All language subtitles for Rita, Sue and Bob Too (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,848 --> 00:00:13,369 Rita e Sue... 2 00:00:16,648 --> 00:00:19,129 E Bob in più... 3 00:00:20,689 --> 00:00:24,649 Che cosa faremo con Rita e Sue... 4 00:00:25,568 --> 00:00:28,489 E Bob in più? 5 00:00:33,688 --> 00:00:38,449 Una volta dato un morso a quel cuore morbido... 6 00:00:42,368 --> 00:00:46,009 Oh, non devi rimetterlo nella scatola... 7 00:00:47,048 --> 00:00:50,368 È la solita vecchia, triste storia... 8 00:00:50,488 --> 00:00:54,968 Dei tre orsi, i tre orsi e Riccioli d'oro 9 00:00:55,088 --> 00:00:58,208 Che ha fatto arrabbiare le mie Rita e Sue... 10 00:01:01,729 --> 00:01:04,288 E Bob in più... 11 00:01:05,809 --> 00:01:09,409 Che cosa faremo con Rita e Sue... 12 00:01:10,528 --> 00:01:13,628 E Bob in più? 13 00:01:15,488 --> 00:01:17,008 Levati dal cazzo! 14 00:01:19,448 --> 00:01:21,728 Rita e Sue... 15 00:01:24,488 --> 00:01:25,849 E Bob in più... 16 00:01:25,969 --> 00:01:32,128 Rita e Sue, Rita e Sue, Rita e Sue... 17 00:01:38,809 --> 00:01:42,688 - Dov'è che vai? - Fatti gli affari tuoi. 18 00:01:42,808 --> 00:01:46,489 - Non stare fuori tutta la cazzo di notte! - Torno quando mi pare. 19 00:01:57,608 --> 00:01:59,968 Tutti parlano di... 20 00:02:00,088 --> 00:02:03,649 Rita e Sue, Rita e Sue... 21 00:02:04,609 --> 00:02:07,648 E Bob in più... 22 00:02:08,888 --> 00:02:10,849 Rita e Sue... 23 00:02:13,648 --> 00:02:17,809 E anche Bob, Rita e Sue... 24 00:02:17,929 --> 00:02:23,629 Rita e Sue, e anche Bob... 25 00:02:25,249 --> 00:02:29,048 E anche Bob, Rita e Sue... 26 00:02:29,168 --> 00:02:31,249 Rita e Sue... 27 00:02:31,768 --> 00:02:33,769 E Bob in più... 28 00:02:49,568 --> 00:02:52,668 Rita e Sue... 29 00:02:56,329 --> 00:03:01,829 Rita e Sue, Rita e Sue... 30 00:03:05,689 --> 00:03:09,208 Rita e Sue, Rita e Sue... 31 00:03:09,928 --> 00:03:15,828 Rita e Sue, e Bob in più... 32 00:04:03,568 --> 00:04:05,128 È andato tutto bene? 33 00:04:05,248 --> 00:04:07,168 - Sì. - Bene. 34 00:04:08,728 --> 00:04:11,488 Ecco i soldi. Potete tornare venerdì prossimo? 35 00:04:11,703 --> 00:04:13,062 Sì, grazie. 36 00:04:13,609 --> 00:04:16,768 Vi accompagna a casa Bob. 37 00:04:16,888 --> 00:04:21,088 - Vero, Bob? - Quando vogliono, io ci sono. 38 00:04:21,208 --> 00:04:22,898 Bene, ci vediamo venerdì, allora. 39 00:04:22,928 --> 00:04:25,448 - Grazie mille. Ciao. - Ciao. 40 00:04:37,249 --> 00:04:40,168 - Mia moglie vi ha dato i soldi? - Sì. 41 00:04:40,288 --> 00:04:42,488 Ecco due sterline. Per le sigarette. 42 00:04:42,608 --> 00:04:44,888 - Sicuro? - Sì. 43 00:04:45,008 --> 00:04:46,808 - Tieni. - Grazie. 44 00:04:46,928 --> 00:04:48,248 Grazie. 45 00:04:53,329 --> 00:04:56,768 - Uscite già con qualcuno? - No! 46 00:05:01,208 --> 00:05:06,289 Avrei pensato che alla vostra età usciste già con i ragazzi. 47 00:05:06,409 --> 00:05:07,960 Beh, invece no. 48 00:05:24,328 --> 00:05:27,608 - No, grazie. - Grazie. 49 00:05:34,088 --> 00:05:35,838 Grazie. 50 00:05:37,969 --> 00:05:40,978 Se vi porto a fare un giro, le vostre madri vi diranno qualcosa? 51 00:05:41,008 --> 00:05:42,328 No. 52 00:05:42,448 --> 00:05:45,968 E tuo padre? Lo conosco, tuo padre. 53 00:05:47,048 --> 00:05:48,619 Ha fatto qualche lavoro per me. 54 00:05:48,649 --> 00:05:51,409 È un po' una testa di cazzo, eh? 55 00:05:53,929 --> 00:05:55,648 A me non è sembrato. 56 00:05:57,889 --> 00:05:59,539 Volete andare da qualche parte? 57 00:05:59,569 --> 00:06:01,729 Dove si può andare a quest'ora? 58 00:06:01,849 --> 00:06:05,408 Ci siete state nella brughiera? Possiamo andare lì, se volete. 59 00:06:05,528 --> 00:06:09,088 Allora andiamo lì, non siamo difficili. 60 00:06:09,208 --> 00:06:13,168 Ok, allora. E brughiera sia. 61 00:07:27,328 --> 00:07:29,728 - Siete entrambi vergini? - Cosa? 62 00:07:29,848 --> 00:07:33,169 - Perché vuoi saperlo? - Sono solo curioso, tutto qui. 63 00:07:35,008 --> 00:07:37,378 - Allora? - Sei proprio un impiccione, eh? 64 00:07:37,448 --> 00:07:40,528 Impiccione, no. Curioso, sì. 65 00:07:40,648 --> 00:07:43,448 Mi chiedo spesso cosa fanno le ragazzine di oggi. 66 00:07:43,568 --> 00:07:47,089 Beh, non molto. Non c'è mai niente da fare qui. 67 00:07:47,209 --> 00:07:49,969 Non avete ancora risposto alla domanda. 68 00:07:50,089 --> 00:07:52,009 Lo siete o no? 69 00:07:53,042 --> 00:07:55,482 Sì, tutte e due. 70 00:08:35,848 --> 00:08:37,768 Lo sapete mettere un Durex? 71 00:08:38,968 --> 00:08:41,768 - Cos'è un Durex? - Penso che intenda il cappuccio. 72 00:08:41,888 --> 00:08:44,809 - Esatto. - Perché lo chiami Durex? 73 00:08:44,929 --> 00:08:48,448 - Perché si chiamano così. - Oh, non lo sapevo. 74 00:08:48,568 --> 00:08:51,448 Non ho mai dovuto usarli. 75 00:08:51,568 --> 00:08:52,808 Lo sai mettere? 76 00:08:52,928 --> 00:08:54,950 Non saprei da che parte cominciare. 77 00:08:55,729 --> 00:08:57,409 Volete provarci? 78 00:08:57,529 --> 00:08:59,569 - Io no. - Io neanche. 79 00:09:00,848 --> 00:09:02,728 Puoi dircelo e basta. 80 00:09:03,409 --> 00:09:05,736 Pensavo che vi sarebbe piaciuto provarci. 81 00:09:05,768 --> 00:09:08,528 No, io non credo. 82 00:09:11,689 --> 00:09:13,208 Ok. 83 00:09:16,528 --> 00:09:19,489 - Intanto serve un'erezione. - Una che? 84 00:09:19,609 --> 00:09:22,009 - Un'erezione. - Che cos'è? 85 00:09:22,129 --> 00:09:23,968 Non lo so. 86 00:09:24,440 --> 00:09:27,488 - Non sapete cos'è un durello? - Sì. 87 00:09:27,608 --> 00:09:30,409 Ok, per prima cosa serve un durello, 88 00:09:30,529 --> 00:09:34,609 e poi si tira fuori il cappuccio... 89 00:09:35,368 --> 00:09:37,009 come lo chiamate voi... 90 00:09:39,649 --> 00:09:40,923 dalla confezione. 91 00:09:40,953 --> 00:09:44,540 Non pensavi mica che credevamo che si metteva anche la confezione, no? 92 00:09:46,489 --> 00:09:48,169 Che succede se si rompe? 93 00:09:48,289 --> 00:09:51,848 Niente di buono. Lo sperma può uscire e fecondare l'uovo. 94 00:09:51,968 --> 00:09:53,968 Ma non abbiamo delle uova dentro. 95 00:09:54,088 --> 00:09:56,329 Non siamo mica delle anatre. 96 00:09:56,449 --> 00:09:58,888 - Ma può sfilarsi e rimanerti dentro? - No. 97 00:09:59,008 --> 00:10:02,248 Cosa intendi esattamente con "sperma"? 98 00:10:02,368 --> 00:10:04,928 L'eiaculazione degli uomini. 99 00:10:05,048 --> 00:10:07,699 Voi lo chiamereste "sborra". Non ve l'ha mai insegnato nessuno? 100 00:10:07,729 --> 00:10:09,728 - No. - A scuola abbiamo solo 101 00:10:09,848 --> 00:10:12,298 visto dei disegni degli organi sessuali maschili e femminili. 102 00:10:12,328 --> 00:10:14,258 E i vostri genitori non vi hanno detto niente? 103 00:10:14,288 --> 00:10:18,298 Non si parla di cose sporche a casa mia. Se dico cose così, mi prendo le cinghiate. 104 00:10:18,328 --> 00:10:21,128 Neanche mia madre ne vuole mai parlare. 105 00:10:28,448 --> 00:10:31,768 Ma perché ci siamo fermati qui? 106 00:10:31,888 --> 00:10:34,729 E perché stiamo parlando di cappucci? 107 00:10:34,849 --> 00:10:37,168 Dovevi portarci a fare un giro. 108 00:10:38,139 --> 00:10:40,099 Ci siamo fermati perché volevo parlarvi un attimo. 109 00:10:40,129 --> 00:10:43,129 - Conoscervi meglio. - Per cosa? 110 00:10:44,449 --> 00:10:49,288 Beh, le cose tre me e mia moglie non vanno troppo bene. 111 00:10:49,408 --> 00:10:51,529 Ma pensa un po'... 112 00:10:54,289 --> 00:10:56,098 Questa macchina ha i sedili reclinabili. 113 00:10:56,128 --> 00:10:58,448 E noi che c'entriamo? 114 00:11:07,648 --> 00:11:09,649 Che ne dite? 115 00:11:09,769 --> 00:11:11,209 Ti faccio sapere. 116 00:11:11,329 --> 00:11:14,048 Prova a sdraiarti, se vuoi. 117 00:11:15,688 --> 00:11:17,209 Perché no? 118 00:11:33,208 --> 00:11:35,569 Cosa credi di fare? 119 00:11:35,689 --> 00:11:38,008 - Non ti piace? - Sì. 120 00:11:38,128 --> 00:11:40,648 - Perché non lo fai a lei? - Lo farò... 121 00:11:50,288 --> 00:11:52,000 Dopo che avrò finito con te. 122 00:11:52,048 --> 00:11:55,298 - Ma sei sicuro di farcela con due? - Puoi scommetterci quello che vuoi. 123 00:11:55,328 --> 00:11:56,888 Togliti le mutande. 124 00:11:57,008 --> 00:11:59,968 - Devo proprio? - Altrimenti non posso fare niente. 125 00:12:00,088 --> 00:12:02,738 - Non posso abbassarle e basta? - Così non riuscirai a muoverti. 