All language subtitles for The Patrick Star Show s01e03 Lost in Couch Pat-a-thon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,033 - Hi, I'm Patrick Star. 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,103 And I live with my parents. 3 00:00:11,170 --> 00:00:11,937 Ow! 4 00:00:12,004 --> 00:00:14,006 This is my dad. 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,710 This is my mom. 6 00:00:17,777 --> 00:00:19,178 [giggles] 7 00:00:19,244 --> 00:00:21,814 This is my sister-- she's shy. 8 00:00:21,881 --> 00:00:24,383 This is my grandpa. 9 00:00:24,450 --> 00:00:26,652 This is my room. 10 00:00:26,719 --> 00:00:28,353 And this... 11 00:00:29,989 --> 00:00:33,325 This is my show! 12 00:00:33,392 --> 00:00:35,260 [cheering] 13 00:00:36,996 --> 00:00:38,998 - Welcome back, astro-viewers, 14 00:00:39,064 --> 00:00:41,100 to the SS Silver Minnow-- 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,536 home to intrepid explorer 16 00:00:43,603 --> 00:00:45,538 Captain Doug Quasar! 17 00:00:45,605 --> 00:00:48,474 As the most advanced ship in the galaxy, 18 00:00:48,541 --> 00:00:51,043 the Minnow is packed to the gills 19 00:00:51,110 --> 00:00:54,146 with all manner of cutting-edge technology. 20 00:00:54,213 --> 00:00:57,182 And also this robot. 21 00:00:57,249 --> 00:00:58,383 - [burps] 22 00:00:58,450 --> 00:00:59,819 [phone rings] 23 00:00:59,885 --> 00:01:01,420 Yeah, who is it? 24 00:01:01,521 --> 00:01:03,823 Pat-Tron, it's Captain Doug Quasar. 25 00:01:03,889 --> 00:01:05,290 I'm locked out. 26 00:01:05,357 --> 00:01:08,193 I need you to open the ship's door. 27 00:01:08,260 --> 00:01:11,631 - I'm sorry Doug, I'm afraid I can't do that. 28 00:01:11,697 --> 00:01:13,198 - What? Of course you can! 29 00:01:13,265 --> 00:01:15,901 It's an order. I'm the captain. 30 00:01:15,968 --> 00:01:17,302 - Ha, I don't think so. 31 00:01:17,369 --> 00:01:20,005 The captain always has his keys with him. 32 00:01:20,072 --> 00:01:22,107 And his keys are right here. 33 00:01:22,174 --> 00:01:24,309 Okay, gotta go. 34 00:01:24,376 --> 00:01:25,845 Hmm... 35 00:01:25,911 --> 00:01:27,680 Maybe the real captain's lost. 36 00:01:27,747 --> 00:01:29,048 I better go find him. 37 00:01:29,114 --> 00:01:32,585 - Open up, you junky old star-toaster! 38 00:01:32,652 --> 00:01:34,754 [screams] 39 00:01:34,820 --> 00:01:37,456 - Uh, nope, no captain here. 40 00:01:37,557 --> 00:01:39,024 - [screams] 41 00:01:40,893 --> 00:01:41,994 [yelling] 42 00:01:42,061 --> 00:01:43,428 - Not here, either. 43 00:01:44,864 --> 00:01:46,265 - [screams] Oof! 44 00:01:46,331 --> 00:01:48,000 - Nope! - [yelling] 45 00:01:48,067 --> 00:01:49,869 - Uh-uh. - Ow! 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,070 Oof! - Not here. 47 00:01:51,136 --> 00:01:53,038 I'm helping. 48 00:01:53,105 --> 00:01:55,641 - Aw, he is a good helper. 49 00:01:55,708 --> 00:01:57,309 Oh, hey there! 50 00:01:57,376 --> 00:01:59,211 Today on "The Patrick Show," 51 00:01:59,278 --> 00:02:02,447 you'll be watching me watch cartoons. 52 00:02:04,449 --> 00:02:06,619 - And now, stay tuned 53 00:02:06,686 --> 00:02:09,989 for our six-hour marathon of... 54 00:02:10,055 --> 00:02:13,392 "Bowling for Clams!" 55 00:02:15,828 --> 00:02:17,897 - Bowling? 56 00:02:17,963 --> 00:02:20,399 Boring! I want cartoons. 57 00:02:21,066 --> 00:02:22,234 [stuttering] 58 00:02:22,301 --> 00:02:23,869 [bowling strike sound] 59 00:02:23,936 --> 00:02:25,605 [stutters] 60 00:02:25,605 --> 00:02:26,739 [gasps] 61 00:02:29,341 --> 00:02:31,443 - [hisses, growls] 62 00:02:31,510 --> 00:02:32,612 - Wow. 63 00:02:32,645 --> 00:02:35,748 The remote seems grumpier than usual. 64 00:02:35,815 --> 00:02:37,717 I guess it's gone forever. 65 00:02:37,783 --> 00:02:40,185 - You could go looking for the remote. 66 00:02:40,252 --> 00:02:42,287 You know, find it, bring it back. 67 00:02:42,354 --> 00:02:43,956 Fetch it! Fetch it, boy! 68 00:02:44,023 --> 00:02:45,024 You can do it. 69 00:02:45,090 --> 00:02:46,826 Go on, go get that remote. 