All language subtitles for The Patrick Star Show s01e02 Stair Wars Enemies à la Mode.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,363 - Hi, I'm Patrick Star! 2 00:00:08,450 --> 00:00:11,148 And I live with my parents. 3 00:00:11,236 --> 00:00:11,975 Ow! 4 00:00:12,062 --> 00:00:13,890 This is my dad. 5 00:00:13,977 --> 00:00:15,849 [wacky music] 6 00:00:15,936 --> 00:00:17,894 This is my mom. 7 00:00:17,981 --> 00:00:19,548 ? ? 8 00:00:19,635 --> 00:00:22,072 This is my sister. She's shy. 9 00:00:22,159 --> 00:00:24,249 This is my grandpa. 10 00:00:24,336 --> 00:00:26,947 This is my room! 11 00:00:27,034 --> 00:00:29,906 And this... 12 00:00:29,993 --> 00:00:33,432 this is my show! 13 00:00:33,519 --> 00:00:34,998 ? ? 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,916 [peaceful music] 15 00:00:40,003 --> 00:00:41,918 - [yawns] 16 00:00:42,005 --> 00:00:46,183 ? ? 17 00:00:48,838 --> 00:00:50,840 Whee! 18 00:00:50,927 --> 00:00:53,278 Cock-a-doodle-doo! 19 00:00:54,627 --> 00:00:57,891 - [panting] 20 00:00:57,978 --> 00:00:59,632 Huh? 21 00:00:59,719 --> 00:01:00,894 - [snoring] 22 00:01:00,981 --> 00:01:02,112 - Patrick? 23 00:01:02,199 --> 00:01:04,898 - [grunts, giggles] 24 00:01:06,813 --> 00:01:08,293 - Patrick! 25 00:01:10,860 --> 00:01:14,429 - [continues snoring] 26 00:01:14,516 --> 00:01:17,954 - Come on, Patrick. The show must go on. 27 00:01:18,041 --> 00:01:19,565 [coughing] 28 00:01:19,652 --> 00:01:22,655 Coming to you from the Star family home, 29 00:01:22,742 --> 00:01:25,222 It's time for... 30 00:01:25,310 --> 00:01:28,138 "The Patrick Show"! 31 00:01:28,225 --> 00:01:31,533 And here is your wide-awake host... 32 00:01:31,620 --> 00:01:34,319 - Me! [triumphant music] 33 00:01:34,406 --> 00:01:36,190 Today, I'm gonna show you 34 00:01:36,277 --> 00:01:38,845 some great miniature golf tips. 35 00:01:38,932 --> 00:01:40,934 Fore! 36 00:01:41,021 --> 00:01:42,892 Five... 37 00:01:42,979 --> 00:01:44,546 nine... 38 00:01:44,633 --> 00:01:46,026 [grunts] 39 00:01:47,854 --> 00:01:49,290 - [gasps] 40 00:01:52,075 --> 00:01:55,949 - This would probably work better with a golf club. 41 00:01:56,036 --> 00:01:57,342 I'll be right back. 42 00:02:00,345 --> 00:02:02,912 Take it away, Squidina. 43 00:02:02,999 --> 00:02:06,002 - Patrick, you know I have stage-4 stage fright! 44 00:02:06,089 --> 00:02:08,048 [whimpers] 45 00:02:08,135 --> 00:02:09,310 [crickets chirp, audience coughs] 46 00:02:09,397 --> 00:02:11,530 [laughs nervously] 47 00:02:11,617 --> 00:02:13,445 - [laughing] 48 00:02:13,532 --> 00:02:15,447 Huh? 49 00:02:16,796 --> 00:02:18,275 Oh, hi, GrandPat! 50 00:02:18,363 --> 00:02:20,147 Just going upstairs. 51 00:02:20,234 --> 00:02:21,714 - Greetings, grandson! 52 00:02:21,801 --> 00:02:24,630 Just going downstairs. There we go. 53 00:02:24,717 --> 00:02:26,327 - I'm just gonna go get some-- - Please step aside. 54 00:02:26,414 --> 00:02:27,546 - Please step aside. - What? 55 00:02:27,633 --> 00:02:30,244 - What? No-- both: No, you step aside. 56 00:02:30,331 --> 00:02:32,377 - Age before ugly. 57 00:02:32,464 --> 00:02:33,987 - Pearls before swine. 