All language subtitles for She.Came.To.Me.Italian-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,008 --> 00:00:39,991 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:44,509 --> 00:00:48,486 Traduzione: ManuLiga 3 00:00:51,992 --> 00:00:56,981 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:01:12,751 --> 00:01:14,151 Signor Lauddem... 5 00:01:14,386 --> 00:01:15,636 Signor Lauddem. 6 00:01:17,520 --> 00:01:18,620 Ho l'ultimo. 7 00:01:19,132 --> 00:01:20,632 - Ehi! - Come stai? 8 00:01:21,070 --> 00:01:22,874 - Ciao. - Fantastico. 9 00:01:24,120 --> 00:01:25,670 Che si e' messo fuori gioco. 10 00:01:25,790 --> 00:01:28,232 - Certamente non posso. - Mi sembra di essere nella lista nera. 11 00:01:28,771 --> 00:01:29,590 Mamma mia. 12 00:01:29,710 --> 00:01:31,460 Chissa' se andro' alla sua festa di Capodanno... 13 00:01:31,580 --> 00:01:33,648 Hai sentito la storia di Sumera sull'essere stata beccata a Shelter Island? 14 00:01:33,768 --> 00:01:35,510 Si', lo so, ed e' stato orribile 15 00:01:35,630 --> 00:01:38,500 perche' non ci sono assolutamente stazioni di ricarica. 16 00:01:38,620 --> 00:01:40,640 Mio Dio. Non credo che nessuno ne parli davvero. 17 00:01:40,760 --> 00:01:43,159 Tutte queste storie provengono da quella festa. 18 00:01:43,279 --> 00:01:44,479 Sei terribile. 19 00:02:01,548 --> 00:02:02,398 Steven? 20 00:02:05,937 --> 00:02:06,787 Steven? 21 00:02:09,660 --> 00:02:10,510 Steven? 22 00:02:11,690 --> 00:02:12,440 St... 23 00:02:14,428 --> 00:02:16,178 Lo stai facendo di nuovo. 24 00:02:16,567 --> 00:02:17,949 Mi rilassa. 25 00:02:20,385 --> 00:02:21,860 Steven, Duftin Haverford e' qui. 26 00:02:21,980 --> 00:02:23,110 Intendi Dustin. 27 00:02:23,230 --> 00:02:25,030 No, Duftin. Duftin Haverford. 28 00:02:25,150 --> 00:02:26,860 E' il capo del consiglio della Troika Opera Space. 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,560 - Dovresti salutare. - Non posso. 30 00:02:28,680 --> 00:02:30,130 Perche'? Digli che stai facendo progressi. 31 00:02:30,250 --> 00:02:32,706 - Voglio andare a casa. - Vuoi tenere la commissione? 32 00:02:32,826 --> 00:02:35,026 - Certo, si'. - Signor Haverford! 33 00:02:38,342 --> 00:02:39,642 Contatto visivo. 34 00:02:40,215 --> 00:02:42,490 Salve, e' un piacere conoscerla. Sono Patricia Jessup-Lauddem, 35 00:02:42,610 --> 00:02:44,413 volevo presentarle mio marito. 36 00:02:44,533 --> 00:02:46,115 - Steven Luaddem. - Salve. 37 00:02:46,235 --> 00:02:48,159 Speravo che l'avremmo vista qui. 38 00:02:48,279 --> 00:02:51,679 E' meraviglioso incontrarla finalmente. Duftin Haverford. 39 00:02:52,010 --> 00:02:54,240 Sono un ammiratore di lunga data del suo lavoro. 40 00:02:54,360 --> 00:02:56,500 - Grazie. - Lui e' Frank Hall. 41 00:02:56,620 --> 00:02:58,173 - E' il nostro nuovo membro del consiglio. - Piacere di conoscerla. 42 00:02:58,293 --> 00:03:00,630 - E' un piacere. - Si', Frank. 43 00:03:00,750 --> 00:03:02,550 Come va la nuova opera? 44 00:03:02,670 --> 00:03:03,850 - Lo sa, va bene. - E' meravigliosa. 45 00:03:03,970 --> 00:03:04,991 Bene, grandioso. 46 00:03:05,111 --> 00:03:06,419 Avevamo discusso 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,746 di vedere una prima bozza della partitura tra due settimane. 48 00:03:09,866 --> 00:03:11,210 - Due settimane. - Va ancora bene? 49 00:03:11,330 --> 00:03:14,042 Quello... Dovrebbe andare bene, vero? 50 00:03:15,949 --> 00:03:16,899 Sta bene? 51 00:03:17,327 --> 00:03:18,560 Ha avuto un esaurimento nervoso 52 00:03:18,680 --> 00:03:20,220 dopo la sua ultima opera, cinque anni fa. 53 00:03:20,340 --> 00:03:23,440 Era sparito. Smise di essere in grado di comporre, 54 00:03:24,439 --> 00:03:26,039 profonda depressione. 55 00:03:26,333 --> 00:03:27,583 Molto profonda. 56 00:03:28,940 --> 00:03:29,740 Poi... 57 00:03:31,160 --> 00:03:34,410 beh, se fosse la mia terapista, la sposerei anche io. 58 00:04:01,256 --> 00:04:04,056 Chissa' se avremo un aspetto diverso dopo... 59 00:05:10,010 --> 00:05:12,304 Penso di essere stato proprio come un pilota automatico. 60 00:05:12,424 --> 00:05:13,974 Sto sbagliando tutto. 61 00:05:14,150 --> 00:05:16,550 Che cosa? Fratello, potevi chiamarmi. 62 00:05:18,689 --> 00:05:19,900 - Signore. - Ehi, Trey! 63 00:05:20,020 --> 00:05:21,510 - Salve, signor Ruffa. - Salve, signor Ruffa. 64 00:05:21,630 --> 00:05:23,170 Com'e' andata la battaglia? 65 00:05:23,290 --> 00:05:25,040 E' andata molto bene. Grazie per avermelo chiesto. 66 00:05:25,160 --> 00:05:26,130 Mio Dio. 67 00:05:26,250 --> 00:05:28,250 - Eccoci qui. - Chi ha vinto? 68 00:05:28,740 --> 00:05:31,325 Molto divertente. Voi ragazze dovreste unirvi a me 69 00:05:31,445 --> 00:05:34,050 uno di questi giorni. Vi conviene per imparare un po' di storia. 70 00:05:34,170 --> 00:05:36,570 Indossero' una cuffietta, non ne sono orgogliosa. 71 00:05:36,690 --> 00:05:38,010 Hanno la torta gratis, vero? 72 00:05:38,130 --> 00:05:40,630 Non andro' se non mi dai un moschetto. 73 00:05:41,492 --> 00:05:44,576 Le canne di quei moschetti erano sporche oggi. 74 00:05:44,918 --> 00:05:46,500 - Veramente? - A questi nuovi idioti 75 00:05:46,620 --> 00:05:49,036 piace dire che storicamente sarebbero stati cosi'... 76 00:05:49,156 --> 00:05:52,006 mentre in realta' venivano puliti ogni notte. 77 00:05:53,590 --> 00:05:54,890 Sono solo pigri. 78 00:05:55,700 --> 00:05:57,400 Passa i panini a destra. 79 00:05:58,975 --> 00:05:59,855 Ok, ma perche'? 80 00:05:59,975 --> 00:06:01,763 Il cibo lo passi sempre a destra. 81 00:06:01,883 --> 00:06:03,383 Evita la confusione. 82 00:06:06,797 --> 00:06:08,347 Non hai freddo cosi'? 83 00:06:10,561 --> 00:06:12,000 - No. - Mettiti la felpa. 84 00:06:12,120 --> 00:06:14,520 Mi fa venire freddo solo a guardarti. 85 00:06:19,170 --> 00:06:21,360 Domani presto devo essere in tribunale. 86 00:06:21,480 --> 00:06:22,930 Partenza alle 6:45. 87 00:06:23,430 --> 00:06:24,330 Va bene. 88 00:06:24,520 --> 00:06:26,120 Lavori domani, tesoro? 89 00:06:26,485 --> 00:06:28,457 Stasera preparero' il pranzo per Tereza. 90 00:06:28,577 --> 00:06:31,105 - Grosso caso? - Rapimento parentale. 91 00:06:32,170 --> 00:06:36,858 Una donna senza custodia e' fuggita con il figlio in Arkansas 92 00:06:37,570 --> 00:06:39,920 e il... il padre ha sporto denuncia. 93 00:06:41,223 --> 00:06:43,160 Sembra che stia scendendo. 94 00:06:43,280 --> 00:06:44,830 Come l'hanno trovata? 95 00:06:45,230 --> 00:06:47,990 Beh... Una volta fatta un'accusa seria, 96 00:06:48,110 --> 00:06:52,310 rimarrai sorpresa dalla velocita' con cui riusciamo a bloccare le strade. 97 00:07:00,330 --> 00:07:03,170 Si', si', si', si'... e poi penso che l'atto si interrompa 98 00:07:03,290 --> 00:07:05,040 subito dopo questa scena. 99 00:07:07,087 --> 00:07:08,037 Che cosa? 100 00:07:09,990 --> 00:07:11,757 Non posso farlo. 101 00:07:12,394 --> 00:07:13,544 Cosa intendi? 102 00:07:14,867 --> 00:07:16,667 Non posso entrarci dentro. 103 00:07:17,292 --> 00:07:18,242 Di nuovo? 104 00:07:19,090 --> 00:07:20,940 Ti e' piaciuta questa idea. 105 00:07:21,140 --> 00:07:22,503 Volevo amarla. 106 00:07:23,589 --> 00:07:24,939 Questo lo lacera. 107 00:07:30,825 --> 00:07:32,725 Steven, devo dirti una cosa. 108 00:07:33,468 --> 00:07:34,418 Che cosa? 109 00:07:35,895 --> 00:07:37,695 Ho avuto un'altra offerta. 110 00:07:40,151 --> 00:07:41,001 Da chi? 111 00:07:42,016 --> 00:07:43,716 - Raef Gundel. - Raf... 112 00:07:44,055 --> 00:07:45,234 Raf Gundel! 113 00:07:46,991 --> 00:07:47,841 Mi odi? 114 00:07:51,171 --> 00:07:52,321 Ehi, dottore. 115 00:07:54,301 --> 00:07:56,051 So che e' giovedi', ma... 116 00:07:58,041 --> 00:08:01,315 Stavo pensando che stasera potrebbe essere una bella serata 117 00:08:01,435 --> 00:08:03,985 per una notte di sesso. Possibilmente. 118 00:08:07,740 --> 00:08:10,487 E' un'idea interessante. Ma, sai... 119 00:08:12,130 --> 00:08:13,180 I giovedi'. 120 00:08:20,200 --> 00:08:22,127 No, riaccendilo. 121 00:08:22,640 --> 00:08:25,020 Su... 122 00:08:26,213 --> 00:08:27,313 Sol bemolle. 123 00:08:34,030 --> 00:08:36,100 - Buongiorno, tesoro. - 'Giorno. 124 00:08:36,220 --> 00:08:37,710 Qualcuno lo ha spostato? 125 00:08:37,830 --> 00:08:39,094 No, tesoro, ovviamente no. 126 00:08:39,214 --> 00:08:41,230 E' decisamente piu' vicino alla finestra. 127 00:08:41,350 --> 00:08:42,400 Che cos'e'? 128 00:08:43,231 --> 00:08:45,845 Una sorta di nuova interpretazione del raffreddamento e riscaldamento passivi. 129 00:08:45,965 --> 00:08:47,940 Abbiamo adottato l'idea di una formica subsahariana. 130 00:08:48,060 --> 00:08:49,396 E hanno questi piccoli peli speciali 131 00:08:49,516 --> 00:08:51,181 in modo che possano deviare il calore. 132 00:08:51,301 --> 00:08:52,550 Fantastico, ma non ho tempo per spiegare. 133 00:08:52,670 --> 00:08:54,030 - Sorprendente. - Tesoro, prima di andare, 134 00:08:54,150 --> 00:08:54,971 ho avuto un'idea riguardo al saggio di Harvard. 135 00:08:55,091 --> 00:08:57,470 - Non faro' domanda li'. - Da quando? 136 00:08:57,590 --> 00:08:59,390 Non mi piace il programma. 137 00:08:59,526 --> 00:09:00,430 Beh, penso che dovremmo... 138 00:09:00,550 --> 00:09:01,834 - Mamma, rilassati. - Lo so, ma... 139 00:09:01,954 --> 00:09:03,454 So cosa sto facendo. 140 00:09:06,565 --> 00:09:08,311 - Ci vediamo, ragazzi. - Cosa, niente colazione? 141 00:09:08,431 --> 00:09:10,631 - No. Devo arrivare presto. - Ok. 142 00:09:15,690 --> 00:09:17,010 Come fa ad essere cosi' deciso? 143 00:09:17,130 --> 00:09:19,380 Beh, assomiglia molto a suo padre. 144 00:09:19,936 --> 00:09:21,386 Douglas era deciso? 145 00:09:21,740 --> 00:09:23,440 Era un chirurgo oculare. 146 00:09:23,570 --> 00:09:26,391 - Ok, tesoro, ho un paziente. - A cosa serve questo? 147 00:09:26,511 --> 00:09:28,720 Ti sto iniziando con l'olio di pesce. 148 00:09:28,840 --> 00:09:30,536 Non mi fara' ruttare il pesce, vero? 149 00:09:30,656 --> 00:09:32,506 Dice niente rutti di pesce! 150 00:09:46,257 --> 00:09:49,740 Mamma! Mamma! Ti ho sentito. Mettero' l'unita' AC. 151 00:09:49,860 --> 00:09:51,260 E restera' qui questa volta, ok. 152 00:09:51,380 --> 00:09:53,700 Non lo inseriro' e lo togliero' se fa freddo. 153 00:09:53,820 --> 00:09:54,770 Che cosa? 154 00:09:56,330 --> 00:09:57,880 Controllalo di nuovo. 155 00:10:00,280 --> 00:10:03,246 Si'. Si'. Hai ragione. 156 00:10:03,544 --> 00:10:05,246 Se lo spegni e poi quando fa caldo 157 00:10:05,366 --> 00:10:06,999 - lo riaccendi. - A dopo! 158 00:10:07,119 --> 00:10:09,760 - Ciao, mamma. - Lo so. Ti voglio bene anch'io. 159 00:10:09,880 --> 00:10:12,227 Devo andare. Devo andare, ciao. 160 00:10:12,790 --> 00:10:15,110 - Cos'hai li'? - Uhm, progetto scientifico. 161 00:10:15,230 --> 00:10:17,903 - Tutto qui? - No... 162 00:10:18,320 --> 00:10:21,640 Abbiamo una presentazione Canva e abbiamo un modello. 163 00:10:21,760 --> 00:10:23,550 Se andassi al St. Atanasio, 164 00:10:23,670 --> 00:10:25,430 potresti dormire un'altra ora ogni mattina, 165 00:10:25,550 --> 00:10:26,780 e andare a scuola a piedi. 166 00:10:26,900 --> 00:10:28,730 Sai che non mi lasciavano saltare nessun anno. 167 00:10:28,850 --> 00:10:30,008 Forse avevano ragione. 168 00:10:30,128 --> 00:10:31,740 Sarai una bambina al college adesso. 169 00:10:31,860 --> 00:10:33,060 Avro' 17 anni! 170 00:10:33,850 --> 00:10:35,910 Esistono piu' tipi di intelligenza, Tereza. 171 00:10:36,030 --> 00:10:39,330 Essere brava a scuola e' positivo, ma devi sviluppare 172 00:10:40,083 --> 00:10:42,233 un po' di sospetto sulle persone. 173 00:10:42,647 --> 00:10:43,947 Sono sospettosa. 174 00:10:44,550 --> 00:10:47,050 Cosa, non pensi che io sia sospettosa? 175 00:10:48,690 --> 00:10:50,670 Ricorda di controllare la fornitura di tessuti 176 00:10:50,790 --> 00:10:53,290 - nell'armadio dell'ufficio... - Dio... 177 00:10:53,842 --> 00:10:55,680 - Tesoro? - Oh, mio Dio. 178 00:10:58,188 --> 00:11:00,088 Tesoro, qual e' il problema? 179 00:11:00,310 --> 00:11:04,289 Anton mi ha appena mandato un messaggio dicendo che se n'e' andato davvero. Ho finito. 