70 00:02:46,892 --> 00:02:48,728 - Okay, I'll do it! 71 00:02:52,097 --> 00:02:55,000 [adventurous music plays] 72 00:02:55,067 --> 00:02:57,502 Hi, I'm Patrick Star. 73 00:02:57,637 --> 00:03:01,674 And we're gonna be searching for the "Remoto Dragon," 74 00:03:01,741 --> 00:03:05,544 More commonly known as the TV remote. 75 00:03:05,645 --> 00:03:09,815 On today's "Lookin' Around For..." 76 00:03:11,016 --> 00:03:12,151 - [grunts] 77 00:03:13,118 --> 00:03:14,654 [grunting] 78 00:03:17,256 --> 00:03:19,859 Okay, camera one is good to go. 79 00:03:19,925 --> 00:03:21,393 - Ow! - [gurgles] 80 00:03:21,460 --> 00:03:22,895 - Happy hunting. And remember, 81 00:03:22,962 --> 00:03:24,764 don't come home empty-handed. 82 00:03:24,830 --> 00:03:27,700 Your entire "Patrick Show" audience is watching! 83 00:03:27,767 --> 00:03:28,734 - Huh? 84 00:03:28,801 --> 00:03:31,036 Oh... - Oh, don't mind me. 85 00:03:31,103 --> 00:03:34,273 I always enjoy a good failure. 86 00:03:34,339 --> 00:03:35,675 [chuckles] 87 00:03:35,741 --> 00:03:36,709 - Huh. 88 00:03:39,011 --> 00:03:40,713 Whoo! 89 00:03:40,780 --> 00:03:41,914 - Ooh. 90 00:03:41,981 --> 00:03:42,948 [grunts] 91 00:03:43,015 --> 00:03:44,884 - Fascinating. 92 00:03:44,950 --> 00:03:47,452 These natural sofa formations 93 00:03:47,519 --> 00:03:51,556 must have been here for thousands of years. 94 00:03:51,691 --> 00:03:55,060 Or at least since Mom reupholstered the couch. 95 00:03:55,127 --> 00:03:56,862 Wow. 96 00:03:56,929 --> 00:03:59,765 This place is a gold mine. 97 00:03:59,832 --> 00:04:02,201 Oh, I thought I lost this comic! 98 00:04:02,267 --> 00:04:03,769 Cha-ching! 99 00:04:03,836 --> 00:04:06,706 Check out all the loose change. 100 00:04:06,706 --> 00:04:07,773 What? 101 00:04:07,840 --> 00:04:08,941 Oh, my gosh, 102 00:04:09,008 --> 00:04:11,043 my yo-yo! 103 00:04:11,110 --> 00:04:12,577 [giggles] 104 00:04:12,712 --> 00:04:15,547 I missed you most of all, yo-yo. 105 00:04:18,283 --> 00:04:19,418 [grunts] 106 00:04:19,484 --> 00:04:21,721 [gulps] Oh... 107 00:04:21,754 --> 00:04:24,223 Whoa! 108 00:04:24,289 --> 00:04:26,358 [yells] 109 00:04:26,425 --> 00:04:28,060 [gasps] 110 00:04:29,795 --> 00:04:31,630 Must be the end of the river. 111 00:04:31,731 --> 00:04:34,399 Maybe we can pick up his trail from here. 112 00:04:35,400 --> 00:04:37,269 Ooh, ooh. 113 00:04:37,336 --> 00:04:41,040 Remoto Dragons love to hide deep in cushion jungles 114 00:04:41,106 --> 00:04:42,742 just like these. 115 00:04:44,243 --> 00:04:45,177 - [snarls] 116 00:04:45,244 --> 00:04:47,346 [growls] 117 00:04:47,412 --> 00:04:48,647 - Wait, remote! 118 00:04:48,748 --> 00:04:50,850 Come back and let me catch you! 119 00:04:50,916 --> 00:04:52,284 - [snarls] 120 00:04:52,351 --> 00:04:55,487 - [panting] 121 00:04:58,758 --> 00:05:01,060 Help, I'm being crushed 122 00:05:01,126 --> 00:05:04,263 by two of the biggest, roundest, heaviest things 123 00:05:04,329 --> 00:05:06,398 I've ever been crushed by! 124 00:05:07,632 --> 00:05:09,334 ["Mermaid Man" theme plays] - Joy! 125 00:05:09,401 --> 00:05:14,840 The 168-hour "Mermaid Man" marathon is about to begin! 126 00:05:14,907 --> 00:05:19,078 Time to get really, really, extra comfortable. 127 00:05:19,144 --> 00:05:20,545 - [growls] 128 00:05:20,612 --> 00:05:22,047 - [screams] 129 00:05:22,114 --> 00:05:24,316 Ouch... 130 00:05:24,383 --> 00:05:27,419 - You did it Ouchie, we're safe! 131 00:05:27,486 --> 00:05:28,921 [yells] 132 00:05:28,988 --> 00:05:30,289 I was wrong. 133 00:05:30,355 --> 00:05:32,491 Tragedy can strike at any moment! 134 00:05:32,557 --> 00:05:33,959 Whoa! 135 00:05:34,026 --> 00:05:35,094 - Ah! 136 00:05:35,160 --> 00:05:36,195 [whimpers] 137 00:05:36,261 --> 00:05:37,329 Whoa! 138 00:05:37,396 --> 00:05:38,663 [grunts] 139 00:05:38,798 --> 00:05:41,200 Oof! [struggles] 140 00:05:41,266 --> 00:05:42,634 Oh, shrimp! 141 00:05:42,701 --> 00:05:44,536 Patrick, I lost the rope. 142 00:05:44,603 --> 00:05:47,206 Are you okay? Are you still recording? 