58 00:02:34,074 --> 00:02:37,164 - I before thee! 59 00:02:37,251 --> 00:02:39,296 - I'm sorry, GrandPat, 60 00:02:39,384 --> 00:02:41,864 but Dad always told me... 61 00:02:41,951 --> 00:02:45,520 - Son, the best advice I could ever give you is: 62 00:02:45,607 --> 00:02:47,304 "Never back down from a 'stair off.'" 63 00:02:47,392 --> 00:02:48,958 - I told you that! 64 00:02:49,045 --> 00:02:51,265 That's my advice. 65 00:02:51,352 --> 00:02:52,701 - Ow! Oof! Ooh! 66 00:02:52,788 --> 00:02:54,442 - Well, I don't care who said it first. 67 00:02:54,529 --> 00:02:56,836 I gotta get my golf club. 68 00:02:56,923 --> 00:02:59,926 - And I hate the upstairs bathroom. 69 00:03:00,013 --> 00:03:03,930 [both growling] 70 00:03:04,017 --> 00:03:05,845 [both grunt] 71 00:03:11,938 --> 00:03:12,591 both: Eh? 72 00:03:18,248 --> 00:03:19,293 - En garde. 73 00:03:19,380 --> 00:03:21,164 - I'll unguard you. 74 00:03:23,210 --> 00:03:27,388 both: I challenge you to a stair off! 75 00:03:27,475 --> 00:03:31,218 [both braying] 76 00:03:31,305 --> 00:03:32,175 [electricity crackling] 77 00:03:32,262 --> 00:03:35,309 - [laughing] 78 00:03:35,396 --> 00:03:39,008 [quirky music] 79 00:03:39,095 --> 00:03:40,923 - [grumbles] 80 00:03:41,010 --> 00:03:42,751 - [whines] 81 00:03:44,579 --> 00:03:47,887 Master, I was watching that. 82 00:03:47,974 --> 00:03:49,671 - Please. 83 00:03:49,758 --> 00:03:52,369 That show is made by idiots for morons. 84 00:03:52,457 --> 00:03:54,459 - That's why I love it. 85 00:04:02,989 --> 00:04:05,078 - [groaning] 86 00:04:05,165 --> 00:04:06,427 Eyeball! 87 00:04:06,514 --> 00:04:08,211 - [laughing] 88 00:04:08,298 --> 00:04:09,822 - [growls] 89 00:04:09,909 --> 00:04:12,172 [both shrieking] 90 00:04:12,259 --> 00:04:13,434 [doorbell rings] 91 00:04:13,521 --> 00:04:15,131 both: ? Who is it? ? 92 00:04:15,218 --> 00:04:18,439 - [growls] 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,181 - I'm home! 94 00:04:21,268 --> 00:04:22,835 [giggling] 95 00:04:22,922 --> 00:04:24,967 [mob cheers] 96 00:04:25,054 --> 00:04:26,882 - Ah, shut up! 97 00:04:26,969 --> 00:04:30,886 - Aww, what's the matter Dr. P? 98 00:04:30,973 --> 00:04:34,107 - Pat-gor is hogging the remote again. 99 00:04:34,194 --> 00:04:37,806 - Well, I wanna watch the idiots on the stairs. 100 00:04:37,893 --> 00:04:39,504 - Hmm. 101 00:04:39,591 --> 00:04:43,420 There must be a way to watch two shows at the same time. 102 00:04:43,508 --> 00:04:46,249 Let me think. - Ha-ha! 103 00:04:46,336 --> 00:04:47,729 You see, Pat-gor, 104 00:04:47,816 --> 00:04:50,384 now that I upgraded the SpongeMonster 105 00:04:50,471 --> 00:04:52,517 with a genius brain, 106 00:04:52,604 --> 00:04:55,302 he can rationally solve any problem. 107 00:04:55,389 --> 00:04:57,870 [cackling] 108 00:04:57,957 --> 00:05:00,263 Don't think too hard, brainiac; 109 00:05:00,350 --> 00:05:01,482 you'll have a blowout. 110 00:05:01,569 --> 00:05:03,484 - [babbling] 111 00:05:03,571 --> 00:05:05,791 [explosion] 112 00:05:05,878 --> 00:05:07,444 - I told him. - You did. 113 00:05:07,532 --> 00:05:08,750 - [grunts] 114 00:05:08,837 --> 00:05:12,014 [quirky music] 115 00:05:12,101 --> 00:05:18,412 ? ? 