180 00:11:04,409 --> 00:11:05,159 Mi... 181 00:11:05,930 --> 00:11:07,178 Piano terra 182 00:11:08,710 --> 00:11:10,860 Per favore, entri. Arrivo subito. 183 00:11:12,489 --> 00:11:14,941 - Sai di cosa hai bisogno? - Un librettista. 184 00:11:15,061 --> 00:11:16,766 Devi fare una passeggiata. 185 00:11:16,886 --> 00:11:19,424 Andiamo, Doc, ho portato, ho portato Levi 15 minuti fa. 186 00:11:19,544 --> 00:11:22,844 Non intendo intorno all'isolato, devi perderti, Steven. 187 00:11:23,630 --> 00:11:26,230 - Odio perdermi. - Ok, non intendo perderti. 188 00:11:26,350 --> 00:11:27,790 Voglio dire, meandro. 189 00:11:27,910 --> 00:11:30,670 Devi scuotere il tuo cervello dal suo schema da ratto. 190 00:11:30,790 --> 00:11:32,450 Interagisci con uno sconosciuto. 191 00:11:32,570 --> 00:11:35,420 - Va bene? - Non mi piacciono gli sconosciuti. 192 00:11:36,270 --> 00:11:37,850 Andiamo. Andiamo, ragazzo. 193 00:11:37,970 --> 00:11:39,470 So cosa sto facendo. 194 00:11:41,698 --> 00:11:42,598 Va bene. 195 00:11:46,641 --> 00:11:48,550 Beh, che ne dici di aspettare, poi puoi venire con me? 196 00:11:48,670 --> 00:11:51,157 Se verro', prendero' tutte le decisioni. 197 00:11:51,277 --> 00:11:52,477 Bravo ragazzo. 198 00:11:52,597 --> 00:11:54,740 Se hai voglia di girare a sinistra, puoi girare a sinistra. 199 00:11:54,810 --> 00:11:57,130 Se hai voglia di girare a destra, gira a destra. 200 00:11:57,250 --> 00:12:01,416 Saro' qui con il telefono acceso in caso di emergenza. 201 00:12:01,904 --> 00:12:02,604 E... 202 00:12:03,850 --> 00:12:05,400 Va bene. Hai bisogno di questo. 203 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Divertiti. 204 00:12:07,096 --> 00:12:07,996 Va bene. 205 00:12:11,770 --> 00:12:14,140 - Lui non... - Vuole andare. Vai. Vai. 206 00:12:14,260 --> 00:12:16,838 Bravo ragazzo. Bravo ragazzo. Ecco qua. Va bene. 207 00:12:16,958 --> 00:12:17,708 Ciao. 208 00:12:36,056 --> 00:12:37,756 Andiamo da quella parte? 209 00:13:05,390 --> 00:13:07,840 Scommetto che ognuna di queste persone 210 00:13:07,970 --> 00:13:10,520 ha dentro una storia per un'opera, Levi. 211 00:13:14,721 --> 00:13:17,445 Allora, il nostro progetto riguardera' le formiche argentate del Sahara. 212 00:13:17,565 --> 00:13:21,080 E come possiamo usare la biomimetica per migliorare la progettazione dei pannelli solari. 213 00:13:21,200 --> 00:13:23,260 Queste formiche si sono evolute 214 00:13:23,380 --> 00:13:26,170 in questo modo davvero fantastico di essere raccoglitori giornalieri. 215 00:13:26,290 --> 00:13:28,365 Le formiche usano i loro peli di forma triangolare 216 00:13:28,485 --> 00:13:30,586 per riflettere il calore in piu' direzioni. 217 00:13:30,706 --> 00:13:34,920 Usando la biomimetica, avremmo sovrapposto questo materiale iperriflettente 218 00:13:35,040 --> 00:13:36,736 il che ridurrebbe il nostro bisogno 219 00:13:36,856 --> 00:13:40,156 per il raffreddamento esterno come l'aria condizionata. 220 00:13:46,564 --> 00:13:49,162 Ti amero' per il resto della mia vita. 221 00:13:59,341 --> 00:14:01,141 Ok, Levi, devo fare pipi'. 222 00:14:01,790 --> 00:14:04,590 Non possiamo andare tutti dove vogliamo, sai. 223 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Stai qui. 224 00:14:06,982 --> 00:14:08,532 Fai il bravo ragazzo. 225 00:14:22,784 --> 00:14:24,734 Cinque minuti. Cinque minuti. 226 00:14:28,177 --> 00:14:28,977 Salve. 227 00:14:29,530 --> 00:14:30,380 Salve. 228 00:14:31,725 --> 00:14:32,975 Wiskey e acqua. 229 00:14:33,350 --> 00:14:37,067 Che tipo? Ho Jameson, Ballantine, Wild Turkey... 230 00:14:37,766 --> 00:14:38,666 Jameson. 231 00:14:39,713 --> 00:14:40,763 Ballantine. 232 00:14:44,285 --> 00:14:45,185 Jameson. 233 00:14:46,166 --> 00:14:47,216 Per favore. 234 00:14:55,957 --> 00:14:59,500 Fuori fa piu' caldo. Fa ancora freddo, ma e'... 235 00:15:00,765 --> 00:15:02,350 Mi piace il freddo, pero'. 236 00:15:02,470 --> 00:15:04,170 Mantiene la mente acuta. 237 00:15:05,450 --> 00:15:07,000 Io mangio di piu', pero'. 238 00:15:07,120 --> 00:15:10,150 - Nella stagione fredda. - Io mangio di piu' tutto l'anno. 239 00:15:10,270 --> 00:15:12,820 Si', cosa mangi normalmente a colazione? 240 00:15:14,676 --> 00:15:15,476 Toast. 241 00:15:27,750 --> 00:15:30,600 Ho appena letto che da queste si puo' prendere l'epatite. 242 00:15:30,720 --> 00:15:31,670 Che cosa? 243 00:15:32,463 --> 00:15:33,863 Noccioline comuni. 244 00:15:34,653 --> 00:15:36,603 Io... non ti avevo visto li'. 245 00:15:40,388 --> 00:15:41,688 Beh, eccomi qui. 246 00:15:43,980 --> 00:15:45,430 Hai finito di lavorare? 247 00:15:45,550 --> 00:15:46,850 Si, piu' o meno. 248 00:15:47,000 --> 00:15:47,900 Si', tu? 249 00:15:48,260 --> 00:15:50,840 Si', ho il giorno libero. Quindi, mi rilasso. 250 00:15:50,960 --> 00:15:51,910 E' buono. 251 00:15:58,620 --> 00:15:59,770 Che cosa fai? 252 00:16:00,690 --> 00:16:02,150 Manovro un rimorchiatore. 253 00:16:02,270 --> 00:16:04,020 Manovri un rimorchiatore? 254 00:16:05,130 --> 00:16:07,144 Pensavi che andassero in giro da soli? 255 00:16:07,264 --> 00:16:09,814 Oh, no. Solo non... Non me lo aspettavo. 256 00:16:14,190 --> 00:16:15,190 Dove vivi? 257 00:16:15,630 --> 00:16:16,730 Sulla barca. 258 00:16:17,620 --> 00:16:19,662 Con sede a Baton Rouge al momento, 259 00:16:19,782 --> 00:16:21,082 ma sono ovunque. 260 00:16:22,138 --> 00:16:23,888 Cosa ti porta a Brooklyn? 261 00:16:24,199 --> 00:16:26,613 Ho appena rimorchiato una chiatta da Jackson. 262 00:16:26,733 --> 00:16:27,433 Si'? 263 00:16:29,258 --> 00:16:31,008 Cosa c'era sulla chiatta? 264 00:16:31,366 --> 00:16:32,666 Sale. Graniglia. 265 00:16:33,356 --> 00:16:35,706 Parti di aeroplani, tende da doccia. 266 00:16:36,951 --> 00:16:39,269 Praticamente tutto cio' su cui puoi puntare il dito 267 00:16:39,389 --> 00:16:41,789 e' stato su una chiatta prima o poi. 268 00:16:42,451 --> 00:16:45,401 E ora posso rilassarmi e prendermi una giornata. 269 00:16:47,369 --> 00:16:48,819 Cosa... cosa farai? 270 00:16:50,394 --> 00:16:51,810 Dopo questa birra, andro' subito 271 00:16:51,930 --> 00:16:53,701 a comprare uno shampoo di lusso. 272 00:16:53,821 --> 00:16:54,521 Si'. 273 00:16:55,626 --> 00:16:56,376 E tu? 274 00:16:57,580 --> 00:16:59,773 Cosa fai in un bar alle 11 del mattino? 275 00:16:59,893 --> 00:17:01,150 Uhm, sono... 276 00:17:01,706 --> 00:17:04,000 Sto cercando di rompere alcuni schemi. 277 00:17:04,120 --> 00:17:06,480 - E' una lunga storia. - Anch'io sto rompendo gli schemi. 278 00:17:06,600 --> 00:17:07,500 Oh, si'? 279 00:17:07,860 --> 00:17:10,110 - Beh, ci sto provando. - Va bene. 280 00:17:12,169 --> 00:17:14,169 - Cosa fai? - Il compositore. 281 00:17:15,797 --> 00:17:17,097 Un compostatore? 282 00:17:18,047 --> 00:17:19,347 No, compositore. 283 00:17:21,862 --> 00:17:23,190 Che genere di musica? 284 00:17:23,310 --> 00:17:24,510 Musica lirica. 285 00:17:24,880 --> 00:17:26,230 Vuoi dire come... 286 00:17:27,710 --> 00:17:28,410 Si'. 287 00:17:28,707 --> 00:17:29,680 Si'... 288 00:17:33,562 --> 00:17:36,512 Al momento pero' soffro di un blocco temporaneo. 289 00:17:37,511 --> 00:17:38,611 Che peccato. 290 00:17:38,959 --> 00:17:40,826 Fin da quando ero un ragazzino, 291 00:17:40,946 --> 00:17:43,441 non ero bravo in nient'altro che nella musica, 292 00:17:43,561 --> 00:17:46,561 e ora non sono bravo nemmeno in quello. Quindi... 293 00:17:46,930 --> 00:17:48,780 Insegno anche composizione. 294 00:17:49,340 --> 00:17:53,027 Ma mi prendo il semestre libero mentre... scrivo. 295 00:17:54,630 --> 00:17:56,710 Da quanto tempo sei capitano di rimorchiatore? 296 00:17:56,830 --> 00:17:58,080 Da tanto tempo. 297 00:17:59,685 --> 00:18:02,270 Cosa devi fare per diventare capitano di un rimorchiatore? 298 00:18:02,390 --> 00:18:06,105 La mia famiglia e' cresciuta nei rimorchiatori, e poi, um... 299 00:18:07,794 --> 00:18:09,650 Dopo la mia malattia, io... 300 00:18:11,698 --> 00:18:13,091 Che cosa? Che... 301 00:18:14,034 --> 00:18:15,284 Quale malattia? 302 00:18:15,740 --> 00:18:18,990 - Vuoi vedere la mia barca? - No, grazie. E' pazzesco. 303 00:18:19,616 --> 00:18:20,916 Non posso farlo. 304 00:18:22,661 --> 00:18:23,561 Si', ok. 305 00:18:24,811 --> 00:18:25,911 Eccola qui! 306 00:18:26,513 --> 00:18:28,063 Devi metterti questo. 307 00:18:39,460 --> 00:18:40,510 L'ho preso. 308 00:18:41,596 --> 00:18:42,696 Ti ho preso. 309 00:18:43,330 --> 00:18:44,430 Ti ho preso. 310 00:18:45,990 --> 00:18:47,840 Vuoi il trattamento regale? 311 00:18:50,820 --> 00:18:53,320 Sono cresciuta su questo rimorchiatore. 312 00:18:55,910 --> 00:18:57,760 Mio padre l'ha ricostruito. 313 00:18:58,085 --> 00:18:59,935 Crescendo, ero un marinaio, 314 00:19:00,960 --> 00:19:01,710 ma... 315 00:19:03,320 --> 00:19:05,120 odiavo vivere sulla barca. 316 00:19:06,150 --> 00:19:08,614 Tutto quello che volevo fare era vivere sulla terraferma 317 00:19:08,734 --> 00:19:10,730 e non puzzare di diesel. 318 00:19:10,850 --> 00:19:13,080 Poi mio padre ha avuto un incidente. 319 00:19:13,200 --> 00:19:14,330 Vedi quest'ascia? 320 00:19:15,887 --> 00:19:18,259 Questa taglia la sagola in caso di emergenza. 321 00:19:18,379 --> 00:19:21,529 Asce su tutta la barca. Non gli ha fatto molto bene. 322 00:19:23,093 --> 00:19:25,343 - Scusa. - Posso portarti in giro? 323 00:19:34,659 --> 00:19:36,370 Questa e' la cambusa. 324 00:19:36,490 --> 00:19:38,890 Va bene, dobbiamo fare un po' di silenzio. 325 00:19:39,010 --> 00:19:40,874 Perche' l'equipaggio sta dormendo. 326 00:19:40,994 --> 00:19:42,691 Quante persone nel tuo equipaggio? 327 00:19:42,811 --> 00:19:44,380 Da tre a sei, dipende. 328 00:19:44,500 --> 00:19:46,656 In questo momento c'e' l'ingegnere, 329 00:19:46,776 --> 00:19:49,510 cioe' Pete. E' stato in prigione per un periodo. 330 00:19:49,630 --> 00:19:50,640 Per cosa? 331 00:19:50,760 --> 00:19:52,860 Omicidio, ma non lo diresti mai. 332 00:19:52,980 --> 00:19:54,430 Lui e' il migliore. 333 00:19:54,550 --> 00:19:56,080 E poi c'e' Dess e c'e' Rory. 334 00:19:56,200 --> 00:19:58,570 L'ufficiale e il... marinaio. 335 00:20:01,221 --> 00:20:02,121 Mio Dio. 336 00:20:02,910 --> 00:20:05,220 Quello e' di zia Moxie. E' la sorella di mio padre. 337 00:20:05,340 --> 00:20:06,790 Lei cucina e tutto. 338 00:20:07,751 --> 00:20:09,335 Non e' una bomba? 339 00:20:10,600 --> 00:20:12,350 Vuoi vedere la timoneria? 340 00:20:12,480 --> 00:20:14,430 Faresti meglio a legare Levi. 341 00:20:16,771 --> 00:20:17,970 Vieni qui, bello. 342 00:20:18,090 --> 00:20:19,240 Scusa, bello. 343 00:20:28,797 --> 00:20:30,197 E' proprio qui su. 344 00:20:34,983 --> 00:20:36,583 Quanto durano i turni? 345 00:20:37,190 --> 00:20:39,390 Sei ore di lavoro, sei ore libere. 346 00:20:39,890 --> 00:20:41,740 Fai cambio con il compagno. 347 00:20:42,071 --> 00:20:45,779 Ma dato che vivo qui... faccio sempre qualcosa. 348 00:20:47,280 --> 00:20:49,960 E gestisci tutta questa faccenda? Questa e' una responsabilita'. 349 00:20:50,080 --> 00:20:52,180 Si'... Si', devi dare il meglio. 350 00:20:52,666 --> 00:20:55,301 Nelle mani sbagliate, questo rimorchiatore e' un'arma mortale. 351 00:20:55,421 --> 00:20:58,171 Sono 80 tonnellate di acciaio. Vita o morte. 352 00:20:59,181 --> 00:21:00,580 Sono un proprietario-operatore. 353 00:21:00,700 --> 00:21:02,630 Katrina non fa parte di una grande azienda. 354 00:21:02,750 --> 00:21:05,308 Diciamo che devi portare dei rottami metallici in Texas. 355 00:21:05,428 --> 00:21:08,383 Non puoi farli volare, ne' trasportarli. Hai bisogno di un rimorchiatore. 356 00:21:08,503 --> 00:21:09,946 A volte lavoro per la marina 357 00:21:10,066 --> 00:21:11,460 trasportando rottami. 358 00:21:11,580 --> 00:21:14,480 Io e mia sorella condividevamo questa cuccetta. 359 00:21:15,400 --> 00:21:18,116 Ma, um... e' di dimensioni doppie. 360 00:21:18,790 --> 00:21:21,290 Altri tre posti letto per l'equipaggio. 361 00:21:24,190 --> 00:21:27,281 All'occorrenza, potrei accoglierne fino a 12. 362 00:21:35,070 --> 00:21:36,470 Adoro la vaniglia. 363 00:21:38,550 --> 00:21:40,464 Certamente e' pungente. 364 00:21:47,820 --> 00:21:49,720 Devo ricordarmi di riposare. 