Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,058 --> 00:01:00,976
[Bell Tolling]
2
00:01:17,911 --> 00:01:20,746
[Tolling Continues]
3
00:01:34,385 --> 00:01:41,683
[No Audible Dialogue]
4
00:01:44,729 --> 00:01:46,563
[Car Starts]
5
00:02:16,886 --> 00:02:19,847
[People Speaking French]
6
00:02:33,486 --> 00:02:35,779
[Baby Crying]
7
00:02:41,286 --> 00:02:43,245
[Bell Jingles]
8
00:02:55,258 --> 00:02:57,759
[TV: Man Speaking French]
9
00:03:33,838 --> 00:03:36,048
[Chattering]
10
00:03:36,132 --> 00:03:38,050
[Man] Merry Christmas!
11
00:03:38,134 --> 00:03:40,052
- What's your name, little boy?
- Eric.
12
00:03:40,136 --> 00:03:43,472
Uh-huh. Eric.
What do you want for Christmas, Eric?
13
00:03:43,556 --> 00:03:47,184
- Hmm?
- Johnny Lightning 500.
14
00:03:47,268 --> 00:03:49,811
- Mm-hmm. Have you been a good little boy?
- Yes.
15
00:03:49,896 --> 00:03:51,980
Have you? Good.
Do you like Santa Claus?
16
00:03:52,065 --> 00:03:54,024
- Huh?
- Mm-hmm.
17
00:03:54,108 --> 00:03:56,610
Oh, now, you like Santa Claus, right?
18
00:03:56,694 --> 00:03:59,446
- ♪♪ [Jukebox: Funk]
- [Chattering]
19
00:04:02,742 --> 00:04:05,285
All right, let's sing a little song.
"Jingle Bells."
20
00:04:05,370 --> 00:04:07,496
[With Children]
♪Jingle bells, jingle bells ♪
21
00:04:07,580 --> 00:04:09,998
♪ Jingle all the way ♪
22
00:04:10,083 --> 00:04:11,875
♪ Oh, what fun it is to ride ♪♪
23
00:04:11,960 --> 00:04:14,753
- ♪♪ [Continues]
- [Chattering]
24
00:04:16,130 --> 00:04:18,131
[Man] Right on. Right on.
25
00:04:29,102 --> 00:04:31,311
Get out of here. Get up.
26
00:04:31,396 --> 00:04:33,730
Get up! Hold 'em up.
27
00:04:36,442 --> 00:04:38,485
Don't move.
28
00:04:45,827 --> 00:04:47,069
[Man] Hold it! Freeze!
29
00:04:47,081 --> 00:04:49,538
[Man ♪2] Jimmy, watch it.
He's got a knife.
30
00:04:49,622 --> 00:04:52,040
Cloudy-Cloudy, watch him.
31
00:04:52,125 --> 00:04:54,376
Aaah! Son of a-
32
00:04:55,295 --> 00:04:57,713
[Panting]
33
00:05:01,884 --> 00:05:04,886
[Horns Honking]
34
00:05:06,472 --> 00:05:09,057
[Chattering]
35
00:05:11,019 --> 00:05:12,352
Son of a bitch.
36
00:05:26,326 --> 00:05:28,577
- [Grunts]
- Hold it, you son of a bitch!
37
00:05:28,661 --> 00:05:31,455
No! No! No!
38
00:05:31,539 --> 00:05:33,707
[Groaning]
39
00:05:36,002 --> 00:05:38,712
That's enough. Don't kill him.
That's enough!
40
00:05:42,342 --> 00:05:44,134
- Come on.
- Get up!
41
00:05:44,218 --> 00:05:46,136
- Come on now.
- Give me a break!
42
00:05:46,220 --> 00:05:48,889
- Please.
- Holy shit.
43
00:05:48,973 --> 00:05:51,224
- I ain't done nothin', man.
- Break your ass!
44
00:05:51,309 --> 00:05:53,226
Come on. Hey.
45
00:05:53,311 --> 00:05:55,312
- Come on.
- Get up!
46
00:05:56,689 --> 00:05:58,482
Stop it!
47
00:05:58,566 --> 00:06:01,068
- Let me at him, goddamn you!
- Jimmy!
48
00:06:01,152 --> 00:06:02,944
- Fuck you.
- Will you stop it?
49
00:06:03,029 --> 00:06:04,946
I'm gonna bust you.
Get over here. Come on.
50
00:06:05,031 --> 00:06:07,115
- Jimmy.
- Come on, let me-
51
00:06:07,200 --> 00:06:09,326
Let me bust him.
I wanna bust him.
52
00:06:09,410 --> 00:06:11,370
- I wanna bust him.
- Don't-
53
00:06:11,454 --> 00:06:13,265
- Let me talk to him. Let me talk to him.
- Oh, you-
54
00:06:13,289 --> 00:06:15,329
- You got a friend here, buddy.
- Just for a minute.
55
00:06:15,353 --> 00:06:17,959
- You got a friend.
- Jimmy. You gonna tell us who your man is?
56
00:06:18,044 --> 00:06:20,440
When's the last time you
picked your feet, Willie?
57
00:06:20,452 --> 00:06:21,588
Who's your connection?
58
00:06:21,672 --> 00:06:23,590
- What's his name?
- What?
59
00:06:23,674 --> 00:06:25,926
- Answer him!
- No! No, man. No. I ain't never-
60
00:06:26,010 --> 00:06:29,012
Is it Joe the barber? Joe the barber,
right? That's who it is, isn't it?
61
00:06:29,097 --> 00:06:31,967
Aw, don't give us any shit.
What's Joe's last name?
62
00:06:31,979 --> 00:06:33,100
I don't know, man.
63
00:06:33,184 --> 00:06:34,976
Give him a chance.
Just give him a chance.
64
00:06:35,061 --> 00:06:35,858
Give him a chance.
65
00:06:35,870 --> 00:06:37,813
Man, all I know is he
lives on 125th Street-
66
00:06:37,897 --> 00:06:38,804
Above the barbershop.
67
00:06:38,816 --> 00:06:40,774
What side of the street
does he live on, huh?
68
00:06:40,858 --> 00:06:42,651
North or south?
North or south, huh?
69
00:06:42,735 --> 00:06:44,588
I don't know what you're talking
about, man. I don't know-
70
00:06:44,612 --> 00:06:46,612
I'm asking you what side
of the street he lives on!
71
00:06:46,636 --> 00:06:49,157
Hey, shithead, when was the last time
you picked your feet, huh?
72
00:06:49,202 --> 00:06:50,401
Man, what's he talkin' about?
73
00:06:50,413 --> 00:06:52,602
I've got a man in Poughkeepsie
wants to talk to you.
74
00:06:52,626 --> 00:06:54,079
You ever been to Poughkeepsie?
Huh?
75
00:06:54,163 --> 00:06:56,475
- Have you ever been to Poughkeepsie?
- Hey, man, give me a break.
76
00:06:56,499 --> 00:06:58,310
- I don't know what you're talking about.
- Come on, say it.
77
00:06:58,334 --> 00:07:00,654
Let me hear you say it.
Have you ever been to Poughkeepsie?
78
00:07:00,678 --> 00:07:02,421
You've been to Poughkeepsie,
haven't you?
79
00:07:02,505 --> 00:07:04,423
- I wanna hear it! Come on!
- Yes. Yes, I-
80
00:07:04,507 --> 00:07:05,943
- You've been there, right?
- Yeah. Yeah.
81
00:07:05,967 --> 00:07:07,801
You sat on the edge of the bed,
didn't you?
82
00:07:07,885 --> 00:07:09,595
You took off your shoes,
put your finger in
83
00:07:09,607 --> 00:07:11,485
between your toes and
picked your feet. Say it!
84
00:07:11,509 --> 00:07:12,405
Yes.
85
00:07:12,417 --> 00:07:15,142
You put a shiv in my partner.
You know what that means?
86
00:07:15,226 --> 00:07:19,771
Goddamn it! All winter long I gotta listen
to him gripe about his bowling scores.
87
00:07:19,856 --> 00:07:21,982
Now I'm gonna bust your ass
for those three bags...
88
00:07:22,066 --> 00:07:24,609
and I'm gonna nail you
for pickin' your feet in Poughkeepsie.
89
00:07:24,819 --> 00:07:27,654
[Speaking French]
90
00:07:31,367 --> 00:07:33,034
[Man ♪2 Speaking French]
91
00:08:15,495 --> 00:08:17,287
Merci.
92
00:08:41,187 --> 00:08:43,146
- Bonjour.
- [Speaking French]
93
00:08:57,662 --> 00:08:59,996
[Speaking French]
94
00:09:25,273 --> 00:09:27,065
Merci, chéri.
95
00:09:42,373 --> 00:09:44,165
[Giggles]
96
00:09:44,333 --> 00:09:47,502
[Woman On P.A.]
13-80, 61. 13-80, 61.
97
00:09:47,587 --> 00:09:51,464
- Who's detective for 13 Victor Six?
- Yes, ma'am.
98
00:09:51,549 --> 00:09:53,341
How many fellas?
99
00:09:53,426 --> 00:09:56,303
- Two? ...a family dispute.
100
00:09:56,387 --> 00:10:00,807
- Do you have a description?
- [P.A. Continues, Indistinct]
101
00:10:03,060 --> 00:10:04,853
Yes, ma'am.
102
00:10:12,695 --> 00:10:16,031
Ha. Need a little help there, huh?
103
00:10:17,366 --> 00:10:19,159
You dumb guinea.
104
00:10:19,243 --> 00:10:22,078
- How the hell did I know he had a knife?
- Never trust a nigger.
105
00:10:22,163 --> 00:10:24,914
- He could have been white.
- Never trust anyone.
106
00:10:24,999 --> 00:10:26,625
- You goin' sick?
- No.
107
00:10:26,709 --> 00:10:28,460
- Huh? Are you goin' sick?
- No!
108
00:10:28,544 --> 00:10:31,424
What do you say we "popeye" down to
the Chez and have a couple of drinks?
109
00:10:31,448 --> 00:10:34,674
- I'm beat. I'm gonna go home.
- All right. One drink.
110
00:10:34,759 --> 00:10:36,885
- Drink this.
- Whip it out. [Laughs]
111
00:10:36,969 --> 00:10:38,762
♪ How many times
have I been downhearted ♪
112
00:10:38,846 --> 00:10:41,931
♪ Looked up and saw him
smiling like a shiny dime ♪
113
00:10:42,016 --> 00:10:43,892
- ♪ Yeah ♪ - [Chattering]
114
00:10:45,144 --> 00:10:47,145
♪ I hoped that he would stay
and tell me why ♪
115
00:10:47,229 --> 00:10:51,107
- [No Audible Dialogue]
- ♪ He was so happy if he had the time ♪
116
00:10:51,192 --> 00:10:53,902
♪ Oh, I wish there was a way
to race him ♪
117
00:10:53,986 --> 00:10:56,237
♪ Catch a flying horse and chase him ♪
118
00:10:56,322 --> 00:11:00,617
♪ Everybody's going to the moon ♪
Me and you.