116 00:05:18,499 --> 00:05:20,066 - I know exactly what to do. 117 00:05:20,153 --> 00:05:22,068 - [groans] 118 00:05:22,155 --> 00:05:24,766 - Two shows at the same time. 119 00:05:24,853 --> 00:05:27,726 - Huzzah, master! He is a genius. 120 00:05:27,813 --> 00:05:29,249 - Here you go! 121 00:05:29,336 --> 00:05:31,730 [both shouting] 122 00:05:31,817 --> 00:05:33,166 [electricity crackling] 123 00:05:33,253 --> 00:05:34,776 - Mm-hmm! 124 00:05:36,691 --> 00:05:39,476 [both groan] 125 00:05:41,217 --> 00:05:43,306 - Now back to "The Patrick Show"! 126 00:05:43,393 --> 00:05:45,439 [triumphant music] 127 00:05:45,526 --> 00:05:47,310 [suspenseful music] 128 00:05:47,397 --> 00:05:49,225 ? ? 129 00:05:49,312 --> 00:05:52,925 - Nobody's coming down these stairs, soldier! 130 00:05:53,012 --> 00:05:55,667 - And nobody's going up them either, dog face. 131 00:05:55,754 --> 00:05:57,233 - Hot stuff, coming through. 132 00:05:57,320 --> 00:05:58,887 I have to use the downstairs bathroom. 133 00:05:58,974 --> 00:06:00,454 - Stand with me, son. 134 00:06:00,541 --> 00:06:03,805 And someday, when this Neptune-forsaken war 135 00:06:03,892 --> 00:06:06,503 is over you'll use that bathroom-- 136 00:06:06,591 --> 00:06:07,940 right after me. 137 00:06:08,027 --> 00:06:09,637 - Stand with me, Father, 138 00:06:09,724 --> 00:06:12,771 and help retrieveth my golf club. 139 00:06:12,858 --> 00:06:16,470 - Sorry, son. But I really have to go. 140 00:06:16,557 --> 00:06:18,341 - Aww, Dad. 141 00:06:18,428 --> 00:06:22,781 ? ? 142 00:06:22,868 --> 00:06:24,783 - We are in the middle of a show. 143 00:06:24,870 --> 00:06:27,960 What are you doing? - I need to get my golf club. 144 00:06:28,047 --> 00:06:31,311 And GrandPat won't let me go upstairs. 145 00:06:31,398 --> 00:06:32,399 - [growls] 146 00:06:32,486 --> 00:06:34,575 - [sweetly] GrandPat? 147 00:06:34,662 --> 00:06:38,274 Patrick needs that club, which means the show needs that club, 148 00:06:38,361 --> 00:06:40,320 which means we're getting that club! 149 00:06:40,407 --> 00:06:41,756 [roars] 150 00:06:41,843 --> 00:06:43,366 - [whimpers] - Uh-huh. 151 00:06:43,453 --> 00:06:44,585 [grunting] Here. 152 00:06:44,672 --> 00:06:45,891 [shouting] 153 00:06:45,978 --> 00:06:48,023 - Get 'em! - Get 'em. 154 00:06:48,110 --> 00:06:50,243 [Squidina and GrandPat cheering indistinctly] 155 00:06:50,330 --> 00:06:54,551 ? ? 156 00:06:54,639 --> 00:06:57,380 - Patrick? Squidina? 157 00:06:57,467 --> 00:06:58,991 Anyone? 158 00:06:59,078 --> 00:07:01,733 I have important news! 159 00:07:01,820 --> 00:07:03,038 [screams] 160 00:07:08,914 --> 00:07:11,481 - Morning, Gladys. - Morning, Bunny. 161 00:07:11,568 --> 00:07:13,919 - [grunting] 162 00:07:23,798 --> 00:07:26,453 - Mop up the floor with him! 163 00:07:26,540 --> 00:07:29,412 - [groaning] Patrick. 164 00:07:29,499 --> 00:07:30,457 [groans] 165 00:07:30,544 --> 00:07:31,545 - Oh! 166 00:07:31,632 --> 00:07:33,242 What is it, Mom? 167 00:07:33,329 --> 00:07:36,942 Tell us, what is it? [whimpers] 168 00:07:38,030 --> 00:07:40,249 - I made jelly sandwiches! 