All language subtitles for The French Connection (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,058 --> 00:01:00,976 [Bell Tolling] 2 00:01:17,911 --> 00:01:20,746 [Tolling Continues] 3 00:01:34,385 --> 00:01:41,683 [No Audible Dialogue] 4 00:01:44,729 --> 00:01:46,563 [Car Starts] 5 00:02:16,886 --> 00:02:19,847 [People Speaking French] 6 00:02:33,486 --> 00:02:35,779 [Baby Crying] 7 00:02:41,286 --> 00:02:43,245 [Bell Jingles] 8 00:02:55,258 --> 00:02:57,759 [TV: Man Speaking French] 9 00:03:33,838 --> 00:03:36,048 [Chattering] 10 00:03:36,132 --> 00:03:38,050 [Man] Merry Christmas! 11 00:03:38,134 --> 00:03:40,052 - What's your name, little boy? - Eric. 12 00:03:40,136 --> 00:03:43,472 Uh-huh. Eric. What do you want for Christmas, Eric? 13 00:03:43,556 --> 00:03:47,184 - Hmm? - Johnny Lightning 500. 14 00:03:47,268 --> 00:03:49,811 - Mm-hmm. Have you been a good little boy? - Yes. 15 00:03:49,896 --> 00:03:51,980 Have you? Good. Do you like Santa Claus? 16 00:03:52,065 --> 00:03:54,024 - Huh? - Mm-hmm. 17 00:03:54,108 --> 00:03:56,610 Oh, now, you like Santa Claus, right? 18 00:03:56,694 --> 00:03:59,446 - ♪♪ [Jukebox: Funk] - [Chattering] 19 00:04:02,742 --> 00:04:05,285 All right, let's sing a little song. "Jingle Bells." 20 00:04:05,370 --> 00:04:07,496 [With Children] ♪Jingle bells, jingle bells ♪ 21 00:04:07,580 --> 00:04:09,998 ♪ Jingle all the way ♪ 22 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪♪ 23 00:04:11,960 --> 00:04:14,753 - ♪♪ [Continues] - [Chattering] 24 00:04:16,130 --> 00:04:18,131 [Man] Right on. Right on. 25 00:04:29,102 --> 00:04:31,311 Get out of here. Get up. 26 00:04:31,396 --> 00:04:33,730 Get up! Hold 'em up. 27 00:04:36,442 --> 00:04:38,485 Don't move. 28 00:04:45,827 --> 00:04:47,069 [Man] Hold it! Freeze! 29 00:04:47,081 --> 00:04:49,538 [Man ♪2] Jimmy, watch it. He's got a knife. 30 00:04:49,622 --> 00:04:52,040 Cloudy-Cloudy, watch him. 31 00:04:52,125 --> 00:04:54,376 Aaah! Son of a- 32 00:04:55,295 --> 00:04:57,713 [Panting] 33 00:05:01,884 --> 00:05:04,886 [Horns Honking] 34 00:05:06,472 --> 00:05:09,057 [Chattering] 35 00:05:11,019 --> 00:05:12,352 Son of a bitch. 36 00:05:26,326 --> 00:05:28,577 - [Grunts] - Hold it, you son of a bitch! 37 00:05:28,661 --> 00:05:31,455 No! No! No! 38 00:05:31,539 --> 00:05:33,707 [Groaning] 39 00:05:36,002 --> 00:05:38,712 That's enough. Don't kill him. That's enough! 40 00:05:42,342 --> 00:05:44,134 - Come on. - Get up! 41 00:05:44,218 --> 00:05:46,136 - Come on now. - Give me a break! 42 00:05:46,220 --> 00:05:48,889 - Please. - Holy shit. 43 00:05:48,973 --> 00:05:51,224 - I ain't done nothin', man. - Break your ass! 44 00:05:51,309 --> 00:05:53,226 Come on. Hey. 45 00:05:53,311 --> 00:05:55,312 - Come on. - Get up! 46 00:05:56,689 --> 00:05:58,482 Stop it! 47 00:05:58,566 --> 00:06:01,068 - Let me at him, goddamn you! - Jimmy! 48 00:06:01,152 --> 00:06:02,944 - Fuck you. - Will you stop it? 49 00:06:03,029 --> 00:06:04,946 I'm gonna bust you. Get over here. Come on. 50 00:06:05,031 --> 00:06:07,115 - Jimmy. - Come on, let me- 51 00:06:07,200 --> 00:06:09,326 Let me bust him. I wanna bust him. 52 00:06:09,410 --> 00:06:11,370 - I wanna bust him. - Don't- 53 00:06:11,454 --> 00:06:13,265 - Let me talk to him. Let me talk to him. - Oh, you- 54 00:06:13,289 --> 00:06:15,329 - You got a friend here, buddy. - Just for a minute. 55 00:06:15,353 --> 00:06:17,959 - You got a friend. - Jimmy. You gonna tell us who your man is? 56 00:06:18,044 --> 00:06:20,440 When's the last time you picked your feet, Willie? 57 00:06:20,452 --> 00:06:21,588 Who's your connection? 58 00:06:21,672 --> 00:06:23,590 - What's his name? - What? 59 00:06:23,674 --> 00:06:25,926 - Answer him! - No! No, man. No. I ain't never- 60 00:06:26,010 --> 00:06:29,012 Is it Joe the barber? Joe the barber, right? That's who it is, isn't it? 61 00:06:29,097 --> 00:06:31,967 Aw, don't give us any shit. What's Joe's last name? 62 00:06:31,979 --> 00:06:33,100 I don't know, man. 63 00:06:33,184 --> 00:06:34,976 Give him a chance. Just give him a chance. 64 00:06:35,061 --> 00:06:35,858 Give him a chance. 65 00:06:35,870 --> 00:06:37,813 Man, all I know is he lives on 125th Street- 66 00:06:37,897 --> 00:06:38,804 Above the barbershop. 67 00:06:38,816 --> 00:06:40,774 What side of the street does he live on, huh? 68 00:06:40,858 --> 00:06:42,651 North or south? North or south, huh? 69 00:06:42,735 --> 00:06:44,588 I don't know what you're talking about, man. I don't know- 70 00:06:44,612 --> 00:06:46,612 I'm asking you what side of the street he lives on! 71 00:06:46,636 --> 00:06:49,157 Hey, shithead, when was the last time you picked your feet, huh? 72 00:06:49,202 --> 00:06:50,401 Man, what's he talkin' about? 73 00:06:50,413 --> 00:06:52,602 I've got a man in Poughkeepsie wants to talk to you. 74 00:06:52,626 --> 00:06:54,079 You ever been to Poughkeepsie? Huh? 75 00:06:54,163 --> 00:06:56,475 - Have you ever been to Poughkeepsie? - Hey, man, give me a break. 76 00:06:56,499 --> 00:06:58,310 - I don't know what you're talking about. - Come on, say it. 77 00:06:58,334 --> 00:07:00,654 Let me hear you say it. Have you ever been to Poughkeepsie? 78 00:07:00,678 --> 00:07:02,421 You've been to Poughkeepsie, haven't you? 79 00:07:02,505 --> 00:07:04,423 - I wanna hear it! Come on! - Yes. Yes, I- 80 00:07:04,507 --> 00:07:05,943 - You've been there, right? - Yeah. Yeah. 81 00:07:05,967 --> 00:07:07,801 You sat on the edge of the bed, didn't you? 82 00:07:07,885 --> 00:07:09,595 You took off your shoes, put your finger in 83 00:07:09,607 --> 00:07:11,485 between your toes and picked your feet. Say it! 84 00:07:11,509 --> 00:07:12,405 Yes. 85 00:07:12,417 --> 00:07:15,142 You put a shiv in my partner. You know what that means? 86 00:07:15,226 --> 00:07:19,771 Goddamn it! All winter long I gotta listen to him gripe about his bowling scores. 87 00:07:19,856 --> 00:07:21,982 Now I'm gonna bust your ass for those three bags... 88 00:07:22,066 --> 00:07:24,609 and I'm gonna nail you for pickin' your feet in Poughkeepsie. 89 00:07:24,819 --> 00:07:27,654 [Speaking French] 90 00:07:31,367 --> 00:07:33,034 [Man ♪2 Speaking French] 91 00:08:15,495 --> 00:08:17,287 Merci. 92 00:08:41,187 --> 00:08:43,146 - Bonjour. - [Speaking French] 93 00:08:57,662 --> 00:08:59,996 [Speaking French] 94 00:09:25,273 --> 00:09:27,065 Merci, chéri. 95 00:09:42,373 --> 00:09:44,165 [Giggles] 96 00:09:44,333 --> 00:09:47,502 [Woman On P.A.] 13-80, 61. 13-80, 61. 97 00:09:47,587 --> 00:09:51,464 - Who's detective for 13 Victor Six? - Yes, ma'am. 98 00:09:51,549 --> 00:09:53,341 How many fellas? 99 00:09:53,426 --> 00:09:56,303 - Two? ...a family dispute. 100 00:09:56,387 --> 00:10:00,807 - Do you have a description? - [P.A. Continues, Indistinct] 101 00:10:03,060 --> 00:10:04,853 Yes, ma'am. 102 00:10:12,695 --> 00:10:16,031 Ha. Need a little help there, huh? 103 00:10:17,366 --> 00:10:19,159 You dumb guinea. 104 00:10:19,243 --> 00:10:22,078 - How the hell did I know he had a knife? - Never trust a nigger. 105 00:10:22,163 --> 00:10:24,914 - He could have been white. - Never trust anyone. 106 00:10:24,999 --> 00:10:26,625 - You goin' sick? - No. 107 00:10:26,709 --> 00:10:28,460 - Huh? Are you goin' sick? - No! 108 00:10:28,544 --> 00:10:31,424 What do you say we "popeye" down to the Chez and have a couple of drinks? 109 00:10:31,448 --> 00:10:34,674 - I'm beat. I'm gonna go home. - All right. One drink. 