365 00:21:51,390 --> 00:21:54,771 E da cosa ti stai riprendendo esattamente? 366 00:21:54,891 --> 00:21:57,241 Se non ti dispiace che lo chieda. 367 00:21:58,960 --> 00:22:01,110 Sono dipendente dal romanticismo. 368 00:22:01,360 --> 00:22:03,010 Beh, non lo sono tutti? 369 00:22:04,800 --> 00:22:06,750 E' una sindrome riconosciuta. 370 00:22:08,840 --> 00:22:10,610 Ma non e' considerata salutare di questi tempi 371 00:22:10,730 --> 00:22:13,520 perche' le donne si comportino come gli uomini? 372 00:22:13,640 --> 00:22:14,290 No. 373 00:22:15,040 --> 00:22:19,163 Questo non e' solo dormire in giro. E... 374 00:22:20,290 --> 00:22:21,580 E' piuttosto brutto. 375 00:22:21,700 --> 00:22:23,706 Sono stata arrestata per stalking. 376 00:22:23,826 --> 00:22:25,780 Sono dovuta andare in riabilitazione. 377 00:22:25,900 --> 00:22:26,995 E... 378 00:22:27,692 --> 00:22:29,342 Non dovrei fare questo. 379 00:22:30,920 --> 00:22:32,270 Andare in un bar, 380 00:22:32,920 --> 00:22:35,850 portare un uomo sulla barca e' un vero tabu'. 381 00:22:35,970 --> 00:22:37,850 Ma non ho saputo trattenermi 382 00:22:37,970 --> 00:22:39,460 perche' sei molto bello. 383 00:22:39,580 --> 00:22:42,550 Quindi oggi sei andata al bar appositamente per poter... 384 00:22:42,670 --> 00:22:45,470 - Incontrare qualcuno. - Incontrare qualcuno. 385 00:22:48,333 --> 00:22:50,650 Beh. E' stata una vera rivelazione 386 00:22:50,770 --> 00:22:52,870 incontrarti oggi, Katrina. Io... 387 00:22:53,085 --> 00:22:54,260 Dovrei uscire piu' spesso. 388 00:22:54,380 --> 00:22:56,404 - Ecco cosa... - Perche' non ti faccio 389 00:22:56,524 --> 00:22:59,224 una tazza di te'? E' solo una tazza di te'. 390 00:23:00,770 --> 00:23:02,270 E poi te ne andrai. 391 00:23:02,998 --> 00:23:05,648 Torniamo all'opera che non stai scrivendo. 392 00:23:07,080 --> 00:23:08,330 Certo, va bene. 393 00:23:09,510 --> 00:23:11,840 Ok, resta li'. Lo porto qui. 394 00:23:11,960 --> 00:23:12,860 Va bene. 395 00:23:22,724 --> 00:23:24,758 A proposito, di solito mangio un panino al salame. 396 00:23:24,878 --> 00:23:26,250 - Se ti interessa. - Che cosa? 397 00:23:26,370 --> 00:23:27,570 Per colazione. 398 00:23:27,810 --> 00:23:30,410 Ho sentito che lo hai chiesto al barista. 399 00:23:43,351 --> 00:23:44,201 Grazie. 400 00:23:45,680 --> 00:23:46,730 Che cos'e'? 401 00:23:47,031 --> 00:23:48,181 E' finocchio. 402 00:23:49,534 --> 00:23:50,234 Si'. 403 00:23:52,045 --> 00:23:53,410 Adoro questa cabina. 404 00:23:53,530 --> 00:23:55,580 A volte mi guardo intorno, e... 405 00:23:56,690 --> 00:24:00,290 non posso credere quanto sono fortunata ad avere questa vita. 406 00:24:04,960 --> 00:24:06,529 Non mi hai ancora guardato. 407 00:24:06,649 --> 00:24:09,124 - Si', l'ho fatto. - Non negli occhi. 408 00:24:49,047 --> 00:24:49,947 Aspetta. 409 00:25:52,110 --> 00:25:54,838 Beh, torniamo a quello che sappiamo. 410 00:25:55,407 --> 00:25:58,307 Bruna si e' molto arrabbiata con me stamattina. 411 00:25:58,940 --> 00:26:02,741 Ha detto che... ho appeso l'asciugamano troppo spiegazzato. 412 00:26:05,972 --> 00:26:07,670 Come l'ha fatta sentire? 413 00:26:07,790 --> 00:26:08,790 Colpevole. 414 00:26:09,870 --> 00:26:10,920 Arrabbiato. 415 00:26:14,130 --> 00:26:16,435 Io... continuo a immaginarti nuda. 416 00:26:17,440 --> 00:26:20,140 Pensavo che prima o poi sarebbe andato via. 417 00:26:20,620 --> 00:26:22,120 Il transfert va e viene. 418 00:26:22,240 --> 00:26:24,673 E'... come se ti vedessi nuda 419 00:26:24,793 --> 00:26:27,130 nella mia mente in un ambiente interno rispetto a uno esterno. 420 00:26:27,250 --> 00:26:30,040 Non so se vuoi sentire maggiori dettagli su queste immagini. 421 00:26:30,160 --> 00:26:31,390 - No. - Va bene. 422 00:26:31,510 --> 00:26:33,000 - E' giusto. - Grazie. 423 00:26:33,120 --> 00:26:34,870 Gli daro' solo un minuto. 424 00:26:37,698 --> 00:26:38,948 Ok, e' passato. 425 00:26:44,950 --> 00:26:49,550 Potresti restare con me sul rimorchiatore la prossima volta che attracchero' qui. 426 00:26:49,950 --> 00:26:52,833 Non penso sia una buona idea. 427 00:26:57,679 --> 00:26:58,829 Cosa intendi? 428 00:27:04,660 --> 00:27:06,579 Questo non e' realistico. 429 00:27:07,636 --> 00:27:08,336 Si'. 430 00:27:09,160 --> 00:27:11,170 Se starai meglio, 431 00:27:11,432 --> 00:27:15,342 penso che tu debba vedere le cose come sono realmente. 432 00:27:17,780 --> 00:27:19,196 - Si'. - Oh, si'? 433 00:27:24,700 --> 00:27:28,000 Sai cosa provi per me. Non puoi ammetterlo a te stesso. 434 00:27:52,750 --> 00:27:53,500 Ciao. 435 00:27:54,120 --> 00:27:56,170 - Ciao. - Quello e' il mio cane. 436 00:27:56,290 --> 00:27:57,190 Va bene. 437 00:28:03,810 --> 00:28:06,400 Non posso credere che sia successo davvero, Levi! 438 00:28:06,520 --> 00:28:09,520 Cioe', mi ha sedotto lei, giusto? E' una strega! 439 00:28:20,454 --> 00:28:21,554 Oh, mio Dio! 440 00:30:01,200 --> 00:30:02,500 Ok, io... Fermi! 441 00:30:03,160 --> 00:30:04,760 Lo so, lo so, lo so... 442 00:30:05,160 --> 00:30:06,010 Lo so. 443 00:30:06,554 --> 00:30:07,350 Scusa. 444 00:30:07,470 --> 00:30:09,093 Possiamo solo riprendere dalla mia piccola barca 445 00:30:09,213 --> 00:30:12,160 e questa volta puoi cantarlo un po' piu' staccato? 446 00:30:12,280 --> 00:30:15,526 Come la mia piccola barca! 447 00:30:17,250 --> 00:30:18,100 Grazie. 448 00:30:24,220 --> 00:30:25,800 Sta confondendo il controtempo. 449 00:30:25,920 --> 00:30:28,170 Non sto confondendo il controtempo! 450 00:30:28,644 --> 00:30:29,344 Si'. 451 00:30:30,013 --> 00:30:33,486 Steven, se potessi lasciarle superare la scena. 452 00:30:34,425 --> 00:30:35,575 Lo so. Lo so. 453 00:30:37,180 --> 00:30:38,880 E' solo una parte di me. 454 00:30:40,200 --> 00:30:41,550 Lei non e' cosi'. 455 00:30:42,150 --> 00:30:44,724 - Chi non lo e'? - Sandy. Il tuo personaggio. 456 00:30:44,844 --> 00:30:45,894 Lei esiste? 457 00:30:46,240 --> 00:30:48,390 No, certo che no, l'ho inventata. 458 00:30:49,213 --> 00:30:51,263 Ok, allora posso interpretarla? 459 00:30:51,590 --> 00:30:52,290 Si'. 460 00:30:52,579 --> 00:30:55,090 Ma la stai interpretando in modo troppo evidentemente pericoloso, 461 00:30:55,210 --> 00:30:58,208 quando in realta' ha un modo di parlare solare e impassibile. 462 00:30:58,328 --> 00:31:01,268 - Solare ma impassibile. - Si', un po' dolente. 463 00:31:01,633 --> 00:31:03,583 Ma sotto sotto e' divertente. 464 00:31:04,470 --> 00:31:06,320 Vede il mondo come assurdo. 465 00:31:07,220 --> 00:31:09,120 Ma apprezza le piccole cose. 466 00:31:09,541 --> 00:31:10,710 Pensavo fosse un'assassina pazza 467 00:31:10,830 --> 00:31:12,382 che attira gli uomini sul suo rimorchiatore 468 00:31:12,502 --> 00:31:13,500 e li uccide e li mangia. 469 00:31:13,620 --> 00:31:15,850 Si', e' una pazza assassina. 470 00:31:15,970 --> 00:31:19,130 Assolutamente. Ma e' anche tutte queste altre cose. 471 00:31:20,347 --> 00:31:22,560 Ha un modo di vedere le cose che... 472 00:31:22,680 --> 00:31:24,530 semplicemente non e' reale. 473 00:31:25,230 --> 00:31:26,835 Ma se mai l'avessi incontrata, 474 00:31:26,955 --> 00:31:28,510 avresti pensato che fosse solo una donna normale. 475 00:31:28,630 --> 00:31:31,840 Ok, allora perche' non riprendiamo dalla battuta 26? 476 00:31:32,413 --> 00:31:34,333 Grazie, Steven. Grazie. 477 00:31:51,732 --> 00:31:54,500 No! No! Dio, vedi... 478 00:31:54,620 --> 00:31:55,839 No! No! 479 00:31:57,751 --> 00:31:59,486 No. Nessuna barca. 480 00:32:01,830 --> 00:32:04,901 Va bene, mi dispiace. Mi siedero'. Mi siedero'. 481 00:32:05,907 --> 00:32:06,907 E' solo... 482 00:32:11,140 --> 00:32:12,522 Quando ragginge quel Fa, 483 00:32:12,642 --> 00:32:14,430 ha solo bisogno di essere piena di desiderio. 484 00:32:14,550 --> 00:32:17,850 Non come se stesse pulendo il bancone con un germicida! 485 00:32:19,584 --> 00:32:21,556 - Susan. - Si', si', si'. 486 00:32:21,676 --> 00:32:22,505 Si'... 487 00:32:23,330 --> 00:32:25,373 - Non posso cantare con lui qui. - Lo so. 488 00:32:25,493 --> 00:32:27,228 E' una persona molto fragile. 489 00:32:27,348 --> 00:32:28,530 - Anche io. - Lo so. 490 00:32:28,650 --> 00:32:30,850 Lo so e me ne occupero'. Prometto. 491 00:32:30,970 --> 00:32:32,520 Prendi un po' di te'. 492 00:32:32,700 --> 00:32:37,126 Steven, devi darle lo spazio... 493 00:32:37,530 --> 00:32:39,172 per trovare il suo modo. 494 00:32:39,292 --> 00:32:40,842 Lo so, e' solo che... 495 00:32:41,910 --> 00:32:44,560 vedo cosi' chiaramente come deve sembrare. 496 00:32:44,902 --> 00:32:46,452 E lei non lo capisce. 497 00:32:47,569 --> 00:32:48,769 Non ci arriva. 498 00:32:48,977 --> 00:32:50,327 Va bene. Va bene. 499 00:32:51,397 --> 00:32:53,996 Ascolta, Steven, vieni con me. Vieni con me. 500 00:32:54,116 --> 00:32:56,470 Ragazzi... tutti quanti, fate una pausa. 501 00:32:56,590 --> 00:32:59,600 Ascolta, e' davvero sorprendente che l'abbiamo avuta per questo. 502 00:32:59,720 --> 00:33:01,220 Lo so. Lo so questo. 503 00:33:01,359 --> 00:33:03,767 Ok, devi fidarti di lei, Steven. 504 00:33:03,887 --> 00:33:06,484 E devi fidarti di me. 505 00:33:06,604 --> 00:33:07,790 Mi fido di te. 506 00:33:07,910 --> 00:33:10,860 Cosa ti fa pensare che non mi fidi di te, Susan? 507 00:33:11,590 --> 00:33:12,940 Ecco cosa faremo. 508 00:33:13,202 --> 00:33:15,952 Devi smetterla di venire alle prove, Steven. 509 00:33:16,600 --> 00:33:20,916 Hai scritto un'opera brillante. Adesso faccela mettere in atto. 510 00:33:27,830 --> 00:33:30,313 So che non e' passato molto tempo, ma... 511 00:33:30,433 --> 00:33:32,361 Volevo solo farti sapere quanto sono felice 512 00:33:32,481 --> 00:33:34,581 per come stanno andando le cose. 513 00:33:34,881 --> 00:33:37,113 Sto regalando tutto in quelle borse laggiu'. 514 00:33:37,233 --> 00:33:39,626 Quindi, se vedi qualcosa che ti piace, sentiti libera di prenderlo. 515 00:33:39,746 --> 00:33:43,470 Grazie, dottor Jessup-Lauddem, guardero' dopo il lavoro. 516 00:33:43,892 --> 00:33:45,892 Per favore, chiamami Patricia. 517 00:33:46,580 --> 00:33:49,132 Si'! Scusa. Patricia. 518 00:33:52,183 --> 00:33:55,020 Sei giovane per avere un figlio a questa eta'. 519 00:33:55,140 --> 00:33:55,840 Si'. 520 00:33:56,061 --> 00:33:59,102 Si', e' stata una sorpresa durante il mio secondo anno di medicina. 521 00:33:59,222 --> 00:34:01,010 Ma non hai lasciato gli studi. 522 00:34:01,130 --> 00:34:03,916 No, ho semplicemente smesso di dormire per un paio d'anni. 523 00:34:04,036 --> 00:34:05,036 Ma, sai... 524 00:34:05,723 --> 00:34:09,223 Siamo stati fortunati. I miei genitori non volevano, ehm... 525 00:34:11,058 --> 00:34:15,030 Comunque, non importa, adesso. Mia nonna era meravigliosa 526 00:34:15,150 --> 00:34:16,650 e lei ci ha accolto. 527 00:34:16,996 --> 00:34:19,396 Io, Julian e il padre di Julian. E... 528 00:34:19,997 --> 00:34:21,796 Noi... abbiamo... 529 00:34:23,060 --> 00:34:23,760 Si'. 530 00:34:24,290 --> 00:34:26,790 Mi ha lasciato questa casa, in effetti. 531 00:34:29,210 --> 00:34:30,870 - Sei cresciuta cattolica? - Si'. 532 00:34:30,990 --> 00:34:33,435 Si', stavo ammirando il tuo ciondolo con la madonna. 533 00:34:33,555 --> 00:34:36,005 E' sentimentale. Me l'ha dato mia zia. 534 00:34:36,662 --> 00:34:38,562 Io non sono cosi' religiosa. 535 00:34:38,850 --> 00:34:40,662 Ma suppongo che quando sei cresciuta cattolica, 536 00:34:40,782 --> 00:34:42,682 non va via cosi' facilmente. 537 00:34:42,944 --> 00:34:44,644 Mia madre era cattolica, 538 00:34:45,249 --> 00:34:47,149 mio padre era ebreo. E io... 539 00:34:48,600 --> 00:34:52,650 Voglio dire, sono stata cresimata e sono andata al collegio cattolico. 540 00:34:54,700 --> 00:34:57,453 Mi piaceva sbirciare nelle celle delle sorelle. 541 00:34:57,573 --> 00:34:59,523 Parlando di nessun disordine. 542 00:35:00,779 --> 00:35:03,038 Sai... e' piuttosto divertente. 543 00:35:03,158 --> 00:35:05,096 Per me, tutto il 'Nessun disordine', 544 00:35:05,216 --> 00:35:07,116 e' piu' che semplicemente... 545 00:35:07,984 --> 00:35:09,584 la pulizia, e' come... 546 00:35:12,484 --> 00:35:14,534 E' come una pulizia spirituale. 