169 00:07:40,336 --> 00:07:42,512 all: Yeah! 170 00:07:42,599 --> 00:07:44,689 [all munching] 171 00:07:45,254 --> 00:07:46,952 - This is Perch Perkins coming to you live 172 00:07:47,039 --> 00:07:48,736 from a local suburban home 173 00:07:48,823 --> 00:07:51,608 where, after a brief ceasefire for jelly sandwiches, 174 00:07:51,696 --> 00:07:54,699 a stair war continues to escalate. 175 00:07:54,786 --> 00:07:59,138 - Will those who wanna go up the stairs stand down? 176 00:07:59,225 --> 00:08:01,009 all: No! 177 00:08:01,096 --> 00:08:04,926 - Will those who want to go down the stairs stand up? 178 00:08:05,013 --> 00:08:07,059 all: No! 179 00:08:07,146 --> 00:08:09,757 both: Then we shall clash. 180 00:08:11,716 --> 00:08:14,893 [all shouting] 181 00:08:31,039 --> 00:08:34,086 - Wow! This is the most exciting stair war 182 00:08:34,173 --> 00:08:36,697 of all the stair wars I've ever been to. 183 00:08:36,784 --> 00:08:38,917 Look out! Incoming bread! 184 00:08:39,004 --> 00:08:41,354 Sourdough! Pumpernickel! 185 00:08:41,441 --> 00:08:43,138 [reporter shouting, helicopter zooming] 186 00:08:44,531 --> 00:08:46,881 - [growls] 187 00:08:46,968 --> 00:08:49,231 - [growls] 188 00:08:51,103 --> 00:08:52,539 - Bread won't stop him. 189 00:08:52,626 --> 00:08:54,933 Time for plan B! 190 00:09:01,417 --> 00:09:02,375 [toilet growls] 191 00:09:02,462 --> 00:09:04,638 [shrieks] 192 00:09:04,725 --> 00:09:07,510 This is why I hate the upstairs bathroom! 193 00:09:10,252 --> 00:09:13,734 Age before ugly! 194 00:09:13,821 --> 00:09:20,045 ? ? 195 00:09:24,092 --> 00:09:28,357 - So we meet again, eh? 196 00:09:28,444 --> 00:09:30,490 Who are you? 197 00:09:30,577 --> 00:09:34,146 - I'm the one who's gonna make you wish I wasn't your grandpa. 198 00:09:34,755 --> 00:09:36,975 - Wait! I know you. 199 00:09:37,062 --> 00:09:41,936 GrandPat! [laughing] 200 00:09:42,023 --> 00:09:43,633 - Don't change the subject. 201 00:09:43,720 --> 00:09:45,461 I still want satisfaction. 202 00:09:45,548 --> 00:09:47,159 - Very well. 203 00:09:47,246 --> 00:09:48,464 We joust! 204 00:09:48,551 --> 00:09:51,206 [dramatic music] 205 00:09:51,293 --> 00:09:58,170 ? ? 206 00:10:00,737 --> 00:10:03,479 [both shouting] 207 00:10:22,716 --> 00:10:24,239 - Hey, wait a minute. 208 00:10:24,326 --> 00:10:26,328 I've got something caught in my teeth. 209 00:10:28,853 --> 00:10:31,159 Hey! My golf club! 210 00:10:32,726 --> 00:10:35,772 Hey, Squidina, I got my club! 211 00:10:35,860 --> 00:10:39,298 [laughing] 212 00:10:39,385 --> 00:10:42,736 [house rumbling] 213 00:10:42,823 --> 00:10:44,956 - [shouts] 214 00:10:51,049 --> 00:10:52,267 Huh? 215 00:10:53,442 --> 00:10:55,836 The downstairs bathroom! 216 00:10:55,923 --> 00:10:57,664 - Mustache before beard. 217 00:10:59,318 --> 00:11:00,623 - [groans] 218 00:11:00,710 --> 00:11:02,669 [whimpers] 219 00:11:02,756 --> 00:11:05,628 [wacky music] 220 00:11:05,715 --> 00:11:07,979 - Whoo-hoo! And we're back. 221 00:11:08,066 --> 00:11:10,111 - And we're out of time. 222 00:11:10,198 --> 00:11:14,507 Tune in tomorrow for more fun on "The Patrick Show"! 