126 00:12:02,768 --> 00:12:05,608 Facciamo così, le tolgo da una gamba sola. 127 00:12:09,808 --> 00:12:12,000 Io guardo e basta, se non è un problema. 128 00:12:21,368 --> 00:12:23,888 Ok, sdraiati. 129 00:12:30,448 --> 00:12:33,488 Cristo, sembra una salsiccia congelata. 130 00:12:35,048 --> 00:12:36,983 - Alza un po' il sedere. - Cosa? 131 00:12:37,088 --> 00:12:39,568 - Sto parlando con Sue. - Mi dispiace. 132 00:12:39,688 --> 00:12:42,928 Non cambia molto, ma mi accontenterò. 133 00:12:51,649 --> 00:12:53,498 - Quanto ci vorrà? - Il tempo necessario. 134 00:12:53,528 --> 00:12:55,278 Ok! Ok! 135 00:12:56,809 --> 00:12:58,738 - Puoi spostare la gamba, Sue? - Cosa fai? 136 00:12:58,768 --> 00:13:01,738 Sto cercando di farlo entrare, vuoi stare zitta un attimo? 137 00:13:01,768 --> 00:13:03,688 Posso mettere una cassetta? 138 00:13:03,808 --> 00:13:06,128 Porca puttana! A che ti serve? 139 00:13:06,248 --> 00:13:08,008 Voglio ascoltarla. 140 00:13:09,688 --> 00:13:10,938 Rita! 141 00:13:12,049 --> 00:13:14,728 - Cosa? - Stai zitta o aspetta fuori. 142 00:13:14,848 --> 00:13:16,258 Mi dispiace, ma mi annoio. 143 00:13:16,288 --> 00:13:18,458 Quando avrò finito qui non ti annoierai più. 144 00:13:18,488 --> 00:13:20,768 Beh, allora sbrigati. 145 00:13:47,569 --> 00:13:49,009 Così... 146 00:14:01,808 --> 00:14:03,248 Sì! 147 00:14:38,929 --> 00:14:41,449 Ti è piaciuto, Sue? 148 00:14:41,569 --> 00:14:42,889 Sì. 149 00:14:48,769 --> 00:14:51,049 Dai, sali in macchina, brontolona. 150 00:14:51,169 --> 00:14:52,919 Arrivo! 151 00:15:01,688 --> 00:15:04,808 Ehi, non c'è proprio tanto spazio, eh? 152 00:15:04,928 --> 00:15:08,138 - Io e Sue ce l'abbiamo fatta. - Non mi lamento, era così per dire. 153 00:15:08,168 --> 00:15:11,569 - Toglimi la testa dalla gamba! - Scusa. 154 00:15:13,369 --> 00:15:17,008 Dai, Rita, se non vuoi farlo, dillo e basta. 155 00:15:17,128 --> 00:15:19,048 Sì, che voglio. 156 00:15:20,248 --> 00:15:24,409 Rita, io la gamba la sposterei, se no ti farà male da morire. 157 00:15:24,529 --> 00:15:27,529 Dai, Bob, mettilo dentro! 158 00:15:39,848 --> 00:15:40,848 Dai. 159 00:15:47,768 --> 00:15:50,449 Così, così... 160 00:15:50,569 --> 00:15:52,819 Sì, sì... 161 00:16:18,769 --> 00:16:20,689 È già finita? 162 00:16:27,769 --> 00:16:29,791 Pensavo di essere stato fantastico. 163 00:16:44,288 --> 00:16:48,688 - Ti è piaciuto? - Non ha le gambe molto pelose. 164 00:16:50,209 --> 00:16:52,168 Penso che sia fantastico. 165 00:16:52,288 --> 00:16:55,408 Di certo sa come far divertire le ragazze. 166 00:16:55,528 --> 00:16:57,688 Certo che non è durato proprio tanto. 167 00:16:59,987 --> 00:17:02,387 Dici che ci porterà di nuovo qui? 168 00:17:02,648 --> 00:17:06,368 Oh, stai tranquilla, lo farà di certo. 169 00:17:44,329 --> 00:17:47,128 - Dove cazzo sei stata? - A fare la babysitter. 170 00:17:47,248 --> 00:17:50,128 Col cazzo, non fino alle due del mattino. 171 00:17:50,248 --> 00:17:53,528 - Non raccontarmi balle. - Non sono balle, chiedi alla mamma. 172 00:17:53,648 --> 00:17:55,778 Beh, anche tua madre racconta balle a tutto spiano. 173 00:17:55,808 --> 00:17:59,128 Te lo metto intorno al collo! 174 00:17:59,248 --> 00:18:01,088 - Mamma! - Cosa? 175 00:18:01,208 --> 00:18:04,249 - Vieni a dirglielo! - Stronza bugiarda! 176 00:18:04,369 --> 00:18:07,768 Ne ho abbastanza, magari portasse via i coglioni. 177 00:18:07,888 --> 00:18:10,459 - Ce lo auguriamo tutti. - A cosa stai giocando? 178 00:18:10,489 --> 00:18:15,409 Non venirmi a dire che ha fatto la babysitter fino a ora, cazzo. 179 00:18:15,529 --> 00:18:18,968 - Come fai a sapere che non è vero? - Perché è tutto chiuso. 180 00:18:19,088 --> 00:18:20,899 - Non è vero. - Le discoteche. 181 00:18:20,929 --> 00:18:24,448 Cazzate, e la prossima volta te lo passo intorno al collo. 182 00:18:24,568 --> 00:18:27,128 Stai attento che non lo passi intorno al tuo. 183 00:18:27,248 --> 00:18:29,338 Perché non ti levi dal cazzo e torni a dormire? 184 00:18:29,368 --> 00:18:31,939 Io dormo qui, tu ti arrangi. 185 00:18:31,969 --> 00:18:35,489 - Fai quello che vuoi. - Esattamente. Non preoccuparti. 186 00:18:35,888 --> 00:18:37,528 Vabbè... 187 00:18:40,288 --> 00:18:42,808 - Fanculo, io vado a letto. - Ecco, vattene. 188 00:18:45,141 --> 00:18:46,336 Tu non ci vai, a letto? 189 00:18:46,366 --> 00:18:49,287 Non con lui. E devo dirti una cosa. 190 00:18:49,573 --> 00:18:51,728 - Cosa? - Stai nascondendo qualcosa. 191 00:18:51,758 --> 00:18:54,153 No, stavo solo facendo la babysitter. 192 00:18:54,183 --> 00:18:55,863 Non fino a quest'ora. 193 00:18:55,985 --> 00:18:58,584 Vabbè, vai a letto, Ci vediamo domattina. 194 00:19:00,568 --> 00:19:04,609 Sei una maledetta bugiarda, pensi che sia nata ieri, cazzo. 195 00:19:26,689 --> 00:19:28,189 Mamma! 196 00:19:31,849 --> 00:19:33,697 - Mi presti il cardigan? - No. 197 00:19:37,249 --> 00:19:39,218 Mamma, dove sono finiti i miei compiti? 198 00:19:39,248 --> 00:19:41,848 - Sono lì sopra, no? - Dai! 199 00:19:43,588 --> 00:19:47,148 - No, sono spariti. - Era lì quando mi sono alzata. 200 00:19:47,268 --> 00:19:49,518 - Dai, Sue. - Beh, non può sparire e basta. 201 00:19:49,548 --> 00:19:50,958 - Me lo presti? - No! 202 00:19:50,988 --> 00:19:52,558 Vedi se sono finiti dietro. 203 00:19:52,588 --> 00:19:54,828 Piazzo una scommessa da 5 pence. 204 00:19:56,668 --> 00:19:59,788 - Avete visto i miei compiti? - Proverò con Yankee. 205 00:19:59,908 --> 00:20:01,588 Ehi, sono questi qui? 206 00:20:01,708 --> 00:20:04,348 - Sì, ridammeli, cazzo. - Mi servono. 207 00:20:04,468 --> 00:20:07,588 Mamma, diglielo, mi mettono una nota. Devo consegnarli. 208 00:20:08,611 --> 00:20:10,170 Mi dai i soldi per la cucina? 209 00:20:10,200 --> 00:20:12,519 Che soldi per la cucina? Col cazzo. 210 00:20:12,923 --> 00:20:15,918 Se quella prof vuole che cucini, dicci di darteli lei, i soldi. 211 00:20:15,948 --> 00:20:17,318 Non glielo dico, no. 212 00:20:17,349 --> 00:20:19,558 - Glielo dico io. - Non dirai proprio un cazzo. 213 00:20:19,588 --> 00:20:23,068 Non voglio che tutti sappiano cosa posso e non posso pagare. 214 00:20:23,188 --> 00:20:24,948 Fanculo! 215 00:20:42,828 --> 00:20:46,108 Grazie. Grazie. 216 00:20:46,228 --> 00:20:48,828 Grazie a tutti, grazie. 217 00:20:48,948 --> 00:20:51,388 Grazie. Buongiorno. 218 00:20:51,508 --> 00:20:54,429 Grazie, grazie, grazie. 219 00:20:56,988 --> 00:20:59,829 Grazie. Grazie. 220 00:20:59,949 --> 00:21:01,588 Grazie, grazie, grazie. 221 00:21:01,708 --> 00:21:04,188 - Io ho il mio, tu non hai il tuo? - Grazie. 222 00:21:05,829 --> 00:21:07,108 Cos'è questo? 223 00:21:07,228 --> 00:21:09,468 2.45, Miss Love, Ripon. 224 00:21:09,588 --> 00:21:11,949 Le corse dei cavalli, prof. 225 00:21:12,069 --> 00:21:13,318 Corse dei cavalli? 226 00:21:13,348 --> 00:21:17,068 I miei fratelli l'hanno usato per scriverci le scommesse. 227 00:21:22,348 --> 00:21:24,748 Sembra un bel tema, Sue. 228 00:21:24,868 --> 00:21:27,195 Spero bene, con il tempo che ci ho messo. 229 00:21:30,468 --> 00:21:34,108 Quindi secondo te dovrei scommettere su Miss Love? 230 00:21:34,228 --> 00:21:35,868 Beh, è la favorita. 231 00:21:42,828 --> 00:21:44,628 Cosa facciamo stasera? 232 00:21:44,748 --> 00:21:48,148 Ma che ne so. Non è che c'è molto da fare. 233 00:21:48,268 --> 00:21:50,308 Ci facciamo un giro, come sempre. 234 00:21:50,428 --> 00:21:53,268 Non ti puoi far venire in mente un'idea migliore? 235 00:21:57,228 --> 00:22:00,549 Bob è fantastico, eh? 236 00:22:00,669 --> 00:22:03,868 Potrei viverci con uno così, sempre che a me non mi tratti 237 00:22:03,988 --> 00:22:05,428 come sua moglie. 238 00:22:05,548 --> 00:22:08,148 Beh, non puoi aspettarti nient'altro, no? 239 00:22:08,268 --> 00:22:11,548 Se avessi un ragazzo come lui, me lo aspetterei. 240 00:22:11,668 --> 00:22:15,108 Non ti darebbe fastidio se andasse con tutte quelle che vuole? 241 00:22:15,228 --> 00:22:18,468 Beh, occhio non vede, cuore non duole, no? 242 00:22:49,389 --> 00:22:51,309 Luna Kars. 243 00:22:51,429 --> 00:22:53,469 Sì, dove vuole andare? 244 00:22:53,589 --> 00:22:55,548 Va bene, sta arrivando. 245 00:22:56,268 --> 00:22:59,788 Conducente tre, un passeggero di nome Saunders all'Exchange. 246 00:22:59,908 --> 00:23:01,869 Vuole andare a Leeds. 