 00:19:52,951
the dangerous den
of the wild granny!
464
00:19:53,018 --> 00:19:56,154
[doorbell rings]
465
00:19:56,221 --> 00:19:57,589
- Oh!
466
00:19:57,655 --> 00:20:02,460
What brings you precious
youngsters over for a visit?
467
00:20:03,561 --> 00:20:07,399
For the 13th time this week.
468
00:20:07,465 --> 00:20:09,434
- We're hunting
an elusive aroma
469
00:20:09,501 --> 00:20:13,038
that seems to be emanating
from your house.
470
00:20:13,105 --> 00:20:14,739
- [yelps]
471
00:20:14,807 --> 00:20:18,643
- Nope! Not here!
- [groans]
472
00:20:18,710 --> 00:20:21,013
[gasps]
473
00:20:21,079 --> 00:20:22,714
- Phew.
474
00:20:22,781 --> 00:20:24,950
- [grunts]
It's not here either!
475
00:20:25,017 --> 00:20:26,351
- [groans]
476
00:20:26,418 --> 00:20:28,821
[investigative music]
477
00:20:28,887 --> 00:20:30,889
- [sniffs]
478
00:20:30,956 --> 00:20:32,858
Hmm...huh!
479
00:20:32,925 --> 00:20:34,659
- [gasping]
480
00:20:34,726 --> 00:20:35,760
Oh...
481
00:20:35,828 --> 00:20:37,329
- [sniffing]
482
00:20:37,395 --> 00:20:38,831
- Hmm.
483
00:20:38,897 --> 00:20:42,767
Maybe it's coming from
this ball of fossilized candy.
484
00:20:42,835 --> 00:20:44,569
- [grunts]
485
00:20:44,636 --> 00:20:46,504
[chomps]
486
00:20:46,571 --> 00:20:48,473
Eh. No, not it.
487
00:20:50,843 --> 00:20:53,178
- [grunts]
I smell it!
488
00:20:53,245 --> 00:20:55,380
[both laugh]
- [groans]
489
00:20:55,447 --> 00:20:57,449
- The smell is coming
from the oven!
490
00:20:57,515 --> 00:20:58,550
[both yelp]
491
00:20:58,616 --> 00:21:00,618
- Is that what I think it is?
492
00:21:00,685 --> 00:21:02,320
- I'm gonna be sick.
493
00:21:02,387 --> 00:21:05,190
both: Granny Tentacles
is a cannibal!
494
00:21:05,257 --> 00:21:07,559
- Don't be silly, dearies--
495
00:21:07,625 --> 00:21:11,029
I wouldn't eat anyone
from this neighborhood.
496
00:21:11,096 --> 00:21:14,766
That's just my
gorgonzola cabbage and eggs
497
00:21:14,867 --> 00:21:18,203
with olives
and pickle surprise.
498
00:21:18,270 --> 00:21:20,705
- Oh, yeah. I see it now.
499
00:21:20,772 --> 00:21:23,575
- I can definitely smell it.
P-U!
500
00:21:23,641 --> 00:21:27,312
- Here, have a delicious
pickled cabbage cookie.
501
00:21:27,379 --> 00:21:29,347
both: Ah, thanks?
502
00:21:29,414 --> 00:21:34,086
- Bye, now,
you precious darlings.
503
00:21:34,152 --> 00:21:37,055
[ominous music]
504
00:21:37,122 --> 00:21:38,490
* *
505
00:21:38,556 --> 00:21:42,327
Live, my grocery golem!
506
00:21:42,394 --> 00:21:44,096
- [roars]
507
00:21:44,162 --> 00:21:45,697
- Have a cookie.
508
00:21:45,763 --> 00:21:49,534
Now go forth
and crush my enemies!
509
00:21:49,601 --> 00:21:51,603
- Case solved, Squidina.
510
00:21:51,669 --> 00:21:54,239
I guess the funky smell
was just Granny's cooking!
511
00:21:54,306 --> 00:21:57,242
- [roaring]
512
00:21:57,309 --> 00:22:00,678
- [cackles]
513
00:22:00,745 --> 00:22:03,916
[sniffs]
P-U!
514
00:22:03,982 --> 00:22:05,750
What stinks?
515
00:22:05,800 --> 00:22:10,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32098