All language subtitles for The Patrick Star Show s01e03 Lost in Couch Pat-a-thon.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:08,033
- Hi, I'm Patrick Star.
2
00:00:08,100 --> 00:00:11,103
And I live with my parents.
3
00:00:11,170 --> 00:00:11,937
Ow!
4
00:00:12,004 --> 00:00:14,006
This is my dad.
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,710
This is my mom.
6
00:00:17,777 --> 00:00:19,178
[giggles]
7
00:00:19,244 --> 00:00:21,814
This is my sister--
she's shy.
8
00:00:21,881 --> 00:00:24,383
This is my grandpa.
9
00:00:24,450 --> 00:00:26,652
This is my room.
10
00:00:26,719 --> 00:00:28,353
And this...
11
00:00:29,989 --> 00:00:33,325
This is my show!
12
00:00:33,392 --> 00:00:35,260
[cheering]
13
00:00:36,996 --> 00:00:38,998
- Welcome back, astro-viewers,
14
00:00:39,064 --> 00:00:41,100
to the SS Silver Minnow--
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,536
home to intrepid explorer
16
00:00:43,603 --> 00:00:45,538
Captain Doug Quasar!
17
00:00:45,605 --> 00:00:48,474
As the most advanced ship in
the galaxy,
18
00:00:48,541 --> 00:00:51,043
the Minnow is packed
to the gills
19
00:00:51,110 --> 00:00:54,146
with all manner
of cutting-edge technology.
20
00:00:54,213 --> 00:00:57,182
And also this robot.
21
00:00:57,249 --> 00:00:58,383
- [burps]
22
00:00:58,450 --> 00:00:59,819
[phone rings]
23
00:00:59,885 --> 00:01:01,420
Yeah, who is it?
24
00:01:01,521 --> 00:01:03,823
Pat-Tron,
it's Captain Doug Quasar.
25
00:01:03,889 --> 00:01:05,290
I'm locked out.
26
00:01:05,357 --> 00:01:08,193
I need you
to open the ship's door.
27
00:01:08,260 --> 00:01:11,631
- I'm sorry Doug,
I'm afraid I can't do that.
28
00:01:11,697 --> 00:01:13,198
- What? Of course you can!
29
00:01:13,265 --> 00:01:15,901
It's an order.
I'm the captain.
30
00:01:15,968 --> 00:01:17,302
- Ha, I don't think so.
31
00:01:17,369 --> 00:01:20,005
The captain always
has his keys with him.
32
00:01:20,072 --> 00:01:22,107
And his keys are right here.
33
00:01:22,174 --> 00:01:24,309
Okay, gotta go.
34
00:01:24,376 --> 00:01:25,845
Hmm...
35
00:01:25,911 --> 00:01:27,680
Maybe the real captain's lost.
36
00:01:27,747 --> 00:01:29,048
I better go find him.
37
00:01:29,114 --> 00:01:32,585
- Open up,
you junky old star-toaster!
38
00:01:32,652 --> 00:01:34,754
[screams]
39
00:01:34,820 --> 00:01:37,456
- Uh, nope, no captain here.
40
00:01:37,557 --> 00:01:39,024
- [screams]
41
00:01:40,893 --> 00:01:41,994
[yelling]
42
00:01:42,061 --> 00:01:43,428
- Not here, either.
43
00:01:44,864 --> 00:01:46,265
- [screams]
Oof!
44
00:01:46,331 --> 00:01:48,000
- Nope!
- [yelling]
45
00:01:48,067 --> 00:01:49,869
- Uh-uh.
- Ow!
46
00:01:49,935 --> 00:01:51,070
Oof!
- Not here.
47
00:01:51,136 --> 00:01:53,038
I'm helping.
48
00:01:53,105 --> 00:01:55,641
- Aw, he is a good helper.
49
00:01:55,708 --> 00:01:57,309
Oh, hey there!
50
00:01:57,376 --> 00:01:59,211
Today on "The Patrick Show,"
51
00:01:59,278 --> 00:02:02,447
you'll be watching me
watch cartoons.
52
00:02:04,449 --> 00:02:06,619
- And now, stay tuned
53
00:02:06,686 --> 00:02:09,989
for our
six-hour marathon of...
54
00:02:10,055 --> 00:02:13,392
"Bowling for Clams!"
55
00:02:15,828 --> 00:02:17,897
- Bowling?
56
00:02:17,963 --> 00:02:20,399
Boring!
I want cartoons.
57
00:02:21,066 --> 00:02:22,234
[stuttering]
58
00:02:22,301 --> 00:02:23,869
[bowling strike sound]
59
00:02:23,936 --> 00:02:25,605
[stutters]
60
00:02:25,605 --> 00:02:26,739
[gasps]
61
00:02:29,341 --> 00:02:31,443
- [hisses, growls]
62
00:02:31,510 --> 00:02:32,612
- Wow.
63
00:02:32,645 --> 00:02:35,748
The remote seems
grumpier than usual.
64
00:02:35,815 --> 00:02:37,717
I guess it's gone forever.
65
00:02:37,783 --> 00:02:40,185
- You could go looking
for the remote.
66
00:02:40,252 --> 00:02:42,287
You know, find it,
bring it back.
67
00:02:42,354 --> 00:02:43,956
Fetch it!
Fetch it, boy!
68
00:02:44,023 --> 00:02:45,024
You can do it.
69
00:02:45,090 --> 00:02:46,826
Go on, go get that remote.
70
00:02:46,892 --> 00:02:48,728
- Okay, I'll do it!