247 00:23:05,308 --> 00:23:07,108 Che hai da guardare? 248 00:23:07,228 --> 00:23:09,108 - Niente... - Lascia perdere. 249 00:23:09,228 --> 00:23:11,589 A te piacerebbe se ti fissassi? 250 00:23:11,709 --> 00:23:13,548 È quello che stai facendo. 251 00:23:14,709 --> 00:23:17,548 - Bella, eh? - Vorrei portarmela a letto. 252 00:23:17,668 --> 00:23:20,508 Non sapresti cosa farci, con lei. 253 00:23:20,628 --> 00:23:22,828 Voglio un taxi, subito. 254 00:23:22,948 --> 00:23:25,101 - Dove vuole andare? - A Thorpe Edge. 255 00:23:25,494 --> 00:23:27,718 - Scommetto che me la prendo prima io. - Scommetto di no. 256 00:23:27,748 --> 00:23:30,189 - Conducente cinque, Thorpe Edge. - Quanto? 257 00:23:30,309 --> 00:23:31,479 - Cinque. - Luna Kars. 258 00:23:31,509 --> 00:23:32,908 Ok, ci sto. 259 00:23:33,028 --> 00:23:35,469 Dove vuole andare? 260 00:23:35,589 --> 00:23:38,268 A che ora? Sta arrivando. 261 00:23:42,708 --> 00:23:47,788 - Vuoi uscire con me stasera? - Perché? Così puoi portarmi a letto? 262 00:23:47,908 --> 00:23:50,308 Dorme su un letto di chiodi, di spuntoni. 263 00:23:50,428 --> 00:23:53,668 Ti sveglierai coperta di graffi. Meglio che esci con me. 264 00:23:53,788 --> 00:23:56,508 Magari può valerne la pena, no? 265 00:23:56,628 --> 00:23:59,668 Dico sul serio, io non sono come lui. 266 00:23:59,788 --> 00:24:02,068 Lascia perdere. 267 00:24:10,548 --> 00:24:13,908 Luna Kars? Sì, dove vuole andare? 268 00:24:14,908 --> 00:24:18,148 Ok, sta arrivando. Arrivederci. 269 00:24:30,588 --> 00:24:32,508 Tieni, bevine un bel sorso. 270 00:24:32,628 --> 00:24:36,028 - No, grazie. - Butta giù, ti fa bene. 271 00:25:18,988 --> 00:25:21,189 Lo dico alla prof... 272 00:25:46,428 --> 00:25:49,708 Rita. Rita. Bob. 273 00:25:54,348 --> 00:25:55,348 Vai. 274 00:26:20,628 --> 00:26:22,749 Ciao, Sue. Tutto bene? 275 00:26:22,869 --> 00:26:24,918 - Cosa vuoi? - Prof, posso andare in bagno? 276 00:26:24,948 --> 00:26:26,799 Avresti dovuto andarci prima della lezione. 277 00:26:26,829 --> 00:26:29,709 - Non ci faccia caso. - Ti pregherei di tacere. 278 00:26:29,829 --> 00:26:31,878 E tu puoi tornare in campo e continuare a giocare. 279 00:26:31,908 --> 00:26:35,038 - Per favore, prof, devo andare in bagno. - Torna alla partita. 280 00:26:35,068 --> 00:26:37,438 Non posso, Rita non c'è. Sono senza compagna. 281 00:26:37,468 --> 00:26:40,908 - Allora gioca con Sylvia. - Oh, devo proprio? 282 00:26:41,028 --> 00:26:43,094 Sì, e adesso andatevene tutte e due. 283 00:26:47,188 --> 00:26:48,789 Dai, andiamo... 284 00:26:56,268 --> 00:26:58,708 Ahia, era la mia mano! 285 00:27:07,788 --> 00:27:10,629 Forza, ragazze, continuate così! 286 00:27:10,749 --> 00:27:13,869 Smettetela, voi due. Continuate. 287 00:27:59,229 --> 00:28:01,479 Sei sicuro che non gli importa se veniamo qui? 288 00:28:01,509 --> 00:28:03,798 No, altrimenti non mi avrebbero dato le chiavi. 289 00:28:03,828 --> 00:28:06,118 - Dove hai detto che sono andati? - In Spagna. 290 00:28:06,148 --> 00:28:09,348 Devono essere carichi di soldi per avere una casa così. 291 00:28:09,468 --> 00:28:11,548 Di certo non patiscono la fame. 292 00:28:28,029 --> 00:28:31,182 Allora, combiniamo qualcosa? Tra un po' devo tornare a casa. 293 00:28:31,269 --> 00:28:35,268 - Per me è uguale. - Siamo venuti apposta, no? 294 00:28:35,388 --> 00:28:36,789 Sì. 295 00:28:37,948 --> 00:28:40,348 Dai, spogliati. 296 00:28:40,468 --> 00:28:42,948 Non se mi guardi. 297 00:28:43,068 --> 00:28:45,789 Non c'è niente che non abbia già visto, o sì? 298 00:28:47,748 --> 00:28:50,379 Tira le tende, allora, così non ci vede nessuno. 299 00:28:57,268 --> 00:28:58,878 Potrebbe sembrare strano ai vicini, 300 00:28:58,908 --> 00:29:01,668 vedere qualcuno che tira le tende di giorno. 301 00:29:01,742 --> 00:29:03,358 Potrebbero pensare che siamo dei ladri. 302 00:29:03,388 --> 00:29:06,309 E allora che si fa? 303 00:29:06,429 --> 00:29:10,629 Possiamo... metterci sotto le lenzuola. 304 00:29:10,749 --> 00:29:13,068 Sì, perché no? 305 00:29:42,388 --> 00:29:45,909 Janet vorrebbe fare gli auguri di buon compleanno a suo marito Jim. 306 00:29:46,029 --> 00:29:49,318 Sono sposati da quattro anni, e non ne rimpiange nemmeno un giorno. 307 00:29:49,348 --> 00:29:51,708 Buon compleanno, Jim. Ha tot anni. 308 00:29:51,828 --> 00:29:53,548 Non spetta a me dirlo. 309 00:29:53,668 --> 00:29:55,509 Anche dai gemelli... 310 00:29:59,668 --> 00:30:01,828 Il marito Jim, la figlia Sarah... 311 00:30:41,115 --> 00:30:44,795 Cosa cavolo ci fai con un pacchetto di questi? 312 00:30:44,915 --> 00:30:47,645 Io e Joe ci siamo fatti due risate facendoli esplodere al pub. 313 00:30:47,675 --> 00:30:51,035 - Scusa, ma non ti credo. - Vai a chiederlo a Joe. 314 00:30:51,155 --> 00:30:53,845 Sei un bastardo bugiardo. Te la fai di nuovo con un'altra. 315 00:30:53,875 --> 00:30:56,165 - Non essere sciocca. - Pensi che sia scema? 316 00:30:56,195 --> 00:30:58,715 So che mi tradisci. 317 00:30:58,835 --> 00:31:00,555 Ma cosa vuoi sapere? 318 00:31:00,675 --> 00:31:02,845 Stai fuori tutta la notte fino al mattino. 319 00:31:02,875 --> 00:31:05,115 - Ti inventi stupide scuse. - E allora? 320 00:31:05,155 --> 00:31:08,715 Scommetto che è quella puttanella che ti sei già fatto. 321 00:31:08,835 --> 00:31:11,245 Il problema con te, Bob, è che pensi solo al sesso. 322 00:31:11,275 --> 00:31:14,715 Non dire stronzate. 323 00:31:16,475 --> 00:31:18,365 Ti conviene che non sia Susan o Rita... 324 00:31:18,395 --> 00:31:21,555 Ma che... pensi che me la farei con quelle due lì? 325 00:31:21,675 --> 00:31:23,765 Beh, è strano, quando le accompagni a casa, 326 00:31:23,795 --> 00:31:26,991 ci metti sempre un sacco di tempo per un tragitto così breve. 327 00:31:28,395 --> 00:31:32,115 Te lo dico perché sono andato con un'altra, ma chiariamo una cosa. 328 00:31:32,955 --> 00:31:35,115 Non è né Susan né Rita. 329 00:31:37,435 --> 00:31:40,635 E la colpa è tua. 330 00:31:40,755 --> 00:31:42,315 Mia? Perché? 331 00:31:42,435 --> 00:31:46,125 Perché mi costringi a cercare il sesso altrove, dato che tu non vuoi farlo. 332 00:31:46,155 --> 00:31:47,395 Non dire balle. 333 00:31:47,515 --> 00:31:49,715 Ok, ci provo, 334 00:31:49,835 --> 00:31:53,555 ma quando facciamo sesso mi sembra di scopare un sacco di patate. 335 00:31:53,675 --> 00:31:56,515 Te ne stai lì sdraiata come uno straccio bagnato. 336 00:31:56,635 --> 00:31:59,195 - Una volta non eri così. - Cosa ti aspetti? 337 00:31:59,315 --> 00:32:02,075 Voglio che ci divertiamo. 338 00:32:02,195 --> 00:32:04,915 A cosa serve farlo se non ti diverti? 339 00:32:05,035 --> 00:32:10,235 - Non c'è niente di male, lo fanno tutti. - Lo so, ma tu pretendi troppo. 340 00:32:10,355 --> 00:32:14,075 Cosa? Una volta alla settimana? 341 00:32:14,195 --> 00:32:15,805 - È troppo secondo te? - Penso di sì. 342 00:32:15,835 --> 00:32:18,875 - Beh, per me no. - Non alzare la voce, Bob. 343 00:32:18,995 --> 00:32:23,235 Ci proverò, te lo prometto. Ma perché non me ne hai parlato? 344 00:32:23,355 --> 00:32:25,515 A che serve? Non mi avresti ascoltato. 345 00:32:25,635 --> 00:32:27,605 Mi ascolti solo quando passo all'azione. 346 00:32:27,635 --> 00:32:31,115 Beh, mi dispiace, ma non è un argomento facile per me. 347 00:32:32,035 --> 00:32:34,675 Non c'è niente di cui vergognarsi. 348 00:32:54,355 --> 00:32:56,405 Beh, non state lì impalate. Entrate. 349 00:32:56,435 --> 00:32:59,515 - Non ci hai sentite? - Dovrò aggiustare il campanello. 350 00:32:59,635 --> 00:33:03,395 Continuo a dire a Michelle di ricordarmelo, ma se lo dimentica anche lei. 351 00:33:03,515 --> 00:33:07,075 - Dov'è? - In camera. 352 00:33:07,195 --> 00:33:08,635 Andate su, se volete. 353 00:33:09,595 --> 00:33:13,052 Potrebbe iniziare a farvi domande, state attente a quello che dite. 354 00:33:15,235 --> 00:33:17,649 Vi racconto tutto quando vi riporto a casa. 355 00:33:30,595 --> 00:33:32,875 Manca un quarto d'ora, sono zero a zero. 356 00:33:35,675 --> 00:33:37,995 Non pensate che sia troppo scollato? 357 00:33:38,115 --> 00:33:41,155 È fatto così. Penso che starebbe meglio senza reggiseno. 358 00:33:41,275 --> 00:33:42,515 Ma devo metterlo. 359 00:33:42,635 --> 00:33:45,915 Se no mi guarderanno tutti le tette che sobbalzano. 360 00:33:46,035 --> 00:33:49,195 Non voglio mica che succeda. 