Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Downloaded From MoviesMod.org
2
00:00:06,314 --> 00:00:07,815
(My Sweet Mobster)
3
00:00:13,454 --> 00:00:15,595
(Um Tae Goo)
4
00:00:15,855 --> 00:00:17,694
(Han Seon Hwa)
5
00:00:18,065 --> 00:00:19,594
(Kwon Yul)
6
00:00:39,714 --> 00:00:44,084
(My Sweet Mobster)
7
00:00:48,394 --> 00:00:49,654
Help me.
8
00:00:50,125 --> 00:00:51,463
Save me.
9
00:00:51,464 --> 00:00:55,065
Gosh. Have this to cure the hangover.
10
00:01:02,705 --> 00:01:04,703
- What is it?
- Drink some honey water.
11
00:01:04,704 --> 00:01:05,704
Water with honey?
12
00:01:05,874 --> 00:01:07,775
Did Dong Hui make it for
me to cure the hangover?
13
00:01:14,885 --> 00:01:16,254
I have an upset stomach.
14
00:01:16,255 --> 00:01:17,483
I'm dying here.
15
00:01:17,484 --> 00:01:19,983
You said you'd kick her butt.
16
00:01:19,984 --> 00:01:22,725
Look whose butt was kicked.
17
00:01:23,154 --> 00:01:25,194
I would have won if we
had played fair and square.
18
00:01:25,195 --> 00:01:26,894
That tiny mouse made
us play the drinking games.
19
00:01:26,895 --> 00:01:29,035
She used petty tricks.
20
00:01:30,165 --> 00:01:32,834
Since we are drunk, let's
play the "Love It" game.
21
00:01:32,835 --> 00:01:35,334
- I love it.
- I love it.
22
00:01:35,335 --> 00:01:36,944
- I love Hong Ki.
- I love you too.
23
00:01:36,945 --> 00:01:38,543
- I love Il Young.
- I love you too.
24
00:01:38,544 --> 00:01:40,044
- I love Jae Soo.
- I love you too.
25
00:01:40,745 --> 00:01:41,745
I love Boss.
26
00:01:42,544 --> 00:01:44,813
- Ptooey.
- What? I love Il Young.
27
00:01:44,814 --> 00:01:45,843
Yuck. Ptooey.
28
00:01:45,844 --> 00:01:47,154
- I love Hong Ki.
- Ptooey.
29
00:01:47,484 --> 00:01:48,584
- I love Man Ho.
- Ptooey.
30
00:01:48,585 --> 00:01:50,255
- I love Dong Hui.
- Ptooey.
31
00:01:52,385 --> 00:01:53,855
I don't like you.
32
00:01:54,324 --> 00:01:55,953
I don't like her.
33
00:01:55,954 --> 00:01:58,224
I really don't like you.
34
00:01:58,225 --> 00:02:00,063
You didn't have to drink
if you said you loved me.
35
00:02:00,064 --> 00:02:02,634
I'm ground. Introduce yourselves.
36
00:02:02,635 --> 00:02:04,604
- Jae Soo, one.
- Jae Soo, Jae Soo.
37
00:02:04,605 --> 00:02:05,605
Jae Soo!
38
00:02:05,606 --> 00:02:07,604
Zero, zero, seven, bang!
39
00:02:07,605 --> 00:02:08,975
No!
40
00:02:10,405 --> 00:02:12,005
This is wrong.
41
00:02:13,445 --> 00:02:14,475
You!
42
00:02:15,274 --> 00:02:17,014
You filled it up again.
43
00:02:17,215 --> 00:02:19,185
It's filled up again.
44
00:02:21,584 --> 00:02:25,084
Gosh. I don't usually
lose when I play games.
45
00:02:25,655 --> 00:02:28,154
That little mouse went after me.
46
00:02:28,155 --> 00:02:29,423
It seemed like you didn't
even know Korean...
47
00:02:29,424 --> 00:02:31,725
when you played the games. Gosh.
48
00:02:31,894 --> 00:02:33,935
Boss and her.
49
00:02:34,234 --> 00:02:36,494
Why aren't they coming down?
50
00:02:36,595 --> 00:02:39,165
I must have been out of my mind.
51
00:02:39,535 --> 00:02:41,535
It's insane. Seriously.
52
00:02:42,674 --> 00:02:44,743
Hold on. I've never caused trouble
in my ten-year drinking history.
53
00:02:44,744 --> 00:02:46,445
But how could I have
made such a big trouble?