143 00:05:48,540 --> 00:05:51,343 - Still here and still rolling, sis. 144 00:05:51,410 --> 00:05:54,379 I think some sort of sock-a-dactyl 145 00:05:54,446 --> 00:05:56,415 took me to its house. - [screeches] 146 00:05:56,481 --> 00:05:57,950 - [chirping] 147 00:05:58,017 --> 00:05:59,584 - Ooh. 148 00:05:59,651 --> 00:06:02,054 Looks like it's lunch time. 149 00:06:02,121 --> 00:06:04,156 [gurgles] 150 00:06:04,223 --> 00:06:05,257 [burps] 151 00:06:05,324 --> 00:06:06,859 Mmm, tastes like argyle. 152 00:06:06,926 --> 00:06:07,827 - Ew. 153 00:06:07,827 --> 00:06:10,229 Wait. A sock-a-dactyl? 154 00:06:10,295 --> 00:06:12,898 Patrick, I don't think you're in the couch anymore! 155 00:06:12,965 --> 00:06:15,434 I think you've broken through to a dresser! 156 00:06:15,500 --> 00:06:17,169 Don't worry, Big Brother, 157 00:06:17,236 --> 00:06:19,638 I promise I'll find you! 158 00:06:19,704 --> 00:06:21,273 - Cool, you do you. 159 00:06:21,340 --> 00:06:23,943 I'm gonna keep looking for the remote. 160 00:06:24,009 --> 00:06:26,145 [yawns] 161 00:06:26,211 --> 00:06:29,014 - [panting] 162 00:06:29,081 --> 00:06:31,383 He's got to be here somewhere! 163 00:06:31,450 --> 00:06:33,085 [clowns squeaking] 164 00:06:33,152 --> 00:06:34,854 [grunts] Huh? 165 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 - [humming] 166 00:06:37,422 --> 00:06:38,690 What's going on, sweetie? 167 00:06:38,757 --> 00:06:40,860 Patrick went in the couch after the remote, 168 00:06:40,860 --> 00:06:43,896 but now I lost him in a dresser! 169 00:06:43,963 --> 00:06:45,597 - [chuckles] That's nice. 170 00:06:45,664 --> 00:06:47,432 Is Patrick your imaginary friend? 171 00:06:47,499 --> 00:06:49,902 - What? No, he's your son! 172 00:06:49,969 --> 00:06:50,936 - [gasps] 173 00:06:51,003 --> 00:06:52,905 My imaginary son is in trouble? 174 00:06:52,972 --> 00:06:54,706 Then I'm going in after him. 175 00:06:55,640 --> 00:06:57,142 [grunts] 176 00:06:57,209 --> 00:06:59,611 - [struggles] 177 00:06:59,678 --> 00:07:01,146 This might take a moment. 178 00:07:01,213 --> 00:07:05,050 So we'll be right back after a word from our sponsor. 179 00:07:05,117 --> 00:07:06,085 [struggles] 180 00:07:06,151 --> 00:07:06,886 [European folk music playing] 181 00:07:06,952 --> 00:07:09,321 - Hi, I'm Rube Goldfish, 182 00:07:09,388 --> 00:07:12,091 owner of Bikini Bottom Gold Tours. 183 00:07:12,157 --> 00:07:14,894 And I wanna take you on a magical trip 184 00:07:14,927 --> 00:07:17,029 through your own furniture. 185 00:07:17,096 --> 00:07:18,363 - Ooh. 186 00:07:18,430 --> 00:07:21,033 - Imagine eight luxurious days 187 00:07:21,100 --> 00:07:23,368 seeing your couch, your love seat, 188 00:07:23,435 --> 00:07:24,904 even your credenza, 189 00:07:24,970 --> 00:07:28,207 like you've never seen them before. 190 00:07:28,273 --> 00:07:30,976 Why, you've never truly experienced 191 00:07:31,043 --> 00:07:32,811 Grandma's china hutch 192 00:07:32,912 --> 00:07:34,914 until you've spent the night there. 193 00:07:35,814 --> 00:07:38,017 Ooh, looks cozy! 194 00:07:38,083 --> 00:07:40,752 Call the number to book your trip today. 195 00:07:40,819 --> 00:07:43,155 It'll be amazing. 196 00:07:43,222 --> 00:07:45,124 [gasps, screams] 197 00:07:45,190 --> 00:07:47,792 - Aw, there's no remote here, either. 198 00:07:47,927 --> 00:07:49,494 [dramatic music] 199 00:07:49,561 --> 00:07:51,430 - Tally-ho! 200 00:07:51,496 --> 00:07:52,597 - Ah! 201 00:07:52,664 --> 00:07:54,699 - Now, remember, if you find Patrick, 202 00:07:54,766 --> 00:07:56,735 give a shout and tug on the rope. 203 00:07:56,801 --> 00:07:58,003 - Oh, no. 204 00:07:58,070 --> 00:08:00,472 I ain't going searchin' for a boob 205 00:08:00,539 --> 00:08:02,975 who can't find his way out of a chair. 206 00:08:03,042 --> 00:08:04,809 I have nappin' to do! 207 00:08:04,944 --> 00:08:06,345 - He's your grandson! 208 00:08:06,411 --> 00:08:08,680 Besides, it's going to be on TV, 209 00:08:08,747 --> 00:08:10,782 which makes it important. 