361 00:33:51,555 --> 00:33:53,475 Penso che mi metterò questo. 362 00:33:56,555 --> 00:33:59,235 Sì, meglio. 363 00:34:02,515 --> 00:34:05,045 Di solito, a che ora vi accompagna a casa Bob? 364 00:34:05,075 --> 00:34:07,925 - Alle undici e un quarto, circa. - Sì, qualcosa del genere. 365 00:34:07,955 --> 00:34:09,875 Perché, c'è qualche problema? 366 00:34:09,995 --> 00:34:11,795 Non dite niente a Bob, ok? 367 00:34:11,915 --> 00:34:14,675 - Ci scambiamo giusto due parole, no? - Sì. 368 00:34:14,795 --> 00:34:16,555 Penso che abbia un'amante. 369 00:34:16,675 --> 00:34:19,445 Stasera gli ho trovato una confezione di Durex in tasca. 370 00:34:19,475 --> 00:34:23,595 - Potrebbe averli comprate per te. - Non ce n'è bisogno. 371 00:34:24,555 --> 00:34:27,012 Mi hanno chiuso le tube due anni e mezzo fa. 372 00:34:27,115 --> 00:34:30,595 Avevo paura che succedesse di nuovo. 373 00:34:30,715 --> 00:34:34,515 - È già successo? - Solo una volta. 374 00:34:34,635 --> 00:34:36,155 La conosci? 375 00:34:36,275 --> 00:34:38,875 Faceva la babysitter qui. 376 00:34:38,995 --> 00:34:42,035 A guardarla, sembrava tanto una santarellina. 377 00:34:42,155 --> 00:34:44,595 Sapete cosa dicono delle acque chete, no? 378 00:34:44,715 --> 00:34:46,315 Come l'hai scoperto? 379 00:34:46,435 --> 00:34:49,475 - Ha lasciato il braccialetto nel letto. - Nel tuo letto? 380 00:34:49,595 --> 00:34:51,835 Altrimenti, non l'avrei mai scoperto. 381 00:34:51,955 --> 00:34:55,795 - Chi pensavi che fosse questa volta? - Sempre lei. 382 00:34:55,915 --> 00:34:57,995 Che cosa intendi fare? 383 00:34:58,995 --> 00:35:00,795 - Niente. - Niente? 384 00:35:00,915 --> 00:35:03,715 È la cosa migliore che possa fare. 385 00:35:03,835 --> 00:35:06,355 Non voglio che Bob mi lasci. 386 00:35:06,475 --> 00:35:08,715 Lo amo troppo. 387 00:35:08,835 --> 00:35:11,035 So che non era niente di serio. 388 00:35:11,995 --> 00:35:13,955 Non mi avrebbe mai lasciata. 389 00:35:15,275 --> 00:35:18,395 O se lo avesse fatto, sarebbe tornato dopo qualche giorno. 390 00:35:31,475 --> 00:35:34,725 Immagina di essere sposato con una donna che non vuole fare sesso. 391 00:35:34,755 --> 00:35:39,147 - L'hai sentita? "Bob non mi lascerà mai". - Sì! 392 00:35:39,177 --> 00:35:41,869 Mi piscerei addosso dal ridere se lo facesse. 393 00:35:42,854 --> 00:35:45,575 No, io non credo. 394 00:35:45,875 --> 00:35:49,195 Non credo che mi farebbe piacere se si lasciassero. 395 00:36:25,875 --> 00:36:28,075 Cosa faresti se lo scoprisse? 396 00:36:28,195 --> 00:36:29,515 Negherei tutto. 397 00:36:29,635 --> 00:36:32,205 Se arrivassimo a quel punto e me lo chiedesse direttamente, 398 00:36:32,235 --> 00:36:33,725 penso che glielo direi. 399 00:36:33,755 --> 00:36:36,275 Io svicolerei in qualche modo. 400 00:36:36,395 --> 00:36:39,915 Mi risparmierei un bel po' di problemi, no? 401 00:36:49,635 --> 00:36:52,955 Vi andrebbe una tazza di tè? 402 00:36:53,075 --> 00:36:55,755 - Sì, grazie. - Sì, grazie. 403 00:36:58,715 --> 00:37:00,485 Stasera ci andiamo in camporella o cosa? 404 00:37:00,515 --> 00:37:02,875 Abbassa la voce. 405 00:37:02,995 --> 00:37:05,595 - Allora? - Vedo cosa riesco a fare. 406 00:37:05,714 --> 00:37:07,245 Noi lo sappiamo, cosa riesci a fare. 407 00:37:07,275 --> 00:37:08,949 - Vero, Sue? - Vero, Reet. 408 00:37:09,915 --> 00:37:12,795 Potete venire anche mercoledì prossimo? 409 00:37:12,915 --> 00:37:14,555 Sì, a che ora? 410 00:37:14,675 --> 00:37:17,035 Beh, usciremo tra le 7.30 e le 8.00, 411 00:37:17,155 --> 00:37:20,115 quindi dovreste venire tra le 7:00 e le 7:30. 412 00:37:20,235 --> 00:37:22,915 È la festa di fidanzamento di Julie. 413 00:37:23,035 --> 00:37:25,645 La ragazza che era qui la prima volta che siamo venute? 414 00:37:25,675 --> 00:37:27,685 - Quella era Angela. - Lei è sposata? 415 00:37:27,715 --> 00:37:30,715 Lo era. Ha divorziato circa un anno fa. 416 00:37:30,835 --> 00:37:33,315 Anche due dei miei fratelli sono divorziati. 417 00:37:33,435 --> 00:37:35,365 Ci sono tre divorziati nella stessa famiglia? 418 00:37:35,395 --> 00:37:37,374 Potremmo anche arrivare a quattro. 419 00:37:39,355 --> 00:37:42,275 - Non fare tanto la simpatica. - Quanto sei pesante. 420 00:37:42,395 --> 00:37:45,445 - Stavo solo scherzando. - Non dovresti dire cose del genere. 421 00:37:45,475 --> 00:37:48,925 - Non quando c'è altra gente. - Scusa, non intendevo niente di male. 422 00:37:48,955 --> 00:37:52,035 Attenta a quello che dici, potrebbe finire male. 423 00:37:52,155 --> 00:37:56,475 Ho detto che mi dispiace, la finisci? Altrimenti ricominciamo a litigare. 424 00:37:56,595 --> 00:37:59,795 - Sai che novità... - Ma se ti diverti così tanto. 425 00:37:59,915 --> 00:38:00,995 A fare cosa? 426 00:38:01,115 --> 00:38:03,395 A sminuirmi di fronte agli altri. 427 00:38:03,515 --> 00:38:06,595 E voi due cosa ridete a fare? 428 00:38:06,715 --> 00:38:08,715 Non lo trovo affatto divertente. 429 00:38:08,835 --> 00:38:10,845 Smettila di fare lo spiritoso con loro. 430 00:38:10,875 --> 00:38:12,915 Beh, se tenessi la bocca chiusa, 431 00:38:13,035 --> 00:38:15,475 non avrebbero niente di cui ridere, no? 432 00:38:15,595 --> 00:38:18,095 Non essere sciocca. Non stanno ridendo di te. 433 00:38:18,155 --> 00:38:22,155 È una risatina nervosa perché non sanno che altro fare. 434 00:38:29,075 --> 00:38:31,675 Faglielo tu, quel cazzo di tè. 435 00:38:38,820 --> 00:38:41,220 Michelle se l'è bevuta, eh? 436 00:38:41,340 --> 00:38:42,951 Non importa, lo vedremo presto. 437 00:38:42,981 --> 00:38:44,951 Non dobbiamo tornarci fino a mercoledì prossimo. 438 00:38:44,981 --> 00:38:48,221 - Una settimana senza scopare. - Non sei così disperata, vero? 439 00:38:48,341 --> 00:38:50,741 - No. - Allora finiscila. 440 00:38:59,100 --> 00:39:01,541 Puoi spegnere quella cazzo di luce? 441 00:39:01,661 --> 00:39:03,300 Voglio dormire. 442 00:39:03,420 --> 00:39:06,261 Tra un minuto, tesoro. 443 00:39:06,381 --> 00:39:09,261 Fammi finire di leggere questa pagina. 444 00:39:09,381 --> 00:39:12,231 Non vedo perché dovrei dopo il modo in cui ti sei comportata stasera. 445 00:39:12,261 --> 00:39:13,950 Senti, Bob, non volevo dire quelle cose. 446 00:39:13,980 --> 00:39:16,431 Pensavo solo che ti portassi a letto Susan e Rita. 447 00:39:16,461 --> 00:39:19,380 Quante volte devo dirtelo? 448 00:39:20,580 --> 00:39:24,221 Non vado e non sono mai andato a letto con nessuna delle due. 449 00:39:24,341 --> 00:39:27,581 - Dobbiamo proprio parlarne? - Sì. 450 00:39:28,620 --> 00:39:31,620 Se hai qualcosa da chiedere, meglio che lo fai subito. 451 00:39:37,821 --> 00:39:39,741 Mi ami, Bob? 452 00:39:41,580 --> 00:39:44,661 - Cosa? - Ti ho chiesto se mi ami. 453 00:39:46,661 --> 00:39:50,781 Certo che ti amo, Michelle. Altrimenti non sarei qui, no? 454 00:39:50,901 --> 00:39:52,110 Non posso saperlo... 455 00:39:52,140 --> 00:39:55,941 - Non essere sciocca. - Non sono sciocca. 456 00:39:56,061 --> 00:39:57,981 Lo sai cosa penso di te. 457 00:40:00,261 --> 00:40:01,761 Lo so. 458 00:40:03,341 --> 00:40:07,061 Ma devi capire che questa situazione è molto difficile per me. 459 00:40:07,276 --> 00:40:10,431 Essere accusato di andare a letto con altre persone non è il massimo. 460 00:40:10,461 --> 00:40:15,021 So che ti piace il sesso, ma perché devi andare a letto con qualcun altro? 461 00:40:15,141 --> 00:40:18,101 Ammettiamolo, tu non ti stai proprio impegnando, eh? 462 00:40:18,221 --> 00:40:21,581 Non so perché, ma non mi piace più. 463 00:40:21,701 --> 00:40:24,261 So che dovrei provarci. 464 00:40:24,381 --> 00:40:26,340 Non è difficile. 465 00:40:26,460 --> 00:40:29,621 Rilassati, goditi il momento. 466 00:40:33,180 --> 00:40:36,501 Ok, ci proverò. 467 00:40:40,461 --> 00:40:41,901 Dammi un bacio. 468 00:40:44,381 --> 00:40:46,301 Spegni la lampada, Bob. 469 00:41:13,901 --> 00:41:17,861 Preferirei che non mi mettessi la lingua in bocca. 470 00:41:33,261 --> 00:41:36,141 Forza, ragazze, muovetevi. Non parlate. 471 00:41:37,701 --> 00:41:39,621 Dammi quelle sigarette! 472 00:41:54,341 --> 00:41:57,021 - Guarda che brutto. - È orrendo, eh? 473 00:41:57,141 --> 00:41:59,815 Ti immagini provare a scopare con quello addosso? 