547 00:35:16,410 --> 00:35:18,760 La pulizia e' vicina alla divinita'. 548 00:35:19,046 --> 00:35:20,346 Io adoro pulire. 549 00:35:21,337 --> 00:35:22,700 A volte, quando i miei pazienti parlano, 550 00:35:22,820 --> 00:35:25,340 immagino di entrare nelle loro teste con una grande bottiglia di disinfettante 551 00:35:25,460 --> 00:35:27,510 e semplicemente di strofinarle. 552 00:35:27,845 --> 00:35:29,874 - Posso lasciarli qui per te? - Si'. 553 00:35:29,994 --> 00:35:31,694 Va bene, ho un paziente. 554 00:35:31,882 --> 00:35:34,682 Quindi, serviti con qualsiasi cosa nel frigo. 555 00:35:35,079 --> 00:35:37,479 Ha dovuto annullare. Puliamo insieme. 556 00:36:09,344 --> 00:36:10,094 Ciao. 557 00:36:12,120 --> 00:36:13,393 Ciao, tesoro. 558 00:36:13,655 --> 00:36:16,695 Magdalena, questa e' Tereza, la ragazza di Julian. 559 00:36:16,815 --> 00:36:19,980 Ok, c'e' un sacco di frutta tagliata in frigo. 560 00:36:20,100 --> 00:36:23,300 E Tereza, ho trovato il tuo budino di riso preferito. 561 00:36:25,570 --> 00:36:27,570 Patricia, quella e' mia madre. 562 00:36:28,050 --> 00:36:29,000 Che cosa? 563 00:36:30,345 --> 00:36:31,795 Si', e' mia figlia. 564 00:36:36,540 --> 00:36:38,240 Mamma, questo e' Julian. 565 00:36:38,890 --> 00:36:39,690 Salve. 566 00:36:41,500 --> 00:36:43,300 Qualcuno gradisce del te'? 567 00:36:50,030 --> 00:36:51,580 Come fa a conoscerti cosi' bene? 568 00:36:51,700 --> 00:36:54,190 Conosce il tuo snack preferito? La chiami Patricia? 569 00:36:54,310 --> 00:36:55,930 E io non so nemmeno che hai un fidanzato?! 570 00:36:56,050 --> 00:36:57,700 Avevo paura di dirtelo. 571 00:36:57,983 --> 00:36:59,450 - Mi chiedo perche'. - Vai gia' a letto con lui? 572 00:36:59,570 --> 00:37:01,020 Non ho detto questo! 573 00:37:01,140 --> 00:37:03,143 - Devo lasciare questo lavoro. - No, non devi. 574 00:37:03,263 --> 00:37:05,330 - Non posso, ci servono i soldi. - Trey ha un lavoro. 575 00:37:05,450 --> 00:37:07,590 Non diventero' mai piu' dipendente da un uomo. 576 00:37:07,710 --> 00:37:10,120 Allora dimmi, come posso pulire il bagno di questa donna 577 00:37:10,240 --> 00:37:13,190 quando mia figlia e' la fidanzata di suo figlio? 578 00:37:15,230 --> 00:37:16,680 Mamma, mi dispiace. 579 00:37:18,930 --> 00:37:19,980 Amo Julian. 580 00:37:21,100 --> 00:37:23,450 Non sai cosa provi. Sei una bambina. 581 00:37:23,570 --> 00:37:25,220 Non puoi dirmi quello che sento! 582 00:37:25,340 --> 00:37:27,890 Hai 16 anni. Pensi di essere innamorata? 583 00:37:28,810 --> 00:37:31,460 Non farai lo stesso errore che ho fatto io. 584 00:37:32,110 --> 00:37:35,253 - Ero io l'errore che hai fatto. - Non sei stata tu l'errore, Tereza. 585 00:37:35,373 --> 00:37:38,123 L'errore e' stato che ho lasciato gli studi. 586 00:37:38,380 --> 00:37:40,349 Non puoi lasciare che nulla ti distragga dal tuo lavoro. 587 00:37:40,469 --> 00:37:41,500 Non lo faccio. 588 00:37:41,620 --> 00:37:43,470 Julian ti manda al college? 589 00:37:44,170 --> 00:37:45,500 E' un bravo ragazzo, immagino, 590 00:37:45,620 --> 00:37:47,200 ma i suoi genitori pagheranno per la sua istruzione. 591 00:37:47,320 --> 00:37:50,370 A te serve una borsa di studio, Tereza. Ti prego! 592 00:37:50,520 --> 00:37:52,770 Non fare le cose sul serio con lui. 593 00:37:53,819 --> 00:37:55,419 Ero cosi' simile a te. 594 00:37:58,577 --> 00:38:02,231 Quando sei giovane pensi che tutte le tue promesse siano un tuo diritto. 595 00:38:02,351 --> 00:38:05,601 Quando hai talento, il mondo ti dara' cio' che meriti. 596 00:38:06,077 --> 00:38:07,377 Ma non e' cosi'. 597 00:38:08,320 --> 00:38:11,220 E' cosi' facile che ti venga portato via tutto. 598 00:38:11,590 --> 00:38:12,890 Non ne hai idea. 599 00:39:18,390 --> 00:39:19,340 Quindi... 600 00:39:20,570 --> 00:39:23,399 Non manca molto prima che voi ragazzi sentiate i college. 601 00:39:23,519 --> 00:39:24,619 Sei nervoso? 602 00:39:24,739 --> 00:39:26,584 Penso di aver bruciato la bobina dell'ansia. 603 00:39:26,704 --> 00:39:28,204 Sto solo aspettando. 604 00:39:28,808 --> 00:39:30,390 In cosa ti specializzerai, lo sai? 605 00:39:30,510 --> 00:39:32,040 Ingegneria ambientale. 606 00:39:32,160 --> 00:39:34,360 Julian e io diventeremo futuristi. 607 00:39:34,630 --> 00:39:35,580 Come mai? 608 00:39:36,670 --> 00:39:37,720 Noi solo... 609 00:39:38,890 --> 00:39:41,920 miriamo a collaborare a progetti che risolvano problemi umani fondamentali, 610 00:39:42,040 --> 00:39:44,050 come le fonti di energia rinnovabili. 611 00:39:44,170 --> 00:39:45,790 O il design del motore. 612 00:39:45,910 --> 00:39:48,490 Ci saranno molti lavori di questo genere. 613 00:39:48,610 --> 00:39:49,910 Forse, forse no. 614 00:39:50,400 --> 00:39:53,410 E' meglio che ci sia, altrimenti il mondo intero brucera'. 615 00:39:53,530 --> 00:39:54,230 Si'. 616 00:39:59,960 --> 00:40:02,250 Io non sono mai andato al college 617 00:40:02,370 --> 00:40:06,820 e guadagno piu' della maggior parte dei ragazzi che conosco che l'hanno fatto. 618 00:40:06,955 --> 00:40:07,855 Cosa fa? 619 00:40:14,060 --> 00:40:16,860 Ecco, il giornale di oggi. Non l'ho guardato. 620 00:40:17,761 --> 00:40:21,130 Leggilo il piu' velocemente possibile. 621 00:40:21,388 --> 00:40:22,338 Tereza... 622 00:40:22,862 --> 00:40:24,212 Imposta il timer. 623 00:40:25,072 --> 00:40:26,872 Vai. Piu' veloce che puoi. 624 00:40:27,640 --> 00:40:29,660 Sembra che i vigili del fuoco insegneranno 625 00:40:29,780 --> 00:40:31,360 - Piu' veloce. - alcuni trucchi a un nuovo cane. 626 00:40:31,480 --> 00:40:33,280 Lunedi' l'FDNY ha annunciato che aggiungeranno 627 00:40:33,400 --> 00:40:34,800 - Piu' veloce. - tre nuovi cani robotici 628 00:40:34,920 --> 00:40:36,748 ai servizi di ricerca e salvataggio. 629 00:40:36,868 --> 00:40:39,460 I cani creati dalla societa' di ingegneria PCL Dynamics 630 00:40:39,580 --> 00:40:41,410 sono controllati a distanza da un operatore dal vivo. 631 00:40:41,530 --> 00:40:43,322 Verranno implementati nelle forze dell'ordine nelle prossime settimane. 632 00:40:43,442 --> 00:40:45,288 I robot K9 saranno anche in grado di rilevare 633 00:40:45,408 --> 00:40:47,706 potenziali fughe di gas e determinare l'integrita' strutturale 634 00:40:47,826 --> 00:40:50,376 degli edifici durante incendi o crolli. 635 00:40:51,154 --> 00:40:52,380 Quindi e' uno stenografo? 636 00:40:52,500 --> 00:40:54,050 Reporter della corte. 637 00:40:54,956 --> 00:40:56,356 Stessa differenza. 638 00:40:59,299 --> 00:41:00,499 Si', si', si'. 639 00:41:03,890 --> 00:41:05,040 Senza errori. 640 00:41:06,170 --> 00:41:08,382 Come possiamo dire che non hai fatto errori, pero'? 641 00:41:08,502 --> 00:41:10,352 Non capiamo la stenografia. 642 00:41:10,496 --> 00:41:11,657 Io non mento mai. 643 00:41:11,777 --> 00:41:13,580 Non ho mai visto nessuno muovere le dita cosi' velocemente. 644 00:41:13,700 --> 00:41:15,930 E ne so abbastanza di autenticazione 645 00:41:16,050 --> 00:41:19,790 da rappresentare me stesso in tribunale, qualora se ne presentasse la necessita'. 646 00:41:19,910 --> 00:41:22,190 A volte, mentre scrivo in tribunale, 647 00:41:22,310 --> 00:41:24,157 e' tutto cio' che posso fare per fermarmi 648 00:41:24,277 --> 00:41:26,277 dal dire a uno degli avvocati, 649 00:41:26,657 --> 00:41:28,307 non vuoi obiettare qui? 650 00:41:29,717 --> 00:41:31,510 Deve vedere dei casi davvero interessanti. 651 00:41:31,630 --> 00:41:34,630 Alcuni fatti oscuri sono passati per queste orecchie. 652 00:41:34,750 --> 00:41:37,058 E non dimentico nulla, purtroppo. 653 00:41:40,580 --> 00:41:42,080 Questa torta e' deliziosa. 654 00:41:42,200 --> 00:41:43,707 - Prendine altra. - Certo. 655 00:41:43,827 --> 00:41:45,950 Non avremmo dovuto farlo durante una serata feriale? 656 00:41:46,070 --> 00:41:48,920 Ora dovrete fare i compiti fino a tarda notte. 657 00:41:51,055 --> 00:41:52,855 Credo sia meglio che vada. 658 00:41:53,711 --> 00:41:55,100 - Posso aiutarla coi piatti? - No, no. 659 00:41:55,220 --> 00:41:57,504 Ok, beh, grazie. 660 00:41:58,180 --> 00:42:01,430 - E' stato bello incontrarvi. - Piacere di conoscerti. 661 00:42:01,950 --> 00:42:04,750 - Grazie per avermi invitato. - Grazie, ciao. 662 00:42:21,872 --> 00:42:23,172 Da questa parte. 663 00:43:02,355 --> 00:43:04,505 Hai bisogno di aiuto con la cena? 664 00:43:04,860 --> 00:43:06,846 Non ho voglia di cucinare. Pizza. Panini. 665 00:43:06,966 --> 00:43:08,066 Non ho fame. 666 00:43:14,513 --> 00:43:16,363 Che cosa? Cosa e' successo? 667 00:43:26,846 --> 00:43:29,596 Forse non dovrei essere cosi' turbata, ma... 668 00:43:30,431 --> 00:43:32,081 Non posso farci niente. 669 00:43:32,669 --> 00:43:33,984 Sono stupida? 670 00:43:42,058 --> 00:43:43,658 Quanti anni ha Julian? 671 00:43:44,473 --> 00:43:47,523 Diciotto. Ha appena festeggiato il suo compleanno. 672 00:43:49,615 --> 00:43:51,780 Vorrei che non me le avessi mostrate, Magdalena. 673 00:43:51,900 --> 00:43:54,366 So che e' difficile vederla cosi'. 674 00:43:55,030 --> 00:43:57,080 La pensiamo come una ragazzina. 675 00:43:59,282 --> 00:44:00,882 Sai di cosa si tratta? 676 00:44:01,040 --> 00:44:03,542 Questa potrebbe essere una causa probabile. 677 00:44:03,662 --> 00:44:05,261 Qual e' la "causa probabile"? 678 00:44:05,381 --> 00:44:07,560 Motivi ragionevoli per sporgere denuncia. 679 00:44:07,680 --> 00:44:08,530 Una denuncia? 680 00:44:08,650 --> 00:44:11,359 La definizione di stupro legale e': 681 00:44:11,662 --> 00:44:13,686 "Penetrazione, per quanto lieve". 682 00:44:13,806 --> 00:44:15,507 Ma Tereza ha acconsentito a questo sesso. 683 00:44:15,627 --> 00:44:17,330 Un minore non puo' legalmente acconsentire. 684 00:44:17,450 --> 00:44:18,200 Trey, 685 00:44:18,853 --> 00:44:21,500 te le ho mostrate come compagno. 686 00:44:22,176 --> 00:44:23,685 Questo e' un problema familiare. 687 00:44:23,805 --> 00:44:25,721 E ti aspetti che io stia a guardare 688 00:44:25,841 --> 00:44:27,940 e lasciare che venga commesso un crimine 689 00:44:28,060 --> 00:44:30,299 su mia figlia da quel ragazzo? 690 00:44:31,458 --> 00:44:33,458 Cosa significa "quel ragazzo"? 691 00:44:34,135 --> 00:44:35,685 Sai cosa voglio dire. 692 00:44:39,288 --> 00:44:40,688 Non e' tua figlia. 693 00:44:40,987 --> 00:44:43,337 Ok, quindi adesso non e' mia figlia. 694 00:44:43,557 --> 00:44:46,950 L'ho adottata legalmente, ricordi quel piccolo dettaglio? 695 00:44:47,070 --> 00:44:49,230 Possiamo non essere sposati, ma sono suo padre. 696 00:44:49,350 --> 00:44:50,550 Andiamo, Trey. 697 00:44:50,864 --> 00:44:52,970 Fai finta di non aver visto le foto. 698 00:44:53,090 --> 00:44:54,240 Promettimelo. 699 00:44:54,360 --> 00:44:56,306 In ogni caso non avrebbero mai perseguito un caso del genere. 700 00:44:56,426 --> 00:44:57,494 Sono fidanzati. 701 00:44:57,614 --> 00:44:59,521 Ho registrato un caso come questo tre anni fa, 702 00:44:59,641 --> 00:45:01,991 e il ragazzo e' finito in prigione. 703 00:47:26,993 --> 00:47:27,988 Bravo! 704 00:47:48,870 --> 00:47:50,538 Bravo! 705 00:47:53,470 --> 00:47:55,960 La musica! Oh! La musica! 706 00:47:56,080 --> 00:47:57,550 E' una Sweeney Todd femmina. 707 00:47:57,670 --> 00:47:58,980 Lei e' mia moglie, Maxine. 708 00:47:59,100 --> 00:48:00,590 Il capitano del rimorchiatore demente 709 00:48:00,710 --> 00:48:02,330 che attira gli uomini sul suo rimorchiatore 710 00:48:02,450 --> 00:48:05,030 e li uccide e li mangia! L'ho adorato dannatamente. 711 00:48:05,150 --> 00:48:06,346 Lei odia tutto. 712 00:48:06,466 --> 00:48:07,900 Ed e' una dipendente dal sesso e dall'amore? 713 00:48:08,020 --> 00:48:10,680 Da Baton Rouge? Come ti e' venuto in mente? 714 00:48:10,800 --> 00:48:12,418 Oh. Il personaggio... 715 00:48:12,680 --> 00:48:15,130 E' venuta da me... mentre stavo facendo una passeggiata. 716 00:48:15,250 --> 00:48:17,650 - Che immaginazione hai. - Santo cielo, Steven. 717 00:48:17,770 --> 00:48:19,720 - Che mente. - Sorprendente! 718 00:48:20,117 --> 00:48:21,767 Ti ricordi Raef Gundel? 719 00:48:22,559 --> 00:48:25,489 - Ciao, Raef. - Quando hai buttato fuori Anton, 720 00:48:25,609 --> 00:48:26,937 pensavamo tutti che l'avresti persa di nuovo. 