210 00:08:10,849 --> 00:08:13,485 - [screams] 211 00:08:14,253 --> 00:08:17,522 - Some Remoto Dragons have adapted to urban living, 212 00:08:17,589 --> 00:08:20,692 and can now be found in old junk drawers. 213 00:08:20,759 --> 00:08:22,294 Like this one. 214 00:08:22,361 --> 00:08:25,797 Ooh, looks like a dragon print. 215 00:08:25,864 --> 00:08:28,233 Hey, I was lookin' at that! 216 00:08:28,300 --> 00:08:29,969 - [snarls] - Wow, Remoto. 217 00:08:29,969 --> 00:08:32,237 You got big. 218 00:08:32,304 --> 00:08:33,838 - [growls] 219 00:08:33,973 --> 00:08:36,976 [snarling] - [grunting] 220 00:08:42,214 --> 00:08:44,183 [shouts] - [snarls] 221 00:08:46,518 --> 00:08:47,852 - Huh? 222 00:08:47,987 --> 00:08:49,888 The low battery light? 223 00:08:49,989 --> 00:08:52,057 No wonder you've been so cranky. 224 00:08:52,124 --> 00:08:54,259 [yells] - [growls] 225 00:08:55,760 --> 00:08:57,296 [snarls] 226 00:08:57,362 --> 00:09:00,432 - [whimpers] 227 00:09:00,499 --> 00:09:01,700 Batteries! 228 00:09:01,766 --> 00:09:03,502 Oh, I hope they're double A. 229 00:09:03,568 --> 00:09:05,070 - [growling] 230 00:09:05,137 --> 00:09:06,638 - [struggles] 231 00:09:09,274 --> 00:09:11,410 - [struggling] - [growling] 232 00:09:14,446 --> 00:09:15,480 [gulps] 233 00:09:18,517 --> 00:09:20,619 [snarls] 234 00:09:22,021 --> 00:09:23,655 [barks happily] 235 00:09:23,722 --> 00:09:25,924 - [giggles] Aww. 236 00:09:26,025 --> 00:09:29,128 Squidina, I did it! I got the remote. 237 00:09:29,194 --> 00:09:31,430 But how do I get out of here? 238 00:09:31,496 --> 00:09:32,631 - [struggles] 239 00:09:32,697 --> 00:09:35,034 Don't worry, bro. I sent the whole town 240 00:09:35,067 --> 00:09:36,701 into the couch searching for you. 241 00:09:36,768 --> 00:09:38,737 We'll have you out in a jiffy! 242 00:09:38,803 --> 00:09:40,039 [struggles] 243 00:09:40,105 --> 00:09:42,374 - Yo, pink dude, ya in here? 244 00:09:42,441 --> 00:09:45,110 - Breaking news, local stay-at-home son 245 00:09:45,177 --> 00:09:47,379 Patrick Star is missing in the couch. 246 00:09:47,446 --> 00:09:48,513 Film at 11. 247 00:09:48,580 --> 00:09:51,083 - Where's my big boy? 248 00:09:51,150 --> 00:09:54,286 I brought you a change of underwear. 249 00:09:55,654 --> 00:09:57,922 - I did it! I found him! 250 00:09:58,057 --> 00:10:00,159 I found him! 251 00:10:00,225 --> 00:10:02,027 [all yelling] 252 00:10:03,562 --> 00:10:04,729 [all shout] 253 00:10:04,796 --> 00:10:05,730 - [giggles] 254 00:10:05,797 --> 00:10:06,998 Huh? Hmm? 255 00:10:07,066 --> 00:10:09,134 - My boy. 256 00:10:09,201 --> 00:10:11,903 - But that's not Patrick, that's Ouchie. 257 00:10:11,970 --> 00:10:13,472 - Are you sure? 258 00:10:13,538 --> 00:10:15,307 He has my eyes. 259 00:10:15,374 --> 00:10:17,042 - Do you know what this means? 260 00:10:17,109 --> 00:10:18,943 Patrick's lost! 261 00:10:19,010 --> 00:10:21,313 He's putting on the best show ever 262 00:10:21,380 --> 00:10:23,148 and we're not getting any of it! 263 00:10:23,215 --> 00:10:24,616 This is terrible! 264 00:10:24,683 --> 00:10:27,286 Maybe we should send someone in after him. 265 00:10:28,187 --> 00:10:30,355 - Patrick, you're safe! 266 00:10:30,422 --> 00:10:32,991 - Patrick, I'm safe! - Ooh! 267 00:10:33,058 --> 00:10:36,027 - And now I can use the remote again. 268 00:10:36,095 --> 00:10:38,029 [all cheer weakly] - My boy. 269 00:10:38,097 --> 00:10:40,065 - It all worked out. 270 00:10:40,132 --> 00:10:42,201 How disappointing. 271 00:10:43,268 --> 00:10:44,969 [chatter on television] 272 00:10:45,036 --> 00:10:46,571 - Hello? - Hm? 273 00:10:46,638 --> 00:10:48,807 - Can anyone hear me? 274 00:10:48,873 --> 00:10:51,443 I'm still in here! [banging] 275 00:10:51,510 --> 00:10:53,678 What's going on? 276 00:10:53,745 --> 00:10:57,015 - See, this is why you need a remote. 277 00:10:57,082 --> 00:10:58,517 - Hey! 278 00:11:01,253 --> 00:11:03,788 What's this, bowling? 279 00:11:03,855 --> 00:11:05,757 I love bowling! 