119
00:11:00,701 --> 00:11:04,663
♪ Everybody's going
It'll be quite soon ♪
120
00:11:04,747 --> 00:11:06,998
♪ It's customary in songs like this ♪
121
00:11:07,083 --> 00:11:10,251
♪ To use a word like spoon ♪
122
00:11:10,336 --> 00:11:12,379
♪ By the light of the silvery ♪
123
00:11:12,463 --> 00:11:14,798
♪ I'm flyin' to the silvery
You know ♪
124
00:11:14,882 --> 00:11:19,928
- ♪ Everybody's goin' to the moon ♪
- [No Audible Dialogue]
125
00:11:21,222 --> 00:11:22,847
♪ How many times while looking down ♪
126
00:11:22,932 --> 00:11:24,724
♪ Has he heard us singing songs ♪
127
00:11:24,809 --> 00:11:28,561
♪ And wondered who we were ♪
Hey!
128
00:11:28,646 --> 00:11:30,563
♪ And envied us ♪
129
00:11:30,648 --> 00:11:33,274
♪ Because the lady
in the moon is gone ♪
130
00:11:33,359 --> 00:11:35,735
♪ And now he misses her ♪
131
00:11:35,820 --> 00:11:38,446
♪ And then he wondered to himself
Now, why is it ♪
132
00:11:38,531 --> 00:11:40,907
♪ No one ever pays a visit ♪
133
00:11:40,991 --> 00:11:44,869
♪ Everybody gets to go to the moon
Yeah, yeah, yeah ♪
134
00:11:44,954 --> 00:11:48,998
♪ Everybody's got to go
It'll be quite soon ♪
135
00:11:49,083 --> 00:11:51,543
♪ Now, it's customary
in songs like this ♪
136
00:11:51,627 --> 00:11:55,046
♪ To use a month like June ♪
137
00:11:55,131 --> 00:11:57,132
♪ By the light of the silvery ♪
138
00:11:57,216 --> 00:11:59,843
♪ We'll take a flight to the silvery
You know ♪
139
00:11:59,927 --> 00:12:04,013
♪ Everybody's going to the moon ♪
140
00:12:04,098 --> 00:12:06,141
Now, isn't it a miracle...
141
00:12:06,225 --> 00:12:08,017
that we are the generation...
142
00:12:08,102 --> 00:12:10,145
that's gonna touch that shiny bubble...
143
00:12:10,229 --> 00:12:12,480
with our own two hands?
144
00:12:12,565 --> 00:12:17,068
♪ And it's got to make you glad
to be alive ♪
145
00:12:17,153 --> 00:12:19,362
♪ Yes, it's got to make you proud ♪
146
00:12:19,447 --> 00:12:21,865
♪ To be alive ♪
147
00:12:21,949 --> 00:12:25,160
♪♪ [Vocalizing]
148
00:12:25,244 --> 00:12:29,164
[No Audible Dialogue]
149
00:12:29,248 --> 00:12:31,666
Whoo!
150
00:12:37,923 --> 00:12:39,758
I make at least two junk connections...
151
00:12:39,842 --> 00:12:41,926
at that far table over there
in the corner.
152
00:12:43,429 --> 00:12:46,181
- Right?
- [No Audible Dialogue]
153
00:12:46,265 --> 00:12:48,641
And the guy in the striped
shirt and tie combo...
154
00:12:48,726 --> 00:12:51,519
I know him too.
155
00:12:51,604 --> 00:12:54,189
I thought we came here
to buy me a drink.
156
00:12:58,152 --> 00:13:00,069
Who is that clown?
157
00:13:02,948 --> 00:13:05,533
He's a policy guy from Queens.
158
00:13:07,077 --> 00:13:08,870
Right.
159
00:13:12,625 --> 00:13:14,417
[No Audible Dialogue]
160
00:13:14,502 --> 00:13:16,503
Dig the creep that's coming
to the table now.
161
00:13:16,587 --> 00:13:21,257
It's Jewish Lucky. He don't look the same
without numbers across his chest.
162
00:13:21,342 --> 00:13:23,134
[Chuckles]
163
00:13:23,219 --> 00:13:25,261
That table is definitely wrong.
164
00:13:25,346 --> 00:13:27,889
♪ It's customary in songs like this ♪
165
00:13:27,973 --> 00:13:31,184
♪ To use a word like spoon ♪
166
00:13:31,268 --> 00:13:33,812
♪ By the light of the silvery ♪
167
00:13:33,896 --> 00:13:36,439
♪ Flight to the silvery ♪
168
00:13:36,524 --> 00:13:42,904
- ♪ Everybody's going to the moon ♪♪
- [Audience Applauds]
169
00:13:44,824 --> 00:13:48,910
More.
170
00:13:52,832 --> 00:13:54,749
What about the last
of the big-time spenders?
171
00:13:54,834 --> 00:13:56,626
You make him?
172
00:13:56,710 --> 00:13:58,670
No. You?
173
00:13:58,754 --> 00:14:01,756
He's spreadin' it around
like the Russians are in Jersey.
174
00:14:10,349 --> 00:14:12,267
Nice.
175
00:14:12,351 --> 00:14:14,936
What do you say we stick around
and give him a tail?
176
00:14:21,193 --> 00:14:23,486
Come on. Just for fun.
177
00:14:23,571 --> 00:14:25,613
Give who a tail?
178
00:14:25,698 --> 00:14:27,657
The greaser with the blonde.
179
00:14:32,162 --> 00:14:35,123
What for? You wanna play
hide the salami with his old lady?
180
00:14:39,128 --> 00:14:41,921
Yeah. [Laughs]
181
00:14:45,426 --> 00:14:47,802
[No Audible Dialogue]
182
00:14:53,559 --> 00:14:56,811
Miss, uh, can I ask you
about those boots there? Uh-
183
00:15:31,138 --> 00:15:34,015
[Exhales, Sniffles]
184
00:15:36,268 --> 00:15:38,269
Monica.
185
00:15:39,438 --> 00:15:42,273
- Who in the hell's that?
- Who keeps score?
186
00:15:42,358 --> 00:15:44,567
- [Jimmy] Hey.
- Hmm?
187
00:15:47,821 --> 00:15:50,156
- Kissy devil, isn't he? Look at him.
- Yeah.
188
00:15:50,240 --> 00:15:53,868
- Well, they're all cousins. You know that.
- Yeah. All right.
189
00:15:53,953 --> 00:15:57,163
- [Whistle Blows]
- Yeah, say good-bye. Come on.
190
00:15:57,247 --> 00:15:59,540
What's he got now?
191
00:15:59,625 --> 00:16:02,210
- Hudson Terraplane. That's what he got.
- No, no. Uh-uh.
192
00:16:02,294 --> 00:16:04,212
- Easy, easy.
- Okay.
193
00:16:06,590 --> 00:16:08,383
Go to work.
194
00:16:11,512 --> 00:16:14,389
Cloudy, lay odds he takes us
to Dago town.
195
00:16:14,473 --> 00:16:17,725
We'll take him, Popeye.
He's nothin'.
196
00:16:44,461 --> 00:16:46,879
[Cloudy] 7:00 in the morning.
197
00:16:46,964 --> 00:16:49,090
I don't believe this.
198
00:16:49,174 --> 00:16:52,051
[Jimmy]
Relax. You're having fun, ain't you?
199
00:17:08,819 --> 00:17:10,486
[Engine Starts]
200
00:17:43,479 --> 00:17:45,396
[Jimmy]
Man, if that's not a drop...
201
00:17:45,481 --> 00:17:47,321
I'll open up a charge for you
at Bloomingdales.
202
00:17:47,399 --> 00:17:50,151
Make it Alexander's.
I like the toy department.
203
00:17:58,118 --> 00:18:00,661
[No Audible Dialogue]
204
00:18:09,213 --> 00:18:11,339
[Engine Starts]
205
00:18:40,119 --> 00:18:43,371
He's coming back.
Pass him. Make a left.
206
00:20:24,514 --> 00:20:26,307
[No Audible Dialogue]
207
00:20:38,946 --> 00:20:41,155
[Outboard Engine Running]
208
00:21:51,518 --> 00:21:53,519
[Speaking French]
209
00:21:54,521 --> 00:21:56,314
[French]
210
00:22:42,361 --> 00:22:44,153
[Chuckles]
211
00:22:46,114 --> 00:22:48,074
Alain.
212
00:22:54,706 --> 00:22:56,499
Bonjour.
213
00:22:58,627 --> 00:23:00,419
Enchanté.
214
00:23:14,142 --> 00:23:16,310
[Tapping]
215
00:23:18,271 --> 00:23:20,231
[Cloudy]
Our friend's name is Boca-
216
00:23:20,315 --> 00:23:23,109
Salvatore Boca. B-O-C-A.
217
00:23:23,193 --> 00:23:26,153
They call him Sal.
He's a sweetheart.
218
00:23:26,238 --> 00:23:30,199
He was picked up on suspicion
of armed robbery. Now, get this.
219
00:23:30,283 --> 00:23:32,660
Three years ago
he tries to hold up Tiffany's...
220
00:23:32,744 --> 00:23:34,662
on Fifth Avenue in broad daylight.
221
00:23:34,746 --> 00:23:36,705
He coulda got two and a half to five...
222
00:23:36,790 --> 00:23:38,707
but Tiffany's wouldn't prosecute.
223
00:23:38,792 --> 00:23:40,924
Also, downtown they're
pretty sure he pulled
224
00:23:40,936 --> 00:23:42,795
off a contract on a
guy named DeMarco.
225
00:23:42,879 --> 00:23:44,922
[Jimmy] What about his old lady?
226
00:23:45,006 --> 00:23:47,842
Her name's Angie. She's a fast filly.
227
00:23:47,926 --> 00:23:49,900
She drew a suspended for
shoplifting a year ago.
228
00:23:49,912 --> 00:23:50,846
[No Audible Dialogue]
229
00:23:50,870 --> 00:23:53,848
She's only a kid. Nineteen,
according to the marriage license.
230
00:23:53,932 --> 00:23:55,724
Mmm. Nineteen going on 50.
231
00:23:55,809 --> 00:23:58,018
What else?
232
00:23:58,103 --> 00:24:00,229
He's had the store a year and a half.
233
00:24:00,313 --> 00:24:02,648
Takes in a fast seven grand a year.
234
00:24:02,732 --> 00:24:04,525
So what's he doing with two cars...
235
00:24:04,609 --> 00:24:06,402
and hundred-dollar tabs at the Chez?
236
00:24:06,486 --> 00:24:08,279
The LTD's in his wife's name.
237
00:24:08,363 --> 00:24:11,824
The Comet belongs to his brother Lou.
238
00:24:11,908 --> 00:24:15,536
He's a trainee at the garbageman school
on Ward's Island.
239
00:24:15,620 --> 00:24:18,664
He did time a couple of years ago...
assault and robbery.
240
00:24:18,748 --> 00:24:22,042
The black Cadillac-
241
00:24:22,127 --> 00:24:24,670
Uh, NewJersey plates.