110 00:10:34,759 --> 00:10:36,885 - Drink this. - Whip it out. [Laughs] 111 00:10:36,969 --> 00:10:38,762 ♪ How many times have I been downhearted ♪ 112 00:10:38,846 --> 00:10:41,931 ♪ Looked up and saw him smiling like a shiny dime ♪ 113 00:10:42,016 --> 00:10:43,892 - ♪ Yeah ♪ - [Chattering] 114 00:10:45,144 --> 00:10:47,145 ♪ I hoped that he would stay and tell me why ♪ 115 00:10:47,229 --> 00:10:51,107 - [No Audible Dialogue] - ♪ He was so happy if he had the time ♪ 116 00:10:51,192 --> 00:10:53,902 ♪ Oh, I wish there was a way to race him ♪ 117 00:10:53,986 --> 00:10:56,237 ♪ Catch a flying horse and chase him ♪ 118 00:10:56,322 --> 00:11:00,617 ♪ Everybody's going to the moon ♪ Me and you. 119 00:11:00,701 --> 00:11:04,663 ♪ Everybody's going It'll be quite soon ♪ 120 00:11:04,747 --> 00:11:06,998 ♪ It's customary in songs like this ♪ 121 00:11:07,083 --> 00:11:10,251 ♪ To use a word like spoon ♪ 122 00:11:10,336 --> 00:11:12,379 ♪ By the light of the silvery ♪ 123 00:11:12,463 --> 00:11:14,798 ♪ I'm flyin' to the silvery You know ♪ 124 00:11:14,882 --> 00:11:19,928 - ♪ Everybody's goin' to the moon ♪ - [No Audible Dialogue] 125 00:11:21,222 --> 00:11:22,847 ♪ How many times while looking down ♪ 126 00:11:22,932 --> 00:11:24,724 ♪ Has he heard us singing songs ♪ 127 00:11:24,809 --> 00:11:28,561 ♪ And wondered who we were ♪ Hey! 128 00:11:28,646 --> 00:11:30,563 ♪ And envied us ♪ 129 00:11:30,648 --> 00:11:33,274 ♪ Because the lady in the moon is gone ♪ 130 00:11:33,359 --> 00:11:35,735 ♪ And now he misses her ♪ 131 00:11:35,820 --> 00:11:38,446 ♪ And then he wondered to himself Now, why is it ♪ 132 00:11:38,531 --> 00:11:40,907 ♪ No one ever pays a visit ♪ 133 00:11:40,991 --> 00:11:44,869 ♪ Everybody gets to go to the moon Yeah, yeah, yeah ♪ 134 00:11:44,954 --> 00:11:48,998 ♪ Everybody's got to go It'll be quite soon ♪ 135 00:11:49,083 --> 00:11:51,543 ♪ Now, it's customary in songs like this ♪ 136 00:11:51,627 --> 00:11:55,046 ♪ To use a month like June ♪ 137 00:11:55,131 --> 00:11:57,132 ♪ By the light of the silvery ♪ 138 00:11:57,216 --> 00:11:59,843 ♪ We'll take a flight to the silvery You know ♪ 139 00:11:59,927 --> 00:12:04,013 ♪ Everybody's going to the moon ♪ 140 00:12:04,098 --> 00:12:06,141 Now, isn't it a miracle... 141 00:12:06,225 --> 00:12:08,017 that we are the generation... 142 00:12:08,102 --> 00:12:10,145 that's gonna touch that shiny bubble... 143 00:12:10,229 --> 00:12:12,480 with our own two hands? 144 00:12:12,565 --> 00:12:17,068 ♪ And it's got to make you glad to be alive ♪ 145 00:12:17,153 --> 00:12:19,362 ♪ Yes, it's got to make you proud ♪ 146 00:12:19,447 --> 00:12:21,865 ♪ To be alive ♪ 147 00:12:21,949 --> 00:12:25,160 ♪♪ [Vocalizing] 148 00:12:25,244 --> 00:12:29,164 [No Audible Dialogue] 149 00:12:29,248 --> 00:12:31,666 Whoo! 150 00:12:37,923 --> 00:12:39,758 I make at least two junk connections... 151 00:12:39,842 --> 00:12:41,926 at that far table over there in the corner. 152 00:12:43,429 --> 00:12:46,181 - Right? - [No Audible Dialogue] 153 00:12:46,265 --> 00:12:48,641 And the guy in the striped shirt and tie combo... 154 00:12:48,726 --> 00:12:51,519 I know him too. 155 00:12:51,604 --> 00:12:54,189 I thought we came here to buy me a drink. 156 00:12:58,152 --> 00:13:00,069 Who is that clown? 157 00:13:02,948 --> 00:13:05,533 He's a policy guy from Queens. 158 00:13:07,077 --> 00:13:08,870 Right. 159 00:13:12,625 --> 00:13:14,417 [No Audible Dialogue] 160 00:13:14,502 --> 00:13:16,503 Dig the creep that's coming to the table now. 161 00:13:16,587 --> 00:13:21,257 It's Jewish Lucky. He don't look the same without numbers across his chest. 162 00:13:21,342 --> 00:13:23,134 [Chuckles] 163 00:13:23,219 --> 00:13:25,261 That table is definitely wrong. 164 00:13:25,346 --> 00:13:27,889 ♪ It's customary in songs like this ♪ 165 00:13:27,973 --> 00:13:31,184 ♪ To use a word like spoon ♪ 166 00:13:31,268 --> 00:13:33,812 ♪ By the light of the silvery ♪ 167 00:13:33,896 --> 00:13:36,439 ♪ Flight to the silvery ♪ 168 00:13:36,524 --> 00:13:42,904 - ♪ Everybody's going to the moon ♪♪ - [Audience Applauds] 169 00:13:44,824 --> 00:13:48,910 More. 170 00:13:52,832 --> 00:13:54,749 What about the last of the big-time spenders? 171 00:13:54,834 --> 00:13:56,626 You make him? 172 00:13:56,710 --> 00:13:58,670 No. You? 173 00:13:58,754 --> 00:14:01,756 He's spreadin' it around like the Russians are in Jersey. 174 00:14:10,349 --> 00:14:12,267 Nice. 175 00:14:12,351 --> 00:14:14,936 What do you say we stick around and give him a tail? 176 00:14:21,193 --> 00:14:23,486 Come on. Just for fun. 177 00:14:23,571 --> 00:14:25,613 Give who a tail? 178 00:14:25,698 --> 00:14:27,657 The greaser with the blonde. 179 00:14:32,162 --> 00:14:35,123 What for? You wanna play hide the salami with his old lady? 180 00:14:39,128 --> 00:14:41,921 Yeah. [Laughs] 181 00:14:45,426 --> 00:14:47,802 [No Audible Dialogue] 182 00:14:53,559 --> 00:14:56,811 Miss, uh, can I ask you about those boots there? Uh- 183 00:15:31,138 --> 00:15:34,015 [Exhales, Sniffles] 184 00:15:36,268 --> 00:15:38,269 Monica. 185 00:15:39,438 --> 00:15:42,273 - Who in the hell's that? - Who keeps score? 186 00:15:42,358 --> 00:15:44,567 - [Jimmy] Hey. - Hmm? 187 00:15:47,821 --> 00:15:50,156 - Kissy devil, isn't he? Look at him. - Yeah. 188 00:15:50,240 --> 00:15:53,868 - Well, they're all cousins. You know that. - Yeah. All right. 189 00:15:53,953 --> 00:15:57,163 - [Whistle Blows] - Yeah, say good-bye. Come on. 190 00:15:57,247 --> 00:15:59,540 What's he got now? 191 00:15:59,625 --> 00:16:02,210 - Hudson Terraplane. That's what he got. - No, no. Uh-uh. 192 00:16:02,294 --> 00:16:04,212 - Easy, easy. - Okay. 193 00:16:06,590 --> 00:16:08,383 Go to work. 194 00:16:11,512 --> 00:16:14,389 Cloudy, lay odds he takes us to Dago town. 195 00:16:14,473 --> 00:16:17,725 We'll take him, Popeye. He's nothin'. 196 00:16:44,461 --> 00:16:46,879 [Cloudy] 7:00 in the morning. 197 00:16:46,964 --> 00:16:49,090 I don't believe this. 198 00:16:49,174 --> 00:16:52,051 [Jimmy] Relax. You're having fun, ain't you? 199 00:17:08,819 --> 00:17:10,486 [Engine Starts] 200 00:17:43,479 --> 00:17:45,396 [Jimmy] Man, if that's not a drop... 201 00:17:45,481 --> 00:17:47,321 I'll open up a charge for you at Bloomingdales. 202 00:17:47,399 --> 00:17:50,151 Make it Alexander's. I like the toy department. 203 00:17:58,118 --> 00:18:00,661 [No Audible Dialogue] 204 00:18:09,213 --> 00:18:11,339 [Engine Starts] 205 00:18:40,119 --> 00:18:43,371 He's coming back. Pass him. Make a left. 206 00:20:24,514 --> 00:20:26,307 [No Audible Dialogue] 207 00:20:38,946 --> 00:20:41,155 [Outboard Engine Running] 208 00:21:51,518 --> 00:21:53,519 [Speaking French] 209 00:21:54,521 --> 00:21:56,314 [French] 210 00:22:42,361 --> 00:22:44,153 [Chuckles] 211 00:22:46,114 --> 00:22:48,074 Alain. 212 00:22:54,706 --> 00:22:56,499 Bonjour. 213 00:22:58,627 --> 00:23:00,419 Enchanté. 214 00:23:14,142 --> 00:23:16,310 [Tapping] 215 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 [Cloudy] Our friend's name is Boca- 216 00:23:20,315 --> 00:23:23,109 Salvatore Boca. B-O-C-A. 217 00:23:23,193 --> 00:23:26,153 They call him Sal. He's a sweetheart. 218 00:23:26,238 --> 00:23:30,199 He was picked up on suspicion of armed robbery. Now, get this. 219 00:23:30,283 --> 00:23:32,660 Three years ago he tries to hold up Tiffany's... 220 00:23:32,744 --> 00:23:34,662 on Fifth Avenue in broad daylight. 221 00:23:34,746 --> 00:23:36,705 He coulda got two and a half to five... 222 00:23:36,790 --> 00:23:38,707 but Tiffany's wouldn't prosecute. 223 00:23:38,792 --> 00:23:40,924 Also, downtown they're pretty sure he pulled 224 00:23:40,936 --> 00:23:42,795 off a contract on a guy named DeMarco. 225 00:23:42,879 --> 00:23:44,922 [Jimmy] What about his old lady? 226 00:23:45,006 --> 00:23:47,842 Her name's Angie. She's a fast filly. 227 00:23:47,926 --> 00:23:49,900 She drew a suspended for shoplifting a year ago. 228 00:23:49,912 --> 00:23:50,846 [No Audible Dialogue] 229 00:23:50,870 --> 00:23:53,848 She's only a kid. Nineteen, according to the marriage license. 230 00:23:53,932 --> 00:23:55,724 Mmm. Nineteen going on 50. 231 00:23:55,809 --> 00:23:58,018 What else? 232 00:23:58,103 --> 00:24:00,229 He's had the store a year and a half. 233 00:24:00,313 --> 00:24:02,648 Takes in a fast seven grand a year. 234 00:24:02,732 --> 00:24:04,525 So what's he doing with two cars... 235 00:24:04,609 --> 00:24:06,402 and hundred-dollar tabs at the Chez? 236 00:24:06,486 --> 00:24:08,279 The LTD's in his wife's name. 237 00:24:08,363 --> 00:24:11,824 The Comet belongs to his brother Lou. 238 00:24:11,908 --> 00:24:15,536 He's a trainee at the garbageman school on Ward's Island. 239 00:24:15,620 --> 00:24:18,664 He did time a couple of years ago... assault and robbery. 240 00:24:18,748 --> 00:24:22,042 The black Cadillac- 241 00:24:22,127 --> 00:24:24,670 Uh, NewJersey plates. 242 00:24:24,754 --> 00:24:26,714 RWN-264. I know that one cat. 243 00:24:26,798 --> 00:24:29,300 We saw him outside the Pike Slip Inn the other day. 244 00:24:29,384 --> 00:24:31,744 [Cloudy] I wanna get a blouse like that for my girlfriend... 245 00:24:31,768 --> 00:24:33,304 but I want you to model it for me. 246 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 Better not let my husband hear that. 247 00:24:35,557 --> 00:24:39,143 I don't care if he hears it. Will you do it for me? 248 00:24:39,227 --> 00:24:41,437 Okay. How much you gonna pay? 249 00:24:42,814 --> 00:24:46,817 - Fifty dollars an hour. - Fifty an hour? I'll do it... 200. 