223 00:11:14,594 --> 00:11:15,856 See you then. 224 00:11:17,684 --> 00:11:18,815 - Oops. 225 00:11:20,774 --> 00:11:22,471 - Come on, wheel. 226 00:11:22,558 --> 00:11:24,430 Give me a good idea for my show. 227 00:11:30,175 --> 00:11:32,612 Eel hats? 228 00:11:32,699 --> 00:11:35,832 Well, I guess we could do a fashion episode. 229 00:11:35,920 --> 00:11:38,879 [shouts] 230 00:11:41,186 --> 00:11:43,449 Well, that's no good. [harrumphs] 231 00:11:43,536 --> 00:11:45,059 Who knew making TV shows 232 00:11:45,146 --> 00:11:48,106 would be harder than watching TV shows? 233 00:11:49,890 --> 00:11:50,978 Uh-oh. 234 00:11:51,065 --> 00:11:52,937 - Morning. [shouts] 235 00:11:53,024 --> 00:11:57,202 Patrick, how's the ole creative process going? 236 00:11:57,289 --> 00:11:59,508 - Terrible! 237 00:11:59,595 --> 00:12:03,121 I've been spinning all morning, and I still got nothing. 238 00:12:04,296 --> 00:12:05,862 - Hmm. 239 00:12:05,950 --> 00:12:07,908 Uh-huh. 240 00:12:07,995 --> 00:12:11,390 Well, I'm sure he'll come up with a neat show idea, like... 241 00:12:11,477 --> 00:12:13,914 [music box tune playing, engine humming] 242 00:12:14,001 --> 00:12:15,960 - Ice cream! 243 00:12:16,047 --> 00:12:17,744 - [groans] 244 00:12:17,831 --> 00:12:19,876 ? ? 245 00:12:19,964 --> 00:12:24,142 - Well, looks like we're doing another ice cream show! 246 00:12:24,229 --> 00:12:26,187 - ? Who's the peanut with a man inside ? 247 00:12:26,274 --> 00:12:27,580 ? That sings your favorite song? ? 248 00:12:27,667 --> 00:12:28,929 ? Who's got sweets and frozen treats ? 249 00:12:29,016 --> 00:12:30,844 ? That you can spend your money on? ? 250 00:12:30,931 --> 00:12:32,150 ? Who's your favorite ice cream man ? 251 00:12:32,237 --> 00:12:33,978 ? From now until you're gone? ? 252 00:12:34,065 --> 00:12:35,718 children: ? The Goober truck guy! ? 253 00:12:35,805 --> 00:12:37,503 [slurping] 254 00:12:37,590 --> 00:12:38,895 - ? Who shows you how to... ? Ah! 255 00:12:38,983 --> 00:12:41,637 It's him. Sweet Neptune! 256 00:12:41,724 --> 00:12:44,118 [cowering] - I'll take a Sweet Neptune. 257 00:12:44,205 --> 00:12:48,122 ? ? 258 00:12:48,209 --> 00:12:51,691 [light music] 259 00:12:51,778 --> 00:12:55,173 ? ? 260 00:12:55,260 --> 00:12:57,262 - [gasps] 261 00:12:57,349 --> 00:12:59,438 [chomps] 262 00:13:01,005 --> 00:13:02,919 [gobbling] Ah! 263 00:13:03,007 --> 00:13:05,270 [cackles] 264 00:13:09,578 --> 00:13:12,929 [munching] 265 00:13:13,017 --> 00:13:16,585 - The horror. The horror! 266 00:13:16,672 --> 00:13:18,935 [warbles] 267 00:13:22,069 --> 00:13:24,550 - Ice cream! 268 00:13:26,334 --> 00:13:28,684 - The horror! 269 00:13:32,123 --> 00:13:34,603 - Looks like you made quite the impression. 270 00:13:34,690 --> 00:13:35,909 ? ? 271 00:13:35,996 --> 00:13:39,260 [crickets chirp] 272 00:13:42,611 --> 00:13:44,918 - Now that that's over... - Hmm? 273 00:13:45,005 --> 00:13:47,399 - We're live in five, four, 274 00:13:47,486 --> 00:13:49,923 three, two... [mouths word] 275 00:13:50,010 --> 00:13:51,620 - Oh, no. 276 00:13:51,707 --> 00:13:55,450 There is no show until I get my ice cream. 