242
00:24:24,754 --> 00:24:26,714
RWN-264. I know that one cat.
243
00:24:26,798 --> 00:24:29,300
We saw him outside the Pike Slip Inn
the other day.
244
00:24:29,384 --> 00:24:31,744
[Cloudy] I wanna get a blouse
like that for my girlfriend...
245
00:24:31,768 --> 00:24:33,304
but I want you to model it for me.
246
00:24:33,388 --> 00:24:35,473
Better not let my husband hear that.
247
00:24:35,557 --> 00:24:39,143
I don't care if he hears it.
Will you do it for me?
248
00:24:39,227 --> 00:24:41,437
Okay. How much you gonna pay?
249
00:24:42,814 --> 00:24:46,817
- Fifty dollars an hour.
- Fifty an hour? I'll do it... 200.
250
00:24:46,902 --> 00:24:48,694
[Cloudy] Nah. Can't afford it.
251
00:24:48,778 --> 00:24:51,822
I'll call you later.
All right. Bye-bye.
252
00:24:53,033 --> 00:24:56,035
Hey, it's 1:30.
I didn't expect you till 2:00.
253
00:24:56,119 --> 00:24:58,400
- [Angie] You work around here?
- Yeah. Across the street.
254
00:24:58,424 --> 00:25:01,457
[Jimmy] That's the third time
he's come here this week.
255
00:25:01,541 --> 00:25:03,334
[Cloudy] Mm-hmm.
256
00:25:03,418 --> 00:25:05,778
- You got anything on this building?
- The building's clean.
257
00:25:05,802 --> 00:25:09,215
I checked the tenant list.
Remember Don Ameche, the actor?
258
00:25:09,299 --> 00:25:12,551
He lives here.
Oh, yeah. And somebody else.
259
00:25:12,636 --> 00:25:15,596
Does the name
Joel Weinstock ring a bell?
260
00:25:15,680 --> 00:25:18,432
- Oh, you're kidding.
- No, sir. He lives right here.
261
00:25:18,517 --> 00:25:20,434
[Chuckles]
262
00:25:20,519 --> 00:25:23,519
He was the bank on a shipment out of
Mexico... What was it? Three years ago.
263
00:25:23,543 --> 00:25:25,335
Yeah, so I hear.
264
00:25:28,527 --> 00:25:30,444
[Radio Chatter]
265
00:25:40,830 --> 00:25:43,470
[Cloudy] He's going to Ward's Island.
We're gonna be spotted there.
266
00:25:43,555 --> 00:25:44,870
What the hell
is he doing that?
267
00:25:44,882 --> 00:25:46,755
Maybe he's gonna go
down and see his brother.
268
00:25:46,779 --> 00:25:49,755
- Shit.
- Well, maybe it's another drop.
269
00:25:49,839 --> 00:25:51,799
Well, he gets a free ride.
270
00:26:06,648 --> 00:26:09,984
- ♪♪ [Jukebox: Funk]
- [Indistinct]
271
00:26:12,654 --> 00:26:15,281
- ♪♪ [Stops]
- All right, Popeye's here.
272
00:26:15,365 --> 00:26:17,199
Get your hands on your heads.
273
00:26:17,284 --> 00:26:20,327
Get off the bar and get on the wall.
Come on, move. Move!
274
00:26:20,412 --> 00:26:23,163
- [Cloudy] Come on, sweetheart, move.
- Come on, move it!
275
00:26:23,248 --> 00:26:24,999
- Face the window. Move!
- Face the wall.
276
00:26:25,083 --> 00:26:27,283
- Turn around there. Turn around.
- Move! Come on, move!
277
00:26:27,307 --> 00:26:29,795
- Hands outta your pockets.
- Turn around.
278
00:26:29,879 --> 00:26:30,604
Come on. Come on.
279
00:26:30,616 --> 00:26:32,439
Turn around, big man.
Come on, turn around.
280
00:26:32,463 --> 00:26:34,425
Get on the wall. Turn around.
You-Turn around.
281
00:26:34,509 --> 00:26:37,303
- Hey. You drop that? Pick it up.
- Hold those hands up.
282
00:26:37,387 --> 00:26:39,555
Pick it up! Come on, move.
283
00:26:39,639 --> 00:26:42,182
What are you lookin' at?
284
00:26:42,267 --> 00:26:45,686
All right, bring it here.
Get your hands out of your pockets.
285
00:26:45,770 --> 00:26:47,563
- What's my name?
- Doyle.
286
00:26:47,647 --> 00:26:49,607
- What?
- Mr. Doyle.
287
00:26:49,691 --> 00:26:51,692
Come here. You pick your feet?
288
00:26:51,776 --> 00:26:53,569
- What?
- Do you-Get over there.
289
00:26:53,653 --> 00:26:56,071
Get your hands on your head.
290
00:26:56,156 --> 00:26:57,990
[Cloudy] Hold 'em up.
291
00:26:58,074 --> 00:26:59,867
We told you people we were comin' back.
292
00:26:59,951 --> 00:27:02,391
We're gonna keep comin' back here
until you clean this bar up.
293
00:27:02,415 --> 00:27:04,288
Keep your eye on your neighbor.
294
00:27:04,372 --> 00:27:06,206
If he drops something, it belongs to you.
295
00:27:06,291 --> 00:27:09,543
What is this, a fuckin' hospital here? Huh?
296
00:27:09,628 --> 00:27:10,949
Turn around there, fella.
297
00:27:10,961 --> 00:27:13,380
What do we got here, huh?
This belong to you?
298
00:27:13,465 --> 00:27:15,883
Huh?
299
00:27:15,967 --> 00:27:18,677
Stand up there, "noddy."
300
00:27:18,762 --> 00:27:20,888
Get your hands on your fuckin' head.
301
00:27:20,972 --> 00:27:22,806
Get in there!
302
00:27:22,891 --> 00:27:26,477
- You wanna take a ride there, fat man?
- Oh, bullshit.
303
00:27:26,561 --> 00:27:29,063
Huh?
304
00:27:29,147 --> 00:27:31,899
Pay attention.
We're gonna ask questions later.
305
00:27:33,818 --> 00:27:36,362
Turn around.
306
00:27:43,620 --> 00:27:45,579
[Man Whispering]
Fuckin' bullshit.
307
00:27:45,664 --> 00:27:48,749
All right, shut up there. Shut up!
308
00:27:50,502 --> 00:27:53,295
Anybody want a milk shake?
309
00:27:59,094 --> 00:28:02,388
All right, come over here.
You... and you.
310
00:28:02,472 --> 00:28:05,766
Hey, whiskers! Come over here.
311
00:28:05,850 --> 00:28:07,490
- Move ass when I call you.
- [Indistinct]
312
00:28:07,560 --> 00:28:10,646
- Get out of here.
- You.
313
00:28:10,730 --> 00:28:12,940
Come on, you, baldy.
Come on. Come on, move.
314
00:28:13,024 --> 00:28:14,817
All right, put it on the bar.
315
00:28:14,901 --> 00:28:17,021
- What are you pullin' on me for?
- Get it on the bar.
316
00:28:17,105 --> 00:28:19,105
Get the hell in there.
Put your hands on your head.
317
00:28:19,149 --> 00:28:20,823
All of it.
318
00:28:22,659 --> 00:28:25,244
Smartass, you dropped something.
Pick it up.
319
00:28:28,206 --> 00:28:31,709
You want that hand broken?
Get it up there.
320
00:28:31,793 --> 00:28:34,294
What else you got here, huh?
321
00:28:36,214 --> 00:28:39,091
[Cloudy] Turn around.
322
00:28:39,175 --> 00:28:41,855
You're under arrest. That goes for you too.
Get in that phone booth.
323
00:28:41,879 --> 00:28:43,220
Come on, move. Move!
324
00:28:43,304 --> 00:28:46,598
- Keep 'em up. Keep 'em up. That's good.
- Get in there.
325
00:28:46,683 --> 00:28:50,227
All right, face the wall, put your hands
against the wall and lock yourself in.
326
00:28:53,106 --> 00:28:56,108
Hey, you, haircut.
327
00:28:56,192 --> 00:28:59,820
- Where are you going?
- You talkin' to me, baby?
328
00:28:59,904 --> 00:29:02,024
Yeah, I'm talking to you.
Come here. Get out of there.
329
00:29:02,048 --> 00:29:03,782
- Move.
- What's happening, baby?
330
00:29:03,867 --> 00:29:05,617
- Where you been, huh?
- I've been in there.
331
00:29:05,702 --> 00:29:07,494
- Can you stand a toss?
- Sure. I'm clean.
332
00:29:07,579 --> 00:29:09,371
- You use shit?
- No, man.
333
00:29:09,456 --> 00:29:12,166
Oh, man, who are you, Dick Tracy
or somebody? I said I was clean.
334
00:29:12,250 --> 00:29:14,450
- I'm not gonna get stuck, am I?
- No. I said I'm clean.
335
00:29:14,535 --> 00:29:16,273
If I do, you know what
happens, don't you?
336
00:29:16,285 --> 00:29:17,296
Yeah. I said I'm clean.
337
00:29:17,320 --> 00:29:19,006
Aw, motherfucker, don't-
338
00:29:19,090 --> 00:29:21,467
I'll break your motherfuckin' ass.
Fuck you.
339
00:29:21,551 --> 00:29:24,178
- [Indistinct]
- Oh, yeah, in where?
340
00:29:24,262 --> 00:29:25,542
- Gimme a nickel.
- Come on, man.
341
00:29:25,566 --> 00:29:27,431
Gimme a nickel.
Come on. Come on!
342
00:29:27,515 --> 00:29:30,726
I told you I'm clean. Why the fuck you
wanna come down on me like that for?
343
00:29:30,810 --> 00:29:33,353
- Get your ass in there.
- Oh, man, would you-
344
00:29:33,563 --> 00:29:36,273
This ain't nothin' but goddamn bullshit.
345
00:29:36,357 --> 00:29:38,275
[Exhales]
346
00:29:38,359 --> 00:29:41,528
- How's everything?
- Everything's everything, baby.
347
00:29:41,613 --> 00:29:44,093
Hey, how come there's nothin' out there?
That stuff's all milk.
348
00:29:44,157 --> 00:29:46,825
Ain't nothin' around.
Nobody's holding.
349
00:29:46,910 --> 00:29:49,495
- I got a name for you. Sal Boca. Brooklyn.
- Boca?
350
00:29:49,579 --> 00:29:52,748
Yeah. B-O-C-A.
351
00:29:52,832 --> 00:29:56,210
- Never heard of him.
- What about his wife, Angie?
352
00:29:56,294 --> 00:29:58,879
Doesn't register.
353
00:29:58,963 --> 00:30:01,173
- There's been some talk.
- About what?
354
00:30:01,257 --> 00:30:04,259
A shipment... coming in this week,
week after.
355
00:30:04,344 --> 00:30:06,136
Everybody's gonna get well.
356
00:30:06,221 --> 00:30:08,764
- Well, who's bringing it?
- Who knows?
357
00:30:08,848 --> 00:30:11,391
Oh, shit.