250 00:24:46,902 --> 00:24:48,694 [Cloudy] Nah. Can't afford it. 251 00:24:48,778 --> 00:24:51,822 I'll call you later. All right. Bye-bye. 252 00:24:53,033 --> 00:24:56,035 Hey, it's 1:30. I didn't expect you till 2:00. 253 00:24:56,119 --> 00:24:58,400 - [Angie] You work around here? - Yeah. Across the street. 254 00:24:58,424 --> 00:25:01,457 [Jimmy] That's the third time he's come here this week. 255 00:25:01,541 --> 00:25:03,334 [Cloudy] Mm-hmm. 256 00:25:03,418 --> 00:25:05,778 - You got anything on this building? - The building's clean. 257 00:25:05,802 --> 00:25:09,215 I checked the tenant list. Remember Don Ameche, the actor? 258 00:25:09,299 --> 00:25:12,551 He lives here. Oh, yeah. And somebody else. 259 00:25:12,636 --> 00:25:15,596 Does the name Joel Weinstock ring a bell? 260 00:25:15,680 --> 00:25:18,432 - Oh, you're kidding. - No, sir. He lives right here. 261 00:25:18,517 --> 00:25:20,434 [Chuckles] 262 00:25:20,519 --> 00:25:23,519 He was the bank on a shipment out of Mexico... What was it? Three years ago. 263 00:25:23,543 --> 00:25:25,335 Yeah, so I hear. 264 00:25:28,527 --> 00:25:30,444 [Radio Chatter] 265 00:25:40,830 --> 00:25:43,470 [Cloudy] He's going to Ward's Island. We're gonna be spotted there. 266 00:25:43,555 --> 00:25:44,870 What the hell is he doing that? 267 00:25:44,882 --> 00:25:46,755 Maybe he's gonna go down and see his brother. 268 00:25:46,779 --> 00:25:49,755 - Shit. - Well, maybe it's another drop. 269 00:25:49,839 --> 00:25:51,799 Well, he gets a free ride. 270 00:26:06,648 --> 00:26:09,984 - ♪♪ [Jukebox: Funk] - [Indistinct] 271 00:26:12,654 --> 00:26:15,281 - ♪♪ [Stops] - All right, Popeye's here. 272 00:26:15,365 --> 00:26:17,199 Get your hands on your heads. 273 00:26:17,284 --> 00:26:20,327 Get off the bar and get on the wall. Come on, move. Move! 274 00:26:20,412 --> 00:26:23,163 - [Cloudy] Come on, sweetheart, move. - Come on, move it! 275 00:26:23,248 --> 00:26:24,999 - Face the window. Move! - Face the wall. 276 00:26:25,083 --> 00:26:27,283 - Turn around there. Turn around. - Move! Come on, move! 277 00:26:27,307 --> 00:26:29,795 - Hands outta your pockets. - Turn around. 278 00:26:29,879 --> 00:26:30,604 Come on. Come on. 279 00:26:30,616 --> 00:26:32,439 Turn around, big man. Come on, turn around. 280 00:26:32,463 --> 00:26:34,425 Get on the wall. Turn around. You-Turn around. 281 00:26:34,509 --> 00:26:37,303 - Hey. You drop that? Pick it up. - Hold those hands up. 282 00:26:37,387 --> 00:26:39,555 Pick it up! Come on, move. 283 00:26:39,639 --> 00:26:42,182 What are you lookin' at? 284 00:26:42,267 --> 00:26:45,686 All right, bring it here. Get your hands out of your pockets. 285 00:26:45,770 --> 00:26:47,563 - What's my name? - Doyle. 286 00:26:47,647 --> 00:26:49,607 - What? - Mr. Doyle. 287 00:26:49,691 --> 00:26:51,692 Come here. You pick your feet? 288 00:26:51,776 --> 00:26:53,569 - What? - Do you-Get over there. 289 00:26:53,653 --> 00:26:56,071 Get your hands on your head. 290 00:26:56,156 --> 00:26:57,990 [Cloudy] Hold 'em up. 291 00:26:58,074 --> 00:26:59,867 We told you people we were comin' back. 292 00:26:59,951 --> 00:27:02,391 We're gonna keep comin' back here until you clean this bar up. 293 00:27:02,415 --> 00:27:04,288 Keep your eye on your neighbor. 294 00:27:04,372 --> 00:27:06,206 If he drops something, it belongs to you. 295 00:27:06,291 --> 00:27:09,543 What is this, a fuckin' hospital here? Huh? 296 00:27:09,628 --> 00:27:10,949 Turn around there, fella. 297 00:27:10,961 --> 00:27:13,380 What do we got here, huh? This belong to you? 298 00:27:13,465 --> 00:27:15,883 Huh? 299 00:27:15,967 --> 00:27:18,677 Stand up there, "noddy." 300 00:27:18,762 --> 00:27:20,888 Get your hands on your fuckin' head. 301 00:27:20,972 --> 00:27:22,806 Get in there! 302 00:27:22,891 --> 00:27:26,477 - You wanna take a ride there, fat man? - Oh, bullshit. 303 00:27:26,561 --> 00:27:29,063 Huh? 304 00:27:29,147 --> 00:27:31,899 Pay attention. We're gonna ask questions later. 305 00:27:33,818 --> 00:27:36,362 Turn around. 306 00:27:43,620 --> 00:27:45,579 [Man Whispering] Fuckin' bullshit. 307 00:27:45,664 --> 00:27:48,749 All right, shut up there. Shut up! 308 00:27:50,502 --> 00:27:53,295 Anybody want a milk shake? 309 00:27:59,094 --> 00:28:02,388 All right, come over here. You... and you. 310 00:28:02,472 --> 00:28:05,766 Hey, whiskers! Come over here. 311 00:28:05,850 --> 00:28:07,490 - Move ass when I call you. - [Indistinct] 312 00:28:07,560 --> 00:28:10,646 - Get out of here. - You. 313 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 Come on, you, baldy. Come on. Come on, move. 314 00:28:13,024 --> 00:28:14,817 All right, put it on the bar. 315 00:28:14,901 --> 00:28:17,021 - What are you pullin' on me for? - Get it on the bar. 316 00:28:17,105 --> 00:28:19,105 Get the hell in there. Put your hands on your head. 317 00:28:19,149 --> 00:28:20,823 All of it. 318 00:28:22,659 --> 00:28:25,244 Smartass, you dropped something. Pick it up. 319 00:28:28,206 --> 00:28:31,709 You want that hand broken? Get it up there. 320 00:28:31,793 --> 00:28:34,294 What else you got here, huh? 321 00:28:36,214 --> 00:28:39,091 [Cloudy] Turn around. 322 00:28:39,175 --> 00:28:41,855 You're under arrest. That goes for you too. Get in that phone booth. 323 00:28:41,879 --> 00:28:43,220 Come on, move. Move! 324 00:28:43,304 --> 00:28:46,598 - Keep 'em up. Keep 'em up. That's good. - Get in there. 325 00:28:46,683 --> 00:28:50,227 All right, face the wall, put your hands against the wall and lock yourself in. 326 00:28:53,106 --> 00:28:56,108 Hey, you, haircut. 327 00:28:56,192 --> 00:28:59,820 - Where are you going? - You talkin' to me, baby? 328 00:28:59,904 --> 00:29:02,024 Yeah, I'm talking to you. Come here. Get out of there. 329 00:29:02,048 --> 00:29:03,782 - Move. - What's happening, baby? 330 00:29:03,867 --> 00:29:05,617 - Where you been, huh? - I've been in there. 331 00:29:05,702 --> 00:29:07,494 - Can you stand a toss? - Sure. I'm clean. 332 00:29:07,579 --> 00:29:09,371 - You use shit? - No, man. 333 00:29:09,456 --> 00:29:12,166 Oh, man, who are you, Dick Tracy or somebody? I said I was clean. 334 00:29:12,250 --> 00:29:14,450 - I'm not gonna get stuck, am I? - No. I said I'm clean. 335 00:29:14,535 --> 00:29:16,273 If I do, you know what happens, don't you? 336 00:29:16,285 --> 00:29:17,296 Yeah. I said I'm clean. 337 00:29:17,320 --> 00:29:19,006 Aw, motherfucker, don't- 338 00:29:19,090 --> 00:29:21,467 I'll break your motherfuckin' ass. Fuck you. 339 00:29:21,551 --> 00:29:24,178 - [Indistinct] - Oh, yeah, in where? 340 00:29:24,262 --> 00:29:25,542 - Gimme a nickel. - Come on, man. 341 00:29:25,566 --> 00:29:27,431 Gimme a nickel. Come on. Come on! 342 00:29:27,515 --> 00:29:30,726 I told you I'm clean. Why the fuck you wanna come down on me like that for? 343 00:29:30,810 --> 00:29:33,353 - Get your ass in there. - Oh, man, would you- 344 00:29:33,563 --> 00:29:36,273 This ain't nothin' but goddamn bullshit. 345 00:29:36,357 --> 00:29:38,275 [Exhales] 346 00:29:38,359 --> 00:29:41,528 - How's everything? - Everything's everything, baby. 347 00:29:41,613 --> 00:29:44,093 Hey, how come there's nothin' out there? That stuff's all milk. 348 00:29:44,157 --> 00:29:46,825 Ain't nothin' around. Nobody's holding. 349 00:29:46,910 --> 00:29:49,495 - I got a name for you. Sal Boca. Brooklyn. - Boca? 350 00:29:49,579 --> 00:29:52,748 Yeah. B-O-C-A. 351 00:29:52,832 --> 00:29:56,210 - Never heard of him. - What about his wife, Angie? 352 00:29:56,294 --> 00:29:58,879 Doesn't register. 353 00:29:58,963 --> 00:30:01,173 - There's been some talk. - About what? 354 00:30:01,257 --> 00:30:04,259 A shipment... coming in this week, week after. 355 00:30:04,344 --> 00:30:06,136 Everybody's gonna get well. 356 00:30:06,221 --> 00:30:08,764 - Well, who's bringing it? - Who knows? 357 00:30:08,848 --> 00:30:11,391 Oh, shit. 358 00:30:11,476 --> 00:30:14,603 [Exhales, Groans] 359 00:30:18,107 --> 00:30:20,651 - Where do you want it? - Huh? 360 00:30:20,735 --> 00:30:23,654 - Where do you want it? - Oh, shit. 361 00:30:23,738 --> 00:30:25,572 This side. [Groans] 362 00:30:30,745 --> 00:30:33,288 - Beat it. - Damn. [Groans] 363 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 I'm gonna check on this address in the Bronx... 