721 00:48:27,057 --> 00:48:30,457 Che cosa? Buttato fuori. Non ti ho proprio buttato fuori. 722 00:48:30,726 --> 00:48:32,150 Sicuramente l'hai fatto! 723 00:48:32,270 --> 00:48:35,540 Ma, serpente, hai conquistato tutto da solo. 724 00:48:35,865 --> 00:48:38,023 Sei un duro. Chapeau. 725 00:48:40,740 --> 00:48:41,590 Steven. 726 00:48:44,055 --> 00:48:46,355 - Che cosa? - Non ci posso credere. 727 00:48:46,738 --> 00:48:48,038 Ero veramente... 728 00:48:48,306 --> 00:48:51,456 arrabbiata con te per essertene andato in quel modo. 729 00:48:52,498 --> 00:48:55,950 E ora si scopre che sono la tua musa ispiratrice?! Io... solo... 730 00:48:56,070 --> 00:48:57,970 Steven, non ti lascero' mai. 731 00:48:58,193 --> 00:49:00,109 Voglio dire, so che sei una persona vulnerabile, 732 00:49:00,229 --> 00:49:01,579 so che hai paura. 733 00:49:02,368 --> 00:49:04,218 Saro' cosi' gentile con te. 734 00:49:04,788 --> 00:49:06,738 So che dobbiamo andare piano. 735 00:49:06,913 --> 00:49:08,213 Vivo qui adesso. 736 00:49:08,390 --> 00:49:09,490 Tu sei... tu cosa? 737 00:49:09,610 --> 00:49:12,390 Vivo a Brooklyn. Possiamo vederci tutto il tempo. 738 00:49:12,510 --> 00:49:14,034 Dio, va bene. 739 00:49:17,740 --> 00:49:19,190 Mi scusi un attimo? 740 00:49:22,897 --> 00:49:23,747 Oddio. 741 00:49:24,160 --> 00:49:24,960 Oddio. 742 00:49:25,441 --> 00:49:26,604 Dio. 743 00:49:27,634 --> 00:49:29,434 Sono cosi' felice per lui. 744 00:49:30,786 --> 00:49:31,998 Mamma, hai dello sporco sulla fronte. 745 00:49:32,118 --> 00:49:33,168 No, no, no. 746 00:49:34,195 --> 00:49:37,395 E' il mercoledi' delle ceneri, sono andata in chiesa. 747 00:49:37,804 --> 00:49:40,554 - Sei andata in chiesa? - Si', stavo solo... 748 00:49:41,400 --> 00:49:42,700 Un impulso. Sai? 749 00:49:43,378 --> 00:49:45,740 Ci andavo ogni anno quando frequentavo la scuola cattolica. 750 00:49:45,860 --> 00:49:47,557 Rinunciavamo al cioccolato in Quaresima, 751 00:49:47,677 --> 00:49:49,677 e poi ci abbuffavamo a Pasqua. 752 00:49:50,346 --> 00:49:53,135 A cosa hai rinunciato quest'anno, ad acquistare gonne a tubino nere? 753 00:49:53,255 --> 00:49:55,055 No, avrei dovuto pensarci. 754 00:49:56,040 --> 00:49:59,790 Che cosa? Non mangi zuccheri, quindi non puo' essere cioccolato. 755 00:50:00,485 --> 00:50:01,635 A dire bugie. 756 00:50:02,920 --> 00:50:04,070 Quanto menti? 757 00:50:05,774 --> 00:50:06,874 Vedi Steven? 758 00:50:23,799 --> 00:50:25,248 Ok, ehm... 759 00:50:56,802 --> 00:50:59,810 Non abbiamo mai parlato di come ti senti che la madre di Tereza 760 00:50:59,930 --> 00:51:02,080 sia la nuova donna delle pulizie. 761 00:51:03,256 --> 00:51:04,156 Va bene. 762 00:51:05,854 --> 00:51:08,604 Perche' ti va tutto "bene" in questi giorni? 763 00:51:09,205 --> 00:51:10,520 - Non lo so. - Sai che non devi 764 00:51:10,640 --> 00:51:13,990 nascondermi i tuoi sentimenti. Prima parlavamo di tutto. 765 00:51:14,155 --> 00:51:15,355 Va bene. E'... 766 00:51:15,830 --> 00:51:16,730 bizzarro 767 00:51:17,343 --> 00:51:19,230 e imbarazzante che la madre di Tereza 768 00:51:19,350 --> 00:51:21,518 sia la nostra donna delle pulizie. 769 00:51:21,638 --> 00:51:23,638 - Cosa dovrei fare? - Niente. 770 00:51:25,076 --> 00:51:27,967 Due cose opposte possono essere vere allo stesso tempo, mamma. 771 00:51:28,087 --> 00:51:30,534 Voglio dire, si', e' strano, 772 00:51:31,205 --> 00:51:33,506 ma va bene anche cosi', perche' non cambiera' niente 773 00:51:33,626 --> 00:51:34,926 tra me e Tereza. 774 00:51:36,427 --> 00:51:37,177 Vedi. 775 00:51:39,130 --> 00:51:42,623 Mi piace Tereza, cosi' tanto, ma... 776 00:51:44,358 --> 00:51:46,158 Ma il tuo lobo frontale 777 00:51:46,637 --> 00:51:49,640 non si sviluppa completamente fino ai 25 anni. 778 00:51:49,970 --> 00:51:51,693 Questa e' la parte decisionale del tuo cervello. 779 00:51:51,813 --> 00:51:53,260 Solo perche' hai incasinato il tuo primo amore, 780 00:51:53,380 --> 00:51:55,380 non significa che lo faro' io. 781 00:51:56,165 --> 00:52:00,479 Non l'ho incasinato, papa' e' morto. 782 00:52:01,171 --> 00:52:03,171 Se n'e' andato e poi e' morto. 783 00:52:04,939 --> 00:52:07,139 Penso che ci saremmo riconciliati. 784 00:52:08,813 --> 00:52:11,061 Abbiamo avuto un rapporto fisico molto intenso. 785 00:52:11,181 --> 00:52:13,231 - Mamma! - Beh, e' la verita'. 786 00:52:19,975 --> 00:52:21,125 Ciao, tesoro. 787 00:52:23,180 --> 00:52:26,130 Chiamami, ok? Devo assicurarmi che tu stia bene. 788 00:52:40,644 --> 00:52:41,494 Steven? 789 00:52:42,686 --> 00:52:43,536 Steven? 790 00:52:53,308 --> 00:52:55,958 E' stato un trionfo totale e sei scappato. 791 00:52:56,078 --> 00:52:57,670 Nessuna standing ovation, pero'. 792 00:52:57,790 --> 00:53:00,090 Sarebbe stato carino per spazzarli via. 793 00:53:01,677 --> 00:53:03,390 Tesoro, l'hai fatto. 794 00:53:04,266 --> 00:53:06,816 Beh, io ho pensato che fosse bellissimo. 795 00:53:07,583 --> 00:53:10,283 - Davvero? - Si', amico, e' stato pazzesco. 796 00:53:10,445 --> 00:53:12,695 Dovresti essere davvero orgoglioso. 797 00:53:13,519 --> 00:53:14,731 Notte, ragazzi. 798 00:53:14,851 --> 00:53:16,051 Notte, tesoro. 799 00:53:23,743 --> 00:53:26,090 Voglio solo che tu provi un po' di piacere dalla tua vita, Steven. 800 00:53:26,210 --> 00:53:27,486 Ne hai solo una, sai. 801 00:53:27,606 --> 00:53:28,406 Lo so. 802 00:53:30,352 --> 00:53:32,252 Ho avuto un attacco d'ansia. 803 00:53:36,370 --> 00:53:37,913 Oh, tesoro. 804 00:53:38,868 --> 00:53:41,027 Oh, tesoro. 805 00:53:43,152 --> 00:53:45,502 Perche' non sei venuto a chiamarmi? 806 00:53:46,185 --> 00:53:49,488 Cosa sta succedendo? E' successo qualcosa? 807 00:53:50,540 --> 00:53:51,840 Non sono sicuro. 808 00:53:52,107 --> 00:53:54,075 Non sei sicuro che sia successo qualcosa? 809 00:53:54,195 --> 00:53:54,995 Beh... 810 00:53:59,631 --> 00:54:02,881 Qualcuno ha detto qualcosa che ti ha fatto arrabbiare? 811 00:54:06,026 --> 00:54:06,826 Beh... 812 00:54:07,080 --> 00:54:08,980 Va bene. Ecco cosa faremo... 813 00:54:15,347 --> 00:54:16,731 - Accidenti! - Mi dispiace, dottore! 814 00:54:16,851 --> 00:54:17,660 - Steven! - Mi dispiace! 815 00:54:17,780 --> 00:54:19,230 - Andiamo! - Io... 816 00:54:19,527 --> 00:54:20,858 Andiamo! 817 00:54:22,476 --> 00:54:25,176 - E' l'unica cosa. Una cosa! - Mi dispiace. 818 00:54:55,387 --> 00:54:56,087 Ehi. 819 00:54:59,866 --> 00:55:01,366 Qual e' il problema? 820 00:55:06,268 --> 00:55:07,618 Stavo pensando... 821 00:55:09,330 --> 00:55:11,280 Quando Julian si laureera'... 822 00:55:11,875 --> 00:55:13,675 potremmo regalare la casa. 823 00:55:13,800 --> 00:55:14,700 Va bene. 824 00:55:15,802 --> 00:55:17,850 Aspetta, perche' vuoi vendere la casa? 825 00:55:17,970 --> 00:55:20,781 Potremmo donarla alla chiesa. Potrebbe... 826 00:55:22,503 --> 00:55:24,882 Potrebbe essere una casa per mamme e bambini. 827 00:55:25,002 --> 00:55:27,102 Che cosa? Dove... dove vivremmo? 828 00:55:30,433 --> 00:55:33,281 Un bell'appartamento vuoto. 829 00:55:53,780 --> 00:55:55,649 - Salve. Ciao. - Ciao, Patricia. 830 00:55:55,769 --> 00:55:58,110 Uhm, ho altre cose da donare. 831 00:55:59,172 --> 00:55:59,810 Ok. 832 00:55:59,930 --> 00:56:02,130 - Grazie mille. - Sembrano nuovi. 833 00:56:02,550 --> 00:56:03,450 Va bene. 834 00:56:04,440 --> 00:56:06,470 Tieni, puoi metterle proprio qui. 835 00:56:06,590 --> 00:56:07,898 Naturalmente, grazie. 836 00:56:08,018 --> 00:56:10,530 Va bene... nient'altro? 837 00:56:12,554 --> 00:56:13,754 Posso aiutare? 838 00:56:14,044 --> 00:56:17,494 Perche', certo. Si', vieni ad aiutarci con gli spuntini. 839 00:56:18,328 --> 00:56:19,778 Cosa ti piacerebbe? 840 00:58:29,581 --> 00:58:30,531 Che cosa? 841 00:58:31,161 --> 00:58:32,350 Come le hai avute? 842 00:58:32,470 --> 00:58:35,470 Le ha trovate tua madre. Ed e' rimasta scioccata. 843 00:58:36,646 --> 00:58:37,546 Va bene. 844 00:58:38,409 --> 00:58:40,687 Si', noi... Julian e io facciamo sesso. 845 00:58:40,807 --> 00:58:43,157 E allora? Non e' un grosso problema. 846 00:58:44,307 --> 00:58:45,207 Va bene. 847 00:58:45,735 --> 00:58:47,285 Usiamo la protezione. 848 00:58:49,626 --> 00:58:51,176 Che cos'altro volete? 849 00:58:53,083 --> 00:58:54,510 Siete cosi' strani. 850 00:58:54,630 --> 00:58:56,944 Puoi andare nella tua stanza adesso. 851 00:58:57,064 --> 00:58:58,164 Che cos'era? 852 00:58:58,709 --> 00:58:59,860 Mi stai registrando? 853 00:58:59,980 --> 00:59:01,300 - Troppo tardi. - Che diavolo... 854 00:59:01,420 --> 00:59:02,600 - La legge e' la legge. - Che cosa? 855 00:59:02,720 --> 00:59:03,805 Stesse regole per tutti. 856 00:59:03,925 --> 00:59:05,780 Tu hai 16 anni, lui 18. 857 00:59:05,900 --> 00:59:09,900 Questa e' cattiva condotta sessuale. Reato di classe A. Caso chiuso. 858 00:59:10,787 --> 00:59:12,937 Stai cercando di farlo arrestare? 859 00:59:14,016 --> 00:59:15,816 Ha fatto un grosso errore. 860 00:59:35,130 --> 00:59:36,730 Esci dalla mia stanza. 861 00:59:39,357 --> 00:59:41,357 Non ho niente da dirti adesso. 862 00:59:43,547 --> 00:59:45,347 Gli ho mostrato le foto... 863 00:59:47,443 --> 00:59:49,195 perche' avevo paura per te, e... 864 00:59:49,315 --> 00:59:53,015 e arrabbiata che tu avessi fatto un simile passo senza dirmelo. 865 00:59:53,890 --> 00:59:55,031 Il mio gioiello. 866 00:59:58,204 --> 01:00:01,237 Sai, adori chiamarmi il tuo gioiello. 867 01:00:02,488 --> 01:00:04,138 Come se fossi qualcosa. 868 01:00:04,671 --> 01:00:07,317 Come se fossi un robot da esibire. 869 01:00:07,740 --> 01:00:10,034 Che prende A solo per farti sentire meglio 870 01:00:10,154 --> 01:00:11,584 sulla tua vita sprecata. 871 01:00:11,704 --> 01:00:13,252 Non avrei mai immaginato che Trey avrebbe fatto una cosa cosi'. 872 01:00:13,372 --> 01:00:15,113 Immagino che anche tu non lo conosca molto bene. 873 01:00:15,233 --> 01:00:18,533 - Finira' presto. Lascera' perdere. - No, non lo fara'! 874 01:00:20,032 --> 01:00:22,468 Non ha mai ammesso di aver sbagliato su qualcosa 875 01:00:22,588 --> 01:00:24,138 in tutta la sua vita. 876 01:00:25,336 --> 01:00:27,781 E' un pomposo piccolo dittatore razzista, 877 01:00:27,901 --> 01:00:30,040 - e tu sei il suo vice. - Non parlarmi cosi'! 878 01:00:30,160 --> 01:00:31,724 Lo capisci 879 01:00:32,194 --> 01:00:33,445 che se cio' accade, 880 01:00:33,565 --> 01:00:37,223 Julian dovra' andare in giro in ogni quartiere in cui vivra' 881 01:00:37,343 --> 01:00:38,928 per il resto della sua vita 882 01:00:39,048 --> 01:00:41,805 spiegando che e' un molestatore di minori? 883 01:00:42,074 --> 01:00:44,715 Lo avrete rovinato, cazzo. 884 01:00:47,458 --> 01:00:49,608 Sistemero' la situazione, Tereza. 885 01:00:50,679 --> 01:00:51,679 Veramente. 886 01:00:52,620 --> 01:00:53,370 Come? 887 01:00:57,210 --> 01:00:58,110 Vattene. 888 01:01:16,411 --> 01:01:17,650 Ma potrei comunque essere arrestato? 889 01:01:17,770 --> 01:01:19,970 Non credo che faranno un arresto. 890 01:01:20,433 --> 01:01:22,480 A meno che la ragazza non entri e faccia una dichiarazione come vittima. 891 01:01:22,600 --> 01:01:24,290 Tereza non lo farebbe mai. 892 01:01:24,410 --> 01:01:26,220 Ma non mi piace che il patrigno 893 01:01:26,340 --> 01:01:29,341 ha una causa probabile con la registrazione video del telefono 894 01:01:29,461 --> 01:01:30,661 e le immagini. 895 01:01:31,566 --> 01:01:33,750 Potrebbero tenere il caso aperto per mesi se conoscesse delle persone. 896 01:01:33,870 --> 01:01:35,320 Non posso crederci. 897 01:01:36,060 --> 01:01:37,552 Per tutta la vita ci preoccupiamo della polizia 898 01:01:37,672 --> 01:01:39,929 e poi vieni incastrato da uno stenografo. 899 01:01:40,049 --> 01:01:43,599 Beh, tecnicamente non e' stato incastrato, e' stato beccato. 900 01:01:43,853 --> 01:01:44,753 Harry... 901 01:01:45,615 --> 01:01:46,940 Siamo sicuri che il patrigno 902 01:01:47,060 --> 01:01:48,640 - non lascera' perdere? - No. 903 01:01:48,760 --> 01:01:51,110 Harry, questa non e' una strategia. 904 01:01:51,292 --> 01:01:53,354 Julian sta per andare al college. 