277 00:13:59,106 --> 00:14:03,545 Mean old ice cream man! I'm gonna get your ice cream. 278 00:14:03,632 --> 00:14:06,026 - Guess if you want something done, 279 00:14:06,113 --> 00:14:07,593 sometimes you have to take matters 280 00:14:07,680 --> 00:14:09,421 into your own tentacles. 281 00:14:09,508 --> 00:14:11,771 The show must go on. 282 00:14:11,858 --> 00:14:14,382 [grunting] 283 00:14:14,469 --> 00:14:18,082 [as Patrick] Welcome to "The Patrick Show"! 284 00:14:18,169 --> 00:14:21,172 Today, we are talking about...uh... 285 00:14:21,259 --> 00:14:23,870 uh, oh--enemies. 286 00:14:23,957 --> 00:14:26,699 I got 'em. You got 'em. 287 00:14:26,786 --> 00:14:30,529 Sometimes, I'm my own sister's enemy 'cause I go crazy 288 00:14:30,616 --> 00:14:33,227 and I ruin all her hard work. 289 00:14:33,314 --> 00:14:36,143 Now, here's a pre-recorded segment, 290 00:14:36,230 --> 00:14:40,060 from when I wasn't being such a stubborn jerk. 291 00:14:40,147 --> 00:14:41,757 - Hey, there. 292 00:14:41,844 --> 00:14:44,456 Today we're looking at nature, 293 00:14:44,543 --> 00:14:46,936 which is, like, plants and rocks 294 00:14:47,023 --> 00:14:49,069 and books and stuff, I guess. 295 00:14:49,156 --> 00:14:52,420 Hey! There's my pet, Ouchie. 296 00:14:52,507 --> 00:14:54,161 He's natural. 297 00:14:54,248 --> 00:14:59,471 And he's got a big bowl of yummy, tasty, urchin food. 298 00:14:59,558 --> 00:15:04,389 And there's his natural enemy, the sea bunny. 299 00:15:04,476 --> 00:15:06,130 I call him Pinkeye. 300 00:15:06,217 --> 00:15:08,219 - Ooh! - Ooh, he's hungry! 301 00:15:08,306 --> 00:15:11,004 I wonder if Ouchie will share? 302 00:15:11,091 --> 00:15:13,920 Mother says sharing is caring, 303 00:15:14,007 --> 00:15:18,142 but she never wants to share her lipstick with me. 304 00:15:18,229 --> 00:15:20,970 Whoa! Let's see what happens next. 305 00:15:21,057 --> 00:15:22,537 Probably nothing. 306 00:15:22,624 --> 00:15:24,104 Nature's boring! 307 00:15:24,191 --> 00:15:25,714 Heh-heh, get him, Ouchie. 308 00:15:25,801 --> 00:15:27,020 - [growling] 309 00:15:27,107 --> 00:15:28,935 Ow! [babbles] - Oh, no! 310 00:15:29,022 --> 00:15:32,504 One time, I got my tongue stuck in a trap like that. 311 00:15:32,591 --> 00:15:35,333 If I ever find out who put that cheese on there... 312 00:15:35,420 --> 00:15:36,638 Whoa! 313 00:15:36,725 --> 00:15:38,249 Look out, Ouchie. 314 00:15:38,336 --> 00:15:39,815 Look out, house! 315 00:15:39,902 --> 00:15:41,600 Look out, world! 316 00:15:41,687 --> 00:15:42,862 Look out! 317 00:15:42,949 --> 00:15:44,951 Oh, that's it. 318 00:15:45,038 --> 00:15:47,214 I guess we live in a duplex now. 319 00:15:47,301 --> 00:15:49,129 - Hmm! - Heh! [blows raspberry] 320 00:15:50,478 --> 00:15:53,307 - Rockets? Cool! 321 00:15:55,962 --> 00:15:57,833 Boy, oh, boy! 322 00:15:57,920 --> 00:16:01,228 Nature isn't boring. It's got chase scenes. 323 00:16:01,707 --> 00:16:05,101 - All right, Patrick. Ready to host yet? 324 00:16:05,189 --> 00:16:07,365 It's almost the top of the hour 325 00:16:07,452 --> 00:16:09,845 and you still gotta plug the sponsors. 