358
00:30:11,476 --> 00:30:14,603
[Exhales, Groans]
359
00:30:18,107 --> 00:30:20,651
- Where do you want it?
- Huh?
360
00:30:20,735 --> 00:30:23,654
- Where do you want it?
- Oh, shit.
361
00:30:23,738 --> 00:30:25,572
This side. [Groans]
362
00:30:30,745 --> 00:30:33,288
- Beat it.
- Damn. [Groans]
363
00:30:33,373 --> 00:30:35,213
I'm gonna check on this address
in the Bronx...
364
00:30:35,250 --> 00:30:37,292
and if they don't know you there,
it's your ass.
365
00:30:37,377 --> 00:30:39,169
[Cloudy]
I thought I told you to stand there.
366
00:30:39,254 --> 00:30:41,255
Get that hair done before Saturday.
367
00:30:41,339 --> 00:30:43,715
We're going now. Good-bye.
368
00:30:45,677 --> 00:30:48,262
[Cloudy] Move ass.
369
00:30:48,346 --> 00:30:50,305
Tell everybody we'll be back in an hour.
370
00:30:50,390 --> 00:30:51,848
All that is great,
but you belong in
371
00:30:51,860 --> 00:30:53,767
Bedford-Stuyvesant, not
out there in Ridgewood.
372
00:30:53,852 --> 00:30:56,652
Why don't you detach us then, for
Christ's sakes? Give us a shot at it.
373
00:30:56,676 --> 00:30:59,064
At least till we find out
if there's anything here or not.
374
00:30:59,148 --> 00:31:02,776
Everybody wants Weinstock, right? Well,
maybe here's the lead we're looking for.
375
00:31:02,861 --> 00:31:05,028
We deserve this.
376
00:31:05,113 --> 00:31:07,030
You couldn't burn a three-time loser...
377
00:31:07,115 --> 00:31:09,116
with this garbage you're bringing in here.
378
00:31:09,200 --> 00:31:11,034
The man has done absolutely nothing.
379
00:31:11,119 --> 00:31:14,239
The first thing you know, you'll wind up
in an entrapment rap-the both of you.
380
00:31:14,263 --> 00:31:15,831
Brooklyn is loaded with guys...
381
00:31:15,915 --> 00:31:18,355
that own candy stores, two cars,
and like to go to nightclubs.
382
00:31:18,418 --> 00:31:20,271
Yeah, but you put
this little candy store hustler together...
383
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
with Joel Weinstock,
and maybe we got a big score.
384
00:31:22,297 --> 00:31:24,089
Big score, my ass.
385
00:31:24,173 --> 00:31:25,966
At best he's selling
nickel and dime bags.
386
00:31:26,050 --> 00:31:28,331
I wouldn't be infringing
on your coffee break, Simonson...
387
00:31:28,355 --> 00:31:30,888
if I thought it was a nickel-and-dimer.
388
00:31:30,972 --> 00:31:33,557
Your hunches have backfired before, Doyle.
389
00:31:33,641 --> 00:31:36,643
Or have you forgotten about that already?
390
00:31:36,728 --> 00:31:39,813
Jesus Christ, Jimmy.
What's happened to you guys lately?
391
00:31:39,898 --> 00:31:42,441
Every year you lead
the Narcotics Bureau in arrests.
392
00:31:42,525 --> 00:31:44,401
What was it,
over a hundred again last year?
393
00:31:44,485 --> 00:31:47,237
Terrific. But who?
What did you bring in?
394
00:31:47,322 --> 00:31:49,499
A high school kid in short
pants that had a twitch.
395
00:31:49,511 --> 00:31:50,240
Oh, Christ.
396
00:31:50,325 --> 00:31:53,577
You grab a bellhop because
he's got three joints in his sock.
397
00:31:57,624 --> 00:32:02,002
Walt, we got the information
there's no shit on the street, right?
398
00:32:02,086 --> 00:32:04,254
It's like a goddamn desert
full of junkies out there.
399
00:32:04,339 --> 00:32:06,139
- Everybody waiting to get well.
- Goddamn it.
400
00:32:06,174 --> 00:32:08,717
This could be it.
This little candy store guy...
401
00:32:08,801 --> 00:32:12,001
He's puttin' on a big show in a fancy
nightclub with known narcotics connections.
402
00:32:12,025 --> 00:32:13,764
They were all over him.
403
00:32:13,848 --> 00:32:16,208
And then, on our own,
after working a whole day and night...
404
00:32:16,232 --> 00:32:18,852
we tail him to Brooklyn,
and we sat on him for practically a week.
405
00:32:18,937 --> 00:32:21,563
Now, who do we come up with?
Joel Weinstock, for Christ's sake.
406
00:32:21,648 --> 00:32:23,857
Now, you gotta let us have it.
407
00:32:25,443 --> 00:32:28,528
Do you believe all this crap?
408
00:32:28,613 --> 00:32:30,530
I go with my partner.
409
00:32:33,034 --> 00:32:34,993
- What'll it take?
- A wire.
410
00:32:35,078 --> 00:32:36,870
- No. Two wires.
- Two wires.
411
00:32:36,955 --> 00:32:39,915
One on the store, one on the house.
412
00:32:39,999 --> 00:32:43,377
You know I have to get a court order
for a wiretap, don't you?
413
00:32:43,461 --> 00:32:45,462
But you'll try.
414
00:32:45,546 --> 00:32:48,632
We know you can do it, Walt.
[Chuckles]
415
00:32:48,716 --> 00:32:50,717
Popeye.
416
00:32:50,802 --> 00:32:53,011
You still pickin' your feet
in Poughkeepsie?
417
00:32:54,055 --> 00:32:56,223
[Chuckles]
418
00:32:56,391 --> 00:32:58,558
[Man Speaking French]
419
00:33:00,853 --> 00:33:02,854
[Ship's Horn Blows In Distance]
420
00:33:07,527 --> 00:33:09,319
[Chattering]
421
00:33:09,404 --> 00:33:11,724
[Woman] Mr. Devereaux,
is this your first trip to New York?
422
00:33:11,748 --> 00:33:13,865
Uh, yes. It's my first trip.
423
00:33:13,950 --> 00:33:16,159
Why did you choose to come by ship?
424
00:33:16,244 --> 00:33:19,329
The next several weeks
will be very difficult for me...
425
00:33:19,414 --> 00:33:23,083
and, uh, the middle of the ocean
is the only place...
426
00:33:23,167 --> 00:33:25,669
where the telephone
isn't ringing all the time.
427
00:33:25,753 --> 00:33:28,922
Mr. Devereaux, do you agree
with the recent survey finding...
428
00:33:29,007 --> 00:33:32,009
that showed that Mayor Lindsay
was the sexiest man in the world?
429
00:33:32,093 --> 00:33:34,302
[Man Speaking French]
430
00:33:38,683 --> 00:33:41,059
- [Chuckles]
- To les femmes.
431
00:34:11,883 --> 00:34:14,301
[Man On P.A., Indistinct]
432
00:34:34,864 --> 00:34:37,904
Here's the rest of the warrants. The
court order's in there for the wiretaps.
433
00:34:37,928 --> 00:34:39,326
Judge gave you 60 days on it.
434
00:34:39,410 --> 00:34:41,770
Tell Doyle that Mulderig and Klein
will sit in for the feds.
435
00:34:41,794 --> 00:34:43,705
They'll make all the buys.
436
00:34:43,790 --> 00:34:46,190
Make sure you keep 'em informed
of everything that goes down.
437
00:34:46,214 --> 00:34:48,460
You know Doyle there, don't you, Bill?
438
00:34:48,544 --> 00:34:50,670
Yeah, I know Popeye.
439
00:34:50,755 --> 00:34:53,433
His brilliant hunches cost
the life of a good cop.
440
00:34:53,445 --> 00:34:54,341
Hey, look.
441
00:34:54,425 --> 00:34:56,426
If this is the way
you're comin' in on this...
442
00:34:56,511 --> 00:34:58,970
why don't you stay home
and save us all a lot of grief?
443
00:34:59,055 --> 00:35:01,890
- 'Cause that's my opinion.
- Shove it up your ass.
444
00:35:01,974 --> 00:35:04,017
Whatever.
445
00:35:04,102 --> 00:35:06,937
Bill, look. Please...
Do me a favor. Give them a chance.
446
00:35:07,021 --> 00:35:08,901
He came in here
with a little basic information.
447
00:35:08,981 --> 00:35:11,001
I know you worked with him before.
You had a little trouble.
448
00:35:11,025 --> 00:35:13,003
- But don't get off on the wrong foot, huh?
- I'm not getting off...
449
00:35:13,027 --> 00:35:15,163
If you have any problems,
come to me with 'em.
450
00:35:15,175 --> 00:35:16,446
Just keep him off my back.
451
00:35:16,531 --> 00:35:18,323
- Just try and cool it with him.
- I will.
452
00:35:18,407 --> 00:35:20,527
If you have any problems, come to me.
I'll handle him.
453
00:35:20,612 --> 00:35:21,102
Do me a favor.
454
00:35:21,114 --> 00:35:22,590
I'll be happy to work
with him, believe me.
455
00:35:22,614 --> 00:35:24,329
He's a good cop-basically a good cop.
456
00:35:24,413 --> 00:35:26,023
He's got good hunches
every once in a while.
457
00:35:26,035 --> 00:35:26,725
Fine, fine, fine.
458
00:35:26,749 --> 00:35:28,542
- Give him a chance.
- Keep him off my back.
459
00:35:28,626 --> 00:35:30,544
[Man On Radio]
Florida's Mackel Brothers...
460
00:35:30,628 --> 00:35:32,629
invite you to join the great escape.
461
00:35:32,713 --> 00:35:35,298
You can say good-bye
to air pollution, commuting...
462
00:35:35,383 --> 00:35:39,469
high prices, rising taxes
and cold, depressing winters.
463
00:35:39,554 --> 00:35:41,972
Mackel Brothers will show you
the way to Florida...
464
00:35:42,056 --> 00:35:45,767
and fresh, clean air,
warm and sunny year-round weather...
465
00:35:45,852 --> 00:35:47,686
and a home that you'll be proud to own.
466
00:35:47,770 --> 00:35:49,604
Call Mackel Brothers right now for-
467
00:36:04,620 --> 00:36:06,580
[Horn Honks]
468
00:36:09,375 --> 00:36:11,751
[Bell Dinging]
469
00:36:22,930 --> 00:36:25,432
[Children Chattering]
470
00:36:34,859 --> 00:36:37,569
[Man On TV, Muffled]
471
00:36:49,207 --> 00:36:51,249
Popeye.
472
00:36:54,003 --> 00:36:55,837
Popeye!
473
00:36:55,922 --> 00:36:57,797
- [Jimmy] What?
- It's me, Cloudy.
474
00:36:57,882 --> 00:36:59,799
Open the door.
475
00:37:00,885 --> 00:37:03,178
I can't.
476
00:37:03,262 --> 00:37:05,722
What do you mean, you can't?
You all right?
477
00:37:05,806 --> 00:37:09,476
Yeah, I'm all right.