364 00:30:35,250 --> 00:30:37,292 and if they don't know you there, it's your ass. 365 00:30:37,377 --> 00:30:39,169 [Cloudy] I thought I told you to stand there. 366 00:30:39,254 --> 00:30:41,255 Get that hair done before Saturday. 367 00:30:41,339 --> 00:30:43,715 We're going now. Good-bye. 368 00:30:45,677 --> 00:30:48,262 [Cloudy] Move ass. 369 00:30:48,346 --> 00:30:50,305 Tell everybody we'll be back in an hour. 370 00:30:50,390 --> 00:30:51,848 All that is great, but you belong in 371 00:30:51,860 --> 00:30:53,767 Bedford-Stuyvesant, not out there in Ridgewood. 372 00:30:53,852 --> 00:30:56,652 Why don't you detach us then, for Christ's sakes? Give us a shot at it. 373 00:30:56,676 --> 00:30:59,064 At least till we find out if there's anything here or not. 374 00:30:59,148 --> 00:31:02,776 Everybody wants Weinstock, right? Well, maybe here's the lead we're looking for. 375 00:31:02,861 --> 00:31:05,028 We deserve this. 376 00:31:05,113 --> 00:31:07,030 You couldn't burn a three-time loser... 377 00:31:07,115 --> 00:31:09,116 with this garbage you're bringing in here. 378 00:31:09,200 --> 00:31:11,034 The man has done absolutely nothing. 379 00:31:11,119 --> 00:31:14,239 The first thing you know, you'll wind up in an entrapment rap-the both of you. 380 00:31:14,263 --> 00:31:15,831 Brooklyn is loaded with guys... 381 00:31:15,915 --> 00:31:18,355 that own candy stores, two cars, and like to go to nightclubs. 382 00:31:18,418 --> 00:31:20,271 Yeah, but you put this little candy store hustler together... 383 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 with Joel Weinstock, and maybe we got a big score. 384 00:31:22,297 --> 00:31:24,089 Big score, my ass. 385 00:31:24,173 --> 00:31:25,966 At best he's selling nickel and dime bags. 386 00:31:26,050 --> 00:31:28,331 I wouldn't be infringing on your coffee break, Simonson... 387 00:31:28,355 --> 00:31:30,888 if I thought it was a nickel-and-dimer. 388 00:31:30,972 --> 00:31:33,557 Your hunches have backfired before, Doyle. 389 00:31:33,641 --> 00:31:36,643 Or have you forgotten about that already? 390 00:31:36,728 --> 00:31:39,813 Jesus Christ, Jimmy. What's happened to you guys lately? 391 00:31:39,898 --> 00:31:42,441 Every year you lead the Narcotics Bureau in arrests. 392 00:31:42,525 --> 00:31:44,401 What was it, over a hundred again last year? 393 00:31:44,485 --> 00:31:47,237 Terrific. But who? What did you bring in? 394 00:31:47,322 --> 00:31:49,499 A high school kid in short pants that had a twitch. 395 00:31:49,511 --> 00:31:50,240 Oh, Christ. 396 00:31:50,325 --> 00:31:53,577 You grab a bellhop because he's got three joints in his sock. 397 00:31:57,624 --> 00:32:02,002 Walt, we got the information there's no shit on the street, right? 398 00:32:02,086 --> 00:32:04,254 It's like a goddamn desert full of junkies out there. 399 00:32:04,339 --> 00:32:06,139 - Everybody waiting to get well. - Goddamn it. 400 00:32:06,174 --> 00:32:08,717 This could be it. This little candy store guy... 401 00:32:08,801 --> 00:32:12,001 He's puttin' on a big show in a fancy nightclub with known narcotics connections. 402 00:32:12,025 --> 00:32:13,764 They were all over him. 403 00:32:13,848 --> 00:32:16,208 And then, on our own, after working a whole day and night... 404 00:32:16,232 --> 00:32:18,852 we tail him to Brooklyn, and we sat on him for practically a week. 405 00:32:18,937 --> 00:32:21,563 Now, who do we come up with? Joel Weinstock, for Christ's sake. 406 00:32:21,648 --> 00:32:23,857 Now, you gotta let us have it. 407 00:32:25,443 --> 00:32:28,528 Do you believe all this crap? 408 00:32:28,613 --> 00:32:30,530 I go with my partner. 409 00:32:33,034 --> 00:32:34,993 - What'll it take? - A wire. 410 00:32:35,078 --> 00:32:36,870 - No. Two wires. - Two wires. 411 00:32:36,955 --> 00:32:39,915 One on the store, one on the house. 412 00:32:39,999 --> 00:32:43,377 You know I have to get a court order for a wiretap, don't you? 413 00:32:43,461 --> 00:32:45,462 But you'll try. 414 00:32:45,546 --> 00:32:48,632 We know you can do it, Walt. [Chuckles] 415 00:32:48,716 --> 00:32:50,717 Popeye. 416 00:32:50,802 --> 00:32:53,011 You still pickin' your feet in Poughkeepsie? 417 00:32:54,055 --> 00:32:56,223 [Chuckles] 418 00:32:56,391 --> 00:32:58,558 [Man Speaking French] 419 00:33:00,853 --> 00:33:02,854 [Ship's Horn Blows In Distance] 420 00:33:07,527 --> 00:33:09,319 [Chattering] 421 00:33:09,404 --> 00:33:11,724 [Woman] Mr. Devereaux, is this your first trip to New York? 422 00:33:11,748 --> 00:33:13,865 Uh, yes. It's my first trip. 423 00:33:13,950 --> 00:33:16,159 Why did you choose to come by ship? 424 00:33:16,244 --> 00:33:19,329 The next several weeks will be very difficult for me... 425 00:33:19,414 --> 00:33:23,083 and, uh, the middle of the ocean is the only place... 426 00:33:23,167 --> 00:33:25,669 where the telephone isn't ringing all the time. 427 00:33:25,753 --> 00:33:28,922 Mr. Devereaux, do you agree with the recent survey finding... 428 00:33:29,007 --> 00:33:32,009 that showed that Mayor Lindsay was the sexiest man in the world? 429 00:33:32,093 --> 00:33:34,302 [Man Speaking French] 430 00:33:38,683 --> 00:33:41,059 - [Chuckles] - To les femmes. 431 00:34:11,883 --> 00:34:14,301 [Man On P.A., Indistinct] 432 00:34:34,864 --> 00:34:37,904 Here's the rest of the warrants. The court order's in there for the wiretaps. 433 00:34:37,928 --> 00:34:39,326 Judge gave you 60 days on it. 434 00:34:39,410 --> 00:34:41,770 Tell Doyle that Mulderig and Klein will sit in for the feds. 435 00:34:41,794 --> 00:34:43,705 They'll make all the buys. 436 00:34:43,790 --> 00:34:46,190 Make sure you keep 'em informed of everything that goes down. 437 00:34:46,214 --> 00:34:48,460 You know Doyle there, don't you, Bill? 438 00:34:48,544 --> 00:34:50,670 Yeah, I know Popeye. 439 00:34:50,755 --> 00:34:53,433 His brilliant hunches cost the life of a good cop. 440 00:34:53,445 --> 00:34:54,341 Hey, look. 441 00:34:54,425 --> 00:34:56,426 If this is the way you're comin' in on this... 442 00:34:56,511 --> 00:34:58,970 why don't you stay home and save us all a lot of grief? 443 00:34:59,055 --> 00:35:01,890 - 'Cause that's my opinion. - Shove it up your ass. 444 00:35:01,974 --> 00:35:04,017 Whatever. 445 00:35:04,102 --> 00:35:06,937 Bill, look. Please... Do me a favor. Give them a chance. 446 00:35:07,021 --> 00:35:08,901 He came in here with a little basic information. 447 00:35:08,981 --> 00:35:11,001 I know you worked with him before. You had a little trouble. 448 00:35:11,025 --> 00:35:13,003 - But don't get off on the wrong foot, huh? - I'm not getting off... 449 00:35:13,027 --> 00:35:15,163 If you have any problems, come to me with 'em. 450 00:35:15,175 --> 00:35:16,446 Just keep him off my back. 451 00:35:16,531 --> 00:35:18,323 - Just try and cool it with him. - I will. 452 00:35:18,407 --> 00:35:20,527 If you have any problems, come to me. I'll handle him. 453 00:35:20,612 --> 00:35:21,102 Do me a favor. 454 00:35:21,114 --> 00:35:22,590 I'll be happy to work with him, believe me. 455 00:35:22,614 --> 00:35:24,329 He's a good cop-basically a good cop. 456 00:35:24,413 --> 00:35:26,023 He's got good hunches every once in a while. 457 00:35:26,035 --> 00:35:26,725 Fine, fine, fine. 458 00:35:26,749 --> 00:35:28,542 - Give him a chance. - Keep him off my back. 459 00:35:28,626 --> 00:35:30,544 [Man On Radio] Florida's Mackel Brothers... 460 00:35:30,628 --> 00:35:32,629 invite you to join the great escape. 461 00:35:32,713 --> 00:35:35,298 You can say good-bye to air pollution, commuting... 462 00:35:35,383 --> 00:35:39,469 high prices, rising taxes and cold, depressing winters. 463 00:35:39,554 --> 00:35:41,972 Mackel Brothers will show you the way to Florida... 464 00:35:42,056 --> 00:35:45,767 and fresh, clean air, warm and sunny year-round weather... 465 00:35:45,852 --> 00:35:47,686 and a home that you'll be proud to own. 466 00:35:47,770 --> 00:35:49,604 Call Mackel Brothers right now for- 467 00:36:04,620 --> 00:36:06,580 [Horn Honks] 468 00:36:09,375 --> 00:36:11,751 [Bell Dinging] 469 00:36:22,930 --> 00:36:25,432 [Children Chattering] 470 00:36:34,859 --> 00:36:37,569 [Man On TV, Muffled] 471 00:36:49,207 --> 00:36:51,249 Popeye. 472 00:36:54,003 --> 00:36:55,837 Popeye! 473 00:36:55,922 --> 00:36:57,797 - [Jimmy] What? - It's me, Cloudy. 474 00:36:57,882 --> 00:36:59,799 Open the door. 475 00:37:00,885 --> 00:37:03,178 I can't. 476 00:37:03,262 --> 00:37:05,722 What do you mean, you can't? You all right? 