71
00:02:52,097 --> 00:02:55,000
[adventurous music plays]
72
00:02:55,067 --> 00:02:57,502
Hi, I'm Patrick Star.
73
00:02:57,637 --> 00:03:01,674
And we're gonna be searching
for the "Remoto Dragon,"
74
00:03:01,741 --> 00:03:05,544
More commonly known
as the TV remote.
75
00:03:05,645 --> 00:03:09,815
On today's
"Lookin' Around For..."
76
00:03:11,016 --> 00:03:12,151
- [grunts]
77
00:03:13,118 --> 00:03:14,654
[grunting]
78
00:03:17,256 --> 00:03:19,859
Okay, camera one is good to go.
79
00:03:19,925 --> 00:03:21,393
- Ow!
- [gurgles]
80
00:03:21,460 --> 00:03:22,895
- Happy hunting.
And remember,
81
00:03:22,962 --> 00:03:24,764
don't come home empty-handed.
82
00:03:24,830 --> 00:03:27,700
Your entire "Patrick Show"
audience is watching!
83
00:03:27,767 --> 00:03:28,734
- Huh?
84
00:03:28,801 --> 00:03:31,036
Oh...
- Oh, don't mind me.
85
00:03:31,103 --> 00:03:34,273
I always enjoy a good failure.
86
00:03:34,339 --> 00:03:35,675
[chuckles]
87
00:03:35,741 --> 00:03:36,709
- Huh.
88
00:03:39,011 --> 00:03:40,713
Whoo!
89
00:03:40,780 --> 00:03:41,914
- Ooh.
90
00:03:41,981 --> 00:03:42,948
[grunts]
91
00:03:43,015 --> 00:03:44,884
- Fascinating.
92
00:03:44,950 --> 00:03:47,452
These natural sofa formations
93
00:03:47,519 --> 00:03:51,556
must have been here
for thousands of years.
94
00:03:51,691 --> 00:03:55,060
Or at least since Mom
reupholstered the couch.
95
00:03:55,127 --> 00:03:56,862
Wow.
96
00:03:56,929 --> 00:03:59,765
This place is a gold mine.
97
00:03:59,832 --> 00:04:02,201
Oh, I thought
I lost this comic!
98
00:04:02,267 --> 00:04:03,769
Cha-ching!
99
00:04:03,836 --> 00:04:06,706
Check out all the loose change.
100
00:04:06,706 --> 00:04:07,773
What?
101
00:04:07,840 --> 00:04:08,941
Oh, my gosh,
102
00:04:09,008 --> 00:04:11,043
my yo-yo!
103
00:04:11,110 --> 00:04:12,577
[giggles]
104
00:04:12,712 --> 00:04:15,547
I missed you most of all,
yo-yo.
105
00:04:18,283 --> 00:04:19,418
[grunts]
106
00:04:19,484 --> 00:04:21,721
[gulps]
Oh...
107
00:04:21,754 --> 00:04:24,223
Whoa!
108
00:04:24,289 --> 00:04:26,358
[yells]
109
00:04:26,425 --> 00:04:28,060
[gasps]
110
00:04:29,795 --> 00:04:31,630
Must be the end of the river.
111
00:04:31,731 --> 00:04:34,399
Maybe we can
pick up his trail from here.
112
00:04:35,400 --> 00:04:37,269
Ooh, ooh.
113
00:04:37,336 --> 00:04:41,040
Remoto Dragons love to hide
deep in cushion jungles
114
00:04:41,106 --> 00:04:42,742
just like these.
115
00:04:44,243 --> 00:04:45,177
- [snarls]
116
00:04:45,244 --> 00:04:47,346
[growls]
117
00:04:47,412 --> 00:04:48,647
- Wait, remote!
118
00:04:48,748 --> 00:04:50,850
Come back and let me catch you!
119
00:04:50,916 --> 00:04:52,284
- [snarls]
120
00:04:52,351 --> 00:04:55,487
- [panting]
121
00:04:58,758 --> 00:05:01,060
Help, I'm being crushed
122
00:05:01,126 --> 00:05:04,263
by two of the biggest,
roundest, heaviest things
123
00:05:04,329 --> 00:05:06,398
I've ever been crushed by!
124
00:05:07,632 --> 00:05:09,334
["Mermaid Man" theme plays]
- Joy!
125
00:05:09,401 --> 00:05:14,840
The 168-hour "Mermaid Man"
marathon is about to begin!
126
00:05:14,907 --> 00:05:19,078
Time to get really, really,
extra comfortable.
127
00:05:19,144 --> 00:05:20,545
- [growls]
128
00:05:20,612 --> 00:05:22,047
- [screams]
129
00:05:22,114 --> 00:05:24,316
Ouch...
130
00:05:24,383 --> 00:05:27,419
- You did it Ouchie,
we're safe!
131
00:05:27,486 --> 00:05:28,921
[yells]
132
00:05:28,988 --> 00:05:30,289
I was wrong.
133
00:05:30,355 --> 00:05:32,491
Tragedy can strike
at any moment!
134
00:05:32,557 --> 00:05:33,959
Whoa!
135
00:05:34,026 --> 00:05:35,094
- Ah!
136
00:05:35,160 --> 00:05:36,195
[whimpers]
137
00:05:36,261 --> 00:05:37,329
Whoa!
138
00:05:37,396 --> 00:05:38,663
[grunts]
139
00:05:38,798 --> 00:05:41,200
Oof!
[struggles]
140
00:05:41,266 --> 00:05:42,634
Oh, shrimp!
141
00:05:42,701 --> 00:05:44,536
Patrick, I lost the rope.