905 01:01:53,474 --> 01:01:55,078 Ci deve essere qualcosa che possiamo fare 906 01:01:55,198 --> 01:01:56,730 per stroncare questa cosa sul nascere, una volta per tutte. 907 01:01:56,850 --> 01:02:00,390 Stroncare tutto sul nascere? Mamma, non e' un cespuglio di rose. 908 01:02:00,510 --> 01:02:03,568 Questo e' il sistema legale degli Stati Uniti e ora ci sono dentro. 909 01:02:03,688 --> 01:02:05,130 - Vorrei che tu non l'avessi mai incontrata. - Smettila! 910 01:02:05,250 --> 01:02:06,740 Non e' colpa di Teresa. Mi hai detto 911 01:02:06,860 --> 01:02:08,476 di dirti quando non sto bene! 912 01:02:08,596 --> 01:02:09,496 Va bene. 913 01:02:10,579 --> 01:02:12,636 Ecco com'e' il non stare bene! 914 01:02:18,647 --> 01:02:20,097 E se si sposassero? 915 01:02:22,117 --> 01:02:22,967 Steven. 916 01:02:23,432 --> 01:02:24,382 Ma che... 917 01:02:25,287 --> 01:02:26,337 Aiuterebbe? 918 01:02:26,615 --> 01:02:28,020 Beh, il crimine sarebbe stato comunque commesso 919 01:02:28,140 --> 01:02:29,590 prima del matrimonio, ma... 920 01:02:29,710 --> 01:02:33,936 certo, in teoria, avrebbe molte meno probabilita' di andare in tribunale. 921 01:02:34,056 --> 01:02:35,198 Ma e' discutibile. 922 01:02:35,318 --> 01:02:37,415 Una ragazza di 16 anni non puo' sposarsi legalmente 923 01:02:37,535 --> 01:02:39,235 nello stato di New York. 924 01:02:44,050 --> 01:02:45,050 Aspetta... 925 01:02:45,747 --> 01:02:47,221 notizie e grafico di tutti gli stati, 926 01:02:47,341 --> 01:02:49,212 www.maritallaws.com. 927 01:02:49,970 --> 01:02:51,852 L'eta' del matrimonio e' diversa nei diversi stati. 928 01:02:51,972 --> 01:02:53,557 Si', lo vedo. 929 01:02:54,677 --> 01:02:56,530 New Hampshire. Quattordici. 930 01:02:56,650 --> 01:02:57,300 No. 931 01:02:58,242 --> 01:03:00,142 Guarda. Devi essere incinta. 932 01:03:01,522 --> 01:03:03,435 Quattordici, wow... 933 01:03:03,721 --> 01:03:04,921 New Hampshire. 934 01:03:06,695 --> 01:03:07,895 Chi lo sapeva? 935 01:03:11,533 --> 01:03:12,433 Aspetta. 936 01:03:12,915 --> 01:03:14,295 Guarda. Delaware. Puoi sposarti nel Delaware 937 01:03:14,415 --> 01:03:16,915 a 16 anni con il consenso dei genitori. 938 01:03:17,439 --> 01:03:19,504 Come posso ottenere il consenso dei genitori? 939 01:03:19,624 --> 01:03:21,624 Sono agli arresti domiciliari. 940 01:03:24,464 --> 01:03:25,464 Va bene... 941 01:03:27,133 --> 01:03:29,199 Ma diciamo che in qualche modo abbiamo risolto il problema. 942 01:03:29,319 --> 01:03:30,419 Lo vorresti? 943 01:03:31,831 --> 01:03:32,881 Totalmente. 944 01:03:36,132 --> 01:03:36,882 E tu? 945 01:03:40,658 --> 01:03:42,104 Cioe', statisticamente parlando, 946 01:03:42,224 --> 01:03:44,754 non abbiamo molte possibilita' di farcela. 947 01:03:44,874 --> 01:03:45,624 Vero. 948 01:03:48,084 --> 01:03:49,955 Ma, statisticamente, 949 01:03:50,676 --> 01:03:52,977 qualcuno che si sposa alla nostra eta' deve farcela, 950 01:03:53,097 --> 01:03:54,047 Quindi... 951 01:03:54,725 --> 01:03:56,525 Potremmo anche essere noi. 952 01:03:57,212 --> 01:04:00,248 Se siamo normali e aspettiamo, probabilmente ci lasceremo. 953 01:04:00,368 --> 01:04:01,640 Poi incontriamo nuove persone e le sposiamo, 954 01:04:01,760 --> 01:04:04,363 quando avremo circa trent'anni o cose del genere. 955 01:04:04,483 --> 01:04:06,333 Si', e' quello che succede. 956 01:04:08,240 --> 01:04:10,098 Ma anche se mia moglie e' davvero carina... 957 01:04:10,218 --> 01:04:12,268 Si', odio la tua moglie carina. 958 01:04:13,905 --> 01:04:15,355 Lei e' cosi' falsa. 959 01:04:17,237 --> 01:04:20,360 Anche... se sposassi qualcun altro... 960 01:04:22,885 --> 01:04:26,085 Per tutta la vita, qualunque cosa stia facendo, io... 961 01:04:27,292 --> 01:04:30,342 Non credo che smettero' mai di chiedermi dove sei. 962 01:04:43,480 --> 01:04:45,164 C-cosa stai facendo? 963 01:04:45,518 --> 01:04:48,081 - Cosa sembra che stia facendo? - Sembra che mi stai seguendo. 964 01:04:48,201 --> 01:04:49,770 Vorrei che non lo facessi. Ho un incontro importante. 965 01:04:49,890 --> 01:04:52,080 Beh, non ti seguirei se ti calmassi 966 01:04:52,200 --> 01:04:54,716 e ti comportassi come una persona per una volta. 967 01:04:54,836 --> 01:04:55,686 Guarda. 968 01:04:56,458 --> 01:04:58,260 L�arte puo' provenire da molti luoghi diversi. 969 01:04:58,380 --> 01:04:59,902 E puo' anche derivare da un errore. 970 01:05:00,022 --> 01:05:02,365 E questo e', mi spiace dirlo, tutto cio' che abbiamo avuto insieme. 971 01:05:02,485 --> 01:05:05,035 Ho fatto un errore. Non sei la mia musa. 972 01:05:05,635 --> 01:05:06,735 Mi spaventi. 973 01:05:07,821 --> 01:05:09,879 Beh, che mi dici del tuo spettacolo? 974 01:05:09,999 --> 01:05:12,167 Sarebbe stato possibile anche senza di me? 975 01:05:12,287 --> 01:05:12,937 No. 976 01:05:13,251 --> 01:05:14,772 Allora perche' non sono la tua musa? 977 01:05:14,892 --> 01:05:16,080 Ok, sei la mia musa! 978 01:05:16,200 --> 01:05:17,662 Sapevo di essere la tua musa! 979 01:05:17,782 --> 01:05:21,232 Ma e' stato solo quella volta, non e' niente di personale. 980 01:05:21,666 --> 01:05:23,166 Niente di personale? 981 01:05:24,701 --> 01:05:27,465 Katrina, Katrina, Katrina... 982 01:05:28,681 --> 01:05:31,152 Si', il nostro tempo insieme e' stato un'ispirazione. 983 01:05:31,272 --> 01:05:33,282 Mi hai dato il personaggio su cui ho basato la mia opera. 984 01:05:33,402 --> 01:05:35,300 Ma la mia immaginazione ha inventato la storia. 985 01:05:35,420 --> 01:05:37,455 Il mio talento ha scritto la musica. 986 01:05:37,575 --> 01:05:40,442 Voglio dire, non uccidi gli uomini e poi li mangi, vero? 987 01:05:40,562 --> 01:05:42,412 Beh, non l'ho ancora fatto. 988 01:05:42,981 --> 01:05:47,181 Perche' non puoi solo ammettere che ho avuto un effetto magico su di te? 989 01:05:47,591 --> 01:05:50,641 O che avessimo un effetto magico l'uno sull'altra. 990 01:05:50,792 --> 01:05:54,640 Voglio dire, cos'era quello se non era magia? 991 01:05:55,757 --> 01:05:58,371 Ti ho trasformato da un compositore scontroso... 992 01:05:58,491 --> 01:05:59,641 con un blocco 993 01:06:00,217 --> 01:06:03,058 a un artista virile di nuovo in ascesa. 994 01:06:04,059 --> 01:06:06,259 Ok, hai avuto un effetto su di me. 995 01:06:08,979 --> 01:06:11,479 Ma penso che tu abbia bisogno di aiuto. 996 01:06:14,618 --> 01:06:16,968 Pensi che io abbia bisogno di aiuto. 997 01:06:17,088 --> 01:06:18,238 Penso di si'. 998 01:06:23,936 --> 01:06:25,536 Sai cosa? Hai ragione. 999 01:06:29,214 --> 01:06:29,964 Ciao. 1000 01:06:37,368 --> 01:06:38,608 Piano terra. 1001 01:06:39,591 --> 01:06:42,141 Prima porta a destra, per favore, entri. 1002 01:06:44,528 --> 01:06:45,328 Salve. 1003 01:06:45,636 --> 01:06:46,590 - Salve. - Salve. 1004 01:06:46,710 --> 01:06:48,168 Ha avuto difficolta' a trovare il posto? 1005 01:06:48,288 --> 01:06:50,338 No. Niente affatto. Io... io... 1006 01:06:50,638 --> 01:06:52,393 Mi sono concessa un sacco di tempo. 1007 01:06:52,513 --> 01:06:54,449 Sono arrivata presto. Stavo solo... 1008 01:06:54,569 --> 01:06:57,421 - girando intorno all'isolato. - Voleva davvero arrivare qui. 1009 01:06:57,541 --> 01:06:58,641 Sicuramente. 1010 01:06:58,913 --> 01:07:00,513 Lei e' cosi' carina... 1011 01:07:01,518 --> 01:07:02,883 G-grazie. 1012 01:07:03,711 --> 01:07:06,211 Beh, perche' non ci sediamo e parliamo? 1013 01:07:08,818 --> 01:07:11,118 Perche' non mi dice perche' e' qui? 1014 01:07:11,661 --> 01:07:12,790 Ero in riabilitazione per sesso 1015 01:07:12,910 --> 01:07:15,660 e dipendenza dall'amore e non ha funzionato. 1016 01:07:15,929 --> 01:07:17,076 Come fa a sapere che non ha funzionato? 1017 01:07:17,196 --> 01:07:18,496 Sono innamorata. 1018 01:07:19,711 --> 01:07:20,511 Beh... 1019 01:07:21,035 --> 01:07:23,001 L'amore non e' sempre una malattia. 1020 01:07:23,121 --> 01:07:24,521 A volte e' solo... 1021 01:07:26,334 --> 01:07:27,134 Amore. 1022 01:07:28,340 --> 01:07:31,980 Beh... voglio dire, sono ossessiva. 1023 01:07:32,100 --> 01:07:33,993 Sono conosciuta per stalkerare un po'. 1024 01:07:34,113 --> 01:07:36,585 Non sono cosi' interessata alle diagnosi passate. 1025 01:07:36,705 --> 01:07:38,590 Non voglio dare un giudizio avventato. 1026 01:07:38,710 --> 01:07:39,960 E' cosi' bello. 1027 01:07:40,280 --> 01:07:42,180 Mi parli della sua infanzia. 1028 01:07:43,464 --> 01:07:45,364 Beh, sono cresciuta in un... 1029 01:07:47,222 --> 01:07:48,580 in uno... 1030 01:07:50,222 --> 01:07:52,691 spazio molto confinato. 1031 01:07:54,405 --> 01:07:55,037 E... 1032 01:07:55,157 --> 01:07:57,375 Ho guardato molti film romantici 1033 01:07:57,495 --> 01:07:59,140 dove l'uomo sarebbe entrato 1034 01:07:59,260 --> 01:08:02,250 e avrebbe fatto perdere la testa alla donna. 1035 01:08:03,125 --> 01:08:07,449 Un giorno stavano girando un film nella citta' in cui vivevo. 1036 01:08:07,569 --> 01:08:09,969 - Emozionante. - E il protagonista... 1037 01:08:10,108 --> 01:08:13,154 era qualcuno che avevo visto in molti di questi film. 1038 01:08:13,274 --> 01:08:17,124 Quindi ho pensato che essere sposata con lui fosse il mio destino. 1039 01:08:18,322 --> 01:08:19,022 E... 1040 01:08:20,718 --> 01:08:23,576 un giorno mi sono intrufolata nella sua roulotte 1041 01:08:23,696 --> 01:08:26,558 mi sono tolta tutti i vestiti e l'ho aspettato, 1042 01:08:26,678 --> 01:08:27,820 e lui e' entrato, 1043 01:08:27,940 --> 01:08:30,323 si e' girato ed e' tornato indietro 1044 01:08:30,443 --> 01:08:32,193 e ha chiamato la polizia, 1045 01:08:32,374 --> 01:08:34,264 e sono stata arrestata, 1046 01:08:34,965 --> 01:08:36,520 e il tribunale ha detto 1047 01:08:36,640 --> 01:08:40,574 che dovevo andare in riabilitazione per dipendenza dal sesso e dall'amore. 1048 01:08:40,694 --> 01:08:42,748 E l'ho fatto. Sono andata in cura. 1049 01:08:42,868 --> 01:08:44,418 E l'avvocato ha detto 1050 01:08:44,917 --> 01:08:48,017 che non dovevo guardare film romantici per un anno. 1051 01:08:48,536 --> 01:08:50,380 Cosa che non ho fatto. 1052 01:08:51,349 --> 01:08:52,309 E... 1053 01:08:53,785 --> 01:08:55,585 Pensavo di essere guarita. 1054 01:08:56,996 --> 01:08:59,740 E poi sono venuta a New York per lavoro. 1055 01:09:01,499 --> 01:09:02,599 Che cosa fa? 1056 01:09:04,711 --> 01:09:06,911 Sono un capitano di rimorchiatore. 1057 01:09:36,526 --> 01:09:37,426 Dottore! 1058 01:09:38,289 --> 01:09:38,989 Pat! 1059 01:09:41,153 --> 01:09:41,853 Pat! 1060 01:09:53,421 --> 01:09:54,533 Pat-ty! 1061 01:09:55,186 --> 01:09:56,386 Doc-Doc-Doc... 1062 01:09:58,710 --> 01:10:00,560 Ho ottenuto la commissione. 1063 01:10:00,680 --> 01:10:02,150 Che bello. 1064 01:10:03,242 --> 01:10:03,942 Si'. 1065 01:10:05,070 --> 01:10:08,270 Vogliono qualcosa sugli alieni. Assenza di gravita'! 1066 01:10:08,390 --> 01:10:10,665 E Anton scrivera' la storia. 1067 01:10:14,549 --> 01:10:15,550 Ma che... 1068 01:10:17,298 --> 01:10:18,698 Che cosa ti serve? 1069 01:10:19,033 --> 01:10:22,233 - Non lo so. Dov'e' il bollitore? - Lo sto regalando. 1070 01:10:22,899 --> 01:10:25,170 - Perche'? - Diventero' suora. 1071 01:10:26,152 --> 01:10:27,652 - Una suora? - Si'. 1072 01:10:27,983 --> 01:10:29,640 Sono curiosa da molto tempo 1073 01:10:29,760 --> 01:10:32,210 e recentemente ho avuto una vocazione. 1074 01:10:35,684 --> 01:10:38,984 Il capitano del tuo rimorchiatore e' venuto a trovarmi. 1075 01:10:52,706 --> 01:10:54,206 E' innamorata di te. 1076 01:10:55,726 --> 01:10:57,070 No, non proprio. 1077 01:10:58,220 --> 01:11:00,170 Penso che lo sia, in realta'. 1078 01:11:06,943 --> 01:11:10,593 Penso che forse rinuncero' a me stesso come essere umano, e... 1079 01:11:10,851 --> 01:11:14,451 andro' a vivere in una stanza da qualche parte e scrivo musica. 1080 01:11:15,116 --> 01:11:16,016 Va bene. 1081 01:11:17,306 --> 01:11:19,956 Potresti togliere anche il tuo pianoforte? 1082 01:11:35,176 --> 01:11:36,276 Salve, Carl. 1083 01:11:37,046 --> 01:11:38,709 Mi sono permesso di entrare. 1084 01:11:38,829 --> 01:11:41,529 Eri cosi' in ritardo e la porta era aperta. 1085 01:11:43,326 --> 01:11:44,076 Bene. 1086 01:11:44,732 --> 01:11:46,582 Mi turba che sei in ritardo. 