477 00:37:05,806 --> 00:37:09,476 Yeah, I'm all right. Let yourself in, will you? 478 00:37:13,898 --> 00:37:15,982 [Baby Crying] 479 00:37:24,992 --> 00:37:26,952 [Clicks] 480 00:37:54,188 --> 00:37:56,189 What happened? 481 00:37:57,441 --> 00:37:59,442 [Yawns] 482 00:37:59,527 --> 00:38:02,529 Mmm, that crazy kid. [Chuckles] 483 00:38:03,572 --> 00:38:06,324 She locked me up with my own cuffs. 484 00:38:06,409 --> 00:38:08,326 [Yawns] 485 00:38:08,411 --> 00:38:10,287 Where's the keys? 486 00:38:10,371 --> 00:38:12,372 [Mumbling] Over there. 487 00:38:14,625 --> 00:38:16,626 [Yawns] 488 00:38:19,797 --> 00:38:21,589 [Gasps] 489 00:38:22,675 --> 00:38:26,344 - Hi there. - [Door Shuts] 490 00:38:30,975 --> 00:38:32,767 [Yawns] 491 00:38:38,816 --> 00:38:41,067 Anybody hurt in this wreck? 492 00:38:45,990 --> 00:38:48,992 Thought I told you to get plastic folders for this stuff. 493 00:38:49,076 --> 00:38:50,869 [Yawns] 494 00:38:50,953 --> 00:38:55,206 Your scrapbook is like you- a mess. 495 00:38:55,291 --> 00:38:57,250 Gimme my pants, will ya? 496 00:39:00,838 --> 00:39:03,423 Come on. 497 00:39:03,507 --> 00:39:06,760 - Did you get the warrants? - Yeah. 498 00:39:06,844 --> 00:39:09,846 I also got two feds- Mulderig and Klein. 499 00:39:09,930 --> 00:39:11,848 [Groans] 500 00:39:11,932 --> 00:39:14,517 What do we need those pricks for? 501 00:39:14,602 --> 00:39:18,271 Because our department's got about 908 bucks to make buys... 502 00:39:18,356 --> 00:39:20,857 and they can get all they want from "Uncle Sap." 503 00:39:20,941 --> 00:39:22,942 Hello. 504 00:39:24,737 --> 00:39:26,613 These yours, darling? 505 00:39:26,781 --> 00:39:29,741 [Man] Mike, take a look at this blue one with the tan, on the right. 506 00:39:29,825 --> 00:39:31,785 [Chattering] 507 00:39:31,869 --> 00:39:35,246 [Man Speaking French] 508 00:39:38,584 --> 00:39:40,418 [French] 509 00:39:44,382 --> 00:39:46,383 [Woman Speaking French] 510 00:39:57,228 --> 00:39:59,062 [Man] You got an extra grand with you? 511 00:39:59,146 --> 00:40:01,226 [Man ♪2] A lot of this stuff is worth a grand, total. 512 00:40:01,250 --> 00:40:03,983 - I got it. I got it if I need it. - All right. 513 00:40:04,068 --> 00:40:07,112 - Keep it good and ready. - Did you look at the board, Mike? 514 00:40:08,406 --> 00:40:10,323 [Whistle Blows] 515 00:40:12,719 --> 00:40:14,679 Thirty over here from the general. Okay, I got 30. 516 00:40:14,703 --> 00:40:16,543 - Can I get 35? Anyone, 35. - Thirty-five here. 517 00:40:16,580 --> 00:40:18,767 - Thirty-five over here. How about 38? - Yeah, right here. 518 00:40:18,791 --> 00:40:20,791 Thirty-eight over here. How about 40? Can I get 40? 519 00:40:20,815 --> 00:40:23,169 - [Man] Forty. - Forty over here. I got 40. Can I get 41? 520 00:40:23,254 --> 00:40:27,298 Forty once. Forty twice. Sold to the gentleman for $40. 521 00:40:27,383 --> 00:40:31,428 All right, we come now to the next number, 42-399. 522 00:40:31,512 --> 00:40:34,681 - [Speaking French] - Rambler four-door sedan. 523 00:40:34,765 --> 00:40:37,809 - Do I hear $10? - [Man] Ten bucks. 524 00:40:37,893 --> 00:40:40,019 - I got $10 over here. Do I hear 12? - Twelve. 525 00:40:40,104 --> 00:40:42,184 - Twelve over here. Twelve. Can I get 14? - Fourteen. 526 00:40:42,231 --> 00:40:44,071 - Fourteen. - Fourteen over here. How about 16? 527 00:40:44,108 --> 00:40:45,859 - Can I hear 16? Sixteen? - Sixteen. 528 00:40:45,943 --> 00:40:46,668 [Man] Eighteen dollars. 529 00:40:46,680 --> 00:40:48,213 Eighteen over there. How about 20? Can I get 20? 530 00:40:48,237 --> 00:40:48,845 Twenty. 531 00:40:48,857 --> 00:40:50,717 Twenty dollars over here. How about 22? Twenty-two? 532 00:40:50,741 --> 00:40:52,866 - Twenty-two. - I got 22 over here. Can I get 24? 533 00:40:52,950 --> 00:40:55,618 - Twenty-four. - Twenty-four over here. How about 25? 534 00:40:55,703 --> 00:40:56,504 Twenty-five. 535 00:40:56,516 --> 00:40:58,955 Twenty-five. I got 25. Can I get 26? Can I get 26? 536 00:40:59,039 --> 00:41:02,292 Twenty-five once. Twenty-five twice. Sold to the gentleman for 25. 537 00:41:02,376 --> 00:41:04,335 Every car sold here today- 538 00:41:04,545 --> 00:41:06,588 [Woman On Tape] Where are you? 539 00:41:06,672 --> 00:41:08,590 [Man On Tape] Taking care of business. 540 00:41:08,674 --> 00:41:12,177 What do you mean, taking care of business? It's after midnight. 541 00:41:12,261 --> 00:41:14,876 You know, uh, I had to meet some people tonight. 542 00:41:14,888 --> 00:41:15,763 [Chuckling] 543 00:41:15,848 --> 00:41:19,392 [Woman] Yeah, well, finish all your meeting people and get back here now. 544 00:41:19,477 --> 00:41:20,596 And bring a pizza with you. 545 00:41:20,608 --> 00:41:22,637 Where am I gonna get a pizza this time of night? 546 00:41:22,661 --> 00:41:24,147 [Laughing] 547 00:41:24,231 --> 00:41:26,065 [Woman] Well, try, okay? 548 00:41:26,150 --> 00:41:28,693 Hey, I don't know where I'm gonna find a pizza joint open. 549 00:41:28,777 --> 00:41:31,070 - Sal? - Yeah? 550 00:41:31,155 --> 00:41:34,407 Don't forget-Anchovies. 551 00:41:39,163 --> 00:41:41,831 - [Man On Tape] Salvatore? - [Man ♪2 On Tape] Oh, yes. Yeah, yeah. 552 00:41:41,916 --> 00:41:43,756 - Who is it? - Hello. Hello. Yeah, this is Sal. 553 00:41:43,792 --> 00:41:46,711 - How are you? - Sounds like a foreigner. 554 00:41:46,795 --> 00:41:48,838 You meet me Wednesday at the hotel, okay? 555 00:41:48,923 --> 00:41:50,882 - Good. Great. - Sounds French. 556 00:41:50,966 --> 00:41:53,384 - Will I expect you? - Uh, yeah. What time? 557 00:41:53,469 --> 00:41:56,763 - 12:00. Yes? - Yeah. Uh, yes. Yeah. 558 00:41:56,847 --> 00:41:58,640 - Ohh- - Oh, ho! 559 00:41:58,724 --> 00:42:02,602 [Whooping, Shouting] 560 00:42:10,778 --> 00:42:13,363 Strictly small potatoes. 561 00:42:13,447 --> 00:42:15,823 Sure can pick 'em, Doyle. 562 00:42:18,410 --> 00:42:21,412 Still wearing your gun on your ankle? 563 00:42:21,497 --> 00:42:24,624 You know, someone told me the reason why you do that... 564 00:42:24,708 --> 00:42:28,127 is when you meet a chick and you rub up against her... 565 00:42:28,212 --> 00:42:31,756 she can't tell you're a cop. [Chuckles] 566 00:42:31,840 --> 00:42:34,008 I said, "That's bullshit." 567 00:42:34,093 --> 00:42:36,386 It's gotta be a fast-draw gimmick or something." 568 00:42:36,470 --> 00:42:39,556 Bill, why don't you knock it off, huh? 569 00:42:39,640 --> 00:42:41,474 He's gettin' too far ahead. 570 00:42:43,143 --> 00:42:45,645 You're gonna lose him. 571 00:42:51,277 --> 00:42:53,861 [Horns Honking] 572 00:42:53,946 --> 00:42:56,864 [Tires Squealing] 573 00:42:56,949 --> 00:43:00,076 [Horns Honking] 574 00:43:02,454 --> 00:43:04,455 [Man] For Christ's sake, move the car, huh? 575 00:43:04,540 --> 00:43:06,583 - Jesus Christ! - [Man ♪2] Move it! 576 00:43:06,667 --> 00:43:10,003 - [Honking Continues] - [Man ♪1] Move it, will you, mac? 577 00:43:10,087 --> 00:43:11,963 Son of a- 578 00:43:12,047 --> 00:43:14,632 What the hell is goin' on here? 579 00:43:14,717 --> 00:43:16,509 Come on, Cloudy, move. 580 00:43:16,594 --> 00:43:22,348 Klein, this is Cloudy. Do you read me? 581 00:43:22,433 --> 00:43:24,934 Bill, for- Bill, come in, for Christ's sakes. 582 00:43:25,019 --> 00:43:27,729 [Cloudy On Radio] This is Cloudy. Do you read me? 583 00:43:27,813 --> 00:43:30,481 Listen. We lost him on the bridge. 584 00:43:32,276 --> 00:43:36,195 Right. I got him. He's heading north on East River Drive. 585 00:45:21,552 --> 00:45:23,803 [Chattering] 586 00:45:25,139 --> 00:45:26,931 Excuse me. Excuse me. 587 00:45:35,816 --> 00:45:37,608 [No Audible Dialogue] 588 00:45:37,693 --> 00:45:40,570 [Jimmy] You take Sal. I'll take the beard. 589 00:45:40,654 --> 00:45:42,613 There goes Sal. 590 00:47:13,789 --> 00:47:16,165 [No Audible Dialogue] 591 00:47:23,590 --> 00:47:25,424 - [Chattering] - ♪♪ [Piano: Soft Jazz] 592 00:47:41,984 --> 00:47:44,277 [No Audible Dialogue] 593 00:47:51,493 --> 00:47:53,286 [Sniffles] 594 00:48:17,728 --> 00:48:20,396 Do you want the red or the white? 