142
00:05:44,603 --> 00:05:47,206
Are you okay?
Are you still recording?
143
00:05:48,540 --> 00:05:51,343
- Still here
and still rolling, sis.
144
00:05:51,410 --> 00:05:54,379
I think
some sort of sock-a-dactyl
145
00:05:54,446 --> 00:05:56,415
took me to its house.
- [screeches]
146
00:05:56,481 --> 00:05:57,950
- [chirping]
147
00:05:58,017 --> 00:05:59,584
- Ooh.
148
00:05:59,651 --> 00:06:02,054
Looks like it's lunch time.
149
00:06:02,121 --> 00:06:04,156
[gurgles]
150
00:06:04,223 --> 00:06:05,257
[burps]
151
00:06:05,324 --> 00:06:06,859
Mmm, tastes like argyle.
152
00:06:06,926 --> 00:06:07,827
- Ew.
153
00:06:07,827 --> 00:06:10,229
Wait. A sock-a-dactyl?
154
00:06:10,295 --> 00:06:12,898
Patrick, I don't think
you're in the couch anymore!
155
00:06:12,965 --> 00:06:15,434
I think you've broken through
to a dresser!
156
00:06:15,500 --> 00:06:17,169
Don't worry, Big Brother,
157
00:06:17,236 --> 00:06:19,638
I promise I'll find you!
158
00:06:19,704 --> 00:06:21,273
- Cool, you do you.
159
00:06:21,340 --> 00:06:23,943
I'm gonna keep looking
for the remote.
160
00:06:24,009 --> 00:06:26,145
[yawns]
161
00:06:26,211 --> 00:06:29,014
- [panting]
162
00:06:29,081 --> 00:06:31,383
He's got to be here somewhere!
163
00:06:31,450 --> 00:06:33,085
[clowns squeaking]
164
00:06:33,152 --> 00:06:34,854
[grunts]
Huh?
165
00:06:36,188 --> 00:06:37,356
- [humming]
166
00:06:37,422 --> 00:06:38,690
What's going on, sweetie?
167
00:06:38,757 --> 00:06:40,860
Patrick went in the couch
after the remote,
168
00:06:40,860 --> 00:06:43,896
but now I lost him
in a dresser!
169
00:06:43,963 --> 00:06:45,597
- [chuckles]
That's nice.
170
00:06:45,664 --> 00:06:47,432
Is Patrick
your imaginary friend?
171
00:06:47,499 --> 00:06:49,902
- What?
No, he's your son!
172
00:06:49,969 --> 00:06:50,936
- [gasps]
173
00:06:51,003 --> 00:06:52,905
My imaginary son
is in trouble?
174
00:06:52,972 --> 00:06:54,706
Then I'm going in after him.
175
00:06:55,640 --> 00:06:57,142
[grunts]
176
00:06:57,209 --> 00:06:59,611
- [struggles]
177
00:06:59,678 --> 00:07:01,146
This might take a moment.
178
00:07:01,213 --> 00:07:05,050
So we'll be right back
after a word from our sponsor.
179
00:07:05,117 --> 00:07:06,085
[struggles]
180
00:07:06,151 --> 00:07:06,886
[European folk music playing]
181
00:07:06,952 --> 00:07:09,321
- Hi, I'm Rube Goldfish,
182
00:07:09,388 --> 00:07:12,091
owner of Bikini Bottom
Gold Tours.
183
00:07:12,157 --> 00:07:14,894
And I wanna take you
on a magical trip
184
00:07:14,927 --> 00:07:17,029
through your own furniture.
185
00:07:17,096 --> 00:07:18,363
- Ooh.
186
00:07:18,430 --> 00:07:21,033
- Imagine eight luxurious days
187
00:07:21,100 --> 00:07:23,368
seeing your couch,
your love seat,
188
00:07:23,435 --> 00:07:24,904
even your credenza,
189
00:07:24,970 --> 00:07:28,207
like you've never
seen them before.
190
00:07:28,273 --> 00:07:30,976
Why, you've never
truly experienced
191
00:07:31,043 --> 00:07:32,811
Grandma's china hutch
192
00:07:32,912 --> 00:07:34,914
until you've
spent the night there.
193
00:07:35,814 --> 00:07:38,017
Ooh, looks cozy!
194
00:07:38,083 --> 00:07:40,752
Call the number
to book your trip today.
195
00:07:40,819 --> 00:07:43,155
It'll be amazing.
196
00:07:43,222 --> 00:07:45,124
[gasps, screams]
197
00:07:45,190 --> 00:07:47,792
- Aw, there's no remote here,
either.
198
00:07:47,927 --> 00:07:49,494
[dramatic music]
199
00:07:49,561 --> 00:07:51,430
- Tally-ho!
200
00:07:51,496 --> 00:07:52,597
- Ah!
201
00:07:52,664 --> 00:07:54,699
- Now, remember,
if you find Patrick,
202
00:07:54,766 --> 00:07:56,735
give a shout
and tug on the rope.
203
00:07:56,801 --> 00:07:58,003
- Oh, no.
204
00:07:58,070 --> 00:08:00,472
I ain't going searchin'
for a boob
205
00:08:00,539 --> 00:08:02,975
who can't find his way
out of a chair.
206
00:08:03,042 --> 00:08:04,809
I have nappin' to do!
207
00:08:04,944 --> 00:08:06,345
- He's your grandson!
208
00:08:06,411 --> 00:08:08,680
Besides,
it's going to be on TV,
209
00:08:08,747 --> 00:08:10,782
which makes it important.