Let yourself in, will you?
478
00:37:13,898 --> 00:37:15,982
[Baby Crying]
479
00:37:24,992 --> 00:37:26,952
[Clicks]
480
00:37:54,188 --> 00:37:56,189
What happened?
481
00:37:57,441 --> 00:37:59,442
[Yawns]
482
00:37:59,527 --> 00:38:02,529
Mmm, that crazy kid. [Chuckles]
483
00:38:03,572 --> 00:38:06,324
She locked me up with my own cuffs.
484
00:38:06,409 --> 00:38:08,326
[Yawns]
485
00:38:08,411 --> 00:38:10,287
Where's the keys?
486
00:38:10,371 --> 00:38:12,372
[Mumbling] Over there.
487
00:38:14,625 --> 00:38:16,626
[Yawns]
488
00:38:19,797 --> 00:38:21,589
[Gasps]
489
00:38:22,675 --> 00:38:26,344
- Hi there.
- [Door Shuts]
490
00:38:30,975 --> 00:38:32,767
[Yawns]
491
00:38:38,816 --> 00:38:41,067
Anybody hurt in this wreck?
492
00:38:45,990 --> 00:38:48,992
Thought I told you
to get plastic folders for this stuff.
493
00:38:49,076 --> 00:38:50,869
[Yawns]
494
00:38:50,953 --> 00:38:55,206
Your scrapbook is like you-
a mess.
495
00:38:55,291 --> 00:38:57,250
Gimme my pants, will ya?
496
00:39:00,838 --> 00:39:03,423
Come on.
497
00:39:03,507 --> 00:39:06,760
- Did you get the warrants?
- Yeah.
498
00:39:06,844 --> 00:39:09,846
I also got two feds-
Mulderig and Klein.
499
00:39:09,930 --> 00:39:11,848
[Groans]
500
00:39:11,932 --> 00:39:14,517
What do we need those pricks for?
501
00:39:14,602 --> 00:39:18,271
Because our department's got
about 908 bucks to make buys...
502
00:39:18,356 --> 00:39:20,857
and they can get all they want
from "Uncle Sap."
503
00:39:20,941 --> 00:39:22,942
Hello.
504
00:39:24,737 --> 00:39:26,613
These yours, darling?
505
00:39:26,781 --> 00:39:29,741
[Man] Mike, take a look at this blue one
with the tan, on the right.
506
00:39:29,825 --> 00:39:31,785
[Chattering]
507
00:39:31,869 --> 00:39:35,246
[Man Speaking French]
508
00:39:38,584 --> 00:39:40,418
[French]
509
00:39:44,382 --> 00:39:46,383
[Woman Speaking French]
510
00:39:57,228 --> 00:39:59,062
[Man]
You got an extra grand with you?
511
00:39:59,146 --> 00:40:01,226
[Man ♪2] A lot of this stuff
is worth a grand, total.
512
00:40:01,250 --> 00:40:03,983
- I got it. I got it if I need it.
- All right.
513
00:40:04,068 --> 00:40:07,112
- Keep it good and ready.
- Did you look at the board, Mike?
514
00:40:08,406 --> 00:40:10,323
[Whistle Blows]
515
00:40:12,719 --> 00:40:14,679
Thirty over here from the general.
Okay, I got 30.
516
00:40:14,703 --> 00:40:16,543
- Can I get 35? Anyone, 35.
- Thirty-five here.
517
00:40:16,580 --> 00:40:18,767
- Thirty-five over here. How about 38?
- Yeah, right here.
518
00:40:18,791 --> 00:40:20,791
Thirty-eight over here.
How about 40? Can I get 40?
519
00:40:20,815 --> 00:40:23,169
- [Man] Forty.
- Forty over here. I got 40. Can I get 41?
520
00:40:23,254 --> 00:40:27,298
Forty once. Forty twice.
Sold to the gentleman for $40.
521
00:40:27,383 --> 00:40:31,428
All right, we come now
to the next number, 42-399.
522
00:40:31,512 --> 00:40:34,681
- [Speaking French]
- Rambler four-door sedan.
523
00:40:34,765 --> 00:40:37,809
- Do I hear $10?
- [Man] Ten bucks.
524
00:40:37,893 --> 00:40:40,019
- I got $10 over here. Do I hear 12?
- Twelve.
525
00:40:40,104 --> 00:40:42,184
- Twelve over here. Twelve. Can I get 14?
- Fourteen.
526
00:40:42,231 --> 00:40:44,071
- Fourteen.
- Fourteen over here. How about 16?
527
00:40:44,108 --> 00:40:45,859
- Can I hear 16? Sixteen?
- Sixteen.
528
00:40:45,943 --> 00:40:46,668
[Man] Eighteen dollars.
529
00:40:46,680 --> 00:40:48,213
Eighteen over there. How about 20?
Can I get 20?
530
00:40:48,237 --> 00:40:48,845
Twenty.
531
00:40:48,857 --> 00:40:50,717
Twenty dollars over here.
How about 22? Twenty-two?
532
00:40:50,741 --> 00:40:52,866
- Twenty-two.
- I got 22 over here. Can I get 24?
533
00:40:52,950 --> 00:40:55,618
- Twenty-four.
- Twenty-four over here. How about 25?
534
00:40:55,703 --> 00:40:56,504
Twenty-five.
535
00:40:56,516 --> 00:40:58,955
Twenty-five. I got 25. Can I get 26?
Can I get 26?
536
00:40:59,039 --> 00:41:02,292
Twenty-five once. Twenty-five twice.
Sold to the gentleman for 25.
537
00:41:02,376 --> 00:41:04,335
Every car sold here today-
538
00:41:04,545 --> 00:41:06,588
[Woman On Tape] Where are you?
539
00:41:06,672 --> 00:41:08,590
[Man On Tape]
Taking care of business.
540
00:41:08,674 --> 00:41:12,177
What do you mean, taking care of business?
It's after midnight.
541
00:41:12,261 --> 00:41:14,876
You know, uh, I had to
meet some people tonight.
542
00:41:14,888 --> 00:41:15,763
[Chuckling]
543
00:41:15,848 --> 00:41:19,392
[Woman] Yeah, well, finish all your
meeting people and get back here now.
544
00:41:19,477 --> 00:41:20,596
And bring a pizza with you.
545
00:41:20,608 --> 00:41:22,637
Where am I gonna get a
pizza this time of night?
546
00:41:22,661 --> 00:41:24,147
[Laughing]
547
00:41:24,231 --> 00:41:26,065
[Woman] Well, try, okay?
548
00:41:26,150 --> 00:41:28,693
Hey, I don't know where
I'm gonna find a pizza joint open.
549
00:41:28,777 --> 00:41:31,070
- Sal?
- Yeah?
550
00:41:31,155 --> 00:41:34,407
Don't forget-Anchovies.
551
00:41:39,163 --> 00:41:41,831
- [Man On Tape] Salvatore?
- [Man ♪2 On Tape] Oh, yes. Yeah, yeah.
552
00:41:41,916 --> 00:41:43,756
- Who is it?
- Hello. Hello. Yeah, this is Sal.
553
00:41:43,792 --> 00:41:46,711
- How are you?
- Sounds like a foreigner.
554
00:41:46,795 --> 00:41:48,838
You meet me Wednesday
at the hotel, okay?
555
00:41:48,923 --> 00:41:50,882
- Good. Great.
- Sounds French.
556
00:41:50,966 --> 00:41:53,384
- Will I expect you?
- Uh, yeah. What time?
557
00:41:53,469 --> 00:41:56,763
- 12:00. Yes?
- Yeah. Uh, yes. Yeah.
558
00:41:56,847 --> 00:41:58,640
- Ohh-
- Oh, ho!
559
00:41:58,724 --> 00:42:02,602
[Whooping, Shouting]
560
00:42:10,778 --> 00:42:13,363
Strictly small potatoes.
561
00:42:13,447 --> 00:42:15,823
Sure can pick 'em, Doyle.
562
00:42:18,410 --> 00:42:21,412
Still wearing your gun on your ankle?
563
00:42:21,497 --> 00:42:24,624
You know, someone told me
the reason why you do that...
564
00:42:24,708 --> 00:42:28,127
is when you meet a chick
and you rub up against her...
565
00:42:28,212 --> 00:42:31,756
she can't tell you're a cop.
[Chuckles]
566
00:42:31,840 --> 00:42:34,008
I said, "That's bullshit."
567
00:42:34,093 --> 00:42:36,386
It's gotta be a fast-draw gimmick
or something."
568
00:42:36,470 --> 00:42:39,556
Bill, why don't you knock it off, huh?
569
00:42:39,640 --> 00:42:41,474
He's gettin' too far ahead.
570
00:42:43,143 --> 00:42:45,645
You're gonna lose him.
571
00:42:51,277 --> 00:42:53,861
[Horns Honking]
572
00:42:53,946 --> 00:42:56,864
[Tires Squealing]
573
00:42:56,949 --> 00:43:00,076
[Horns Honking]
574
00:43:02,454 --> 00:43:04,455
[Man]
For Christ's sake, move the car, huh?
575
00:43:04,540 --> 00:43:06,583
- Jesus Christ!
- [Man ♪2] Move it!
576
00:43:06,667 --> 00:43:10,003
- [Honking Continues]
- [Man ♪1] Move it, will you, mac?
577
00:43:10,087 --> 00:43:11,963
Son of a-
578
00:43:12,047 --> 00:43:14,632
What the hell is goin' on here?
579
00:43:14,717 --> 00:43:16,509
Come on, Cloudy, move.
580
00:43:16,594 --> 00:43:22,348
Klein, this is Cloudy.
Do you read me?
581
00:43:22,433 --> 00:43:24,934
Bill, for-
Bill, come in, for Christ's sakes.
582
00:43:25,019 --> 00:43:27,729
[Cloudy On Radio]
This is Cloudy. Do you read me?
583
00:43:27,813 --> 00:43:30,481
Listen. We lost him on the bridge.
584
00:43:32,276 --> 00:43:36,195
Right. I got him.
He's heading north on East River Drive.
585
00:45:21,552 --> 00:45:23,803
[Chattering]
586
00:45:25,139 --> 00:45:26,931
Excuse me. Excuse me.
587
00:45:35,816 --> 00:45:37,608
[No Audible Dialogue]
588
00:45:37,693 --> 00:45:40,570
[Jimmy]
You take Sal. I'll take the beard.
589
00:45:40,654 --> 00:45:42,613
There goes Sal.
590
00:47:13,789 --> 00:47:16,165
[No Audible Dialogue]
591
00:47:23,590 --> 00:47:25,424
- [Chattering]
- ♪♪ [Piano: Soft Jazz]
592
00:47:41,984 --> 00:47:44,277
[No Audible Dialogue]
593
00:47:51,493 --> 00:47:53,286
[Sniffles]
594
00:48:17,728 --> 00:48:20,396
Do you want the red or the white?
595
00:48:20,480 --> 00:48:22,273
What year?