595 00:48:20,480 --> 00:48:22,273 What year? 596 00:48:25,944 --> 00:48:33,944 [No Audible Dialogue] 597 00:49:15,661 --> 00:49:17,662 [Chattering] 598 00:49:26,797 --> 00:49:28,714 [No Audible Dialogue] 599 00:50:00,914 --> 00:50:03,874 - Yes, sir. - Yeah, uh, the guy who just walked in- 600 00:50:03,959 --> 00:50:05,751 What's his name? 601 00:50:48,545 --> 00:50:50,337 [Brakes Screech] 602 00:50:58,055 --> 00:50:59,597 [Cloudy] Here. 603 00:51:08,732 --> 00:51:11,984 I'm pretty sure that was the frog. 604 00:51:12,069 --> 00:51:14,612 He made me too. 605 00:51:14,696 --> 00:51:17,406 He lives on four. He went up to six. 606 00:51:17,491 --> 00:51:19,241 He's cute. Real cute. 607 00:51:19,326 --> 00:51:21,702 The other guy's a frog too. He checked into the Edison. 608 00:51:21,787 --> 00:51:25,915 - Had a hooker sent up. - You could have collared him right there. 609 00:51:25,999 --> 00:51:27,958 - Who's on him? - Klein. 610 00:51:28,043 --> 00:51:31,837 - How 'bout Sal? - We put him to bed for the night. 611 00:51:31,922 --> 00:51:34,590 Why don't you do the same, Doyle? You look like shit. 612 00:51:34,674 --> 00:51:38,260 - [Cloudy] Come on. - Look. My partner and I made this case. 613 00:51:38,345 --> 00:51:41,931 You know? Originally. We don't want any feds screwin' it up. 614 00:51:42,015 --> 00:51:44,683 Case? So far you haven't showed me a damn thing. 615 00:51:44,768 --> 00:51:47,663 You keep shootin' your mouth off, I'm gonna knock you right in the middle of next week. 616 00:51:47,687 --> 00:51:49,355 - Aw, get out- - [Cloudy] Knock it off. 617 00:51:49,432 --> 00:51:51,166 Don't tell me to knock it off, goddamn it. 618 00:51:51,185 --> 00:51:52,039 We don't need this. 619 00:51:52,063 --> 00:51:54,110 Now, cut it out, will ya? For Christ's sakes! 620 00:51:54,194 --> 00:51:57,196 There's nothing going down. Get some sleep. 621 00:52:41,491 --> 00:52:42,992 Blast off. 622 00:52:43,076 --> 00:52:45,703 180. 623 00:52:52,294 --> 00:52:56,422 200. Good Housekeeping Seal of approval. 624 00:52:56,506 --> 00:53:00,009 210. U.S. Government certified. 625 00:53:00,093 --> 00:53:04,722 220. Lunar trajectory. 626 00:53:05,849 --> 00:53:08,392 Junk of the Month Club sirloin steak. 627 00:53:08,476 --> 00:53:10,978 230. 628 00:53:11,062 --> 00:53:12,980 Grade "A" poison. 629 00:53:16,526 --> 00:53:18,694 Absolute dynamite. 630 00:53:20,155 --> 00:53:23,199 89% pure junk. Best I've ever seen. 631 00:53:23,283 --> 00:53:26,827 If the rest is like this, you'll be dealing on this load for two years. 632 00:53:26,912 --> 00:53:28,841 So you're telling me it's worth a half million? 633 00:53:28,853 --> 00:53:30,063 How many kilos? 634 00:53:30,116 --> 00:53:31,540 - [Sal] Sixty. - Sixty kilos? 635 00:53:31,625 --> 00:53:34,126 Eight big ones a kilo, right? 636 00:53:35,253 --> 00:53:37,546 This stuff'll take a 7-to-1 hit on the street. 637 00:53:37,631 --> 00:53:40,716 And by the time it gets down to nickel bags, it'll be at least 32 million. 638 00:53:40,800 --> 00:53:43,844 Thank you, Howard. Take what's left there with you, and good night. 639 00:53:44,888 --> 00:53:47,514 Uh-uh. Not that one. The little one. 640 00:53:51,686 --> 00:53:55,022 - I guess we got a deal, huh? - What we got here, Sal, is a test. 641 00:53:55,106 --> 00:53:58,400 A deal for half a million dollars? Mmm. Maybe. 642 00:53:58,485 --> 00:54:00,569 Maybe? [Scoffs] 643 00:54:00,654 --> 00:54:03,572 Come on, Joel. I know that guy's in a hurry. Wants the bread. 644 00:54:03,657 --> 00:54:07,034 He wants to go back to France. This guy's not gonna hang around and play games. 645 00:54:07,118 --> 00:54:09,995 Look, he's one of the shrewdest cats I ever come across. 646 00:54:10,080 --> 00:54:12,539 What am I, a schmuck? What's the hurry? 647 00:54:12,624 --> 00:54:14,541 He could see a couple of shows... 648 00:54:14,626 --> 00:54:17,169 visit the top of the Empire State Building. 649 00:54:17,254 --> 00:54:20,923 Don't jerk me, Weinstock. I spent a lot of time settin' this one up. 650 00:54:21,007 --> 00:54:22,967 So what do you want, a badge? 651 00:54:23,051 --> 00:54:26,804 This is your first major league game, Sal. One thing I learned- 652 00:54:26,888 --> 00:54:29,932 Move calmly, move cautiously. You'll never be sorry. 653 00:54:30,016 --> 00:54:32,935 Look. I've been damn careful up to now. 654 00:54:33,019 --> 00:54:35,097 This is why your phone lines are tapped and the 655 00:54:35,109 --> 00:54:36,981 feds are crawling all over you like fleas. 656 00:54:37,065 --> 00:54:40,484 Aah. Look, I'm telling you, he'll take the deal somewhere else. 657 00:54:40,568 --> 00:54:42,987 So let him take his 60 kilos of heroin someplace else... 658 00:54:43,071 --> 00:54:45,906 and find how easy it is to put together a half a million in cash. 659 00:54:45,991 --> 00:54:48,951 He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business. 660 00:54:49,035 --> 00:54:51,954 The stuff is here! We could make the switch in an hour! 661 00:54:52,038 --> 00:54:54,915 Look, Weinstock, I'm telling you. He'll split if we don't move! 662 00:54:55,000 --> 00:54:58,794 This guy's got 'em like that. He's everything they say he is. 663 00:54:58,878 --> 00:55:00,796 What about you, Sal? 664 00:55:00,880 --> 00:55:03,048 Are you everything they say you are? 665 00:57:52,635 --> 00:57:55,220 I'll be a son of a bitch. 666 00:58:53,988 --> 00:58:55,948 [Grunts] 667 00:59:05,208 --> 00:59:08,210 [Grunting] 668 00:59:34,946 --> 00:59:37,281 [Door Alarm Buzzes] 669 00:59:59,929 --> 01:00:01,847 Come on! 670 01:00:09,564 --> 01:00:11,940 Thank you. Hello. 671 01:00:12,025 --> 01:00:14,860 This is Doyle. I'm sittin' on Frog One. 672 01:00:14,944 --> 01:00:18,030 Yeah, I know that. We got the Westbury covered like a tent. 673 01:00:18,114 --> 01:00:20,991 The Westbury, my ass! I got him on the shuttle at Grand Central. 674 01:00:21,075 --> 01:00:23,952 Now, what the hell's goin' on up there? 675 01:00:24,037 --> 01:00:27,117 I make him coming out of the hotel, free as a bird. There wasn't a soul awake. 676 01:00:27,141 --> 01:00:29,958 What the hell are you talking about? 677 01:00:30,043 --> 01:00:32,294 Yeah, well, uh- 678 01:00:32,378 --> 01:00:35,964 Listen, I don't care how many bartenders you got that are sick. 679 01:00:36,049 --> 01:00:39,509 Nah, I'm not workin' that joint. That's right. 680 01:00:39,594 --> 01:00:41,595 Same to you, buddy. 681 01:00:47,810 --> 01:00:49,811 Can I get a grape drink? 682 01:01:40,279 --> 01:01:42,948 - [Man On Speaker] Watch the closing doors. - [Alarm Buzzing] 683 01:02:00,508 --> 01:02:02,509 You son of a bitch! 684 01:02:30,371 --> 01:02:32,998 Hi. Can I have a, uh, round-trip ticket to Washington? 685 01:02:33,082 --> 01:02:35,584 - Washington? Cash or charge? - Cash. 686 01:02:35,668 --> 01:02:38,086 - [Woman] Cash is $54. - Right. 687 01:02:38,171 --> 01:02:41,011 Okay. Please print your name on both tickets before you board the plane. 688 01:02:41,035 --> 01:02:43,300 Yeah. Bye-bye. 689 01:02:43,384 --> 01:02:45,927 Bye-bye. Have a nice flight. 690 01:02:46,012 --> 01:02:48,138 - Yes, sir? - Round trip to Washington, please. 691 01:03:06,532 --> 01:03:08,492 [Car Door Closes] 692 01:03:11,496 --> 01:03:13,747 So? 693 01:03:13,831 --> 01:03:17,584 So everything's going great, terrific, beautiful. 694 01:03:17,668 --> 01:03:19,711 I'll need a few more days though. 695 01:03:21,255 --> 01:03:23,465 The boys think we oughta cool it for a while... 696 01:03:23,549 --> 01:03:25,884 just to make sure there's no heat. 697 01:03:25,968 --> 01:03:28,887 You must take me for an imbecile. 698 01:03:28,971 --> 01:03:32,140 Why do you think I asked you to meet me in Washington? 699 01:03:32,225 --> 01:03:34,184 I haven't spent five minutes in New York City... 700 01:03:34,268 --> 01:03:36,645 without the company of a policeman. 701 01:03:36,729 --> 01:03:38,730 Look, I'm levelling with you. 702 01:03:38,815 --> 01:03:40,732 I need a little more time. 703 01:03:42,485 --> 01:03:45,821 It's just that my people think we oughta find a better time to make the switch. 704 01:03:45,905 --> 01:03:48,865 - That's all. - It has to be by the end of this week. 705 01:03:48,950 --> 01:03:52,452 Look, Charnier. You got to be reasonable. 706 01:03:53,788 --> 01:03:55,831 It's your problem. 707 01:03:55,915 --> 01:03:57,916 Well, it's your problem too. 708 01:03:58,960 --> 01:04:01,586 It's so nice to have seen you again. 709 01:04:28,656 --> 01:04:32,158 [Speaking French] 710 01:04:33,953 --> 01:04:35,537 [French] 711 01:05:10,114 --> 01:05:13,158 [Radio Chatter] 712 01:05:15,494 --> 01:05:18,788 [Man, Indistinct] 713 01:05:18,873 --> 01:05:20,498 [Horn Honks] 714 01:05:30,509 --> 01:05:33,595 I don't want to get into this. I gotta have time. 715 01:05:33,679 --> 01:05:35,597 I can't get any more time. 716 01:05:35,681 --> 01:05:38,241 - Give me some fuckin' time, will you? - You're not gonna get it. 717 01:05:38,265 --> 01:05:41,227 We found a set of works on the kid driving the sports car over there. 