210
00:08:10,849 --> 00:08:13,485
- [screams]
211
00:08:14,253 --> 00:08:17,522
- Some Remoto Dragons
have adapted to urban living,
212
00:08:17,589 --> 00:08:20,692
and can now be found
in old junk drawers.
213
00:08:20,759 --> 00:08:22,294
Like this one.
214
00:08:22,361 --> 00:08:25,797
Ooh, looks like a dragon print.
215
00:08:25,864 --> 00:08:28,233
Hey, I was lookin' at that!
216
00:08:28,300 --> 00:08:29,969
- [snarls]
- Wow, Remoto.
217
00:08:29,969 --> 00:08:32,237
You got big.
218
00:08:32,304 --> 00:08:33,838
- [growls]
219
00:08:33,973 --> 00:08:36,976
[snarling]
- [grunting]
220
00:08:42,214 --> 00:08:44,183
[shouts]
- [snarls]
221
00:08:46,518 --> 00:08:47,852
- Huh?
222
00:08:47,987 --> 00:08:49,888
The low battery light?
223
00:08:49,989 --> 00:08:52,057
No wonder you've been
so cranky.
224
00:08:52,124 --> 00:08:54,259
[yells]
- [growls]
225
00:08:55,760 --> 00:08:57,296
[snarls]
226
00:08:57,362 --> 00:09:00,432
- [whimpers]
227
00:09:00,499 --> 00:09:01,700
Batteries!
228
00:09:01,766 --> 00:09:03,502
Oh, I hope they're double A.
229
00:09:03,568 --> 00:09:05,070
- [growling]
230
00:09:05,137 --> 00:09:06,638
- [struggles]
231
00:09:09,274 --> 00:09:11,410
- [struggling]
- [growling]
232
00:09:14,446 --> 00:09:15,480
[gulps]
233
00:09:18,517 --> 00:09:20,619
[snarls]
234
00:09:22,021 --> 00:09:23,655
[barks happily]
235
00:09:23,722 --> 00:09:25,924
- [giggles]
Aww.
236
00:09:26,025 --> 00:09:29,128
Squidina, I did it!
I got the remote.
237
00:09:29,194 --> 00:09:31,430
But how do I get out of here?
238
00:09:31,496 --> 00:09:32,631
- [struggles]
239
00:09:32,697 --> 00:09:35,034
Don't worry, bro.
I sent the whole town
240
00:09:35,067 --> 00:09:36,701
into the couch
searching for you.
241
00:09:36,768 --> 00:09:38,737
We'll have you out in a jiffy!
242
00:09:38,803 --> 00:09:40,039
[struggles]
243
00:09:40,105 --> 00:09:42,374
- Yo, pink dude,
ya in here?
244
00:09:42,441 --> 00:09:45,110
- Breaking news,
local stay-at-home son
245
00:09:45,177 --> 00:09:47,379
Patrick Star
is missing in the couch.
246
00:09:47,446 --> 00:09:48,513
Film at 11.
247
00:09:48,580 --> 00:09:51,083
- Where's my big boy?
248
00:09:51,150 --> 00:09:54,286
I brought you
a change of underwear.
249
00:09:55,654 --> 00:09:57,922
- I did it! I found him!
250
00:09:58,057 --> 00:10:00,159
I found him!
251
00:10:00,225 --> 00:10:02,027
[all yelling]
252
00:10:03,562 --> 00:10:04,729
[all shout]
253
00:10:04,796 --> 00:10:05,730
- [giggles]
254
00:10:05,797 --> 00:10:06,998
Huh? Hmm?
255
00:10:07,066 --> 00:10:09,134
- My boy.
256
00:10:09,201 --> 00:10:11,903
- But that's not Patrick,
that's Ouchie.
257
00:10:11,970 --> 00:10:13,472
- Are you sure?
258
00:10:13,538 --> 00:10:15,307
He has my eyes.
259
00:10:15,374 --> 00:10:17,042
- Do you know what this means?
260
00:10:17,109 --> 00:10:18,943
Patrick's lost!
261
00:10:19,010 --> 00:10:21,313
He's putting on
the best show ever
262
00:10:21,380 --> 00:10:23,148
and we're not
getting any of it!
263
00:10:23,215 --> 00:10:24,616
This is terrible!
264
00:10:24,683 --> 00:10:27,286
Maybe we should
send someone in after him.
265
00:10:28,187 --> 00:10:30,355
- Patrick, you're safe!
266
00:10:30,422 --> 00:10:32,991
- Patrick, I'm safe!
- Ooh!
267
00:10:33,058 --> 00:10:36,027
- And now I can
use the remote again.
268
00:10:36,095 --> 00:10:38,029
[all cheer weakly]
- My boy.
269
00:10:38,097 --> 00:10:40,065
- It all worked out.
270
00:10:40,132 --> 00:10:42,201
How disappointing.
271
00:10:43,268 --> 00:10:44,969
[chatter on television]
272
00:10:45,036 --> 00:10:46,571
- Hello?
- Hm?
273
00:10:46,638 --> 00:10:48,807
- Can anyone hear me?
274
00:10:48,873 --> 00:10:51,443
I'm still in here!
[banging]
275
00:10:51,510 --> 00:10:53,678
What's going on?
276
00:10:53,745 --> 00:10:57,015
- See, this is why
you need a remote.
277
00:10:57,082 --> 00:10:58,517
- Hey!
278
00:11:01,253 --> 00:11:03,788
What's this, bowling?
279
00:11:03,855 --> 00:11:05,757
I love bowling!
280
00:11:05,824 --> 00:11:07,592
I'll show you amateurs
281
00:11:07,659 --> 00:11:10,629
how we used to knock 'em down
before the war!