326 00:16:09,932 --> 00:16:11,020 - [grunts] 327 00:16:11,107 --> 00:16:13,066 I'm not plugging anything 328 00:16:13,153 --> 00:16:15,764 except my mouth hole with ice cream. 329 00:16:19,725 --> 00:16:22,249 - Fine! I guess I'll shoot some guest spots as filler. 330 00:16:28,081 --> 00:16:30,823 Hey, mom. Do you have any enemies? 331 00:16:30,910 --> 00:16:33,869 - Well, of course not dear. 332 00:16:33,956 --> 00:16:36,785 I love everybody! 333 00:16:39,571 --> 00:16:42,791 Huh? [yelps] 334 00:16:42,878 --> 00:16:46,447 Oh, but this toaster is really starting to tick me off! 335 00:16:46,534 --> 00:16:49,929 [grunting] 336 00:16:50,016 --> 00:16:52,888 [toast boinging] 337 00:16:56,892 --> 00:16:59,373 [grunting] 338 00:17:01,419 --> 00:17:03,856 [humming] 339 00:17:06,511 --> 00:17:08,382 [grumbles] 340 00:17:11,516 --> 00:17:13,039 [shouts] 341 00:17:17,435 --> 00:17:18,305 Hmm? 342 00:17:18,392 --> 00:17:20,394 Oh, I see the problem now. 343 00:17:22,309 --> 00:17:24,485 I forgot to plug it in. 344 00:17:24,572 --> 00:17:26,357 [laughing] 345 00:17:29,534 --> 00:17:33,581 - Thanks for displaying grace under pressure, Mom. 346 00:17:33,668 --> 00:17:36,192 - Oh, I always have Grace on display. 347 00:17:36,280 --> 00:17:37,846 No pressure needed. 348 00:17:37,933 --> 00:17:39,544 [glass shatters] 349 00:17:39,631 --> 00:17:41,981 [humming] 350 00:17:44,592 --> 00:17:46,420 - Oh, no. 351 00:17:46,507 --> 00:17:48,509 - I'm gonna get your ice cream. 352 00:17:48,596 --> 00:17:52,861 ? ? 353 00:17:56,212 --> 00:17:59,085 If this keeps up, I'm gonna lose my lunch. 354 00:17:59,172 --> 00:18:01,348 Oh, boy! Lunchtime. 355 00:18:03,002 --> 00:18:05,439 [shouts] 356 00:18:05,526 --> 00:18:07,441 Aww...that was gonna to tide me over 357 00:18:07,528 --> 00:18:09,182 till I got some ice cream! 358 00:18:09,269 --> 00:18:12,968 [warbling wildly] 359 00:18:16,624 --> 00:18:18,234 - [grunting] 360 00:18:18,322 --> 00:18:21,281 - GrandPat? I'm doing a segment for Patrick's show. 361 00:18:21,368 --> 00:18:23,805 Do you have any enemies? 362 00:18:23,892 --> 00:18:25,329 - Enemies? 363 00:18:25,416 --> 00:18:28,549 At my age, your only enemy is time. 364 00:18:31,857 --> 00:18:34,903 That's why I get symbolic satisfaction 365 00:18:34,990 --> 00:18:36,644 from smashin' clocks. 366 00:18:36,731 --> 00:18:39,168 [cuckoo cooing] 367 00:18:39,255 --> 00:18:44,173 Now, grab a hammer and laugh in Father Time's face with me! 368 00:18:44,260 --> 00:18:45,871 [triumphant music] 369 00:18:45,958 --> 00:18:48,047 [both cackling] 370 00:18:48,134 --> 00:18:55,010 ? ? 371 00:19:00,059 --> 00:19:02,453 [both laughing] 372 00:19:04,411 --> 00:19:06,326 - Mm-hmm! That'll learn 'em! 373 00:19:09,547 --> 00:19:11,418 [alarm clock ringing] 374 00:19:11,505 --> 00:19:13,333 - [pouts] - Aww. 375 00:19:13,420 --> 00:19:15,074 What's the matter, son? 376 00:19:15,161 --> 00:19:18,947 - That darn ice cream man won't give me any ice cream. 377 00:19:19,034 --> 00:19:20,558 - Hmm. 378 00:19:20,645 --> 00:19:25,171 Sounds like the non-dairy days of ice cream prohibition. 