1087 01:11:48,647 --> 01:11:50,197 Mi ricorda mia madre. 1088 01:11:51,245 --> 01:11:53,720 Mia madre era in ritardo per tutto. 1089 01:11:53,840 --> 01:11:55,043 Va bene... 1090 01:11:55,163 --> 01:11:57,175 E anche Bruna lo e'. 1091 01:11:58,101 --> 01:11:58,951 Carl... 1092 01:12:01,118 --> 01:12:03,868 Le ho mai raccontato la storia del kreplach? 1093 01:12:04,747 --> 01:12:05,941 Cos'e' il kreplach? 1094 01:12:06,061 --> 01:12:07,730 E' una sorta di gnocco ebraico 1095 01:12:07,850 --> 01:12:11,350 con un po' di carne dentro. Ma ha la forma di un triangolo. 1096 01:12:12,016 --> 01:12:14,778 Ok, um... No, non l'hai fatto. 1097 01:12:14,898 --> 01:12:17,395 No? Va bene. Quindi c'e' questo ragazzino, 1098 01:12:17,515 --> 01:12:20,140 ed e' terrorizzato dal kreplach. 1099 01:12:20,260 --> 01:12:22,180 Gli basta vederne uno allo Shabat, 1100 01:12:22,300 --> 01:12:23,975 e corre urlando fuori dalla stanza. 1101 01:12:24,095 --> 01:12:27,230 Quindi, sua madre lo porta da uno psichiatra. 1102 01:12:27,350 --> 01:12:29,150 E lei dice, "Dottore, cosa devo fare? 1103 01:12:29,270 --> 01:12:32,080 Cosa sono... lui ha il terrore del kreplach." 1104 01:12:33,217 --> 01:12:35,077 E lo strizzacervelli dice: "E' molto semplice. 1105 01:12:35,197 --> 01:12:36,810 E' molto semplice. Gli mostri 1106 01:12:36,930 --> 01:12:40,780 ogni singolo passo per preparare un kreplach... 1107 01:12:41,945 --> 01:12:43,645 Non ne avra' piu' paura. 1108 01:12:44,029 --> 01:12:46,310 Quindi porta il bambino a casa. 1109 01:12:46,938 --> 01:12:48,778 Mescola l'impasto con lui. 1110 01:12:48,898 --> 01:12:50,380 Stende l'impasto. Dice, 1111 01:12:50,500 --> 01:12:53,000 "Vedi? Sto stendendo la pasta. Ok?" 1112 01:12:53,319 --> 01:12:55,969 Il ragazzo dice: "Nessun problema, mamma". 1113 01:12:57,179 --> 01:12:59,480 Poi taglia l'impasto 1114 01:12:59,600 --> 01:13:02,209 in una forma triangolare. Dice "Va bene?" 1115 01:13:02,743 --> 01:13:03,880 A lui va bene cosi'. 1116 01:13:04,000 --> 01:13:06,774 Ci mette dentro il pezzettino di carne. 1117 01:13:06,894 --> 01:13:10,291 "Vedi?" Lei dice, sto mettendo un po' di carne. Ok?" 1118 01:13:10,759 --> 01:13:12,609 Il ragazzo dice: "Va bene". 1119 01:13:13,996 --> 01:13:14,796 Poi... 1120 01:13:15,541 --> 01:13:18,636 ripiega il primo angolo di pasta. 1121 01:13:19,967 --> 01:13:20,967 "Va bene?" 1122 01:13:21,583 --> 01:13:23,960 "Va bene." Un altro angolo. 1123 01:13:24,534 --> 01:13:25,534 "Va bene?" 1124 01:13:26,056 --> 01:13:27,056 "Va bene." 1125 01:13:27,705 --> 01:13:28,968 Tutto bene. 1126 01:13:33,768 --> 01:13:35,838 Ripiega l'ultimo angolo dell'impasto 1127 01:13:35,958 --> 01:13:37,708 per completare lo gnocco, 1128 01:13:39,838 --> 01:13:41,088 e il ragazzo... 1129 01:13:43,041 --> 01:13:44,664 urla! 1130 01:13:47,724 --> 01:13:53,671 "Kreplach!" 1131 01:14:01,521 --> 01:14:03,721 Sorella, grazie per essere venuta. 1132 01:14:03,852 --> 01:14:06,132 Pat e' ansiosa di vederla. 1133 01:14:06,252 --> 01:14:07,302 Certamente. 1134 01:14:08,742 --> 01:14:11,400 Ha avuto una giornata dura. 1135 01:14:11,775 --> 01:14:13,340 Andiamo nell'altra stanza. 1136 01:14:13,460 --> 01:14:14,360 Va bene. 1137 01:14:16,571 --> 01:14:18,591 Non sapevo a quanta pressione fosse stata sottoposta. 1138 01:14:18,711 --> 01:14:19,411 Si'. 1139 01:14:20,498 --> 01:14:22,390 Ma stara' bene. Stara' bene. 1140 01:14:22,510 --> 01:14:24,245 Ho parlato con il suo psichiatra. 1141 01:14:24,365 --> 01:14:26,830 E pensa che abbia bisogno di cure 1142 01:14:26,950 --> 01:14:29,928 e riposare per qualche settimana, e poi stara' bene. 1143 01:14:30,048 --> 01:14:31,400 E sai, ovviamente, 1144 01:14:31,520 --> 01:14:34,420 io faro' tutto il possibile per aiutarti. 1145 01:14:37,060 --> 01:14:39,723 Ma mi dispiace dirlo... 1146 01:14:41,256 --> 01:14:43,767 Non credo che io e tua madre ce la faremo. 1147 01:14:43,887 --> 01:14:45,087 Stai partendo? 1148 01:14:45,732 --> 01:14:46,850 No... no. 1149 01:14:46,970 --> 01:14:50,125 E' solo che non posso incolpare Pat per avermi buttato fuori. 1150 01:14:50,245 --> 01:14:52,615 Sai? Va tutto storto, figliolo. 1151 01:14:52,735 --> 01:14:55,510 Wow... e' un buon tempismo. 1152 01:14:55,630 --> 01:14:56,730 Mi dispiace. 1153 01:14:58,141 --> 01:15:01,491 Mi dispiace di non essere stato piu' un patrigno per te. 1154 01:15:03,341 --> 01:15:05,132 Cosa intendi? Sei stato bravo. 1155 01:15:05,252 --> 01:15:06,703 No... Lo ero? 1156 01:15:07,327 --> 01:15:09,142 Si', amico. Dolce. 1157 01:15:10,002 --> 01:15:12,002 Tutte quelle lezioni di piano. 1158 01:15:12,158 --> 01:15:13,640 - Le odiavi. - L'ho fatto. 1159 01:15:13,760 --> 01:15:16,060 Ma ora sono felice di averle prese. 1160 01:15:17,621 --> 01:15:19,921 E... mi hai insegnato come fallire. 1161 01:15:21,174 --> 01:15:22,525 - Grande. - Intendo, 1162 01:15:22,645 --> 01:15:24,883 voglio dire, mi hai insegnato la perseveranza. 1163 01:15:25,003 --> 01:15:25,903 Wow, ok. 1164 01:15:27,291 --> 01:15:28,591 Mi piace quello. 1165 01:15:29,955 --> 01:15:31,720 Mi sono sempre sentito come una sorta di partner silenzioso 1166 01:15:31,840 --> 01:15:33,590 quando si trattava di te, 1167 01:15:34,068 --> 01:15:35,496 rispetto a tua madre. 1168 01:15:35,616 --> 01:15:38,316 Il silenzio puo' essere piuttosto rumoroso. 1169 01:15:38,648 --> 01:15:40,948 Poi pranziamo e torniamo al lavoro. 1170 01:15:41,184 --> 01:15:43,134 Abbiamo i vespri alle cinque, 1171 01:15:43,423 --> 01:15:46,666 - ceniamo, e... - Scusi, per favore. 1172 01:15:48,669 --> 01:15:49,369 Ehi. 1173 01:15:52,121 --> 01:15:53,238 Come ti senti? 1174 01:15:53,358 --> 01:15:57,514 Provo cosi' tanto amore per tutti. 1175 01:16:00,943 --> 01:16:02,243 E' meraviglioso. 1176 01:16:05,010 --> 01:16:06,168 So che... 1177 01:16:07,902 --> 01:16:09,670 So che avere un crollo nervoso 1178 01:16:09,790 --> 01:16:12,240 potrebbe far sembrare che non abbia una vocazione. 1179 01:16:12,360 --> 01:16:14,710 Ma una volta che mi sentiro' meglio, 1180 01:16:14,889 --> 01:16:17,944 sono sicura che vorro' ancora unirmi alle sorelle. 1181 01:16:18,361 --> 01:16:20,511 Guarda come ti senti tra un anno. 1182 01:16:22,422 --> 01:16:23,322 Va bene. 1183 01:16:25,841 --> 01:16:28,210 Magdalena, grazie. Vorresti... 1184 01:16:28,330 --> 01:16:30,650 Per favore, potresti sederti un attimo? 1185 01:16:30,770 --> 01:16:32,230 Grazie mille. 1186 01:16:34,936 --> 01:16:35,736 Ora... 1187 01:16:38,844 --> 01:16:41,035 Cosa succedera' a Julian? 1188 01:16:43,353 --> 01:16:45,880 Intendevi dire che mi avresti aiutato in qualche modo? 1189 01:16:46,000 --> 01:16:47,264 Si'. Si'. 1190 01:16:47,846 --> 01:16:50,996 Anche io. Qualunque cosa tu abbia bisogno, lo faro'. 1191 01:16:51,690 --> 01:16:52,590 Va bene. 1192 01:16:53,839 --> 01:16:55,410 Possiamo sposarci nel Delaware, 1193 01:16:55,530 --> 01:16:58,430 se uno dei genitori di Tereza firma di persona. 1194 01:17:00,051 --> 01:17:01,158 Firmero'. 1195 01:17:04,040 --> 01:17:05,873 Mi dispiace solo che non saro' li'. 1196 01:17:05,993 --> 01:17:06,793 Mamma. 1197 01:17:09,086 --> 01:17:11,775 Vi portero' io. Subito, tutti voi. 1198 01:17:11,895 --> 01:17:13,076 - Vi porto io. - Mi... 1199 01:17:13,196 --> 01:17:15,669 preoccupa lasciare lo stato con Tereza. 1200 01:17:15,789 --> 01:17:17,339 - Perche'? - Trey... 1201 01:17:17,806 --> 01:17:21,106 E' diventato ossessionato da Julian e dalla situazione. 1202 01:17:21,941 --> 01:17:24,220 Penso che farebbe di tutto per prenderci. 1203 01:17:24,340 --> 01:17:26,111 Ha molti amici nella polizia. 1204 01:17:26,231 --> 01:17:26,931 E... 1205 01:17:28,041 --> 01:17:29,841 Non sono ancora cittadina. 1206 01:17:41,941 --> 01:17:43,391 Katrina e' a bordo? 1207 01:17:44,540 --> 01:17:46,690 Si e' presa il pomeriggio libero. 1208 01:17:57,075 --> 01:17:59,611 - Posso parlarti un... - Mi stai perseguitando adesso? 1209 01:17:59,731 --> 01:18:00,781 Posso parlarti un attimo? 1210 01:18:00,901 --> 01:18:02,801 - Helmut. - Helmut. Steven. 1211 01:18:03,079 --> 01:18:05,110 Per favore, ho solo bisogno di parlarti in privato. 1212 01:18:05,230 --> 01:18:08,480 Dimmi solo di cosa si tratta. Resta li'. Torno subito. 1213 01:18:09,443 --> 01:18:10,443 Cosa c'e'? 1214 01:18:12,997 --> 01:18:14,197 Chi e' quello? 1215 01:18:14,741 --> 01:18:16,141 Che differenza fa? 1216 01:18:17,200 --> 01:18:18,580 - Non guardarmi come... - Katrina, 1217 01:18:18,700 --> 01:18:21,346 per favore, non te lo chiederei, ma riguarda mio figlio. 1218 01:18:21,466 --> 01:18:24,816 Ho bisogno del tuo aiuto. E' in... E' in serio pericolo. 1219 01:18:26,820 --> 01:18:28,256 E' ora di salire in macchina, signorina. 1220 01:18:28,376 --> 01:18:29,681 No, va bene, vado a incontrare i miei amici 1221 01:18:29,801 --> 01:18:32,144 - comunque in metropolitana. No! - Sali in macchina. 1222 01:18:32,264 --> 01:18:34,469 - Va bene! - Tereza, sali in macchina! 1223 01:18:34,589 --> 01:18:35,389 Dio... 1224 01:18:38,921 --> 01:18:40,771 Benvenuti nel nuovo regime. 1225 01:18:41,922 --> 01:18:44,360 Da qui in poi verrai prelevata a scuola, 1226 01:18:44,480 --> 01:18:46,477 verrai lasciata a scuola e, per tutto il resto, 1227 01:18:46,597 --> 01:18:48,260 sei in punizione. Hai toccato il fondo, 1228 01:18:48,380 --> 01:18:50,280 Tereza, e incolpo me stesso. 1229 01:18:51,660 --> 01:18:53,510 Mamma. Cosa stai indosando? 1230 01:18:55,496 --> 01:18:58,320 Mio Dio, ragazzi, mi state prendendo in giro adesso. 1231 01:18:58,440 --> 01:19:01,440 Stai per divertirti in un modo completamente nuovo, signorina! 1232 01:19:01,811 --> 01:19:04,370 - Questo e' un evento di due giorni. - Che cosa? 1233 01:19:04,490 --> 01:19:06,720 Oggi e' l'incidente di Bushy Glen, 1234 01:19:06,840 --> 01:19:08,616 solo una scaramuccia, in realta'. 1235 01:19:08,736 --> 01:19:10,236 Staranno preparando. 1236 01:19:11,240 --> 01:19:13,240 Domani e' la grande battaglia. 1237 01:19:13,664 --> 01:19:17,014 Non preoccuparti, ho portato il tuo spazzolino da denti. 1238 01:19:17,756 --> 01:19:20,250 Non c'e' niente come vivere la storia per insegnarti la disciplina. 1239 01:19:20,370 --> 01:19:22,670 Ma e' molto di piu', e' divertente. 1240 01:19:24,086 --> 01:19:26,009 Non vi ho mai lasciate venire a questa cosa, 1241 01:19:26,129 --> 01:19:28,879 immagino di essermi sentito un po' timido... 1242 01:19:29,927 --> 01:19:31,789 ma cio' che cerchi nell'hobby, 1243 01:19:32,862 --> 01:19:35,071 il motivo per cui ne siamo tutti cosi' dipendenti 1244 01:19:35,191 --> 01:19:37,741 e' qualcosa chiamato "periodo di punta". 1245 01:19:38,817 --> 01:19:40,417 E' la sensazione di... 1246 01:19:41,279 --> 01:19:43,879 andare effettivamente indietro nel tempo. 1247 01:19:46,239 --> 01:19:49,389 Ci fermeremo lungo la strada cosi' potrai cambiarti. 1248 01:20:00,832 --> 01:20:02,533 Telefoni nella cassetta di sicurezza. 1249 01:20:02,653 --> 01:20:03,920 Non ho portato il mio. 1250 01:20:05,074 --> 01:20:07,160 Quindi sei un confederato adesso? 1251 01:20:07,280 --> 01:20:09,526 Cody Herlbutt va in pensione, 1252 01:20:09,646 --> 01:20:12,119 e mi e' stato chiesto di impersonare il colonnello Picket 1253 01:20:12,239 --> 01:20:13,389 al suo posto. 1254 01:20:13,600 --> 01:20:16,250 Indosso l'uniforme necessaria quel giorno. 1255 01:20:16,627 --> 01:20:20,077 Il mio impegno e' per la storia. Non si tratta di ego qui. 1256 01:20:28,389 --> 01:20:29,981 Colonnello Picket! 1257 01:20:30,305 --> 01:20:31,755 Colonnello Desmond. 1258 01:20:32,286 --> 01:20:33,861 Congratulazioni, Pard. 1259 01:20:33,981 --> 01:20:35,802 Il campo e' pronto per la tua ispezione. 1260 01:20:35,922 --> 01:20:36,630 Elodie. 1261 01:20:36,750 --> 01:20:39,900 Ricordate Elodie, vi portera' alla tenda della mensa. 1262 01:20:40,020 --> 01:20:41,448 - Ciao di nuovo. - Bello vedervi. 1263 01:20:41,568 --> 01:20:44,018 In piedi. Preparatevi per l'ispezione! 1264 01:20:44,487 --> 01:20:46,135 - Stai bene, soldato. - Questo e' ovviamente 1265 01:20:46,255 --> 01:20:47,300 cio' che devono fare gli uomini. 