282
00:11:10,695 --> 00:11:12,030
Gimme that ball!
283
00:11:12,131 --> 00:11:14,633
[grunts]
284
00:11:14,699 --> 00:11:16,168
[shouts]
285
00:11:16,235 --> 00:11:17,336
Whoo-hoo!
286
00:11:17,402 --> 00:11:19,371
- Go, GrandPat!
- I love bowling!
287
00:11:20,205 --> 00:11:22,707
[whimsical music]
288
00:11:22,774 --> 00:11:25,410
* *
289
00:11:25,477 --> 00:11:26,478
- Hm?
290
00:11:29,047 --> 00:11:30,782
[applause]
291
00:11:30,849 --> 00:11:32,551
Thank you, thank you.
292
00:11:32,617 --> 00:11:36,588
Welcome to the first annual
Pat-A-Thon.
293
00:11:36,655 --> 00:11:40,292
We're raising money today
for Snails Who Can't Dance.
294
00:11:40,359 --> 00:11:42,627
And here's your host,
295
00:11:42,694 --> 00:11:44,229
Patrick Star!
296
00:11:44,296 --> 00:11:46,030
- [burps]
- [screams]
297
00:11:46,165 --> 00:11:48,233
- [yells]
Oof!
298
00:11:49,234 --> 00:11:51,069
[funky music plays]
299
00:11:51,170 --> 00:11:52,937
* They weren't born to boogie *
300
00:11:53,004 --> 00:11:55,174
* It's a sad, sad tale *
301
00:11:55,207 --> 00:11:56,941
* Never learned to dance *
302
00:11:57,008 --> 00:11:58,477
* Like a happy *
303
00:11:58,543 --> 00:11:59,611
Uh...
304
00:11:59,678 --> 00:12:01,012
- Snail!
305
00:12:01,079 --> 00:12:02,914
- Gesundheit!
306
00:12:02,981 --> 00:12:04,949
- [applauds]
307
00:12:05,016 --> 00:12:06,418
- Hey, folks!
308
00:12:06,485 --> 00:12:10,789
You wanna know how snails
settle their differences?
309
00:12:10,855 --> 00:12:13,592
They "slug" it out!
310
00:12:13,658 --> 00:12:16,094
Eh? Eh?
[crickets chirp]
311
00:12:16,195 --> 00:12:17,596
Aw.
312
00:12:17,662 --> 00:12:20,199
- The canned laughter is stuck!
313
00:12:20,265 --> 00:12:22,401
- Ha-ha.
314
00:12:22,467 --> 00:12:24,969
[wheezes]
- It's gone stale.
315
00:12:25,036 --> 00:12:26,638
- Oh.
[laughs]
316
00:12:26,705 --> 00:12:31,210
Let's say hello
to our Pat-A-Thon phone bank!
317
00:12:31,243 --> 00:12:33,845
We collected
some neighborhood randos
318
00:12:33,912 --> 00:12:37,716
to sit by and take
your calls and pledges.
319
00:12:37,782 --> 00:12:39,218
- [barks]
320
00:12:39,218 --> 00:12:42,654
- You can call me with
your most intimate pledges.
321
00:12:42,721 --> 00:12:43,922
- If you'd like
to make a call,
322
00:12:43,988 --> 00:12:45,857
please hang up and try again.
- [burps]
323
00:12:45,924 --> 00:12:48,527
- Excuse me,
I don't want to do this.
324
00:12:48,593 --> 00:12:50,895
I'm just here
for my paper route money.
325
00:12:50,962 --> 00:12:52,364
[phone rings]
Hello?
326
00:12:52,431 --> 00:12:55,234
- [mumbling]
- Is there a "Boring" here?
327
00:12:55,234 --> 00:12:57,502
An I.M. Boring?
328
00:12:57,569 --> 00:13:00,739
Does anyone know I.M. Boring?
329
00:13:00,805 --> 00:13:03,708
- Yeah, we know!
[laughter]
330
00:13:03,775 --> 00:13:05,244
- [grumbles]
331
00:13:05,310 --> 00:13:09,681
- Ha. Today's goal is to raise
a thousand hundred dollars
332
00:13:09,748 --> 00:13:13,252
to get every non-hoofing snail
333
00:13:13,252 --> 00:13:15,654
the dance lessons they need.
334
00:13:15,720 --> 00:13:16,688
Hey!
335
00:13:16,755 --> 00:13:18,557
Let's check the tote board
336
00:13:18,623 --> 00:13:21,660
to see how much money
we've raised so far.
337
00:13:24,296 --> 00:13:26,265
[giggles]
338
00:13:26,265 --> 00:13:28,500
Such generosity.
339
00:13:31,436 --> 00:13:34,939
Let's check in with GrandPat
in the backyard.
340
00:13:35,006 --> 00:13:38,577
He's gonna do a dangerous stunt
to help us raise money.
341
00:13:38,643 --> 00:13:41,346
Take it away, Church Curtains!
342
00:13:41,413 --> 00:13:43,081
- Uh, that's Perch Perkins.
343
00:13:43,147 --> 00:13:45,817
And I'm here
in the Star Family backyard
344
00:13:45,884 --> 00:13:49,288
where GrandPat will attempt
a frightening and stupid set
345
00:13:49,288 --> 00:13:50,755
of daredevil stunts
346
00:13:50,822 --> 00:13:53,292
on what looks like
an obstacle course
347
00:13:53,325 --> 00:13:55,894
built by
a stark raving lunatic.
348
00:13:55,960 --> 00:13:58,863
Oh, and here's
our future casualty now.