280 00:11:05,824 --> 00:11:07,592 I'll show you amateurs 281 00:11:07,659 --> 00:11:10,629 how we used to knock 'em down before the war! 282 00:11:10,695 --> 00:11:12,030 Gimme that ball! 283 00:11:12,131 --> 00:11:14,633 [grunts] 284 00:11:14,699 --> 00:11:16,168 [shouts] 285 00:11:16,235 --> 00:11:17,336 Whoo-hoo! 286 00:11:17,402 --> 00:11:19,371 - Go, GrandPat! - I love bowling! 287 00:11:20,205 --> 00:11:22,707 [whimsical music] 288 00:11:22,774 --> 00:11:25,410 * * 289 00:11:25,477 --> 00:11:26,478 - Hm? 290 00:11:29,047 --> 00:11:30,782 [applause] 291 00:11:30,849 --> 00:11:32,551 Thank you, thank you. 292 00:11:32,617 --> 00:11:36,588 Welcome to the first annual Pat-A-Thon. 293 00:11:36,655 --> 00:11:40,292 We're raising money today for Snails Who Can't Dance. 294 00:11:40,359 --> 00:11:42,627 And here's your host, 295 00:11:42,694 --> 00:11:44,229 Patrick Star! 296 00:11:44,296 --> 00:11:46,030 - [burps] - [screams] 297 00:11:46,165 --> 00:11:48,233 - [yells] Oof! 298 00:11:49,234 --> 00:11:51,069 [funky music plays] 299 00:11:51,170 --> 00:11:52,937 * They weren't born to boogie * 300 00:11:53,004 --> 00:11:55,174 * It's a sad, sad tale * 301 00:11:55,207 --> 00:11:56,941 * Never learned to dance * 302 00:11:57,008 --> 00:11:58,477 * Like a happy * 303 00:11:58,543 --> 00:11:59,611 Uh... 304 00:11:59,678 --> 00:12:01,012 - Snail! 305 00:12:01,079 --> 00:12:02,914 - Gesundheit! 306 00:12:02,981 --> 00:12:04,949 - [applauds] 307 00:12:05,016 --> 00:12:06,418 - Hey, folks! 308 00:12:06,485 --> 00:12:10,789 You wanna know how snails settle their differences? 309 00:12:10,855 --> 00:12:13,592 They "slug" it out! 310 00:12:13,658 --> 00:12:16,094 Eh? Eh? [crickets chirp] 311 00:12:16,195 --> 00:12:17,596 Aw. 312 00:12:17,662 --> 00:12:20,199 - The canned laughter is stuck! 313 00:12:20,265 --> 00:12:22,401 - Ha-ha. 314 00:12:22,467 --> 00:12:24,969 [wheezes] - It's gone stale. 315 00:12:25,036 --> 00:12:26,638 - Oh. [laughs] 316 00:12:26,705 --> 00:12:31,210 Let's say hello to our Pat-A-Thon phone bank! 317 00:12:31,243 --> 00:12:33,845 We collected some neighborhood randos 318 00:12:33,912 --> 00:12:37,716 to sit by and take your calls and pledges. 319 00:12:37,782 --> 00:12:39,218 - [barks] 320 00:12:39,218 --> 00:12:42,654 - You can call me with your most intimate pledges. 321 00:12:42,721 --> 00:12:43,922 - If you'd like to make a call, 322 00:12:43,988 --> 00:12:45,857 please hang up and try again. - [burps] 323 00:12:45,924 --> 00:12:48,527 - Excuse me, I don't want to do this. 324 00:12:48,593 --> 00:12:50,895 I'm just here for my paper route money. 325 00:12:50,962 --> 00:12:52,364 [phone rings] Hello? 326 00:12:52,431 --> 00:12:55,234 - [mumbling] - Is there a "Boring" here? 327 00:12:55,234 --> 00:12:57,502 An I.M. Boring? 328 00:12:57,569 --> 00:13:00,739 Does anyone know I.M. Boring? 329 00:13:00,805 --> 00:13:03,708 - Yeah, we know! [laughter] 330 00:13:03,775 --> 00:13:05,244 - [grumbles] 331 00:13:05,310 --> 00:13:09,681 - Ha. Today's goal is to raise a thousand hundred dollars 332 00:13:09,748 --> 00:13:13,252 to get every non-hoofing snail 333 00:13:13,252 --> 00:13:15,654 the dance lessons they need. 334 00:13:15,720 --> 00:13:16,688 Hey! 335 00:13:16,755 --> 00:13:18,557 Let's check the tote board 336 00:13:18,623 --> 00:13:21,660 to see how much money we've raised so far. 337 00:13:24,296 --> 00:13:26,265 [giggles] 338 00:13:26,265 --> 00:13:28,500 Such generosity. 339 00:13:31,436 --> 00:13:34,939 Let's check in with GrandPat in the backyard. 340 00:13:35,006 --> 00:13:38,577 He's gonna do a dangerous stunt to help us raise money. 341 00:13:38,643 --> 00:13:41,346 Take it away, Church Curtains! 342 00:13:41,413 --> 00:13:43,081 - Uh, that's Perch Perkins. 343 00:13:43,147 --> 00:13:45,817 And I'm here in the Star Family backyard 344 00:13:45,884 --> 00:13:49,288 where GrandPat will attempt a frightening and stupid set 345 00:13:49,288 --> 00:13:50,755 of daredevil stunts 346 00:13:50,822 --> 00:13:53,292 on what looks like an obstacle course 347 00:13:53,325 --> 00:13:55,894 built by a stark raving lunatic. 