1266 01:20:47,420 --> 01:20:49,862 Ma non crederesti che tempo meraviglioso... 1267 01:20:49,982 --> 01:20:51,650 - Stivali. - abbiamo qui nella tenda mensa. 1268 01:20:51,770 --> 01:20:55,054 Certo, tuo marito e' incredibilmente rispettato, ma da soli, 1269 01:20:55,174 --> 01:20:57,000 - avremo una bella festa. - La tenda e' un disastro, 1270 01:20:57,120 --> 01:20:58,946 ma ho sentito che suoni bene il violino. 1271 01:20:59,066 --> 01:21:01,466 Speriamo che questo ripaghera' tutto. 1272 01:21:06,186 --> 01:21:07,536 Coppa di noodles? 1273 01:21:07,704 --> 01:21:09,707 - Veramente? Coppa di noodles? - Davvero vergognoso. 1274 01:21:09,827 --> 01:21:11,347 Questa e' la famiglia del colonnello Picket. 1275 01:21:11,467 --> 01:21:13,280 E' la loro prima volta. 1276 01:21:13,551 --> 01:21:15,580 - Lei puo' aiutarti. - Oh, meraviglioso. 1277 01:21:15,700 --> 01:21:17,940 Se sei brava con le verdure... 1278 01:21:18,511 --> 01:21:21,211 Vediamo cosa abbiamo in programma per oggi. 1279 01:21:21,884 --> 01:21:24,034 Allora, i miei schermagliatori... 1280 01:21:24,481 --> 01:21:27,420 verranno lungo la strada, guidando le tue forze 1281 01:21:27,540 --> 01:21:30,120 - finche' non catturiamo l'incrocio. - Eccellente. 1282 01:21:30,240 --> 01:21:32,650 E poi manovrero' i miei uomini e ci prepareremo 1283 01:21:32,770 --> 01:21:34,520 a respingervi qui nel laghetto dei pesci. 1284 01:21:34,640 --> 01:21:35,990 Ma pensavo che... 1285 01:21:36,360 --> 01:21:38,582 Pensavo che l'azione iniziasse all'incrocio. 1286 01:21:38,702 --> 01:21:41,631 No. No. No, la sala operativa... dice che l'azione... 1287 01:21:41,751 --> 01:21:43,117 Jodie e' l'anima della festa 1288 01:21:43,237 --> 01:21:44,981 per quando la giornata si protrae un po' a lungo 1289 01:21:45,101 --> 01:21:47,737 - se vuoi, li'. - Grazie. Ma posso provarlo? 1290 01:21:47,857 --> 01:21:49,010 - Si'. - Questo e' il pane? 1291 01:21:49,130 --> 01:21:51,719 Si', questa e' la ricetta personale di Mary Ann. 1292 01:21:51,839 --> 01:21:53,309 E' il periodo di tempo giusto, 1293 01:21:53,429 --> 01:21:55,551 - c'e' della melassa dentro. - Beh... 1294 01:21:55,671 --> 01:22:00,285 In realta' mi sono preso la liberta' di iniziare l'azione all'incrocio. 1295 01:22:00,405 --> 01:22:03,733 - Perche' dovresti farlo? - E' incredibilmente nutriente. 1296 01:22:03,853 --> 01:22:06,385 C'e' del montone e del rosmarino li' dentro. 1297 01:22:06,505 --> 01:22:09,649 Ti serve piu' legna da ardere. Posso portartene altra? 1298 01:22:09,769 --> 01:22:10,900 Sarebbe meraviglioso, grazie. 1299 01:22:11,020 --> 01:22:13,726 - Abbiamo della legna da ardere la'. - Va bene. Grazie. 1300 01:22:13,846 --> 01:22:14,946 Si'. Grazie. 1301 01:22:15,132 --> 01:22:16,082 Tereza... 1302 01:22:16,514 --> 01:22:18,166 Tereza, vieni con me... 1303 01:22:24,219 --> 01:22:26,243 - Legna da ardere! - Non combattiamo due guerre qui. 1304 01:22:26,363 --> 01:22:28,270 Siamo qui per preservare tutto questo. 1305 01:22:28,390 --> 01:22:29,589 Seguiremo il piano. 1306 01:22:29,709 --> 01:22:31,467 Qualcosa su cui ho lavorato 1307 01:22:31,751 --> 01:22:35,051 in stretta collaborazione con la Bushy Glen Foundation. 1308 01:22:42,703 --> 01:22:43,503 Mamma? 1309 01:22:44,347 --> 01:22:46,197 Mamma, cosa sta succedendo? 1310 01:22:47,781 --> 01:22:51,000 Se devo scegliere tra te e lui, scelgo te. 1311 01:22:55,887 --> 01:22:57,574 Eccovi. Andiamo. 1312 01:23:10,615 --> 01:23:12,719 Des, getta le sagole. 1313 01:23:13,335 --> 01:23:14,400 Riponile via. 1314 01:23:14,520 --> 01:23:15,470 Si', Cap. 1315 01:23:16,295 --> 01:23:17,920 Due femmine, bionde, 1316 01:23:18,040 --> 01:23:19,977 una 16, una 36. 1317 01:23:20,097 --> 01:23:22,647 Entrambe indossano abiti del XIX secolo. 1318 01:23:22,980 --> 01:23:24,180 Si', entrambe. 1319 01:23:24,961 --> 01:23:27,811 Non so che tipo di veicolo, deve averle prese. 1320 01:23:28,423 --> 01:23:29,720 John, devi mettere un posto di blocco! 1321 01:23:29,840 --> 01:23:32,040 Qui stiamo parlando di mia figlia. 1322 01:23:37,150 --> 01:23:38,700 Benvenute, benvenute. 1323 01:23:39,299 --> 01:23:40,378 Va bene. Ciao. 1324 01:23:40,498 --> 01:23:41,990 - Ciao. Ecco un asciugamano. - Grazie. 1325 01:23:42,110 --> 01:23:43,470 Moxie. Sono Katrina. 1326 01:23:43,590 --> 01:23:45,340 - Magdalena, piacere di conoscerti. - Piacere. 1327 01:23:45,460 --> 01:23:47,210 Va bene. Ragazzi e Magdalena, 1328 01:23:47,330 --> 01:23:49,300 - siete qui davanti. - Ciao, tesoro, ecco un asciugamano. 1329 01:23:49,420 --> 01:23:51,429 La tua cuccetta e' davanti. Julian ha gia' 1330 01:23:51,549 --> 01:23:53,482 - portato i tuoi bagagli. - Grazie. 1331 01:23:53,602 --> 01:23:55,030 - Come stai? - Ecco qua. 1332 01:23:55,150 --> 01:23:56,408 E' bello vederti. 1333 01:23:56,528 --> 01:23:58,004 Tu sei di sopra con Des. 1334 01:23:58,124 --> 01:23:59,374 Grande. Grazie. 1335 01:24:00,036 --> 01:24:00,736 Si'. 1336 01:24:17,632 --> 01:24:19,510 La nave Katrina lascia il porto di New York, 1337 01:24:19,630 --> 01:24:21,580 dirigendosi verso lo stretto. 1338 01:24:22,534 --> 01:24:23,934 Rimorchio leggero. 1339 01:24:30,501 --> 01:24:32,550 Grazie, Moxie, per aver fatto tutto questo. 1340 01:24:32,670 --> 01:24:34,390 Sei sicura che non posso aiutarti? 1341 01:24:34,510 --> 01:24:36,480 Si', devi ringraziare Katrina. 1342 01:24:36,977 --> 01:24:39,527 Sai che non c'e' limite alla sua bonta'. 1343 01:24:40,405 --> 01:24:42,360 Qualche stronzo potrebbe entrare qui 1344 01:24:42,480 --> 01:24:46,295 come un virus e spazzarla via. 1345 01:24:46,415 --> 01:24:48,406 Pensi davvero che sia cosi' fragile? 1346 01:24:48,526 --> 01:24:50,360 E' semplicemente una brava persona. 1347 01:24:50,480 --> 01:24:52,113 E non voglio vederla ferita 1348 01:24:52,233 --> 01:24:54,383 piu' di quanto lo sia gia' stata. 1349 01:25:06,710 --> 01:25:07,840 Cavolo. 1350 01:25:11,483 --> 01:25:13,233 Merda in una tazza Dixie. 1351 01:25:13,705 --> 01:25:15,682 - Va bene, io vado... - Vai tu. 1352 01:25:15,802 --> 01:25:17,721 - Sette rosso. Tu? - 17 nero. 1353 01:25:17,841 --> 01:25:18,691 No, no. 1354 01:25:21,662 --> 01:25:23,914 - Sempre rosso. Sempre rosso. - Va bene. 1355 01:25:24,034 --> 01:25:25,841 Aspetta, chi guida la barca? 1356 01:25:25,961 --> 01:25:27,361 Se tu sei con noi? 1357 01:25:27,639 --> 01:25:29,823 Des ci sta lavorando. Lui e' lassu'. 1358 01:25:29,943 --> 01:25:31,993 - Il mio compagno. - Regola 17. 1359 01:25:32,304 --> 01:25:34,280 Sono venuta solo a prendere qualcosa da mangiare. 1360 01:25:34,400 --> 01:25:36,410 Allora passeremo da Atlantic City? 1361 01:25:36,530 --> 01:25:39,761 Andremo lungo la costa del Jersey, 1362 01:25:40,827 --> 01:25:42,277 intorno a Cape May, 1363 01:25:43,279 --> 01:25:44,579 su nel Delaware, 1364 01:25:44,986 --> 01:25:46,580 direttamente al porto di Wilmington. 1365 01:25:46,700 --> 01:25:49,350 Sarete li' domani. Dipende dalla corrente. 1366 01:25:50,303 --> 01:25:53,025 I capitani delle navi non possono sposare persone? 1367 01:25:53,145 --> 01:25:54,544 Solo nei film. 1368 01:25:55,495 --> 01:25:57,045 Devo essere ordinata. 1369 01:25:57,250 --> 01:25:59,654 Mia madre aveva un'amica che fu ordinata in circa 24 ore. 1370 01:25:59,774 --> 01:26:01,005 Si', puoi farlo online. 1371 01:26:01,125 --> 01:26:02,525 - Davvero? - Si'. 1372 01:26:02,999 --> 01:26:04,290 - Iscrivimi. - Si'? 1373 01:26:04,410 --> 01:26:05,110 Si'? 1374 01:26:08,488 --> 01:26:09,526 Chiesa della Vita Universale. 1375 01:26:09,646 --> 01:26:11,996 - Cavolo. - Ci vogliono solo 24 ore. 1376 01:26:12,522 --> 01:26:14,172 Qual e' il tuo cognome? 1377 01:26:14,487 --> 01:26:15,887 Scusami... Trento. 1378 01:26:17,040 --> 01:26:19,320 T-R-E-N-T-O. 1379 01:26:19,672 --> 01:26:21,922 - Trento. - E' quello che pensavo. 1380 01:26:22,042 --> 01:26:25,392 Ci serve che lei firmi al tribunale civile nel Delaware. 1381 01:26:25,923 --> 01:26:27,773 Non preoccuparti, firmero'. 1382 01:26:34,079 --> 01:26:35,560 - Quello lo so. - Davvero? 1383 01:26:35,680 --> 01:26:37,080 - Si'. - Va bene. 1384 01:26:37,600 --> 01:26:38,900 Certo che lo so. 1385 01:26:39,559 --> 01:26:40,831 Conosci quella canzone? 1386 01:26:40,951 --> 01:26:42,651 - Si'. - E' fantastica. 1387 01:27:16,893 --> 01:27:19,209 - Come va? - Ehi, Cap, notte tranquilla. 1388 01:27:19,329 --> 01:27:21,009 - Non c'e' traffico in arrivo. - Va bene. 1389 01:27:21,129 --> 01:27:23,013 Ho appena ricevuto il meteo. Tutto chiaro per il Delaware. 1390 01:27:23,133 --> 01:27:25,483 - Ok, buonanotte. - Buonanotte, Cap. 1391 01:27:59,127 --> 01:28:00,577 Ho un po' di paura. 1392 01:28:01,915 --> 01:28:03,615 Non dobbiamo farlo, Rez. 1393 01:28:06,265 --> 01:28:08,265 No, non e' questo che intendo. 1394 01:28:09,795 --> 01:28:11,495 Ho paura che cresceremo, 1395 01:28:12,815 --> 01:28:14,965 e dimenticheremo chi siamo adesso. 1396 01:28:16,451 --> 01:28:19,551 Allora dovremo continuare a ricordarcelo a vicenda. 1397 01:28:34,509 --> 01:28:36,430 Siamo nel Delaware! 1398 01:28:56,052 --> 01:28:58,752 - Io... ti ho portato del caffe'. - Grazie. 1399 01:28:59,394 --> 01:29:01,887 Moxie ha detto che ti piace un sacco la panna. 1400 01:29:02,007 --> 01:29:03,979 Si', puoi metterlo li'. 1401 01:29:12,113 --> 01:29:13,457 E'... e'... 1402 01:29:13,577 --> 01:29:15,877 bellissimo quello che stai facendo. 1403 01:29:16,134 --> 01:29:18,784 No. Stavo comunque andando lungo il fiume. 1404 01:29:19,758 --> 01:29:22,958 E sai che non posso resistere a una storia romantica. 1405 01:29:24,071 --> 01:29:25,771 Anche se io non ci sono. 1406 01:29:29,046 --> 01:29:30,646 Mi dispiace per tutto. 1407 01:29:31,716 --> 01:29:33,623 No. Non preoccuparti. 1408 01:29:38,384 --> 01:29:40,943 Ti dispiace se mi nascondo qui per un minuto? 1409 01:29:41,063 --> 01:29:41,963 Va bene. 1410 01:29:45,438 --> 01:29:47,188 Steve sull'unico allarme. 1411 01:29:47,820 --> 01:29:49,270 Ricevuto, Capitano. 1412 01:29:49,701 --> 01:29:50,801 Grazie, Cap. 1413 01:29:56,126 --> 01:29:57,026 Katrina. 1414 01:29:58,426 --> 01:29:59,376 Che cosa? 1415 01:30:00,936 --> 01:30:02,586 Sei una donna maestosa. 1416 01:30:06,129 --> 01:30:07,229 Non proprio. 1417 01:30:12,160 --> 01:30:13,710 Sono stato un idiota. 1418 01:30:14,818 --> 01:30:17,218 E sono stato crudele. Ora lo vedo. 1419 01:30:19,098 --> 01:30:20,498 Non potevo proprio... 1420 01:30:20,618 --> 01:30:23,718 Non lo so. Non ero preparato. Sei venuta dal nulla. 1421 01:30:23,844 --> 01:30:26,694 - Non avrei dovuto infastidirti. - No, no, no. 1422 01:30:30,559 --> 01:30:34,214 No. Questo e' stato davvero un grosso errore. 1423 01:30:34,334 --> 01:30:35,320 Ora lo vedo. 1424 01:30:35,440 --> 01:30:39,040 Vedo che sono saltata addosso a un uomo sposato, e poi... E... 1425 01:30:39,201 --> 01:30:40,551 ora tua moglie... 1426 01:30:42,489 --> 01:30:43,772 Lei e' in un posto. 1427 01:30:43,892 --> 01:30:46,742 Quello che e' successo a Pat non e' colpa tua. 1428 01:30:47,437 --> 01:30:48,087 No. 1429 01:30:49,601 --> 01:30:51,551 Avevi ragione la prima volta, 1430 01:30:51,851 --> 01:30:53,351 ho bisogno di aiuto. 1431 01:30:57,854 --> 01:31:00,304 Non posso fidarmi dei miei sentimenti. 1432 01:31:00,711 --> 01:31:02,210 Quindi non voglio ferire nessuno. 1433 01:31:02,330 --> 01:31:04,730 Non voglio sentirmi cosi' neanche io. 1434 01:31:04,975 --> 01:31:08,275 Quindi vorrei solo dire, lasciamo il passato al passato. 1435 01:31:08,975 --> 01:31:10,575 Per me non e' passato. 1436 01:31:10,741 --> 01:31:13,246 Non e' passato. E' qui. Ed e' reale. 1437 01:31:14,251 --> 01:31:16,620 Per la prima volta nella mia vita ho trovato la vera felicita'. 1438 01:31:16,740 --> 01:31:20,272 L'ho trovata. E agiro' di conseguenza. 1439 01:35:39,644 --> 01:35:41,251 Si'! Ok, ok. 1440 01:35:42,432 --> 01:35:43,882 Ce l'abbiamo fatta! 1441 01:37:16,016 --> 01:37:19,005 SubPassion ha tradotto per voi: 1442 01:37:26,003 --> 01:37:29,990 Traduzione: ManuLiga 1443 01:37:30,999 --> 01:37:35,972 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 104143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.