349
00:13:58,930 --> 00:14:00,732
What are you doin' there,
old-timer?
350
00:14:00,799 --> 00:14:02,634
- I'm making out my will.
351
00:14:02,701 --> 00:14:04,703
Nobody gets nothin'!
352
00:14:04,769 --> 00:14:07,005
- Ah-ha, the elderly.
353
00:14:07,071 --> 00:14:08,106
Back to the studio.
354
00:14:08,172 --> 00:14:09,508
- Thanks, Lurch.
355
00:14:09,574 --> 00:14:10,909
Right now,
I'd like to bring out
356
00:14:10,975 --> 00:14:14,313
one of the reasons why
we're doing this telethon.
357
00:14:14,379 --> 00:14:16,748
Say hello to Gary--
358
00:14:16,815 --> 00:14:19,217
a snail who can't dance--
359
00:14:19,318 --> 00:14:22,354
and his owner, Spongebob!
360
00:14:22,421 --> 00:14:24,323
* *
361
00:14:24,356 --> 00:14:26,591
- Thank you, Mister Star.
362
00:14:26,658 --> 00:14:29,728
- Now tell us
your pathetic story
363
00:14:29,794 --> 00:14:31,430
just like we rehearsed.
364
00:14:31,496 --> 00:14:32,997
- Yes, well, you see,
365
00:14:33,064 --> 00:14:35,934
I've tried every dance
there is with Gary.
366
00:14:37,201 --> 00:14:38,670
We tried tap.
367
00:14:41,005 --> 00:14:41,906
Hm?
368
00:14:41,973 --> 00:14:43,742
[deflating noise]
- Meow.
369
00:14:43,808 --> 00:14:45,143
- We tried ballet.
370
00:14:46,345 --> 00:14:47,446
Eh?
371
00:14:47,512 --> 00:14:49,381
- [groans]
372
00:14:49,448 --> 00:14:51,583
- We even tried slam dancing.
373
00:14:55,086 --> 00:14:56,020
- [groans]
374
00:14:57,188 --> 00:14:59,858
- But my poor snail
just can't dance.
375
00:14:59,924 --> 00:15:01,460
[banging]
- Let's go!
376
00:15:01,526 --> 00:15:04,062
Dirty laundry time!
377
00:15:04,128 --> 00:15:05,196
- Mom!
378
00:15:05,263 --> 00:15:06,698
I'm doing a show!
379
00:15:06,765 --> 00:15:09,100
- And I'm doing the laundry.
380
00:15:09,167 --> 00:15:12,103
Come on,
off with your dirty shorts.
381
00:15:12,170 --> 00:15:13,372
- Aw...
382
00:15:14,773 --> 00:15:16,375
Hey, Mom, since you're here,
383
00:15:16,375 --> 00:15:18,510
why don't you do that thing
with your tattoo?
384
00:15:18,577 --> 00:15:19,644
- [giggles]
385
00:15:19,711 --> 00:15:21,546
Oh, all right.
386
00:15:21,613 --> 00:15:25,049
* *
387
00:15:25,116 --> 00:15:26,250
[giggles]
388
00:15:26,385 --> 00:15:27,986
Whoo-whoo!
[giggles]
389
00:15:28,052 --> 00:15:29,388
Whoo!
390
00:15:29,421 --> 00:15:30,489
* *
391
00:15:30,555 --> 00:15:31,690
Whoo!
[giggles]
392
00:15:31,756 --> 00:15:33,758
* *
393
00:15:33,825 --> 00:15:35,860
[applause]
394
00:15:35,927 --> 00:15:38,530
- Master,
I'd like to pledge
395
00:15:38,597 --> 00:15:40,699
so the snails can dance.
396
00:15:40,765 --> 00:15:42,033
- With what?
397
00:15:42,100 --> 00:15:44,903
You don't have anything
because I don't pay you.
398
00:15:44,969 --> 00:15:49,874
- Patgor has been saving things
from the doctor's floor.
399
00:15:49,941 --> 00:15:52,477
Patgor was going
to build a friend,
400
00:15:52,544 --> 00:15:56,014
but now wants snails to dance.
401
00:15:56,080 --> 00:15:59,784
- Oh, you know I don't approve
of things that aren't wicked.
402
00:15:59,851 --> 00:16:02,521
But perhaps
making a snail dance
403
00:16:02,587 --> 00:16:04,856
is a new kind of evil.
404
00:16:04,923 --> 00:16:06,057
Where's the phone?
405
00:16:06,124 --> 00:16:08,092
[doorbell rings]
- Argh!
406
00:16:09,628 --> 00:16:11,029
- [grunts]
Sheesh,
407
00:16:11,095 --> 00:16:12,597
I haven't used this thing
408
00:16:12,664 --> 00:16:14,833
since I was
hanging out with Dracula.
409
00:16:15,634 --> 00:16:17,669
Dead--just like Dracula.
410
00:16:17,736 --> 00:16:19,538
[crickets chirping]
411
00:16:19,604 --> 00:16:23,041
[evil laughter]
412
00:16:23,107 --> 00:16:26,210
Release the Whirly Brains!
413
00:16:26,277 --> 00:16:29,213
- [laughs]
414
00:16:36,821 --> 00:16:38,890
- Ring, ring!
415
00:16:38,957 --> 00:16:42,927
Give my phone life!
[cackles]
416
00:16:42,994 --> 00:16:45,730
- [phone rings]
- [Spongebob monster rings]
417
00:16:46,665 --> 00:16:49,734
- I've got an incredible offer
on an exclusive time share
418
00:16:49,801 --> 00:16:52,136
in the Black Lagoon
if you act now!