379 00:19:25,258 --> 00:19:26,433 Dark times, they were. 380 00:19:26,520 --> 00:19:28,479 [old-timey music] 381 00:19:28,566 --> 00:19:31,133 The lactose intolerance movement 382 00:19:31,220 --> 00:19:33,832 had just banned the sale of ice cream. 383 00:19:36,182 --> 00:19:38,271 - [sneezes] 384 00:19:40,273 --> 00:19:43,755 - With every ice cream parlor closed, 385 00:19:43,842 --> 00:19:47,454 I started going to sweet-easies. 386 00:19:49,935 --> 00:19:52,154 Oh! 387 00:19:55,897 --> 00:19:59,640 ? ? 388 00:19:59,727 --> 00:20:01,686 [alarm blares, crowd shouts] 389 00:20:01,773 --> 00:20:03,644 And if they caught you 390 00:20:03,731 --> 00:20:06,647 with so much as a sample size scoop, 391 00:20:06,734 --> 00:20:09,607 they threw you in the slammer 392 00:20:09,694 --> 00:20:12,261 and only fed you prunes. 393 00:20:13,959 --> 00:20:16,440 That's where I learned to like prunes. 394 00:20:19,704 --> 00:20:21,183 - Uh... - [gulps] 395 00:20:21,270 --> 00:20:23,272 Yep. In those days, 396 00:20:23,359 --> 00:20:24,709 you had to know someone 397 00:20:24,796 --> 00:20:27,668 who could get you the cold stuff on the sly. 398 00:20:27,755 --> 00:20:30,018 - Hey, I know someones! 399 00:20:30,105 --> 00:20:31,716 My sister! 400 00:20:33,587 --> 00:20:34,675 - Wait! I meant, I have... 401 00:20:34,762 --> 00:20:37,983 some...ice cream right here. 402 00:20:38,070 --> 00:20:39,332 Oh, well. 403 00:20:41,595 --> 00:20:44,380 Oh, prune-flavored! 404 00:20:47,688 --> 00:20:49,516 - Huh? Patrick, what are you-- 405 00:20:49,603 --> 00:20:52,650 - Shush! It's coming! 406 00:20:52,737 --> 00:20:55,087 - Ah. Well, hello, young lady. 407 00:20:55,174 --> 00:20:57,176 Would you like some ice cream today? 408 00:20:57,263 --> 00:21:02,050 - Two choco gonzo goobers. - Eh, what the bush said. 409 00:21:02,137 --> 00:21:04,270 - Yep, that's an awful lot of ice cream 410 00:21:04,357 --> 00:21:05,532 for such a little girl. 411 00:21:05,619 --> 00:21:07,055 - Oh, they're not for me. 412 00:21:07,142 --> 00:21:09,710 They're for my big brother. - [babbling] 413 00:21:09,797 --> 00:21:11,495 - Big brother? Oh, no! 414 00:21:11,582 --> 00:21:13,932 - [shouts] 415 00:21:14,019 --> 00:21:15,803 Ice cream! 416 00:21:18,197 --> 00:21:20,416 [both struggling] 417 00:21:20,504 --> 00:21:21,722 Ice cream! 418 00:21:25,857 --> 00:21:28,163 Ice cream! Ice cream! 419 00:21:28,250 --> 00:21:29,513 Ice cream! 420 00:21:29,600 --> 00:21:32,167 - My Goober Mobile. 421 00:21:32,254 --> 00:21:33,212 Get back here! 422 00:21:33,299 --> 00:21:34,779 - Mmm! 423 00:21:37,738 --> 00:21:40,001 - I shouldn't have unplugged it! 424 00:21:40,088 --> 00:21:42,090 [shouts] 425 00:21:42,177 --> 00:21:44,353 - Laugh in Father Time's face, will ya? 426 00:21:44,440 --> 00:21:46,573 [shouting and whooshing] 427 00:21:47,792 --> 00:21:50,882 - Oh! Uh...that's our show. 428 00:21:50,969 --> 00:21:52,666 I hope you learned a lot about enemies. 429 00:21:52,753 --> 00:21:55,495 Or ice cream. Or toaster repair? 430 00:21:56,496 --> 00:21:58,193 See you next time. 431 00:21:58,280 --> 00:22:01,109 [wacky music] 432 00:22:01,196 --> 00:22:05,196 ? ? 433 00:22:05,246 --> 00:22:09,796 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.