718 01:05:41,312 --> 01:05:43,438 His girlfriend's in the back of the car. She's dead. 719 01:05:43,522 --> 01:05:46,399 - Give the car a complete toss. - I say we keep sittin' on Boca. 720 01:05:46,484 --> 01:05:48,902 Jimmy, give it up. Give it up. It's all over with. 721 01:05:48,986 --> 01:05:51,655 If there was a deal, it's gone down by now. We blew it. 722 01:05:51,739 --> 01:05:54,032 We blew our warrants. We blew our cover. 723 01:05:54,116 --> 01:05:56,743 Walter, listen. I know the deal hasn't gone down. 724 01:05:56,827 --> 01:05:59,621 I- I know it. I can feel it. I'm dead certain. 725 01:05:59,705 --> 01:06:02,707 Last time you were dead certain, we ended up with a dead cop. 726 01:06:02,792 --> 01:06:05,418 Hey! Hold-Hold on! Hold on! 727 01:06:05,503 --> 01:06:08,546 Break it up, both of you! Will you two break it up? 728 01:06:08,631 --> 01:06:11,031 Stop it now. Hold on to yourself! What's the matter with you? 729 01:06:11,092 --> 01:06:15,428 - Son of a- - Jimmy, you wasted two months on this. 730 01:06:15,513 --> 01:06:19,474 No collars are comin' in while you two guys are runnin' around town, jerkin' off. 731 01:06:19,558 --> 01:06:22,769 Now, go back to work! You're off special assignment! 732 01:06:22,853 --> 01:06:25,897 [Man On Radio] 10-4. 733 01:06:33,572 --> 01:06:35,573 [Bell Dinging] 734 01:06:48,170 --> 01:06:50,505 [Child] Oh, there he is! 735 01:06:50,589 --> 01:06:53,800 [Gunshots] 736 01:06:53,884 --> 01:06:56,261 - Oh! Oh! - [Screaming] 737 01:07:00,057 --> 01:07:02,434 - [Screaming] - Get down! Get down. Get out of the area! 738 01:07:02,518 --> 01:07:05,270 Leave her alone! Get away! Leave her alone! 739 01:07:05,354 --> 01:07:07,230 There's a sniper up there! 740 01:07:07,314 --> 01:07:09,607 [Children Crying] 741 01:07:09,692 --> 01:07:13,403 [Crying Continues] 742 01:07:16,282 --> 01:07:18,324 [Woman Screaming] 743 01:07:21,704 --> 01:07:23,872 [People Chattering] 744 01:07:25,166 --> 01:07:27,667 [Man] Somebody should call the doctor. 745 01:07:30,671 --> 01:07:33,256 [Speaking Spanish] 746 01:07:33,340 --> 01:07:36,092 [Man] Hey, there's a doctor right across the street. 747 01:07:36,177 --> 01:07:38,678 - [Man ♪2] There must be a doctor. - [Man ♪3] There is one. 748 01:07:55,738 --> 01:07:58,114 [Chattering Continues] 749 01:08:55,548 --> 01:08:57,590 [Panting] 750 01:09:17,444 --> 01:09:19,821 [Train Approaching] 751 01:09:26,912 --> 01:09:29,164 [Train Whistle Blows] 752 01:09:40,759 --> 01:09:42,719 Hey! 753 01:09:44,096 --> 01:09:46,681 - [Brakes Screeching] - Hey! 754 01:09:47,766 --> 01:09:50,268 Stop that man! He's wanted by the police! 755 01:09:52,438 --> 01:09:54,147 [Horn Beeps] 756 01:10:00,321 --> 01:10:03,448 - What's the next stop into the city? - 25th Avenue. 757 01:10:14,877 --> 01:10:22,877 Hold it! 758 01:10:28,474 --> 01:10:30,892 [Tires Screech] 759 01:10:30,976 --> 01:10:33,478 Police emergency! I need your car. I need your car. 760 01:10:33,562 --> 01:10:37,232 - [Horn Honking] - When am I gonna get it back? 761 01:10:37,316 --> 01:10:39,234 [Horn Honking] 762 01:10:44,281 --> 01:10:46,282 For Christ's sake! 763 01:10:59,004 --> 01:11:00,880 [Horn Honks] 764 01:11:01,882 --> 01:11:04,008 [Horn Honking] 765 01:11:12,601 --> 01:11:14,686 [Horns Honking] 766 01:11:31,370 --> 01:11:34,706 Hold it! Stop! Halt! 767 01:11:34,790 --> 01:11:36,416 - [Grunts] - [Screaming] 768 01:11:39,044 --> 01:11:41,546 [Screaming Continues] 769 01:11:43,632 --> 01:11:46,676 [Horn Honking] 770 01:11:48,387 --> 01:11:52,140 - [Tires Squealing] - [Horn Honking] 771 01:12:02,735 --> 01:12:07,697 [Honking Continues] 772 01:12:28,385 --> 01:12:33,014 - Don't stop. Don't stop, or I'll kill you! - Hey, what? What- 773 01:12:33,098 --> 01:12:35,099 I gotta stop in the next station. 774 01:12:35,184 --> 01:12:37,727 Touch the brake, and I'll blow you in half. 775 01:12:42,900 --> 01:12:45,068 [Horn Honking Continues] 776 01:12:45,152 --> 01:12:48,613 [Tires Screeching] 777 01:12:55,621 --> 01:12:58,790 [Train Whistle Blows] 778 01:13:12,805 --> 01:13:16,015 - What's going on? - I don't know. Sit down, buddy. Relax. 779 01:13:24,983 --> 01:13:27,985 Coke! Coke, you all right? 780 01:13:34,993 --> 01:13:37,203 [Horn Honking] 781 01:13:46,547 --> 01:13:48,714 Hey, Coke. You all right? 782 01:13:48,799 --> 01:13:51,008 - [Pounding] - Don't answer. 783 01:13:52,678 --> 01:13:54,846 [Honking Continues] 784 01:14:36,889 --> 01:14:39,265 [Mouths Words] 785 01:14:55,115 --> 01:14:56,741 Hey, Coke. You all right? 786 01:14:59,411 --> 01:15:01,996 - [Woman Screams] - Get back! 787 01:15:02,080 --> 01:15:04,790 - Relax. Now, put your gun down. - Keep going! 788 01:15:04,875 --> 01:15:07,418 [Woman] Oh, my God! [Screams] 789 01:15:21,350 --> 01:15:23,768 You're not gonna get away with this. Put the gun down. 790 01:15:24,853 --> 01:15:27,939 - Get back! - Come on now- 791 01:15:28,023 --> 01:15:29,941 - I said get back! - You can't get away... 792 01:15:32,861 --> 01:15:35,154 [Women Screaming] 793 01:15:37,366 --> 01:15:39,784 Stop! 794 01:15:47,209 --> 01:15:49,126 [Screaming] 795 01:16:14,778 --> 01:16:17,488 [Horn Honking] 796 01:17:28,143 --> 01:17:29,894 Hold it! 797 01:17:31,647 --> 01:17:33,898 [Man] Let's get out of here! 798 01:17:33,982 --> 01:17:36,567 [Man Shouting] 799 01:17:50,248 --> 01:17:52,583 Come on! Come on! Shake your ass. 800 01:17:54,336 --> 01:17:56,253 It's getting cold. 801 01:19:12,330 --> 01:19:15,750 I can't seem to find the damn ticket. 802 01:19:15,834 --> 01:19:18,836 - Where's the guy? - He's getting my car from the back. 803 01:19:18,920 --> 01:19:20,838 [Horn Honks] 804 01:19:31,057 --> 01:19:33,017 - Thank you. - Sure. 805 01:19:36,188 --> 01:19:39,482 - Can I help you? - Uh, yeah. Uh-It's a convertible. 806 01:19:39,566 --> 01:19:41,567 Do you have the ticket? 807 01:19:41,651 --> 01:19:43,778 The top one. The top floor? 808 01:19:43,862 --> 01:19:46,363 - What kind of ticket do you have? - Never mind. 809 01:19:59,753 --> 01:20:01,879 He's in the brown Lincoln, foreign plates. 810 01:20:37,582 --> 01:20:39,545 All right. He's walking towards Front Street. 811 01:20:39,557 --> 01:20:40,709 [Klein On Radio] Got him. 812 01:20:40,794 --> 01:20:42,753 Angie's parked over here in the LTD. 813 01:20:42,838 --> 01:20:44,755 [Russo On Radio] Cute. 814 01:20:44,840 --> 01:20:47,925 You stay with her. We're gonna sit on the Lincoln. 815 01:20:58,395 --> 01:21:00,396 That car's dirty, Cloudy. 816 01:21:01,690 --> 01:21:05,192 We're gonna sit here all night if we have to. 817 01:21:07,988 --> 01:21:10,823 [Shouting] 818 01:21:37,225 --> 01:21:39,685 [Vehicle Approaching] 819 01:21:55,660 --> 01:21:57,578 [Horn Honks] 820 01:23:00,058 --> 01:23:02,059 What time is it? 821 01:23:05,814 --> 01:23:07,815 Ten after 4:00. 822 01:23:08,858 --> 01:23:11,777 - Huh? - Ten after 4:00. 823 01:23:35,802 --> 01:23:38,762 That's the third time those guys have been around. 824 01:24:02,620 --> 01:24:04,955 - All right. Let's hit 'em! Hit 'em! - [Siren Wailing] 825 01:24:07,542 --> 01:24:09,960 Freeze! 826 01:24:10,045 --> 01:24:12,546 All right. Nobody move! Put your hands in the air! 827 01:24:12,630 --> 01:24:14,965 [Sirens Continue] 828 01:24:16,176 --> 01:24:19,928 Get over... Get over there! Hey! Get up there! 829 01:24:20,013 --> 01:24:23,724 Spread those fucking legs! Now stay right there! 830 01:24:23,808 --> 01:24:26,101 You move, I'll blow your fuckin' head off! 831 01:24:26,186 --> 01:24:28,979 - What the hell's that? - What are you doing? Turn around! 832 01:24:29,064 --> 01:24:31,899 - Man, I have my rights. - What do you mean, your rights? 833 01:24:31,983 --> 01:24:34,860 Who's the boss here, huh? Hey, who's running this outfit? 834 01:24:34,944 --> 01:24:36,862 - I am. - You are? 835 01:24:36,946 --> 01:24:38,392 What are you doing here? Who sent you down? 836 01:24:38,404 --> 01:24:39,133 Just runnin' around. 