54
00:02:50,785 --> 00:02:52,184
If you are sleepy, you go to bed.
55
00:02:52,185 --> 00:02:54,355
You should have bumped into a table.
56
00:02:57,984 --> 00:02:59,083
Wait.
57
00:02:59,084 --> 00:03:01,655
He was the only one
who was sober, wasn't he?
58
00:03:02,394 --> 00:03:04,225
He didn't have a drop of alcohol.
59
00:03:52,644 --> 00:03:53,815
- Right.
- Yes.
60
00:03:56,315 --> 00:03:58,884
I drank too much yesterday, didn't I?
61
00:03:58,885 --> 00:04:01,154
I don't remember a thing.
62
00:04:01,155 --> 00:04:02,215
Goodness.
63
00:04:05,484 --> 00:04:09,023
You don't remember anything?
64
00:04:09,024 --> 00:04:12,494
No. I remember that I started drinking.
65
00:04:12,595 --> 00:04:14,194
But after that,
66
00:04:14,195 --> 00:04:16,563
I don't remember a thing
as if it was edited out.
67
00:04:16,564 --> 00:04:18,634
Gosh. It's been a while
since I drank that much.
68
00:04:22,934 --> 00:04:25,605
Right. That happens.
69
00:04:26,044 --> 00:04:28,313
Right? I won't be drinking for a while now.
70
00:04:28,314 --> 00:04:30,845
You're right. I think that's a good idea.
71
00:04:31,345 --> 00:04:35,285
It's because it might lead
to an unpleasant incident.
72
00:04:36,984 --> 00:04:38,984
Right.
73
00:04:39,025 --> 00:04:40,025
I guess...
74
00:04:40,025 --> 00:04:41,025
(The fact that I kissed you.)
75
00:04:41,026 --> 00:04:42,794
it was very unpleasant for you.
76
00:04:45,395 --> 00:04:48,664
(If you were with another person,
it could have been dangerous, so...)
77
00:04:48,665 --> 00:04:50,535
You should be careful.
78
00:04:52,105 --> 00:04:53,404
Right. I'm sorry.
79
00:04:53,405 --> 00:04:55,934
If it was that unpleasant,
80
00:04:56,134 --> 00:04:59,474
I'll be extra careful...
81
00:04:59,475 --> 00:05:02,075
not to bump into you accidentally.
82
00:05:02,475 --> 00:05:03,944
I left something in my room.
83
00:05:10,015 --> 00:05:12,655
How could she forget everything? Gosh.
84
00:05:19,825 --> 00:05:20,835
"Bump into you?"
85
00:05:28,734 --> 00:05:30,104
You can't do that. Understood?
86
00:05:30,105 --> 00:05:31,405
Hey. Boss is here.
87
00:05:31,674 --> 00:05:32,744
Good morning, Boss.
88
00:05:35,715 --> 00:05:36,974
Enjoy your breakfast, Boss.
89
00:05:36,975 --> 00:05:39,944
Stop calling me "Boss." Call
me by my name from now on.
90
00:05:40,415 --> 00:05:42,155
- Pardon?
- By his name?
91
00:05:43,355 --> 00:05:46,354
What the heck? What are
you talking about, Boss?
92
00:05:46,355 --> 00:05:48,624
- Stop swearing too.
- What?
93
00:05:50,494 --> 00:05:53,395
Also, try wearing long sleeves.
94
00:05:54,694 --> 00:05:56,895
- Also, Hong Ki.
- Yes, Boss.
95
00:05:58,634 --> 00:05:59,634
Well.
96
00:06:00,905 --> 00:06:02,304
Gosh.
97
00:06:02,734 --> 00:06:04,543
Ji Hwan.
98
00:06:04,544 --> 00:06:06,004
- You punk.
- How dare you?
99
00:06:06,244 --> 00:06:08,644
Turn in your letter of apology by midnight.
100
00:06:08,645 --> 00:06:10,114
At the new product launch,
101
00:06:11,215 --> 00:06:13,113
show us what you got
as the Chief of Marketing.
102
00:06:13,114 --> 00:06:15,515
Come on. It's me, Yang Hong Ki.
103
00:06:17,484 --> 00:06:20,595
I won't let you down, Ji Hwan.
104
00:06:22,924 --> 00:06:23,965
Where's Il Young?
105
00:06:24,965 --> 00:06:27,965
Hit like and subscribe.