474 00:42:00,722 --> 00:42:03,111 Mi sono scordata di chiamare il mio ragazzo, sarà incazzato nero. 475 00:42:03,141 --> 00:42:05,511 Io il mio l'ho chiamato prima, sono contenta di vederlo. 476 00:42:05,541 --> 00:42:07,871 Perché? Non vedi l'ora di andarci a letto? 477 00:42:07,901 --> 00:42:11,070 - Noi non facciamo cose del genere. - Non ci sei ancora andata a letto? 478 00:42:11,100 --> 00:42:13,431 Non crediamo nel sesso prima del matrimonio. 479 00:42:13,461 --> 00:42:16,000 Sono ancora vergine. Non mi chiamo mica Susan. 480 00:42:16,821 --> 00:42:18,990 Attenta a quello che dici o ti spacco la faccia. 481 00:42:19,020 --> 00:42:20,347 Sì? Tu e chi altro? 482 00:42:20,421 --> 00:42:22,991 Non ho bisogno di nessuno. Posso farlo da sola. 483 00:42:23,021 --> 00:42:25,821 - Non discutere con lei. - Stanne fuori. 484 00:42:25,905 --> 00:42:27,750 Almeno io non me la faccio con quelli sposati. 485 00:42:27,780 --> 00:42:31,292 - Nemmeno io. - Bugiarda, ti ho vista salire in macchina. 486 00:42:31,322 --> 00:42:33,344 E a te che te ne frega? Lo vuoi tu? 487 00:42:33,461 --> 00:42:36,150 Non lo toccherei neanche con la mano di un'altra, dopo che è stato con te. 488 00:42:36,180 --> 00:42:38,831 Sei solo gelosa. Ti guarderebbe in faccia e se la darebbe a gambe. 489 00:42:38,861 --> 00:42:40,631 Chi ti credi di essere? Miss Mondo? 490 00:42:40,661 --> 00:42:42,981 Sono la migliore, ricordatelo. 491 00:43:01,781 --> 00:43:05,340 - Guardate quella zoccola. - No, non ne vale la pena. 492 00:43:05,460 --> 00:43:07,140 È solo una presuntuosa. 493 00:43:07,170 --> 00:43:09,030 Non lo sarà più con un bel pugno in faccia. 494 00:43:09,060 --> 00:43:13,020 - Siete due luride troie. - Non chiamarmi troia, stronza! 495 00:43:13,140 --> 00:43:15,831 - Toglimi le mani di dosso! - Altrimenti cosa fai? 496 00:43:15,861 --> 00:43:19,380 - Qualcuno chiamerà il prof. - Sai quanto me ne frega. 497 00:43:19,500 --> 00:43:21,300 Non puoi farci niente. 498 00:43:21,420 --> 00:43:24,381 Ah, no? E questo cos'è? 499 00:43:24,501 --> 00:43:28,181 - Prof! - Chiamami troia, se hai il coraggio. 500 00:43:28,301 --> 00:43:30,261 - Troia! - Cosa? 501 00:43:30,381 --> 00:43:32,550 - Susan mi ha dato uno schiaffo. - Per cosa? 502 00:43:32,580 --> 00:43:35,141 Le ho detto che so che va con un uomo sposato. 503 00:43:35,261 --> 00:43:36,941 È vero? 504 00:43:37,061 --> 00:43:38,910 Non ci faccia caso, prof, se l'è sognato. 505 00:43:38,940 --> 00:43:41,031 Mi ha dato della troia, così le ho dato uno schiaffo. 506 00:43:41,061 --> 00:43:43,380 Tornate al pullman. Sono stufo. 507 00:43:43,500 --> 00:43:46,781 - Andiamo, ragazze, è una vergogna. - Al pullman. 508 00:43:46,901 --> 00:43:51,341 La chiamate gita, questa? Avete rovinato tutto. Datevi una mossa! 509 00:43:51,461 --> 00:43:54,060 Forza, ragazze, datevi una mossa! 510 00:43:58,380 --> 00:43:59,831 Datevi una mossa, ragazze, forza! 511 00:43:59,861 --> 00:44:02,421 Fermate la lingua e muovete le gambe. 512 00:44:12,540 --> 00:44:14,790 Spero che mia madre non scopra che sto marinando. 513 00:44:14,820 --> 00:44:18,311 - Non mi farà uscire per una settimana. - No che non lo scopre, sbrigati. 514 00:44:18,341 --> 00:44:21,831 Non ti ho mai visto correre così, non vedi l'ora di farti una scopata. 515 00:44:21,861 --> 00:44:24,941 - Forse. - Anch'io potrei farmelo per bene. 516 00:44:25,061 --> 00:44:26,901 Ci scommetto! 517 00:44:38,021 --> 00:44:41,421 L'ultimo che arriva al muretto è un cesso a pedali. 518 00:44:41,541 --> 00:44:43,781 - Dai, Rita. - Non è giusto! 519 00:44:43,901 --> 00:44:45,420 Sei partita per prima! 520 00:44:54,981 --> 00:44:57,180 Dai, Rita, siamo qui! 521 00:45:01,581 --> 00:45:03,231 Perché mi lasciate sempre indietro? 522 00:45:03,261 --> 00:45:06,941 - Non volevamo, vero Sue? - Certo che no. Lo sa. 523 00:45:08,261 --> 00:45:11,061 - Cos'hai sulla scarpa? - È merda di mucca! 524 00:45:11,181 --> 00:45:13,581 Da dove cavolo è uscita? 525 00:45:13,701 --> 00:45:15,780 Di certo non è caduta dal cielo. 526 00:45:15,900 --> 00:45:19,101 - Pulisciti la scarpa sull'erba. - Brutta mucca di merda. 527 00:45:19,221 --> 00:45:23,340 - Guarda dove metti i piedi. - Non dovrebbero cagare ovunque, le mucche. 528 00:45:23,460 --> 00:45:26,940 Cosa vuoi che facciano? Che vadano a cagare in un angolo? 529 00:45:27,060 --> 00:45:30,861 O devo chiedere all'allevatore di installare un bagno? 530 00:45:30,981 --> 00:45:35,220 Sarebbe meglio. Madonna che puzza, senti Sue! 531 00:45:35,340 --> 00:45:37,661 - Levati dalle palle, Rita. - Bob! 532 00:45:37,781 --> 00:45:39,510 Non voglio annusarla, grazie. 533 00:45:39,540 --> 00:45:41,867 - Non vuole annusarla, grazie. - Infatti. 534 00:45:41,940 --> 00:45:43,821 Ti potrebbero puzzare i piedi. 535 00:45:43,941 --> 00:45:46,941 Brutto insolente, mi sono fatta il bagno ieri sera. 536 00:45:47,061 --> 00:45:51,461 Dovrai fartene un altro stasera, con quella merda di mucca. 537 00:45:51,581 --> 00:45:54,900 Spero di non pestarne anch'io, se no Michelle potrebbe notarla. 538 00:45:55,020 --> 00:45:58,461 Guarda, c'è un mucchio di merda bello fresco. 539 00:45:58,581 --> 00:46:00,060 Guarda quante mosche. 540 00:46:00,180 --> 00:46:02,580 La prossima volta verranno a casa tua. 541 00:46:02,700 --> 00:46:04,421 Si poseranno sulla tua cena. 542 00:46:04,541 --> 00:46:06,461 Smettila, Rita. 543 00:46:09,060 --> 00:46:11,220 - Bob? - Cosa? 544 00:46:12,780 --> 00:46:16,661 Lo facciamo? Sai cosa... 545 00:46:18,701 --> 00:46:20,021 So cosa, cosa? 546 00:46:20,141 --> 00:46:22,271 Intende dire se ci facciamo una scopata. 547 00:46:22,301 --> 00:46:25,140 - Perché? - Siamo qui per questo, no? 548 00:46:25,260 --> 00:46:28,821 - Sì, sì, certo. - Prima io. 549 00:46:28,941 --> 00:46:30,711 - Perché non io? - Perché non puoi. 550 00:46:30,741 --> 00:46:32,861 Sono sempre la seconda! 551 00:46:32,981 --> 00:46:35,541 Che differenza fa? Tanto è uguale. 552 00:46:35,661 --> 00:46:37,791 - Non è giusto, voglio farlo prima io. - Perché? 553 00:46:37,821 --> 00:46:41,261 Perché quando lo fai prima con lei, poi sei stanco. 554 00:46:41,381 --> 00:46:44,790 - Perché non può andare lei per seconda? - Vuoi andare per seconda, Sue? 555 00:46:44,820 --> 00:46:47,351 Se così la smette di frignare, immagino di sì. 556 00:46:47,381 --> 00:46:52,301 - Perché devi sempre avere il meglio? - Non c'è bisogno di discutere. 557 00:46:52,421 --> 00:46:55,590 - Per una volta, voglio andare per prima. - Non te lo impedisce nessuno. 558 00:46:55,620 --> 00:46:58,431 Una di voi deve stare fuori, sono stufo di farmi schiacciare. 559 00:46:58,461 --> 00:47:01,380 Fai passare prima Rita, aspetto io fuori. 560 00:47:09,861 --> 00:47:12,981 Sei una pazza arrapata. 561 00:47:16,980 --> 00:47:18,230 Reet. 562 00:47:42,741 --> 00:47:45,241 Non ci metterete mica tutto il giorno, spero. 563 00:47:45,300 --> 00:47:48,141 Così non ce la faccio, mi schiacci. 564 00:47:48,261 --> 00:47:51,341 Ho tutto il tuo peso sulle gambe, mi fa malissimo. 565 00:47:51,461 --> 00:47:53,901 - Che fai? - Cerco di mettermi comodo. 566 00:47:54,021 --> 00:47:55,581 Non sento un cavolo. 567 00:47:55,701 --> 00:47:58,181 Ho detto che cerco di mettermi comodo. 568 00:48:14,820 --> 00:48:17,061 Che c'è, Bob? 569 00:48:17,741 --> 00:48:19,301 Non mi viene duro. 570 00:48:19,421 --> 00:48:21,701 - Ma figurati. - Non mi viene, ti dico. 571 00:48:21,821 --> 00:48:23,741 Perché no? 572 00:48:23,861 --> 00:48:25,431 A quanto pare non ne ha voglia. 573 00:48:25,461 --> 00:48:28,901 - Quindi non si tromba? - Pare di no. 574 00:48:29,021 --> 00:48:31,740 - Che succede? - Non gli viene duro. 575 00:48:34,740 --> 00:48:36,900 Non fa ridere per un cazzo. 576 00:48:37,901 --> 00:48:42,581 - È imbarazzante. - Non importa. Almeno ci hai provato. 577 00:48:42,701 --> 00:48:46,380 Una volta tanto che tocca prima a me, non gli viene duro. 578 00:48:46,500 --> 00:48:48,191 - Mi dispiace. - Non fa niente. 579 00:48:48,221 --> 00:48:49,773 Vestiti, voglio tornare a casa. 580 00:48:49,803 --> 00:48:52,230 - Andrà meglio la prossima volta, Reet. - Chiudi il becco! 581 00:48:52,260 --> 00:48:56,619 - Meno male che ti ho ceduto il posto. - Mi dispiace, davvero. 582 00:48:57,341 --> 00:49:00,300 Sono in imbarazzo... 583 00:49:00,420 --> 00:49:03,101 Non preoccuparti. Povera Rita. 584 00:49:03,221 --> 00:49:05,741 La smetti? Non fa ridere proprio per niente! 