837 01:24:39,157 --> 01:24:41,617 Don't talk back to me, man. What are you doing here? 838 01:24:41,701 --> 01:24:43,702 - We saw the car, man. - You heist this car? 839 01:24:43,787 --> 01:24:46,997 No. We was breaking down the tires. That's all it was. 840 01:24:47,082 --> 01:24:50,459 Lock 'em up. Lock 'em up. Lock 'em up. 841 01:24:50,543 --> 01:24:52,961 - All of you, come on. - Come on! Come on! 842 01:24:53,046 --> 01:24:55,631 Come on. Stop draggin' your ass. Keep your hands on your head. 843 01:24:55,840 --> 01:24:59,676 You dumb spics, get outta here! Lock 'em up and throw away the goddamn key! 844 01:24:59,761 --> 01:25:03,806 [Police Radio Chatter] 845 01:25:03,890 --> 01:25:06,892 Nothin' but a bunch of lousy spic car thieves. 846 01:25:11,648 --> 01:25:14,046 Nothin' in there except a New York City map. 847 01:25:14,058 --> 01:25:15,442 Are you bullshittin' me? 848 01:25:15,527 --> 01:25:17,694 [Grunts] That car's dirty. 849 01:25:18,863 --> 01:25:21,532 Take it in and tear it apart. 850 01:25:57,193 --> 01:26:00,237 [Jimmy] Tear it right out. Tear it out! 851 01:26:02,866 --> 01:26:04,616 Nothing here, Jimmy. 852 01:26:10,582 --> 01:26:12,541 Look in here. 853 01:26:23,636 --> 01:26:26,471 [Coughing] 854 01:26:32,896 --> 01:26:34,813 This is all solid. 855 01:26:37,567 --> 01:26:40,569 [Loud Hissing] 856 01:26:47,619 --> 01:26:49,745 [Tire Bouncing] 857 01:26:55,835 --> 01:26:58,212 [Whirring] 858 01:27:09,933 --> 01:27:13,518 There's nobody been under that car since it came from the factory. 859 01:27:13,603 --> 01:27:15,854 That thing is clean. 860 01:27:15,939 --> 01:27:18,232 I don't buy that, Irv. 861 01:27:18,316 --> 01:27:20,484 The stuff is in that car. 862 01:27:20,568 --> 01:27:23,111 Well, you find it. I can't. 863 01:27:34,249 --> 01:27:36,250 [Indistinct] 864 01:27:37,543 --> 01:27:40,337 [Speaking French] 865 01:27:42,799 --> 01:27:45,133 Look, the car was lost some time last night. 866 01:27:45,218 --> 01:27:48,095 First, they send us to Pier 1, then they send us here. Then what? 867 01:27:48,179 --> 01:27:50,847 I don't understand why you parked the car down by the waterfront. 868 01:27:50,932 --> 01:27:53,412 You tell me you're staying at the Doral in midtown Manhattan... 869 01:27:53,436 --> 01:27:55,394 and you lose the car out by the Brooklyn Bridge? 870 01:27:55,478 --> 01:27:59,439 Look, Monsieur Devereaux is scouting locations for a film for French television. 871 01:27:59,524 --> 01:28:01,858 He probably left the car to look at some point of interest. 872 01:28:01,943 --> 01:28:03,779 We were told by the police commissioner's 873 01:28:03,791 --> 01:28:05,904 office that the car was brought to this garage. 874 01:28:05,989 --> 01:28:07,906 I demand its immediate return. 875 01:28:07,991 --> 01:28:11,618 You're going to have to be patient, Mr. Devereaux. We get 400, 500 cars here a day. 876 01:28:11,703 --> 01:28:14,663 Monsieur Devereaux is a very important guest of this country. 877 01:28:14,747 --> 01:28:18,500 He's working with the absolute cooperation and participation of your government. 878 01:28:18,584 --> 01:28:21,545 Here are his credentials from the French consulate. 879 01:28:21,629 --> 01:28:24,089 Unless you wish to see this episode portrayed in his film... 880 01:28:24,173 --> 01:28:27,050 I suggest you locate the car immediately. 881 01:28:27,135 --> 01:28:29,136 You're in a no-smoking area, sir. 882 01:28:29,220 --> 01:28:31,346 Will you please extinguish your cigarettes? 883 01:28:49,073 --> 01:28:51,908 What was the weight of the car when you got it, Irv? 884 01:28:59,250 --> 01:29:01,918 4,795 pounds. 885 01:29:06,716 --> 01:29:09,343 You sure? 886 01:29:09,427 --> 01:29:12,304 That's what it was... 4,795 pounds... 887 01:29:12,388 --> 01:29:14,514 when it came into the shop. 888 01:29:14,599 --> 01:29:18,226 The owner's manual says 4,675. 889 01:29:19,645 --> 01:29:21,646 It's 120 pounds overweight. 890 01:29:25,610 --> 01:29:28,695 And when it was booked into Marseille, it was 4,795. 891 01:29:28,780 --> 01:29:31,948 That's still 120 pounds overweight. Jimmy's gotta be right. 892 01:29:34,077 --> 01:29:38,413 Listen, I ripped everything out of there except the rocker panels. 893 01:29:38,498 --> 01:29:40,624 Come on, Irv! What the hell is that? 894 01:30:01,187 --> 01:30:03,105 Uh-huh. 895 01:30:03,189 --> 01:30:05,190 Well, shit! 896 01:30:07,777 --> 01:30:09,736 Son of a bitch. 897 01:30:09,821 --> 01:30:11,822 All right. [Chuckles] 898 01:30:14,575 --> 01:30:17,786 [Arguing In French] 899 01:30:17,870 --> 01:30:20,997 It isn't the only car we have here. 900 01:30:21,082 --> 01:30:25,001 Got it for you, Randy. It just came in from downtown. 901 01:30:25,086 --> 01:30:27,587 - Who's Devereaux? - I am Mr. Devereaux. Why? 902 01:30:27,672 --> 01:30:29,589 Oh, I'm sorry, Mr. Devereaux... 903 01:30:29,674 --> 01:30:32,834 but we get a lot of cars here at night, and sometimes it's hard to keep track... 904 01:30:32,885 --> 01:30:35,605 - You mean the car is here now? - Oh, yeah, yeah. It's right outside. 905 01:30:35,629 --> 01:30:38,765 They, uh, stole it right off the street from you, huh? 906 01:30:38,850 --> 01:30:40,767 Goddamn. 907 01:30:40,852 --> 01:30:42,936 You're gonna have to pay the towing charge, you know. 908 01:30:43,020 --> 01:30:46,606 I was told these things happen in New York, but one never expects it. 909 01:30:46,691 --> 01:30:49,818 Well, that's New York. Is this your first trip over here? 910 01:30:49,902 --> 01:30:52,904 - Yeah. Where's my car, please? - It's right over here. 911 01:30:52,989 --> 01:30:55,282 Oh. 912 01:30:55,366 --> 01:30:57,492 But you're lucky this time. 913 01:30:57,577 --> 01:31:01,163 It's in perfect shape. Not a scratch. You must lead a charming life. 914 01:31:01,372 --> 01:31:03,415 [Chattering] 915 01:31:08,713 --> 01:31:12,382 [Indistinct Dialogue] 916 01:31:22,393 --> 01:31:24,394 Henri. 917 01:31:28,858 --> 01:31:30,775 Je vous attendais. 918 01:31:32,945 --> 01:31:34,946 [Speaking French] 919 01:33:53,794 --> 01:33:56,046 [Metal Clanging] 920 01:35:12,123 --> 01:35:14,290 [Chattering] 921 01:35:57,168 --> 01:35:59,085 [Engine Starts] 922 01:35:59,170 --> 01:36:01,337 - [Man] Let's go! - Bon voyage. 923 01:36:01,422 --> 01:36:03,339 Merci. 924 01:36:03,424 --> 01:36:05,925 - I would give you a ride, but- - [Engine Revving] 925 01:36:06,010 --> 01:36:09,137 - [Inaudible Dialogue] - Tom, take care. 926 01:36:14,852 --> 01:36:16,811 [Sal] Take care, baby. 927 01:36:18,773 --> 01:36:20,732 [Sal] Lou! 928 01:36:20,816 --> 01:36:23,943 - [Laughs] Yea! - [Shouting] 929 01:36:24,028 --> 01:36:26,070 [Laughing] 930 01:36:26,155 --> 01:36:28,313 Listen. I'll see you at Pop's tonight, huh? 931 01:36:28,325 --> 01:36:29,741 Okay, babe. Take care, huh? 932 01:36:50,054 --> 01:36:52,472 - [Radio Chatter] - [Tires Screech] 933 01:36:52,556 --> 01:36:55,225 [Radio Chatter Continues] 934 01:37:09,406 --> 01:37:12,826 - [Tires Screeching] - [Sirens Wailing] 935 01:37:19,375 --> 01:37:22,752 - [Chattering] - We made a good strike, huh? 936 01:37:26,090 --> 01:37:28,007 [Tires Screeching] 937 01:37:28,092 --> 01:37:30,176 What happened with Sal? What's the matter with him? 938 01:37:30,261 --> 01:37:32,637 They got the bridge blocked off! 939 01:37:33,848 --> 01:37:36,808 [Shouting] 940 01:37:36,892 --> 01:37:40,478 [Sirens Approaching] 941 01:37:40,563 --> 01:37:43,898 Let me in! Open the door. 942 01:37:43,983 --> 01:37:45,984 [Sirens Wailing Loudly] 943 01:37:59,206 --> 01:38:01,583 This is the police! You're surrounded! 944 01:38:01,667 --> 01:38:05,253 Come out with your hands up! 945 01:38:05,337 --> 01:38:07,797 This is the police! You're surrounded! 946 01:38:09,008 --> 01:38:11,009 [Door Bangs] 947 01:38:36,535 --> 01:38:38,536 [Door Hinges Creaking] 948 01:39:01,060 --> 01:39:04,187 [Gunshots] 949 01:39:05,856 --> 01:39:07,565 Bring out the gas! 950 01:39:18,327 --> 01:39:20,119 Hold your fire! 951 01:39:20,204 --> 01:39:23,790 [Gunshots Continue] 952 01:39:23,874 --> 01:39:26,209 Stop! 953 01:39:26,293 --> 01:39:29,253 - [Rifle Cocks] - Stop! 954 01:39:32,049 --> 01:39:34,300 We're coming out! Hold your fire! 955 01:39:34,385 --> 01:39:36,302 - Drop the guns! - [Coughing] 956 01:39:36,387 --> 01:39:38,221 Over here! Move it. Let's go! 957 01:39:55,572 --> 01:39:57,031 [Cloudy] Popeye? 958 01:39:57,116 --> 01:39:58,908 It's me! It's me! 959 01:40:09,086 --> 01:40:11,462 Frog One is in that room. 960 01:40:56,008 --> 01:40:57,967 Drop it! 961 01:41:16,987 --> 01:41:18,905 Mulderig. 962 01:41:21,241 --> 01:41:23,402 - You shot Mulderig. - [Panting] 963 01:41:24,286 --> 01:41:27,538 The son of a bitch is here. I saw him. I'm gonna get him. 964 01:41:56,151 --> 01:41:58,402 [Gunshot] 68609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.