348 00:13:55,960 --> 00:13:58,863 Oh, and here's our future casualty now. 349 00:13:58,930 --> 00:14:00,732 What are you doin' there, old-timer? 350 00:14:00,799 --> 00:14:02,634 - I'm making out my will. 351 00:14:02,701 --> 00:14:04,703 Nobody gets nothin'! 352 00:14:04,769 --> 00:14:07,005 - Ah-ha, the elderly. 353 00:14:07,071 --> 00:14:08,106 Back to the studio. 354 00:14:08,172 --> 00:14:09,508 - Thanks, Lurch. 355 00:14:09,574 --> 00:14:10,909 Right now, I'd like to bring out 356 00:14:10,975 --> 00:14:14,313 one of the reasons why we're doing this telethon. 357 00:14:14,379 --> 00:14:16,748 Say hello to Gary-- 358 00:14:16,815 --> 00:14:19,217 a snail who can't dance-- 359 00:14:19,318 --> 00:14:22,354 and his owner, Spongebob! 360 00:14:22,421 --> 00:14:24,323 * * 361 00:14:24,356 --> 00:14:26,591 - Thank you, Mister Star. 362 00:14:26,658 --> 00:14:29,728 - Now tell us your pathetic story 363 00:14:29,794 --> 00:14:31,430 just like we rehearsed. 364 00:14:31,496 --> 00:14:32,997 - Yes, well, you see, 365 00:14:33,064 --> 00:14:35,934 I've tried every dance there is with Gary. 366 00:14:37,201 --> 00:14:38,670 We tried tap. 367 00:14:41,005 --> 00:14:41,906 Hm? 368 00:14:41,973 --> 00:14:43,742 [deflating noise] - Meow. 369 00:14:43,808 --> 00:14:45,143 - We tried ballet. 370 00:14:46,345 --> 00:14:47,446 Eh? 371 00:14:47,512 --> 00:14:49,381 - [groans] 372 00:14:49,448 --> 00:14:51,583 - We even tried slam dancing. 373 00:14:55,086 --> 00:14:56,020 - [groans] 374 00:14:57,188 --> 00:14:59,858 - But my poor snail just can't dance. 375 00:14:59,924 --> 00:15:01,460 [banging] - Let's go! 376 00:15:01,526 --> 00:15:04,062 Dirty laundry time! 377 00:15:04,128 --> 00:15:05,196 - Mom! 378 00:15:05,263 --> 00:15:06,698 I'm doing a show! 379 00:15:06,765 --> 00:15:09,100 - And I'm doing the laundry. 380 00:15:09,167 --> 00:15:12,103 Come on, off with your dirty shorts. 381 00:15:12,170 --> 00:15:13,372 - Aw... 382 00:15:14,773 --> 00:15:16,375 Hey, Mom, since you're here, 383 00:15:16,375 --> 00:15:18,510 why don't you do that thing with your tattoo? 384 00:15:18,577 --> 00:15:19,644 - [giggles] 385 00:15:19,711 --> 00:15:21,546 Oh, all right. 386 00:15:21,613 --> 00:15:25,049 * * 387 00:15:25,116 --> 00:15:26,250 [giggles] 388 00:15:26,385 --> 00:15:27,986 Whoo-whoo! [giggles] 389 00:15:28,052 --> 00:15:29,388 Whoo! 390 00:15:29,421 --> 00:15:30,489 * * 391 00:15:30,555 --> 00:15:31,690 Whoo! [giggles] 392 00:15:31,756 --> 00:15:33,758 * * 393 00:15:33,825 --> 00:15:35,860 [applause] 394 00:15:35,927 --> 00:15:38,530 - Master, I'd like to pledge 395 00:15:38,597 --> 00:15:40,699 so the snails can dance. 396 00:15:40,765 --> 00:15:42,033 - With what? 397 00:15:42,100 --> 00:15:44,903 You don't have anything because I don't pay you. 398 00:15:44,969 --> 00:15:49,874 - Patgor has been saving things from the doctor's floor. 399 00:15:49,941 --> 00:15:52,477 Patgor was going to build a friend, 400 00:15:52,544 --> 00:15:56,014 but now wants snails to dance. 401 00:15:56,080 --> 00:15:59,784 - Oh, you know I don't approve of things that aren't wicked. 402 00:15:59,851 --> 00:16:02,521 But perhaps making a snail dance 403 00:16:02,587 --> 00:16:04,856 is a new kind of evil. 404 00:16:04,923 --> 00:16:06,057 Where's the phone? 405 00:16:06,124 --> 00:16:08,092 [doorbell rings] - Argh! 406 00:16:09,628 --> 00:16:11,029 - [grunts] Sheesh, 407 00:16:11,095 --> 00:16:12,597 I haven't used this thing 408 00:16:12,664 --> 00:16:14,833 since I was hanging out with Dracula. 409 00:16:15,634 --> 00:16:17,669 Dead--just like Dracula. 410 00:16:17,736 --> 00:16:19,538 [crickets chirping] 411 00:16:19,604 --> 00:16:23,041 [evil laughter] 412 00:16:23,107 --> 00:16:26,210 Release the Whirly Brains! 