585 00:49:05,861 --> 00:49:07,911 Non rideresti se fosse successo a te. 586 00:49:07,941 --> 00:49:11,471 E invece... avresti dovuto far andare me per prima, così non sarebbe successo. 587 00:49:11,501 --> 00:49:13,350 - Vaffanculo. - Povera piccola Rita. 588 00:49:13,380 --> 00:49:15,831 - Bob, diglielo. - Smettila, non è divertente. 589 00:49:15,861 --> 00:49:18,621 - Lo so. - Allora non fare battute. 590 00:49:18,741 --> 00:49:19,781 Mi dispiace. 591 00:49:22,181 --> 00:49:24,660 Non so cosa c'è da ridere. 592 00:49:24,780 --> 00:49:27,180 Sono un po' fuori fase oggi. 593 00:52:14,181 --> 00:52:15,931 Ancora! 594 00:52:16,380 --> 00:52:18,130 Ancora! 595 00:52:18,341 --> 00:52:22,061 Ciao, Bob! Ti stai divertendo, eh? 596 00:52:22,181 --> 00:52:24,060 Ancora, ancora, ancora! 597 00:52:30,420 --> 00:52:33,101 Resta qui, tra un po' arriva mia madre. 598 00:52:33,221 --> 00:52:35,550 - Tranquilla, lo conosco. - Che ci fai qui? 599 00:52:35,580 --> 00:52:37,301 Di sicuro non aspetto te. 600 00:52:37,421 --> 00:52:39,071 Vi portiamo a fare un giro. 601 00:52:39,101 --> 00:52:42,180 - Dai... - Sei sfortunato. 602 00:53:16,260 --> 00:53:18,660 - Che succede? - Tutto, succede. 603 00:53:18,780 --> 00:53:21,221 Vi porto subito a casa. 604 00:53:21,341 --> 00:53:23,700 C'era un'amica di Michelle. 605 00:53:23,820 --> 00:53:27,141 Quella cazzo di cicciona di Mavis. 606 00:53:28,461 --> 00:53:31,101 La rana dalla bocca larga. 607 00:54:03,261 --> 00:54:05,820 - Ciao, Mavis. - Posso parlarti un attimo? 608 00:54:05,940 --> 00:54:07,701 Sì, vieni. 609 00:54:59,381 --> 00:55:01,380 Mi lasci, cazzo? 610 00:55:08,100 --> 00:55:10,020 Apri la porta dietro, Mavis? 611 00:55:10,140 --> 00:55:14,261 - Dove cavolo andiamo? - Da quella sgualdrina di Sue. 612 00:55:47,621 --> 00:55:49,230 E dove cazzo sono i bambini? 613 00:55:49,260 --> 00:55:50,847 Da tua madre, dove se no? 614 00:55:50,940 --> 00:55:52,991 - Che succede qui? - Quella è Rita. 615 00:55:53,021 --> 00:55:54,780 Che ci fanno qui? 616 00:55:54,900 --> 00:55:57,261 Che cazzo hai combinato? 617 00:55:57,381 --> 00:56:00,900 - Ha rubato i mariti delle altre. - Lurida bastarda. 618 00:56:01,020 --> 00:56:03,021 - Che cosa hai detto? - Niente! 619 00:56:03,141 --> 00:56:05,631 È quello che succede quando frequenti le zoccolette come lei. 620 00:56:05,661 --> 00:56:08,381 Diglielo! Brava, Sue! 621 00:56:08,501 --> 00:56:10,697 - Smettila di urlare. - Tu, vieni qui. 622 00:56:10,781 --> 00:56:14,501 - Bella figlia che ha. - E quel porco di suo marito? 623 00:56:14,621 --> 00:56:16,551 Che cazzo... sei andato con queste due? 624 00:56:16,581 --> 00:56:19,671 - Non ho fatto proprio un cazzo. - Mio marito non è un porco. 625 00:56:19,701 --> 00:56:21,510 È colpa di sua figlia e della sua amica. 626 00:56:21,540 --> 00:56:23,021 Sei contenta adesso? 627 00:56:23,141 --> 00:56:26,141 Non dare la colpa a me. È tanto colpa tua quanto mia. 628 00:56:26,261 --> 00:56:28,461 - È tutta di entrambe. - È suo marito. 629 00:56:28,581 --> 00:56:31,701 È sua figlia. Se una gliela dà, chiaro che lui la prende. 630 00:56:31,821 --> 00:56:34,000 Altrimenti non sarebbe granché come uomo. 631 00:56:34,101 --> 00:56:36,900 È colpa vostra, voglio sapere cos'è successo... 632 00:56:37,020 --> 00:56:39,420 Bravo, Kevin, diglielo! 633 00:56:39,540 --> 00:56:42,381 Mandali tutti a cagare! 634 00:56:42,501 --> 00:56:45,981 Fatti i cazzi tuoi o ti spacco la faccia, stronzo. 635 00:56:46,101 --> 00:56:48,381 Diglielo, Kevin, diglielo! 636 00:56:48,501 --> 00:56:52,101 È colpa tua! Se facessi sesso con lui, non dovrebbe cercarlo altrove. 637 00:56:52,221 --> 00:56:54,861 - Taci! - Beh... 638 00:56:54,981 --> 00:56:57,540 È questo che le hai detto, brutto stronzo? 639 00:56:57,660 --> 00:57:00,420 Ecco, hai voluto la bicicletta? Adesso pedala! 640 00:57:00,540 --> 00:57:04,221 - Vaffanculo. - Vaffanculo tu e la tua amichetta. 641 00:57:04,341 --> 00:57:05,781 21 Manningham Lane! 642 00:57:05,901 --> 00:57:08,871 - È il posto giusto per loro! - È il posto giusto per te! 643 00:57:08,901 --> 00:57:12,341 - Lasciami! - Prima fai i casini e poi te ne vai? 644 00:57:12,461 --> 00:57:14,831 C'è anche Sue di mezzo, ecco perché me ne vado. 645 00:57:14,861 --> 00:57:18,000 Non vai da nessuna parte, non ho ancora finito con te, zoccola. 646 00:57:24,501 --> 00:57:26,621 Lasciala andare, cazzo. 647 00:57:27,501 --> 00:57:29,460 È meglio delle partite. 648 00:57:29,580 --> 00:57:31,330 Allora? 649 00:57:33,381 --> 00:57:34,860 Allora? 650 00:57:59,621 --> 00:58:01,821 Dai, Rita! Sali. 651 00:58:34,661 --> 00:58:36,981 Mavis, andiamo a casa. 652 00:59:12,701 --> 00:59:15,941 Maledetto, lurido... 653 00:59:16,061 --> 00:59:21,621 stronzo di un porco bugiardo di marito! 654 00:59:23,061 --> 00:59:25,061 Ti odio. 655 00:59:51,621 --> 00:59:54,121 Sono le ultime cose? Non ci entra più niente. 656 00:59:54,180 --> 00:59:56,021 Per ora basta così. 657 01:00:40,620 --> 01:00:42,621 Michelle? 658 01:00:44,141 --> 01:00:46,140 Michelle! 659 01:00:50,501 --> 01:00:52,701 Brutta stronza! 660 01:01:23,381 --> 01:01:25,901 - Reet! - Ciao, vieni. 661 01:01:27,981 --> 01:01:29,781 Preparati. Faremo tardi. 662 01:01:29,901 --> 01:01:31,808 Oh, fanculo la scuola. Non ci vado più. 663 01:01:31,838 --> 01:01:33,638 - Perché no? - Perché no. 664 01:01:33,941 --> 01:01:36,990 Non cominciare con la solita solfa, ne ho avuto abbastanza ieri. 665 01:01:37,020 --> 01:01:39,191 Mancano solo due settimane e poi ce ne andiamo. 666 01:01:39,221 --> 01:01:41,580 Beh, io parto due settimane prima. 667 01:01:43,620 --> 01:01:47,661 E comunque devo dirti una cosa su Bob. 668 01:01:47,781 --> 01:01:50,460 Cosa? Che non ci vedremo più? 669 01:01:52,781 --> 01:01:56,021 - Mi trasferisco da lui. - Cosa? 670 01:01:56,141 --> 01:01:59,781 - Me l'ha chiesto e ho detto di sì. - Quel bastardo! 671 01:01:59,901 --> 01:02:01,590 Vuole che mi trasferisca oggi. 672 01:02:01,620 --> 01:02:03,947 Con tutte le stronzate che poteva fare... 673 01:02:04,000 --> 01:02:06,690 - non questa. - Non me lo aspettavo mica. 674 01:02:06,720 --> 01:02:09,071 Forse a te, ma a me? Non riesco a crederci. 675 01:02:09,101 --> 01:02:10,821 - E tu ci vai? - Certo. 676 01:02:10,941 --> 01:02:13,151 - Brutta vacca che non sei altro. - Perché? 677 01:02:13,181 --> 01:02:16,101 - Lasciarmi così. - Me l'ha chiesto. 678 01:02:34,694 --> 01:02:38,894 E tua madre cos'ha da dire a riguardo? 679 01:02:39,014 --> 01:02:43,734 Le solite stronzate: sono troppo giovane, non durerà, quelle cose lì. 680 01:02:43,854 --> 01:02:46,000 Pensavo che non ti avrebbe lasciata andare. 681 01:02:48,574 --> 01:02:52,134 Beh, ormai è un po' tardi, Sue. 682 01:02:52,254 --> 01:02:54,214 Sono incinta. 683 01:02:54,334 --> 01:02:56,614 Ma che cavolo dici? 684 01:02:56,734 --> 01:02:58,984 Come è possibile? Ha sempre usato i cappucci. 685 01:02:59,014 --> 01:03:00,694 No, non sempre. 686 01:03:00,814 --> 01:03:04,574 Ci siamo incontrati diverse volte senza dirtelo. 687 01:03:04,694 --> 01:03:09,494 - Non te l'ha detto? - No che non me l'ha detto, quello stronzo. 688 01:03:09,614 --> 01:03:11,384 Fai quello che vuoi, non mi interessa! 689 01:03:11,414 --> 01:03:14,000 Non fare così, Sue. Possiamo continuare a essere amiche. 690 01:03:14,054 --> 01:03:16,654 No, mi accuserai di andare con lui e basta. 691 01:03:16,774 --> 01:03:17,864 Non dire cavolate. 692 01:03:17,894 --> 01:03:20,104 Tu cosa penseresti se io fossi al posto tuo? 693 01:03:20,134 --> 01:03:22,721 Scommetto che non saresti proprio contenta, eh? 694 01:03:25,534 --> 01:03:29,494 No, hai ragione. Mi dispiace, Sue. 695 01:03:32,014 --> 01:03:34,134 Cristo, è Bob. 696 01:03:34,254 --> 01:03:36,214 E sono ancora in pigiama. 697 01:03:36,334 --> 01:03:37,824 Datti una mossa, allora. 698 01:03:37,854 --> 01:03:39,814 Non vorrai mica che ti veda così. 699 01:03:39,934 --> 01:03:41,454 Perché no? 700 01:03:41,574 --> 01:03:44,534 D'ora in poi, mi vedrà così ogni mattina. 701 01:03:59,534 --> 01:04:03,014 - Te l'ha detto? - Sì, perché? 702 01:04:03,134 --> 01:04:05,334 - Beh, non ti dà fastidio? - Dovrebbe? 703 01:04:05,454 --> 01:04:07,934 - Pensavo di sì. - Certo che mi dà fastidio. 704 01:04:08,054 --> 01:04:10,104 Mi stai rubando la mia migliore amica. 