596
00:48:25,944 --> 00:48:33,944
[No Audible Dialogue]
597
00:49:15,661 --> 00:49:17,662
[Chattering]
598
00:49:26,797 --> 00:49:28,714
[No Audible Dialogue]
599
00:50:00,914 --> 00:50:03,874
- Yes, sir.
- Yeah, uh, the guy who just walked in-
600
00:50:03,959 --> 00:50:05,751
What's his name?
601
00:50:48,545 --> 00:50:50,337
[Brakes Screech]
602
00:50:58,055 --> 00:50:59,597
[Cloudy] Here.
603
00:51:08,732 --> 00:51:11,984
I'm pretty sure that was the frog.
604
00:51:12,069 --> 00:51:14,612
He made me too.
605
00:51:14,696 --> 00:51:17,406
He lives on four. He went up to six.
606
00:51:17,491 --> 00:51:19,241
He's cute. Real cute.
607
00:51:19,326 --> 00:51:21,702
The other guy's a frog too.
He checked into the Edison.
608
00:51:21,787 --> 00:51:25,915
- Had a hooker sent up.
- You could have collared him right there.
609
00:51:25,999 --> 00:51:27,958
- Who's on him?
- Klein.
610
00:51:28,043 --> 00:51:31,837
- How 'bout Sal?
- We put him to bed for the night.
611
00:51:31,922 --> 00:51:34,590
Why don't you do the same, Doyle?
You look like shit.
612
00:51:34,674 --> 00:51:38,260
- [Cloudy] Come on.
- Look. My partner and I made this case.
613
00:51:38,345 --> 00:51:41,931
You know? Originally.
We don't want any feds screwin' it up.
614
00:51:42,015 --> 00:51:44,683
Case? So far you haven't
showed me a damn thing.
615
00:51:44,768 --> 00:51:47,663
You keep shootin' your mouth off, I'm gonna
knock you right in the middle of next week.
616
00:51:47,687 --> 00:51:49,355
- Aw, get out-
- [Cloudy] Knock it off.
617
00:51:49,432 --> 00:51:51,166
Don't tell me to knock
it off, goddamn it.
618
00:51:51,185 --> 00:51:52,039
We don't need this.
619
00:51:52,063 --> 00:51:54,110
Now, cut it out, will ya?
For Christ's sakes!
620
00:51:54,194 --> 00:51:57,196
There's nothing going down.
Get some sleep.
621
00:52:41,491 --> 00:52:42,992
Blast off.
622
00:52:43,076 --> 00:52:45,703
180.
623
00:52:52,294 --> 00:52:56,422
200. Good Housekeeping
Seal of approval.
624
00:52:56,506 --> 00:53:00,009
210. U.S. Government certified.
625
00:53:00,093 --> 00:53:04,722
220. Lunar trajectory.
626
00:53:05,849 --> 00:53:08,392
Junk of the Month Club sirloin steak.
627
00:53:08,476 --> 00:53:10,978
230.
628
00:53:11,062 --> 00:53:12,980
Grade "A" poison.
629
00:53:16,526 --> 00:53:18,694
Absolute dynamite.
630
00:53:20,155 --> 00:53:23,199
89% pure junk. Best I've ever seen.
631
00:53:23,283 --> 00:53:26,827
If the rest is like this, you'll be dealing
on this load for two years.
632
00:53:26,912 --> 00:53:28,841
So you're telling me
it's worth a half million?
633
00:53:28,853 --> 00:53:30,063
How many kilos?
634
00:53:30,116 --> 00:53:31,540
- [Sal] Sixty.
- Sixty kilos?
635
00:53:31,625 --> 00:53:34,126
Eight big ones a kilo, right?
636
00:53:35,253 --> 00:53:37,546
This stuff'll take
a 7-to-1 hit on the street.
637
00:53:37,631 --> 00:53:40,716
And by the time it gets down to nickel
bags, it'll be at least 32 million.
638
00:53:40,800 --> 00:53:43,844
Thank you, Howard. Take what's
left there with you, and good night.
639
00:53:44,888 --> 00:53:47,514
Uh-uh. Not that one.
The little one.
640
00:53:51,686 --> 00:53:55,022
- I guess we got a deal, huh?
- What we got here, Sal, is a test.
641
00:53:55,106 --> 00:53:58,400
A deal for half a million dollars?
Mmm. Maybe.
642
00:53:58,485 --> 00:54:00,569
Maybe? [Scoffs]
643
00:54:00,654 --> 00:54:03,572
Come on, Joel. I know that guy's
in a hurry. Wants the bread.
644
00:54:03,657 --> 00:54:07,034
He wants to go back to France. This guy's
not gonna hang around and play games.
645
00:54:07,118 --> 00:54:09,995
Look, he's one of the shrewdest cats
I ever come across.
646
00:54:10,080 --> 00:54:12,539
What am I, a schmuck?
What's the hurry?
647
00:54:12,624 --> 00:54:14,541
He could see a couple of shows...
648
00:54:14,626 --> 00:54:17,169
visit the top of the Empire State Building.
649
00:54:17,254 --> 00:54:20,923
Don't jerk me, Weinstock.
I spent a lot of time settin' this one up.
650
00:54:21,007 --> 00:54:22,967
So what do you want, a badge?
651
00:54:23,051 --> 00:54:26,804
This is your first major league game, Sal.
One thing I learned-
652
00:54:26,888 --> 00:54:29,932
Move calmly, move cautiously.
You'll never be sorry.
653
00:54:30,016 --> 00:54:32,935
Look. I've been damn careful up to now.
654
00:54:33,019 --> 00:54:35,097
This is why your phone
lines are tapped and the
655
00:54:35,109 --> 00:54:36,981
feds are crawling all
over you like fleas.
656
00:54:37,065 --> 00:54:40,484
Aah. Look, I'm telling you,
he'll take the deal somewhere else.
657
00:54:40,568 --> 00:54:42,987
So let him take his 60 kilos
of heroin someplace else...
658
00:54:43,071 --> 00:54:45,906
and find how easy it is
to put together a half a million in cash.
659
00:54:45,991 --> 00:54:48,951
He wouldn't find there's any hurry
to do this kind of business.
660
00:54:49,035 --> 00:54:51,954
The stuff is here!
We could make the switch in an hour!
661
00:54:52,038 --> 00:54:54,915
Look, Weinstock, I'm telling you.
He'll split if we don't move!
662
00:54:55,000 --> 00:54:58,794
This guy's got 'em like that.
He's everything they say he is.
663
00:54:58,878 --> 00:55:00,796
What about you, Sal?
664
00:55:00,880 --> 00:55:03,048
Are you everything they say you are?
665
00:57:52,635 --> 00:57:55,220
I'll be a son of a bitch.
666
00:58:53,988 --> 00:58:55,948
[Grunts]
667
00:59:05,208 --> 00:59:08,210
[Grunting]
668
00:59:34,946 --> 00:59:37,281
[Door Alarm Buzzes]
669
00:59:59,929 --> 01:00:01,847
Come on!
670
01:00:09,564 --> 01:00:11,940
Thank you. Hello.
671
01:00:12,025 --> 01:00:14,860
This is Doyle.
I'm sittin' on Frog One.
672
01:00:14,944 --> 01:00:18,030
Yeah, I know that.
We got the Westbury covered like a tent.
673
01:00:18,114 --> 01:00:20,991
The Westbury, my ass!
I got him on the shuttle at Grand Central.
674
01:00:21,075 --> 01:00:23,952
Now, what the hell's goin' on up there?
675
01:00:24,037 --> 01:00:27,117
I make him coming out of the hotel,
free as a bird. There wasn't a soul awake.
676
01:00:27,141 --> 01:00:29,958
What the hell are you talking about?
677
01:00:30,043 --> 01:00:32,294
Yeah, well, uh-
678
01:00:32,378 --> 01:00:35,964
Listen, I don't care how many bartenders
you got that are sick.
679
01:00:36,049 --> 01:00:39,509
Nah, I'm not workin' that joint.
That's right.
680
01:00:39,594 --> 01:00:41,595
Same to you, buddy.
681
01:00:47,810 --> 01:00:49,811
Can I get a grape drink?
682
01:01:40,279 --> 01:01:42,948
- [Man On Speaker] Watch the closing doors.
- [Alarm Buzzing]
683
01:02:00,508 --> 01:02:02,509
You son of a bitch!
684
01:02:30,371 --> 01:02:32,998
Hi. Can I have a, uh,
round-trip ticket to Washington?
685
01:02:33,082 --> 01:02:35,584
- Washington? Cash or charge?
- Cash.
686
01:02:35,668 --> 01:02:38,086
- [Woman] Cash is $54.
- Right.
687
01:02:38,171 --> 01:02:41,011
Okay. Please print your name on both
tickets before you board the plane.
688
01:02:41,035 --> 01:02:43,300
Yeah. Bye-bye.
689
01:02:43,384 --> 01:02:45,927
Bye-bye. Have a nice flight.
690
01:02:46,012 --> 01:02:48,138
- Yes, sir?
- Round trip to Washington, please.
691
01:03:06,532 --> 01:03:08,492
[Car Door Closes]
692
01:03:11,496 --> 01:03:13,747
So?
693
01:03:13,831 --> 01:03:17,584
So everything's going great,
terrific, beautiful.
694
01:03:17,668 --> 01:03:19,711
I'll need a few more days though.
695
01:03:21,255 --> 01:03:23,465
The boys think we oughta
cool it for a while...
696
01:03:23,549 --> 01:03:25,884
just to make sure there's no heat.
697
01:03:25,968 --> 01:03:28,887
You must take me for an imbecile.
698
01:03:28,971 --> 01:03:32,140
Why do you think I asked you
to meet me in Washington?
699
01:03:32,225 --> 01:03:34,184
I haven't spent five minutes
in New York City...
700
01:03:34,268 --> 01:03:36,645
without the company of a policeman.
701
01:03:36,729 --> 01:03:38,730
Look, I'm levelling with you.
702
01:03:38,815 --> 01:03:40,732
I need a little more time.
703
01:03:42,485 --> 01:03:45,821
It's just that my people think we oughta
find a better time to make the switch.
704
01:03:45,905 --> 01:03:48,865
- That's all.
- It has to be by the end of this week.
705
01:03:48,950 --> 01:03:52,452
Look, Charnier.
You got to be reasonable.
706
01:03:53,788 --> 01:03:55,831
It's your problem.
707
01:03:55,915 --> 01:03:57,916
Well, it's your problem too.
708
01:03:58,960 --> 01:04:01,586
It's so nice to have seen you again.
709
01:04:28,656 --> 01:04:32,158
[Speaking French]
710
01:04:33,953 --> 01:04:35,537
[French]
711
01:05:10,114 --> 01:05:13,158
[Radio Chatter]
712
01:05:15,494 --> 01:05:18,788
[Man, Indistinct]
713
01:05:18,873 --> 01:05:20,498
[Horn Honks]
714
01:05:30,509 --> 01:05:33,595
I don't want to get into this.
I gotta have time.
715
01:05:33,679 --> 01:05:35,597
I can't get any more time.
716
01:05:35,681 --> 01:05:38,241
- Give me some fuckin' time, will you?