419
00:16:52,203 --> 00:16:53,472
- [groans]
420
00:16:53,472 --> 00:16:56,374
Now I remember why
I disabled the phone.
421
00:16:56,475 --> 00:16:57,776
[chainsaw whirrs]
422
00:16:57,842 --> 00:16:59,544
[evil laughter]
423
00:16:59,611 --> 00:17:02,581
[lively saxophone music]
424
00:17:02,647 --> 00:17:04,849
[both screaming]
425
00:17:04,916 --> 00:17:09,588
* *
426
00:17:09,654 --> 00:17:10,889
- [screams]
427
00:17:10,955 --> 00:17:12,891
[both screaming]
428
00:17:12,957 --> 00:17:16,495
* *
429
00:17:16,561 --> 00:17:18,362
- [yells]
430
00:17:19,698 --> 00:17:21,199
[laughs]
- [screams]
431
00:17:22,133 --> 00:17:24,202
- Great!
Hey, everybody,
432
00:17:24,268 --> 00:17:27,572
I just bought a time share
in the Black Lagoon!
433
00:17:27,639 --> 00:17:29,373
[applause]
434
00:17:29,508 --> 00:17:31,042
- Hold everything!
435
00:17:31,109 --> 00:17:32,811
Stop the music!
436
00:17:32,877 --> 00:17:34,145
You don't need to raise money.
437
00:17:34,212 --> 00:17:35,580
- Is that a toaster?
438
00:17:35,647 --> 00:17:36,948
- T'ain't a toaster!
439
00:17:37,015 --> 00:17:40,251
I call it
the Automatic Snail Hoofer.
440
00:17:40,318 --> 00:17:43,221
Just hook your gastropod
up to this baby
441
00:17:43,287 --> 00:17:45,790
and they'll be boogieing
at the barn in seconds.
442
00:17:45,857 --> 00:17:47,959
Allow me to demonstrate.
443
00:17:48,026 --> 00:17:51,530
Y'see, the hoofer
does your dance moves for ya.
444
00:17:51,596 --> 00:17:53,197
When I flip this switch,
445
00:17:53,264 --> 00:17:56,568
Gary will be
trippin' the light fantastic!
446
00:17:58,870 --> 00:18:00,271
- [gurgling]
447
00:18:00,338 --> 00:18:01,372
Meow.
448
00:18:04,676 --> 00:18:06,645
- Woah-oah-oah-oah!
449
00:18:06,711 --> 00:18:07,812
- [laughs]
450
00:18:07,879 --> 00:18:08,980
Oof!
451
00:18:09,047 --> 00:18:11,983
[all yelling]
452
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
D'oh!
453
00:18:13,117 --> 00:18:15,153
- May I have the next dance?
454
00:18:16,621 --> 00:18:17,956
- [screams]
455
00:18:22,360 --> 00:18:25,597
It just needs
some minor adjustments.
456
00:18:26,931 --> 00:18:28,600
- [yowls]
- Yikes!
457
00:18:28,667 --> 00:18:30,134
[screams]
458
00:18:30,201 --> 00:18:32,671
* *
459
00:18:32,737 --> 00:18:34,105
- Whoo-hoo!
460
00:18:34,172 --> 00:18:36,875
One penny
on the way to our goal.
461
00:18:36,941 --> 00:18:42,814
Keep those calls, letters,
and psychic messages coming in.
462
00:18:42,881 --> 00:18:47,218
Oh, psychic message
coming in from the backyard.
463
00:18:47,285 --> 00:18:49,654
And Birch Jerkins.
464
00:18:49,721 --> 00:18:52,156
- That's Perch Perkins.
465
00:18:52,223 --> 00:18:54,593
You're now looking
at the Alligator Jump,
466
00:18:54,593 --> 00:18:57,662
Wheel of Fire,
ten blindfolded boxing champs,
467
00:18:57,729 --> 00:19:00,398
and a math teacher
with a problem.
468
00:19:00,599 --> 00:19:03,234
The time is getting closer
when Patrick's grandfather
469
00:19:03,301 --> 00:19:05,904
will sacrifice himself
in order to help
470
00:19:05,970 --> 00:19:08,873
poor, unfortunate snails
to dance.
471
00:19:08,940 --> 00:19:10,809
- What's this about snails?
472
00:19:10,875 --> 00:19:13,511
- [laughs]
Oh, what a relic.
473
00:19:13,612 --> 00:19:14,613
Back to you.
474
00:19:14,646 --> 00:19:15,914
- Thanks, Blerch!
475
00:19:15,980 --> 00:19:18,482
- Gary, get fixin'
to shake your tail feather
476
00:19:18,617 --> 00:19:21,085
'cause I got a new solution!
477
00:19:21,152 --> 00:19:24,789
I call it
the Cutting a Rug Rug.
478
00:19:24,856 --> 00:19:26,357
[vibrates]
479
00:19:26,424 --> 00:19:28,492
Let me demonstrate.
480
00:19:28,627 --> 00:19:31,229
All right, Gary,
show 'em what you got!
481
00:19:31,295 --> 00:19:32,631
- Meow!
[vibrates]
482
00:19:32,697 --> 00:19:33,898
- Whoa!
483
00:19:33,965 --> 00:19:35,533
* Bow to your partner
Bow to your own *
484
00:19:35,634 --> 00:19:37,201
* You're shook up
Down to the bone *
485
00:19:37,268 --> 00:19:38,703
* And a dosido--*
486
00:19:38,770 --> 00:19:40,304
[screams]
487
00:19:40,371 --> 00:19:41,539
[phone rings]
- Y'ello?