705 01:04:10,134 --> 01:04:12,094 Potete continuare a vedervi. 706 01:04:14,534 --> 01:04:17,094 E anche noi due... se vuoi. 707 01:04:17,214 --> 01:04:20,174 No, grazie. Non voglio che ci vediamo. 708 01:04:20,294 --> 01:04:23,894 - Perché no? - Non ho intenzione di tradire Rita. 709 01:04:24,014 --> 01:04:26,000 E non credo che dovresti neanche tu. 710 01:04:35,094 --> 01:04:38,374 - Beh, ciao, allora. - Lascia perdere i saluti, vai e basta. 711 01:04:41,974 --> 01:04:44,654 - Ci vediamo, Sue. - Sì, certo. 712 01:04:57,374 --> 01:05:01,294 Ciao, Reet. Ti auguro tutta la fortuna del mondo. 713 01:05:31,414 --> 01:05:33,534 Cosa dicono, Aslam? 714 01:05:33,654 --> 01:05:35,734 Lui le sta dicendo che la ama. 715 01:05:37,454 --> 01:05:39,574 Perché non ci sono i sottotitoli? 716 01:05:39,694 --> 01:05:41,974 Perché è un cinema pakistano. 717 01:06:08,374 --> 01:06:09,814 Perché fa così? 718 01:06:09,934 --> 01:06:12,814 Non appena si ferma, uccidono il suo fidanzato. 719 01:06:13,254 --> 01:06:16,214 - Si ferma? - Non si parla al cinema. 720 01:06:16,334 --> 01:06:18,174 - Si ferma o no? - Non lo so. 721 01:06:21,334 --> 01:06:24,054 - Tu lo faresti per me? - Col cavolo! 722 01:06:38,534 --> 01:06:39,534 Sue? 723 01:06:40,934 --> 01:06:42,894 Vuoi diventare la mia ragazza? 724 01:06:44,094 --> 01:06:47,374 Non lo so ancora. Ci penseremo. 725 01:06:48,694 --> 01:06:50,694 Mi piaci molto. 726 01:06:50,814 --> 01:06:52,564 Grazie. 727 01:06:53,254 --> 01:06:56,134 - Allora? - Vedremo. 728 01:06:56,254 --> 01:06:58,934 C'è un sacco di tempo a pensarci. 729 01:07:01,094 --> 01:07:03,574 Non ti darò fastidio. 730 01:07:03,694 --> 01:07:06,134 Non sono mai uscita con un pachistano. 731 01:07:06,254 --> 01:07:10,094 Ma non credo che tu sia tanto diverso dagli altri. 732 01:07:14,694 --> 01:07:17,574 Posso... abbracciarti? 733 01:07:18,934 --> 01:07:22,534 - Per cosa? - Così, per nessun motivo. 734 01:07:23,414 --> 01:07:25,294 Dai, su. 735 01:07:25,414 --> 01:07:26,697 Se proprio vuoi... 736 01:07:38,414 --> 01:07:39,871 Non ti dispiace, vero? 737 01:07:41,374 --> 01:07:42,414 No. 738 01:07:47,694 --> 01:07:50,734 E se adesso... ci sdraiamo? 739 01:07:52,934 --> 01:07:54,214 Si può fare. 740 01:08:08,414 --> 01:08:09,734 Posso baciarti? 741 01:08:09,854 --> 01:08:12,654 Perché continui a chiedermi se puoi fare le cose? 742 01:08:12,774 --> 01:08:15,814 - Fallo e basta, se proprio devi. - Grazie. 743 01:08:15,934 --> 01:08:19,134 Non voglio dire che mi puoi spogliare o roba così. 744 01:09:10,374 --> 01:09:12,894 Vattene, fuori, vattene! 745 01:09:13,014 --> 01:09:14,414 Fuori! 746 01:09:15,614 --> 01:09:17,054 Cazzo di cane. 747 01:09:31,614 --> 01:09:34,574 E la cosa migliore che possiamo fare è contrastarlo. 748 01:09:34,694 --> 01:09:39,374 Questo pericolo per la salute dei nostri figli è una minaccia. 749 01:09:40,334 --> 01:09:42,464 Abbiamo chiesto al comune di fare qualcosa, 750 01:09:42,494 --> 01:09:45,864 partecipiamo a riunioni interminabili, ma non hanno fatto niente. 751 01:09:46,934 --> 01:09:48,774 Stai attento ai soprammobili. 752 01:09:48,894 --> 01:09:50,525 Non li ho neanche toccati. 753 01:09:54,054 --> 01:09:57,454 Tu non troverai certo lavoro con il culo posato sul divano. 754 01:09:57,574 --> 01:10:00,384 Senti chi parla, sono anni che non lavori neanche un giorno. 755 01:10:00,414 --> 01:10:02,864 Non ci penso neanche a lavorare tutta la settimana 756 01:10:02,894 --> 01:10:05,786 per 27,30 sterline in un cazzo di corso di formazione. 757 01:10:06,014 --> 01:10:07,894 Ancora grazie, invece. 758 01:10:08,014 --> 01:10:09,984 Ma smettila, non lo farei neanch'io. 759 01:10:10,014 --> 01:10:11,974 Io lavoravo per 18 scellini. 760 01:10:12,094 --> 01:10:14,944 Erano i tempi del Methuselah. I soldi valevano di più. 761 01:10:14,974 --> 01:10:18,174 Adesso non ci compri niente con 27,30 sterline. 762 01:10:18,294 --> 01:10:21,654 Sì, devo dire che sono d'accordo con Sue. 763 01:10:21,774 --> 01:10:26,174 Tu stanne fuori, bastardo di un nero. 764 01:10:26,294 --> 01:10:29,974 - Non c'è bisogno di parlare così... - Fuori! Vattene! 765 01:10:30,094 --> 01:10:31,374 E non tornare! 766 01:10:31,494 --> 01:10:35,574 Altrimenti ti spacco quella testa nera su quel corpo nero! 767 01:10:35,694 --> 01:10:40,174 - Non ci posso fare niente se sono pakistano. - Sì che puoi, cazzo. 768 01:10:40,294 --> 01:10:43,054 - Devi starne fuori. - Anche tu. 769 01:10:43,174 --> 01:10:47,054 Dici agli altri di fare cose che tu non ti sogni neanche di fare. 770 01:10:47,174 --> 01:10:48,584 Ne ho fatte, di cose. 771 01:10:48,614 --> 01:10:51,636 Non hai fatto proprio un bel niente in tutta la tua vita. 772 01:10:53,134 --> 01:10:54,294 Vabbè... 773 01:10:57,014 --> 01:10:59,054 Vado a riposarmi. 774 01:11:00,174 --> 01:11:05,494 E quando mi alzo, non voglio più trovarli qui. 775 01:11:05,614 --> 01:11:08,454 Vattene a letto! 776 01:11:08,574 --> 01:11:10,494 Vai, cazzo. 777 01:11:12,574 --> 01:11:14,421 Vieni, Aslam. Andiamocene. 778 01:11:15,063 --> 01:11:17,424 Quando si alzerà, non si ricorderà neanche più cos'ha detto. 779 01:11:17,454 --> 01:11:21,214 Non mi interessa, non ho intenzione di ascoltarlo blaterare ogni 780 01:11:21,334 --> 01:11:23,254 volta che si ubriaca. 781 01:11:27,854 --> 01:11:30,934 Se vuoi, possiamo andare da mia sorella. 782 01:11:35,454 --> 01:11:37,215 Almeno lì saremo i benvenuti. 783 01:11:54,694 --> 01:11:58,734 Ti piace il Pakistan? Vai con Aslam, sì? 784 01:11:58,854 --> 01:12:01,181 Non lo so. Non sono mai stata all'estero. 785 01:12:08,054 --> 01:12:12,094 Bel posto, bella gente. Conosci mamma Aslam. 786 01:12:12,214 --> 01:12:15,334 Non mi piace volare. 787 01:12:18,534 --> 01:12:21,014 È bello, no male. 788 01:12:21,134 --> 01:12:23,974 Non lo so, prima o poi magari. 789 01:12:27,774 --> 01:12:30,054 Ok, pensaci. 790 01:12:32,574 --> 01:12:34,534 Perché non vieni in Pakistan? 791 01:12:34,654 --> 01:12:36,904 Perché ho letto sui giornali che i pachistani 792 01:12:36,934 --> 01:12:39,814 si portano a casa mogli e figli e li lasciano lì. 793 01:12:39,934 --> 01:12:42,254 - Non essere sciocca. - È vero! 794 01:12:42,374 --> 01:12:45,774 Probabilmente mi venderesti a qualche vecchio paralitico. 795 01:12:45,894 --> 01:12:47,694 No che non ti venderei. 796 01:12:47,814 --> 01:12:49,184 Non ti vorrebbe nessuno. 797 01:12:49,214 --> 01:12:51,534 Beh, intanto non ci vengo proprio! 798 01:12:59,974 --> 01:13:03,294 - Che cosa fai adesso? - Vivo con un ragazzo, Aslam. 799 01:13:03,414 --> 01:13:06,014 - Chi? - Un pachistano? 800 01:13:09,254 --> 01:13:11,854 - Viviamo da sua sorella. - Ti piace? 801 01:13:11,974 --> 01:13:16,454 Non molto. Non è il posto, è sua sorella che non sopporto. 802 01:13:16,574 --> 01:13:18,534 Non ci lascia dormire insieme. 803 01:13:23,214 --> 01:13:26,854 - Quando torni a casa? - Domani, spero. 804 01:13:26,974 --> 01:13:30,334 - Mi dispiace che hai perso il bambino, Reet. - Non fa niente. 805 01:13:30,454 --> 01:13:33,494 No, infatti, ne avremo degli altri. 806 01:13:33,614 --> 01:13:34,974 Ma lo senti? 807 01:13:35,094 --> 01:13:37,784 Sì, sarebbe contentissimo se fossi sempre impanzata. 808 01:13:37,814 --> 01:13:40,654 Sì, pensa all'assegno famigliare che ci darebbero. 809 01:13:40,774 --> 01:13:43,664 Me ne frego dell'assegno familiare. Sono io che dovrei starci dietro. 810 01:13:43,694 --> 01:13:45,614 Brava, Reet. 811 01:13:53,574 --> 01:13:55,374 Mi sei mancata, sai? 812 01:13:55,494 --> 01:13:57,814 Ci scommetto. 813 01:13:57,934 --> 01:14:00,014 Non ti porto subito a casa. 814 01:14:00,774 --> 01:14:03,694 - Ti porto nella brughiera. - No, invece. 815 01:14:03,814 --> 01:14:06,575 Dai, non fare così, ho una voglia matta di scopare. 816 01:14:06,694 --> 01:14:08,814 È un problema tuo, non mio. 817 01:14:10,414 --> 01:14:13,574 Mi piaci, tanto. 818 01:14:13,694 --> 01:14:17,334 Non dire cavolate, portami a casa. 819 01:15:11,254 --> 01:15:13,654 Pensavi che non ti avessi vista, eh? 820 01:15:13,774 --> 01:15:15,134 Visto cosa? 821 01:15:15,254 --> 01:15:17,294 Sei andata con quello là, eh? 822 01:15:17,414 --> 01:15:20,534 Non sei andata in ospedale, era solo una scusa. 823 01:15:20,654 --> 01:15:24,494 Era l'uomo di Rita, mi stava accompagnando a casa. 824 01:15:24,614 --> 01:15:25,814 Sì, certo. 