- You're not gonna get it.
717
01:05:38,265 --> 01:05:41,227
We found a set of works on the kid
driving the sports car over there.
718
01:05:41,312 --> 01:05:43,438
His girlfriend's in the back of the car.
She's dead.
719
01:05:43,522 --> 01:05:46,399
- Give the car a complete toss.
- I say we keep sittin' on Boca.
720
01:05:46,484 --> 01:05:48,902
Jimmy, give it up. Give it up.
It's all over with.
721
01:05:48,986 --> 01:05:51,655
If there was a deal, it's gone down by now.
We blew it.
722
01:05:51,739 --> 01:05:54,032
We blew our warrants.
We blew our cover.
723
01:05:54,116 --> 01:05:56,743
Walter, listen.
I know the deal hasn't gone down.
724
01:05:56,827 --> 01:05:59,621
I- I know it. I can feel it.
I'm dead certain.
725
01:05:59,705 --> 01:06:02,707
Last time you were dead certain,
we ended up with a dead cop.
726
01:06:02,792 --> 01:06:05,418
Hey! Hold-Hold on! Hold on!
727
01:06:05,503 --> 01:06:08,546
Break it up, both of you!
Will you two break it up?
728
01:06:08,631 --> 01:06:11,031
Stop it now. Hold on to yourself!
What's the matter with you?
729
01:06:11,092 --> 01:06:15,428
- Son of a-
- Jimmy, you wasted two months on this.
730
01:06:15,513 --> 01:06:19,474
No collars are comin' in while you two guys
are runnin' around town, jerkin' off.
731
01:06:19,558 --> 01:06:22,769
Now, go back to work!
You're off special assignment!
732
01:06:22,853 --> 01:06:25,897
[Man On Radio] 10-4.
733
01:06:33,572 --> 01:06:35,573
[Bell Dinging]
734
01:06:48,170 --> 01:06:50,505
[Child] Oh, there he is!
735
01:06:50,589 --> 01:06:53,800
[Gunshots]
736
01:06:53,884 --> 01:06:56,261
- Oh! Oh!
- [Screaming]
737
01:07:00,057 --> 01:07:02,434
- [Screaming]
- Get down! Get down. Get out of the area!
738
01:07:02,518 --> 01:07:05,270
Leave her alone! Get away!
Leave her alone!
739
01:07:05,354 --> 01:07:07,230
There's a sniper up there!
740
01:07:07,314 --> 01:07:09,607
[Children Crying]
741
01:07:09,692 --> 01:07:13,403
[Crying Continues]
742
01:07:16,282 --> 01:07:18,324
[Woman Screaming]
743
01:07:21,704 --> 01:07:23,872
[People Chattering]
744
01:07:25,166 --> 01:07:27,667
[Man]
Somebody should call the doctor.
745
01:07:30,671 --> 01:07:33,256
[Speaking Spanish]
746
01:07:33,340 --> 01:07:36,092
[Man] Hey, there's a doctor
right across the street.
747
01:07:36,177 --> 01:07:38,678
- [Man ♪2] There must be a doctor.
- [Man ♪3] There is one.
748
01:07:55,738 --> 01:07:58,114
[Chattering Continues]
749
01:08:55,548 --> 01:08:57,590
[Panting]
750
01:09:17,444 --> 01:09:19,821
[Train Approaching]
751
01:09:26,912 --> 01:09:29,164
[Train Whistle Blows]
752
01:09:40,759 --> 01:09:42,719
Hey!
753
01:09:44,096 --> 01:09:46,681
- [Brakes Screeching]
- Hey!
754
01:09:47,766 --> 01:09:50,268
Stop that man!
He's wanted by the police!
755
01:09:52,438 --> 01:09:54,147
[Horn Beeps]
756
01:10:00,321 --> 01:10:03,448
- What's the next stop into the city?
- 25th Avenue.
757
01:10:14,877 --> 01:10:22,877
Hold it!
758
01:10:28,474 --> 01:10:30,892
[Tires Screech]
759
01:10:30,976 --> 01:10:33,478
Police emergency!
I need your car. I need your car.
760
01:10:33,562 --> 01:10:37,232
- [Horn Honking]
- When am I gonna get it back?
761
01:10:37,316 --> 01:10:39,234
[Horn Honking]
762
01:10:44,281 --> 01:10:46,282
For Christ's sake!
763
01:10:59,004 --> 01:11:00,880
[Horn Honks]
764
01:11:01,882 --> 01:11:04,008
[Horn Honking]
765
01:11:12,601 --> 01:11:14,686
[Horns Honking]
766
01:11:31,370 --> 01:11:34,706
Hold it! Stop! Halt!
767
01:11:34,790 --> 01:11:36,416
- [Grunts]
- [Screaming]
768
01:11:39,044 --> 01:11:41,546
[Screaming Continues]
769
01:11:43,632 --> 01:11:46,676
[Horn Honking]
770
01:11:48,387 --> 01:11:52,140
- [Tires Squealing]
- [Horn Honking]
771
01:12:02,735 --> 01:12:07,697
[Honking Continues]
772
01:12:28,385 --> 01:12:33,014
- Don't stop. Don't stop, or I'll kill you!
- Hey, what? What-
773
01:12:33,098 --> 01:12:35,099
I gotta stop in the next station.
774
01:12:35,184 --> 01:12:37,727
Touch the brake,
and I'll blow you in half.
775
01:12:42,900 --> 01:12:45,068
[Horn Honking Continues]
776
01:12:45,152 --> 01:12:48,613
[Tires Screeching]
777
01:12:55,621 --> 01:12:58,790
[Train Whistle Blows]
778
01:13:12,805 --> 01:13:16,015
- What's going on?
- I don't know. Sit down, buddy. Relax.
779
01:13:24,983 --> 01:13:27,985
Coke! Coke, you all right?
780
01:13:34,993 --> 01:13:37,203
[Horn Honking]
781
01:13:46,547 --> 01:13:48,714
Hey, Coke. You all right?
782
01:13:48,799 --> 01:13:51,008
- [Pounding]
- Don't answer.
783
01:13:52,678 --> 01:13:54,846
[Honking Continues]
784
01:14:36,889 --> 01:14:39,265
[Mouths Words]
785
01:14:55,115 --> 01:14:56,741
Hey, Coke. You all right?
786
01:14:59,411 --> 01:15:01,996
- [Woman Screams]
- Get back!
787
01:15:02,080 --> 01:15:04,790
- Relax. Now, put your gun down.
- Keep going!
788
01:15:04,875 --> 01:15:07,418
[Woman] Oh, my God! [Screams]
789
01:15:21,350 --> 01:15:23,768
You're not gonna get away with this.
Put the gun down.
790
01:15:24,853 --> 01:15:27,939
- Get back!
- Come on now-
791
01:15:28,023 --> 01:15:29,941
- I said get back!
- You can't get away...
792
01:15:32,861 --> 01:15:35,154
[Women Screaming]
793
01:15:37,366 --> 01:15:39,784
Stop!
794
01:15:47,209 --> 01:15:49,126
[Screaming]
795
01:16:14,778 --> 01:16:17,488
[Horn Honking]
796
01:17:28,143 --> 01:17:29,894
Hold it!
797
01:17:31,647 --> 01:17:33,898
[Man] Let's get out of here!
798
01:17:33,982 --> 01:17:36,567
[Man Shouting]
799
01:17:50,248 --> 01:17:52,583
Come on! Come on! Shake your ass.
800
01:17:54,336 --> 01:17:56,253
It's getting cold.
801
01:19:12,330 --> 01:19:15,750
I can't seem to find the damn ticket.
802
01:19:15,834 --> 01:19:18,836
- Where's the guy?
- He's getting my car from the back.
803
01:19:18,920 --> 01:19:20,838
[Horn Honks]
804
01:19:31,057 --> 01:19:33,017
- Thank you.
- Sure.
805
01:19:36,188 --> 01:19:39,482
- Can I help you?
- Uh, yeah. Uh-It's a convertible.
806
01:19:39,566 --> 01:19:41,567
Do you have the ticket?
807
01:19:41,651 --> 01:19:43,778
The top one. The top floor?
808
01:19:43,862 --> 01:19:46,363
- What kind of ticket do you have?
- Never mind.
809
01:19:59,753 --> 01:20:01,879
He's in the brown Lincoln,
foreign plates.
810
01:20:37,582 --> 01:20:39,545
All right. He's walking
towards Front Street.
811
01:20:39,557 --> 01:20:40,709
[Klein On Radio] Got him.
812
01:20:40,794 --> 01:20:42,753
Angie's parked over here in the LTD.
813
01:20:42,838 --> 01:20:44,755
[Russo On Radio] Cute.
814
01:20:44,840 --> 01:20:47,925
You stay with her.
We're gonna sit on the Lincoln.
815
01:20:58,395 --> 01:21:00,396
That car's dirty, Cloudy.
816
01:21:01,690 --> 01:21:05,192
We're gonna sit here all night
if we have to.
817
01:21:07,988 --> 01:21:10,823
[Shouting]
818
01:21:37,225 --> 01:21:39,685
[Vehicle Approaching]
819
01:21:55,660 --> 01:21:57,578
[Horn Honks]
820
01:23:00,058 --> 01:23:02,059
What time is it?
821
01:23:05,814 --> 01:23:07,815
Ten after 4:00.
822
01:23:08,858 --> 01:23:11,777
- Huh?
- Ten after 4:00.
823
01:23:35,802 --> 01:23:38,762
That's the third time
those guys have been around.
824
01:24:02,620 --> 01:24:04,955
- All right. Let's hit 'em! Hit 'em!
- [Siren Wailing]
825
01:24:07,542 --> 01:24:09,960
Freeze!
826
01:24:10,045 --> 01:24:12,546
All right. Nobody move!
Put your hands in the air!
827
01:24:12,630 --> 01:24:14,965
[Sirens Continue]
828
01:24:16,176 --> 01:24:19,928
Get over... Get over there! Hey!
Get up there!
829
01:24:20,013 --> 01:24:23,724
Spread those fucking legs!
Now stay right there!
830
01:24:23,808 --> 01:24:26,101
You move,
I'll blow your fuckin' head off!
831
01:24:26,186 --> 01:24:28,979
- What the hell's that?
- What are you doing? Turn around!
832
01:24:29,064 --> 01:24:31,899
- Man, I have my rights.
- What do you mean, your rights?
833
01:24:31,983 --> 01:24:34,860
Who's the boss here, huh?
Hey, who's running this outfit?
834
01:24:34,944 --> 01:24:36,862
- I am.
- You are?
835
01:24:36,946 --> 01:24:38,392
What are you doing here?
Who sent you down?
836
01:24:38,404 --> 01:24:39,133
Just runnin' around.
837
01:24:39,157 --> 01:24:41,617
Don't talk back to me, man.
What are you doing here?
838
01:24:41,701 --> 01:24:43,702
- We saw the car, man.
- You heist this car?
839
01:24:43,787 --> 01:24:46,997
No. We was breaking down the tires.
That's all it was.