488
00:19:41,640 --> 00:19:44,142
- [mumbles]
- Anybody here named Ima?
489
00:19:44,208 --> 00:19:46,010
Ima Loser?
490
00:19:46,077 --> 00:19:48,980
Hey, everybody!
Ima Loser!
491
00:19:49,047 --> 00:19:50,849
- We know!
[laughter]
492
00:19:50,915 --> 00:19:51,950
- [grumbles]
493
00:19:52,016 --> 00:19:53,284
- [snores]
[alarm rings]
494
00:19:53,351 --> 00:19:55,486
[shouts]
Oof!
495
00:19:55,553 --> 00:19:58,356
Looks like we're nearing
the end of our Pat-A-Thon
496
00:19:58,422 --> 00:20:00,892
for Snails Who Can't Dance.
497
00:20:00,959 --> 00:20:02,393
But before we go,
498
00:20:02,460 --> 00:20:04,696
let's get out
to our big finale
499
00:20:04,763 --> 00:20:07,065
with Perch Perkins!
500
00:20:07,131 --> 00:20:08,432
- That's Search Gherkins!
501
00:20:08,499 --> 00:20:10,301
I-I mean Smerch Lurkins!
502
00:20:10,368 --> 00:20:12,136
Agh! Whatever.
503
00:20:12,203 --> 00:20:13,672
Time for the big stunt.
504
00:20:13,738 --> 00:20:15,273
[sighs]
505
00:20:15,339 --> 00:20:17,842
Looks like grandson
is giving grandfather
506
00:20:17,909 --> 00:20:19,577
a last-minute pep talk.
507
00:20:19,644 --> 00:20:23,715
- I just wanna say
it's been nice knowing you.
508
00:20:23,782 --> 00:20:24,949
Oh, wait, wait,
509
00:20:25,016 --> 00:20:26,818
that came out wrong.
510
00:20:26,885 --> 00:20:28,486
- Grandson,
511
00:20:28,552 --> 00:20:31,322
can you check
the heating pad in my seat?
512
00:20:31,389 --> 00:20:33,357
It's not working.
513
00:20:33,424 --> 00:20:34,659
- [grunts] Ooh.
514
00:20:34,726 --> 00:20:37,428
Well, my buns
are nice and toasty.
515
00:20:37,495 --> 00:20:38,930
[yells]
- [chuckles]
516
00:20:38,997 --> 00:20:40,531
- Whoa!
517
00:20:40,598 --> 00:20:41,766
[screams]
518
00:20:43,167 --> 00:20:46,304
[screaming]
519
00:20:47,605 --> 00:20:49,540
- [yells]
- [giggles]
520
00:20:50,641 --> 00:20:52,410
- Ha-ha!
521
00:20:54,278 --> 00:20:56,280
- [shivers]
522
00:20:56,347 --> 00:20:58,149
- The excitement
is killing me.
523
00:20:58,216 --> 00:21:00,785
Is it killing you?
524
00:21:00,852 --> 00:21:02,787
- Maybe.
525
00:21:02,854 --> 00:21:04,923
[both yelling]
526
00:21:06,024 --> 00:21:07,091
- I did it!
- [yells]
527
00:21:07,158 --> 00:21:08,426
- I did it, y'all!
- Ah!
528
00:21:08,492 --> 00:21:09,961
- I found the cure!
- Meow.
529
00:21:10,028 --> 00:21:12,196
- I call it the Tap Spray.
530
00:21:12,263 --> 00:21:13,932
- Meow?
531
00:21:13,998 --> 00:21:16,000
[jazz music playing]
532
00:21:16,067 --> 00:21:17,168
[tapping]
533
00:21:17,235 --> 00:21:18,636
- Meow.
534
00:21:18,737 --> 00:21:21,439
[meowing]
535
00:21:21,505 --> 00:21:23,975
* *
536
00:21:24,042 --> 00:21:25,977
Meow, meow, meow.
537
00:21:26,044 --> 00:21:27,545
Meow, meow!
538
00:21:27,611 --> 00:21:29,213
- Yahoo!
539
00:21:29,280 --> 00:21:30,949
Look at that snail a-tappin'!
540
00:21:31,015 --> 00:21:32,016
- Yeah!
541
00:21:32,083 --> 00:21:33,484
[phone rings]
- Ah.
542
00:21:33,551 --> 00:21:39,824
* *
543
00:21:39,891 --> 00:21:42,927
[tapping]
[Spongebob vocalizing]
544
00:21:42,994 --> 00:21:44,062
- [yells]
545
00:21:44,128 --> 00:21:46,230
[crashing]
546
00:21:46,297 --> 00:21:47,665
- Thank you, everyone,
547
00:21:47,766 --> 00:21:51,535
for making this Pat-A-Thon
a huge success!
548
00:21:51,602 --> 00:21:52,871
- All right, listen up.
549
00:21:52,937 --> 00:21:55,573
I've got a message here
from a Mia Dumbbell.
550
00:21:55,639 --> 00:21:58,209
Can someone please call
Mia Dumbell?
551
00:21:58,276 --> 00:22:01,780
- [in unison]
Okay, You're a dumbbell!
552
00:22:01,780 --> 00:22:03,081
[laughter]
- [grumbles]
553
00:22:03,147 --> 00:22:04,916
I hate telethons!
554
00:22:06,317 --> 00:22:09,253
[upbeat music]
555
00:22:09,320 --> 00:22:16,427
* *
556
00:22:16,477 --> 00:22:21,027
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34961