413 00:16:26,277 --> 00:16:29,213 - [laughs] 414 00:16:36,821 --> 00:16:38,890 - Ring, ring! 415 00:16:38,957 --> 00:16:42,927 Give my phone life! [cackles] 416 00:16:42,994 --> 00:16:45,730 - [phone rings] - [Spongebob monster rings] 417 00:16:46,665 --> 00:16:49,734 - I've got an incredible offer on an exclusive time share 418 00:16:49,801 --> 00:16:52,136 in the Black Lagoon if you act now! 419 00:16:52,203 --> 00:16:53,472 - [groans] 420 00:16:53,472 --> 00:16:56,374 Now I remember why I disabled the phone. 421 00:16:56,475 --> 00:16:57,776 [chainsaw whirrs] 422 00:16:57,842 --> 00:16:59,544 [evil laughter] 423 00:16:59,611 --> 00:17:02,581 [lively saxophone music] 424 00:17:02,647 --> 00:17:04,849 [both screaming] 425 00:17:04,916 --> 00:17:09,588 * * 426 00:17:09,654 --> 00:17:10,889 - [screams] 427 00:17:10,955 --> 00:17:12,891 [both screaming] 428 00:17:12,957 --> 00:17:16,495 * * 429 00:17:16,561 --> 00:17:18,362 - [yells] 430 00:17:19,698 --> 00:17:21,199 [laughs] - [screams] 431 00:17:22,133 --> 00:17:24,202 - Great! Hey, everybody, 432 00:17:24,268 --> 00:17:27,572 I just bought a time share in the Black Lagoon! 433 00:17:27,639 --> 00:17:29,373 [applause] 434 00:17:29,508 --> 00:17:31,042 - Hold everything! 435 00:17:31,109 --> 00:17:32,811 Stop the music! 436 00:17:32,877 --> 00:17:34,145 You don't need to raise money. 437 00:17:34,212 --> 00:17:35,580 - Is that a toaster? 438 00:17:35,647 --> 00:17:36,948 - T'ain't a toaster! 439 00:17:37,015 --> 00:17:40,251 I call it the Automatic Snail Hoofer. 440 00:17:40,318 --> 00:17:43,221 Just hook your gastropod up to this baby 441 00:17:43,287 --> 00:17:45,790 and they'll be boogieing at the barn in seconds. 442 00:17:45,857 --> 00:17:47,959 Allow me to demonstrate. 443 00:17:48,026 --> 00:17:51,530 Y'see, the hoofer does your dance moves for ya. 444 00:17:51,596 --> 00:17:53,197 When I flip this switch, 445 00:17:53,264 --> 00:17:56,568 Gary will be trippin' the light fantastic! 446 00:17:58,870 --> 00:18:00,271 - [gurgling] 447 00:18:00,338 --> 00:18:01,372 Meow. 448 00:18:04,676 --> 00:18:06,645 - Woah-oah-oah-oah! 449 00:18:06,711 --> 00:18:07,812 - [laughs] 450 00:18:07,879 --> 00:18:08,980 Oof! 451 00:18:09,047 --> 00:18:11,983 [all yelling] 452 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 D'oh! 453 00:18:13,117 --> 00:18:15,153 - May I have the next dance? 454 00:18:16,621 --> 00:18:17,956 - [screams] 455 00:18:22,360 --> 00:18:25,597 It just needs some minor adjustments. 456 00:18:26,931 --> 00:18:28,600 - [yowls] - Yikes! 457 00:18:28,667 --> 00:18:30,134 [screams] 458 00:18:30,201 --> 00:18:32,671 * * 459 00:18:32,737 --> 00:18:34,105 - Whoo-hoo! 460 00:18:34,172 --> 00:18:36,875 One penny on the way to our goal. 461 00:18:36,941 --> 00:18:42,814 Keep those calls, letters, and psychic messages coming in. 462 00:18:42,881 --> 00:18:47,218 Oh, psychic message coming in from the backyard. 463 00:18:47,285 --> 00:18:49,654 And Birch Jerkins. 464 00:18:49,721 --> 00:18:52,156 - That's Perch Perkins. 465 00:18:52,223 --> 00:18:54,593 You're now looking at the Alligator Jump, 466 00:18:54,593 --> 00:18:57,662 Wheel of Fire, ten blindfolded boxing champs, 467 00:18:57,729 --> 00:19:00,398 and a math teacher with a problem. 468 00:19:00,599 --> 00:19:03,234 The time is getting closer when Patrick's grandfather 469 00:19:03,301 --> 00:19:05,904 will sacrifice himself in order to help 470 00:19:05,970 --> 00:19:08,873 poor, unfortunate snails to dance. 471 00:19:08,940 --> 00:19:10,809 - What's this about snails? 472 00:19:10,875 --> 00:19:13,511 - [laughs] Oh, what a relic. 473 00:19:13,612 --> 00:19:14,613 Back to you. 474 00:19:14,646 --> 00:19:15,914 - Thanks, Blerch! 475 00:19:15,980 --> 00:19:18,482 - Gary, get fixin' to shake your tail feather 476 00:19:18,617 --> 00:19:21,085 'cause I got a new solution! 477 00:19:21,152 --> 00:19:24,789 I call it the Cutting a Rug Rug. 478 00:19:24,856 --> 00:19:26,357 [vibrates] 479 00:19:26,424 --> 00:19:28,492 Let me demonstrate. 