840
01:24:47,082 --> 01:24:50,459
Lock 'em up.
Lock 'em up. Lock 'em up.
841
01:24:50,543 --> 01:24:52,961
- All of you, come on.
- Come on! Come on!
842
01:24:53,046 --> 01:24:55,631
Come on. Stop draggin' your ass.
Keep your hands on your head.
843
01:24:55,840 --> 01:24:59,676
You dumb spics, get outta here!
Lock 'em up and throw away the goddamn key!
844
01:24:59,761 --> 01:25:03,806
[Police Radio Chatter]
845
01:25:03,890 --> 01:25:06,892
Nothin' but a bunch
of lousy spic car thieves.
846
01:25:11,648 --> 01:25:14,046
Nothin' in there except
a New York City map.
847
01:25:14,058 --> 01:25:15,442
Are you bullshittin' me?
848
01:25:15,527 --> 01:25:17,694
[Grunts] That car's dirty.
849
01:25:18,863 --> 01:25:21,532
Take it in and tear it apart.
850
01:25:57,193 --> 01:26:00,237
[Jimmy]
Tear it right out. Tear it out!
851
01:26:02,866 --> 01:26:04,616
Nothing here, Jimmy.
852
01:26:10,582 --> 01:26:12,541
Look in here.
853
01:26:23,636 --> 01:26:26,471
[Coughing]
854
01:26:32,896 --> 01:26:34,813
This is all solid.
855
01:26:37,567 --> 01:26:40,569
[Loud Hissing]
856
01:26:47,619 --> 01:26:49,745
[Tire Bouncing]
857
01:26:55,835 --> 01:26:58,212
[Whirring]
858
01:27:09,933 --> 01:27:13,518
There's nobody been under that car
since it came from the factory.
859
01:27:13,603 --> 01:27:15,854
That thing is clean.
860
01:27:15,939 --> 01:27:18,232
I don't buy that, Irv.
861
01:27:18,316 --> 01:27:20,484
The stuff is in that car.
862
01:27:20,568 --> 01:27:23,111
Well, you find it. I can't.
863
01:27:34,249 --> 01:27:36,250
[Indistinct]
864
01:27:37,543 --> 01:27:40,337
[Speaking French]
865
01:27:42,799 --> 01:27:45,133
Look, the car was lost
some time last night.
866
01:27:45,218 --> 01:27:48,095
First, they send us to Pier 1,
then they send us here. Then what?
867
01:27:48,179 --> 01:27:50,847
I don't understand why you parked the car
down by the waterfront.
868
01:27:50,932 --> 01:27:53,412
You tell me you're staying at the Doral
in midtown Manhattan...
869
01:27:53,436 --> 01:27:55,394
and you lose the car
out by the Brooklyn Bridge?
870
01:27:55,478 --> 01:27:59,439
Look, Monsieur Devereaux is scouting
locations for a film for French television.
871
01:27:59,524 --> 01:28:01,858
He probably left the car
to look at some point of interest.
872
01:28:01,943 --> 01:28:03,779
We were told by the
police commissioner's
873
01:28:03,791 --> 01:28:05,904
office that the car was
brought to this garage.
874
01:28:05,989 --> 01:28:07,906
I demand its immediate return.
875
01:28:07,991 --> 01:28:11,618
You're going to have to be patient, Mr.
Devereaux. We get 400, 500 cars here a day.
876
01:28:11,703 --> 01:28:14,663
Monsieur Devereaux is
a very important guest of this country.
877
01:28:14,747 --> 01:28:18,500
He's working with the absolute cooperation
and participation of your government.
878
01:28:18,584 --> 01:28:21,545
Here are his credentials
from the French consulate.
879
01:28:21,629 --> 01:28:24,089
Unless you wish to see this episode
portrayed in his film...
880
01:28:24,173 --> 01:28:27,050
I suggest you locate the car immediately.
881
01:28:27,135 --> 01:28:29,136
You're in a no-smoking area, sir.
882
01:28:29,220 --> 01:28:31,346
Will you please
extinguish your cigarettes?
883
01:28:49,073 --> 01:28:51,908
What was the weight of the car
when you got it, Irv?
884
01:28:59,250 --> 01:29:01,918
4,795 pounds.
885
01:29:06,716 --> 01:29:09,343
You sure?
886
01:29:09,427 --> 01:29:12,304
That's what it was... 4,795 pounds...
887
01:29:12,388 --> 01:29:14,514
when it came into the shop.
888
01:29:14,599 --> 01:29:18,226
The owner's manual says 4,675.
889
01:29:19,645 --> 01:29:21,646
It's 120 pounds overweight.
890
01:29:25,610 --> 01:29:28,695
And when it was booked into Marseille,
it was 4,795.
891
01:29:28,780 --> 01:29:31,948
That's still 120 pounds overweight.
Jimmy's gotta be right.
892
01:29:34,077 --> 01:29:38,413
Listen, I ripped everything out of there
except the rocker panels.
893
01:29:38,498 --> 01:29:40,624
Come on, Irv!
What the hell is that?
894
01:30:01,187 --> 01:30:03,105
Uh-huh.
895
01:30:03,189 --> 01:30:05,190
Well, shit!
896
01:30:07,777 --> 01:30:09,736
Son of a bitch.
897
01:30:09,821 --> 01:30:11,822
All right. [Chuckles]
898
01:30:14,575 --> 01:30:17,786
[Arguing In French]
899
01:30:17,870 --> 01:30:20,997
It isn't the only car we have here.
900
01:30:21,082 --> 01:30:25,001
Got it for you, Randy.
It just came in from downtown.
901
01:30:25,086 --> 01:30:27,587
- Who's Devereaux?
- I am Mr. Devereaux. Why?
902
01:30:27,672 --> 01:30:29,589
Oh, I'm sorry, Mr. Devereaux...
903
01:30:29,674 --> 01:30:32,834
but we get a lot of cars here at night,
and sometimes it's hard to keep track...
904
01:30:32,885 --> 01:30:35,605
- You mean the car is here now?
- Oh, yeah, yeah. It's right outside.
905
01:30:35,629 --> 01:30:38,765
They, uh, stole it right
off the street from you, huh?
906
01:30:38,850 --> 01:30:40,767
Goddamn.
907
01:30:40,852 --> 01:30:42,936
You're gonna have to pay
the towing charge, you know.
908
01:30:43,020 --> 01:30:46,606
I was told these things happen
in New York, but one never expects it.
909
01:30:46,691 --> 01:30:49,818
Well, that's New York.
Is this your first trip over here?
910
01:30:49,902 --> 01:30:52,904
- Yeah. Where's my car, please?
- It's right over here.
911
01:30:52,989 --> 01:30:55,282
Oh.
912
01:30:55,366 --> 01:30:57,492
But you're lucky this time.
913
01:30:57,577 --> 01:31:01,163
It's in perfect shape. Not a scratch.
You must lead a charming life.
914
01:31:01,372 --> 01:31:03,415
[Chattering]
915
01:31:08,713 --> 01:31:12,382
[Indistinct Dialogue]
916
01:31:22,393 --> 01:31:24,394
Henri.
917
01:31:28,858 --> 01:31:30,775
Je vous attendais.
918
01:31:32,945 --> 01:31:34,946
[Speaking French]
919
01:33:53,794 --> 01:33:56,046
[Metal Clanging]
920
01:35:12,123 --> 01:35:14,290
[Chattering]
921
01:35:57,168 --> 01:35:59,085
[Engine Starts]
922
01:35:59,170 --> 01:36:01,337
- [Man] Let's go!
- Bon voyage.
923
01:36:01,422 --> 01:36:03,339
Merci.
924
01:36:03,424 --> 01:36:05,925
- I would give you a ride, but-
- [Engine Revving]
925
01:36:06,010 --> 01:36:09,137
- [Inaudible Dialogue]
- Tom, take care.
926
01:36:14,852 --> 01:36:16,811
[Sal] Take care, baby.
927
01:36:18,773 --> 01:36:20,732
[Sal] Lou!
928
01:36:20,816 --> 01:36:23,943
- [Laughs] Yea!
- [Shouting]
929
01:36:24,028 --> 01:36:26,070
[Laughing]
930
01:36:26,155 --> 01:36:28,313
Listen. I'll see you
at Pop's tonight, huh?
931
01:36:28,325 --> 01:36:29,741
Okay, babe. Take care, huh?
932
01:36:50,054 --> 01:36:52,472
- [Radio Chatter]
- [Tires Screech]
933
01:36:52,556 --> 01:36:55,225
[Radio Chatter Continues]
934
01:37:09,406 --> 01:37:12,826
- [Tires Screeching]
- [Sirens Wailing]
935
01:37:19,375 --> 01:37:22,752
- [Chattering]
- We made a good strike, huh?
936
01:37:26,090 --> 01:37:28,007
[Tires Screeching]
937
01:37:28,092 --> 01:37:30,176
What happened with Sal?
What's the matter with him?
938
01:37:30,261 --> 01:37:32,637
They got the bridge blocked off!
939
01:37:33,848 --> 01:37:36,808
[Shouting]
940
01:37:36,892 --> 01:37:40,478
[Sirens Approaching]
941
01:37:40,563 --> 01:37:43,898
Let me in! Open the door.
942
01:37:43,983 --> 01:37:45,984
[Sirens Wailing Loudly]
943
01:37:59,206 --> 01:38:01,583
This is the police!
You're surrounded!
944
01:38:01,667 --> 01:38:05,253
Come out with your hands up!
945
01:38:05,337 --> 01:38:07,797
This is the police! You're surrounded!
946
01:38:09,008 --> 01:38:11,009
[Door Bangs]
947
01:38:36,535 --> 01:38:38,536
[Door Hinges Creaking]
948
01:39:01,060 --> 01:39:04,187
[Gunshots]
949
01:39:05,856 --> 01:39:07,565
Bring out the gas!
950
01:39:18,327 --> 01:39:20,119
Hold your fire!
951
01:39:20,204 --> 01:39:23,790
[Gunshots Continue]
952
01:39:23,874 --> 01:39:26,209
Stop!
953
01:39:26,293 --> 01:39:29,253
- [Rifle Cocks]
- Stop!
954
01:39:32,049 --> 01:39:34,300
We're coming out! Hold your fire!
955
01:39:34,385 --> 01:39:36,302
- Drop the guns!
- [Coughing]
956
01:39:36,387 --> 01:39:38,221
Over here! Move it. Let's go!
957
01:39:55,572 --> 01:39:57,031
[Cloudy] Popeye?
958
01:39:57,116 --> 01:39:58,908
It's me! It's me!
959
01:40:09,086 --> 01:40:11,462
Frog One is in that room.
960
01:40:56,008 --> 01:40:57,967
Drop it!
961
01:41:16,987 --> 01:41:18,905
Mulderig.
962
01:41:21,241 --> 01:41:23,402
- You shot Mulderig.
- [Panting]
963
01:41:24,286 --> 01:41:27,538
The son of a bitch is here.
I saw him. I'm gonna get him.
964
01:41:56,151 --> 01:41:58,402
[Gunshot]
68609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.