825 01:15:25,934 --> 01:15:28,504 Chiedilo a Rita quando la vedi, se non mi credi. 826 01:15:28,534 --> 01:15:30,014 Lo farò. 827 01:15:30,134 --> 01:15:34,334 La prossima volta che ti vedo con un altro uomo, ti riempio di botte. 828 01:15:36,294 --> 01:15:38,694 Porca troia. 829 01:16:35,854 --> 01:16:37,854 Oh, Sue. 830 01:16:39,374 --> 01:16:41,454 - Cos'hai detto? - Eh? 831 01:16:41,574 --> 01:16:43,174 Mi hai chiamata Sue. 832 01:16:43,294 --> 01:16:44,774 - Davvero? - Sì. 833 01:16:44,894 --> 01:16:45,974 Non volevo. 834 01:16:46,094 --> 01:16:49,042 - Togliti. - Mi dispiace. 835 01:16:49,072 --> 01:16:51,144 Non volevo, non so perché mi è scappato. 836 01:16:51,174 --> 01:16:53,624 Lo so io perché! Hai ricominciato a vederla. 837 01:16:53,654 --> 01:16:55,734 - No! - Lo scoprirò. 838 01:16:55,854 --> 01:16:59,094 Rita, lo giuro! Non ho fatto niente! 839 01:16:59,214 --> 01:17:02,094 Beh, lo vedremo, no? 840 01:17:04,054 --> 01:17:05,304 Reet! 841 01:17:07,654 --> 01:17:10,354 Rita! Rita! 842 01:17:14,414 --> 01:17:16,814 Reet! Rita! 843 01:17:18,494 --> 01:17:20,214 Oh, cazzo. 844 01:18:06,854 --> 01:18:08,654 Dove cazzo sei stato? 845 01:18:08,774 --> 01:18:11,734 - Non sono affari tuoi. - Ok, tanto non mi interessa. 846 01:18:11,854 --> 01:18:13,854 - Ho una cosa per te. - Cosa? 847 01:18:13,974 --> 01:18:15,866 - Questo! - Ma perché fai così? 848 01:18:15,974 --> 01:18:17,294 Lurida troia! 849 01:18:17,414 --> 01:18:19,414 Non so di cosa parli. 850 01:18:19,534 --> 01:18:21,614 Ah, no? Certo! 851 01:18:21,734 --> 01:18:24,534 Ehi, puoi entrare. 852 01:18:24,654 --> 01:18:26,824 - Ma che succede? - Niente, non importa. 853 01:18:26,854 --> 01:18:28,384 Sì, invece. Voglio sapere la verità. 854 01:18:28,414 --> 01:18:32,294 - Su cosa? - Lo sai, brutta zoccola. 855 01:18:32,414 --> 01:18:35,574 Aslam! Smettila! 856 01:18:42,294 --> 01:18:44,214 Sue, aspettami! Mi dispiace! 857 01:18:44,334 --> 01:18:46,344 Sue, torna indietro! È stato un incidente! 858 01:18:46,374 --> 01:18:47,974 Bastardo! 859 01:18:51,214 --> 01:18:53,894 Sue! Torna qui. 860 01:18:54,014 --> 01:18:55,454 È stato un incidente! 861 01:18:57,534 --> 01:19:00,534 Sue, no, aspettami! Mi dispiace! 862 01:19:04,934 --> 01:19:06,374 Mi dispiace. 863 01:19:06,494 --> 01:19:08,774 Non volevo che succedesse questo! 864 01:19:16,534 --> 01:19:18,814 Che c'è? Cosa c'è che non va? 865 01:19:20,494 --> 01:19:22,694 Sto solo ridendo. 866 01:19:22,814 --> 01:19:24,064 Cosa? 867 01:19:25,054 --> 01:19:27,902 La faccia che ha fatto quando gli hai dato il calcio. 868 01:20:04,854 --> 01:20:08,814 - Chi cavolo sarà? - Non ne ho idea. 869 01:20:08,934 --> 01:20:10,434 Tieni. 870 01:20:14,254 --> 01:20:17,774 Chi è? Ho chiesto, chi è? Chi è? 871 01:20:17,894 --> 01:20:20,134 Sono io, Aslam! 872 01:20:21,614 --> 01:20:24,574 - Chiedigli cosa vuole. - Cosa vuoi? 873 01:20:25,094 --> 01:20:27,414 Posso parlare con Susie? 874 01:20:29,027 --> 01:20:33,548 Apri, per favore. Voglio solo parlarle per un attimo. 875 01:20:33,940 --> 01:20:37,060 Apri, per favore. Ti supplico. 876 01:20:38,867 --> 01:20:40,148 No. 877 01:20:40,268 --> 01:20:42,357 Ti prego, ti prometto che non ti faccio niente. 878 01:20:42,387 --> 01:20:44,747 Non vuole aprire. 879 01:20:49,547 --> 01:20:52,347 Dai, solo per un attimo. 880 01:20:52,467 --> 01:20:55,787 - Cosa vuoi? - Parlarti. 881 01:20:55,907 --> 01:20:57,507 Parlale dalla finestra. 882 01:20:57,627 --> 01:21:00,027 Cosa vuoi dirmi? 883 01:21:00,147 --> 01:21:03,587 Torna a casa, per favore. Non lo faccio più. 884 01:21:05,468 --> 01:21:07,187 Per favore. 885 01:21:10,347 --> 01:21:14,348 Certo, l'hai già detto, stronzo bugiardo. 886 01:21:14,468 --> 01:21:16,868 Lo so. Stavolta te lo prometto. 887 01:21:16,988 --> 01:21:19,067 Non farci caso. Lo dicono tutti. 888 01:21:19,187 --> 01:21:21,627 Ti prego, mi spezzi il cuore così! 889 01:21:24,068 --> 01:21:25,907 Presto, corri! 890 01:21:29,747 --> 01:21:31,637 Spero che prima o poi qualcuno lo spezzi a te. 891 01:21:31,667 --> 01:21:33,788 Sì, ma non sarai tu a farlo. 892 01:21:33,908 --> 01:21:37,187 Torna a casa, ti prego. Ti darò quello che vuoi. 893 01:21:37,307 --> 01:21:41,348 Non ce la fai a metterti in testa che non vuole? Vattene. 894 01:21:41,468 --> 01:21:43,787 Mi faccio del male se non torna. 895 01:21:43,907 --> 01:21:44,987 Tipo? 896 01:21:45,107 --> 01:21:47,357 Ho delle pastiglie. Se non torni, le prendo. 897 01:21:47,387 --> 01:21:50,267 Fai pure, per quello che me ne frega. 898 01:21:52,988 --> 01:21:54,548 Dammi un po' d'acqua. 899 01:21:54,668 --> 01:21:58,467 Con piacere. Rita, dagli un po' d'acqua. 900 01:22:05,627 --> 01:22:07,127 Vieni. 901 01:22:12,068 --> 01:22:15,267 Vieni, dalla porta sul retro. 902 01:22:23,027 --> 01:22:25,107 Ecco la tua acqua. 903 01:22:25,227 --> 01:22:27,188 Dove sono le pastiglie? 904 01:22:27,308 --> 01:22:29,987 Ce le ho in mano, adesso le prendo. 905 01:22:30,107 --> 01:22:33,027 Dai, Rita non ti ha mica dato l'acqua per niente. 906 01:22:35,747 --> 01:22:37,838 - Ma cosa fa? - Ingoia delle pastiglie. 907 01:22:37,868 --> 01:22:40,547 - A cosa gli servono? - A niente. 908 01:22:40,667 --> 01:22:43,427 Pensa di andare in overdose. 909 01:22:43,547 --> 01:22:45,548 Le prendo. 910 01:22:52,388 --> 01:22:54,428 Tu te ne starai lì a guardare? 911 01:22:54,548 --> 01:22:56,468 Sì, se proprio devo! 912 01:22:58,508 --> 01:23:01,947 Ho mal di stomaco. Chiama un'ambulanza. 913 01:23:02,067 --> 01:23:06,068 Col cazzo, chiamala tu dalla cabina sull'angolo. 914 01:23:06,188 --> 01:23:09,027 - Sei proprio senza cuore, eh? - Per te, sì. 915 01:23:36,267 --> 01:23:38,547 Stronzo bastardo! 916 01:24:00,587 --> 01:24:02,787 Che cazzo... 917 01:24:35,502 --> 01:24:37,118 Che ci faceva qui l'auto della polizia? 918 01:24:37,148 --> 01:24:39,947 Sono venuti per te, ma gli ho detto che non c'eri. 919 01:24:40,067 --> 01:24:43,067 Tanto tornano tra un'ora. 920 01:24:43,187 --> 01:24:45,587 Devo dirti una cosa, Bob. 921 01:24:45,707 --> 01:24:47,017 Ho trovato un inquilino. 922 01:24:47,047 --> 01:24:51,288 - Cosa? - Sue. Viene a vivere qui. 923 01:24:51,408 --> 01:24:55,008 - Davvero? - Sì, non ti dispiace, vero? 924 01:24:55,128 --> 01:24:58,447 - Di chi è stata questa bella idea? - Beh, non tua. 925 01:24:58,757 --> 01:24:59,998 E dove dormi? 926 01:25:00,269 --> 01:25:02,538 Insieme a Rita, dove se no? 927 01:25:02,568 --> 01:25:04,595 E io dove dormo? 928 01:25:04,625 --> 01:25:08,026 - Nella cuccia del cane. - Non abbiamo un cane. 929 01:25:08,328 --> 01:25:10,742 Allora sarà meglio che vai a prenderne uno. 930 01:25:12,327 --> 01:25:14,607 Vieni, Sue, andiamo. 931 01:25:20,487 --> 01:25:23,007 - E la cena? - Cosa? 932 01:26:35,407 --> 01:26:37,407 Ce ne hai messo di tempo, eh? 933 01:26:48,408 --> 01:26:51,327 Tre vanno bene 934 01:26:52,728 --> 01:26:55,128 Catturati nella morsa del tempo 935 01:26:57,847 --> 01:27:00,048 Lui è l'uomo nel mezzo 936 01:27:00,168 --> 01:27:04,567 E l'uomo nel mezzo non può permettersi di scivolare 937 01:27:06,327 --> 01:27:08,448 Rita e Sue... 938 01:27:08,568 --> 01:27:10,968 Rita e Sue... 939 01:27:11,088 --> 01:27:13,608 E Bob in più... 940 01:27:15,327 --> 01:27:20,047 Che cosa faremo con Rita e Sue... 941 01:27:20,167 --> 01:27:22,407 E Bob in più? 942 01:27:28,087 --> 01:27:32,887 Una volta dato un morso a quel cuore morbido... 943 01:27:36,927 --> 01:27:41,047 Oh, non devi rimetterlo nella scatola... 944 01:27:41,847 --> 01:27:46,527 È la solita vecchia, triste storia dei tre orsi... 945 01:27:46,647 --> 01:27:49,608 Dei tre orsi e Riccioli d'oro 946 01:27:49,728 --> 01:27:53,527 Che ha fatto arrabbiare le mie Rita e Sue... 947 01:27:53,647 --> 01:27:56,167 Lavanda blu... 948 01:27:56,287 --> 01:27:58,248 E Bob in più? 949 01:28:00,367 --> 01:28:05,208 Che cosa faremo con Rita e Sue... 950 01:28:05,328 --> 01:28:08,328 E Bob in più? 951 01:28:22,927 --> 01:28:25,368 Rita e Sue... 952 01:28:29,847 --> 01:28:35,347 Rita e Sue, Rita e Sue... 953 01:28:38,847 --> 01:28:43,248 Rita e Sue, Rita e Sue... 954 01:28:43,368 --> 01:28:45,847 Rita e Sue... 955 01:28:45,967 --> 01:28:49,467 E Bob in più... 72033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.