480 00:19:28,627 --> 00:19:31,229 All right, Gary, show 'em what you got! 481 00:19:31,295 --> 00:19:32,631 - Meow! [vibrates] 482 00:19:32,697 --> 00:19:33,898 - Whoa! 483 00:19:33,965 --> 00:19:35,533 * Bow to your partner Bow to your own * 484 00:19:35,634 --> 00:19:37,201 * You're shook up Down to the bone * 485 00:19:37,268 --> 00:19:38,703 * And a dosido--* 486 00:19:38,770 --> 00:19:40,304 [screams] 487 00:19:40,371 --> 00:19:41,539 [phone rings] - Y'ello? 488 00:19:41,640 --> 00:19:44,142 - [mumbles] - Anybody here named Ima? 489 00:19:44,208 --> 00:19:46,010 Ima Loser? 490 00:19:46,077 --> 00:19:48,980 Hey, everybody! Ima Loser! 491 00:19:49,047 --> 00:19:50,849 - We know! [laughter] 492 00:19:50,915 --> 00:19:51,950 - [grumbles] 493 00:19:52,016 --> 00:19:53,284 - [snores] [alarm rings] 494 00:19:53,351 --> 00:19:55,486 [shouts] Oof! 495 00:19:55,553 --> 00:19:58,356 Looks like we're nearing the end of our Pat-A-Thon 496 00:19:58,422 --> 00:20:00,892 for Snails Who Can't Dance. 497 00:20:00,959 --> 00:20:02,393 But before we go, 498 00:20:02,460 --> 00:20:04,696 let's get out to our big finale 499 00:20:04,763 --> 00:20:07,065 with Perch Perkins! 500 00:20:07,131 --> 00:20:08,432 - That's Search Gherkins! 501 00:20:08,499 --> 00:20:10,301 I-I mean Smerch Lurkins! 502 00:20:10,368 --> 00:20:12,136 Agh! Whatever. 503 00:20:12,203 --> 00:20:13,672 Time for the big stunt. 504 00:20:13,738 --> 00:20:15,273 [sighs] 505 00:20:15,339 --> 00:20:17,842 Looks like grandson is giving grandfather 506 00:20:17,909 --> 00:20:19,577 a last-minute pep talk. 507 00:20:19,644 --> 00:20:23,715 - I just wanna say it's been nice knowing you. 508 00:20:23,782 --> 00:20:24,949 Oh, wait, wait, 509 00:20:25,016 --> 00:20:26,818 that came out wrong. 510 00:20:26,885 --> 00:20:28,486 - Grandson, 511 00:20:28,552 --> 00:20:31,322 can you check the heating pad in my seat? 512 00:20:31,389 --> 00:20:33,357 It's not working. 513 00:20:33,424 --> 00:20:34,659 - [grunts] Ooh. 514 00:20:34,726 --> 00:20:37,428 Well, my buns are nice and toasty. 515 00:20:37,495 --> 00:20:38,930 [yells] - [chuckles] 516 00:20:38,997 --> 00:20:40,531 - Whoa! 517 00:20:40,598 --> 00:20:41,766 [screams] 518 00:20:43,167 --> 00:20:46,304 [screaming] 519 00:20:47,605 --> 00:20:49,540 - [yells] - [giggles] 520 00:20:50,641 --> 00:20:52,410 - Ha-ha! 521 00:20:54,278 --> 00:20:56,280 - [shivers] 522 00:20:56,347 --> 00:20:58,149 - The excitement is killing me. 523 00:20:58,216 --> 00:21:00,785 Is it killing you? 524 00:21:00,852 --> 00:21:02,787 - Maybe. 525 00:21:02,854 --> 00:21:04,923 [both yelling] 526 00:21:06,024 --> 00:21:07,091 - I did it! - [yells] 527 00:21:07,158 --> 00:21:08,426 - I did it, y'all! - Ah! 528 00:21:08,492 --> 00:21:09,961 - I found the cure! - Meow. 529 00:21:10,028 --> 00:21:12,196 - I call it the Tap Spray. 530 00:21:12,263 --> 00:21:13,932 - Meow? 531 00:21:13,998 --> 00:21:16,000 [jazz music playing] 532 00:21:16,067 --> 00:21:17,168 [tapping] 533 00:21:17,235 --> 00:21:18,636 - Meow. 534 00:21:18,737 --> 00:21:21,439 [meowing] 535 00:21:21,505 --> 00:21:23,975 * * 536 00:21:24,042 --> 00:21:25,977 Meow, meow, meow. 537 00:21:26,044 --> 00:21:27,545 Meow, meow! 538 00:21:27,611 --> 00:21:29,213 - Yahoo! 539 00:21:29,280 --> 00:21:30,949 Look at that snail a-tappin'! 540 00:21:31,015 --> 00:21:32,016 - Yeah! 541 00:21:32,083 --> 00:21:33,484 [phone rings] - Ah. 542 00:21:33,551 --> 00:21:39,824 * * 543 00:21:39,891 --> 00:21:42,927 [tapping] [Spongebob vocalizing] 544 00:21:42,994 --> 00:21:44,062 - [yells] 545 00:21:44,128 --> 00:21:46,230 [crashing] 546 00:21:46,297 --> 00:21:47,665 - Thank you, everyone, 547 00:21:47,766 --> 00:21:51,535 for making this Pat-A-Thon a huge success! 548 00:21:51,602 --> 00:21:52,871 - All right, listen up. 549 00:21:52,937 --> 00:21:55,573 I've got a message here from a Mia Dumbbell. 550 00:21:55,639 --> 00:21:58,209 Can someone please call Mia Dumbell? 551 00:21:58,276 --> 00:22:01,780 - [in unison] Okay, You're a dumbbell! 552 00:22:01,780 --> 00:22:03,081 [laughter] - [grumbles] 553 00:22:03,147 --> 00:22:04,916 I hate telethons! 554 00:22:06,317 --> 00:22:09,253 [upbeat music] 555 00:22:09,320 --> 00:22:16,427 * * 556 00:22:16,477 --> 00:22:21,027 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.