106
00:06:30,294 --> 00:06:33,205
(My Sweet Mobster)
107
00:06:43,275 --> 00:06:44,984
It's you, isn't it?
108
00:06:45,215 --> 00:06:47,044
I think it's you. Yes.
109
00:06:52,455 --> 00:06:54,194
Thank you for staying here.
110
00:06:55,355 --> 00:06:56,355
Okay.
111
00:06:58,765 --> 00:07:01,265
One, two,
112
00:07:01,864 --> 00:07:03,134
- three.
- Three,
113
00:07:03,634 --> 00:07:06,765
four, five,
114
00:07:07,734 --> 00:07:08,803
six.
115
00:07:08,804 --> 00:07:10,575
Six and seven.
116
00:07:21,215 --> 00:07:23,554
My goodness.
117
00:07:23,984 --> 00:07:26,285
I haven't seen you before. Oh, my.
118
00:07:27,525 --> 00:07:28,624
You're wearing a gold necklace.
119
00:07:28,825 --> 00:07:30,525
You're adorable.
120
00:07:30,895 --> 00:07:33,794
Unlike the people here, you are so sweet.
121
00:07:40,465 --> 00:07:42,275
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
122
00:07:43,775 --> 00:07:44,873
Hello.
123
00:07:44,874 --> 00:07:46,274
Did you get home safely last night?
124
00:07:46,275 --> 00:07:48,313
Yes. How about you?
125
00:07:48,314 --> 00:07:50,984
Yes. I got home safely, thanks to you.
126
00:07:51,444 --> 00:07:55,415
Hey. Have you ever buried
a time capsule before?
127
00:07:55,814 --> 00:07:56,814
"A time capsule?"
128
00:07:58,225 --> 00:07:59,354
Yes, I have.
129
00:07:59,355 --> 00:08:00,584
What did you bury?
130
00:08:00,585 --> 00:08:04,863
They were probably the
things I cherished back then.
131
00:08:04,864 --> 00:08:06,863
- Where?
- In the ground, I guess.
132
00:08:06,864 --> 00:08:07,895
Which ground?
133
00:08:09,494 --> 00:08:10,494
Come on.
134
00:08:11,165 --> 00:08:12,465
Right.
135
00:08:12,734 --> 00:08:14,475
I'm interrogating you again.
136
00:08:15,804 --> 00:08:17,674
What are you doing this Saturday?
137
00:08:17,905 --> 00:08:19,845
This Saturday? Nothing special.
138
00:08:21,075 --> 00:08:22,075
Do you want to meet up?
139
00:08:23,614 --> 00:08:25,044
You can dig the ground some other time.
140
00:08:25,345 --> 00:08:27,614
Let's go see some land this week.
141
00:08:33,055 --> 00:08:35,855
Why do you act so aggressively
for a mere 20,000 dollars?
142
00:08:35,994 --> 00:08:37,523
How did you know it was for 20,000 dollars?
143
00:08:37,524 --> 00:08:38,893
The contract said...
144
00:08:38,894 --> 00:08:41,994
It said 80,000 dollars
on the loan contract.
145
00:08:42,295 --> 00:08:45,164
You paid the principal
of 20,000 dollars for me.
146
00:08:45,904 --> 00:08:47,733
You did remember me?
147
00:08:47,734 --> 00:08:49,474
(CEO Seo Ji Hwan)
148
00:08:49,475 --> 00:08:50,534
Well.
149
00:08:51,475 --> 00:08:54,575
Digging up the past won't
be pleasant for both of us.
150
00:08:56,414 --> 00:08:57,445
Ms. Kang Ye Na.
151
00:08:59,815 --> 00:09:01,913
I'll know you as the most
popular kids' content creator...
152
00:09:01,914 --> 00:09:03,215
in this country,
153
00:09:04,825 --> 00:09:06,585
Kang Ye Na.
154
00:09:15,965 --> 00:09:16,965
(Frank Sausages for Kids, New
Product Launching Ceremony)
155
00:09:16,966 --> 00:09:18,534
Look here, please.
156
00:09:18,664 --> 00:09:19,734
We'll take a shot.
157
00:09:19,904 --> 00:09:21,435
Look here. One more time.
158
00:09:21,605 --> 00:09:23,273
- Gosh. Thank you.
- You look pretty.
159
00:09:23,274 --> 00:09:24,773
I want to ask some questions.
160
00:09:24,774 --> 00:09:25,805
(Frank Sausages for Kids)
161
00:09:27,815 --> 00:09:29,545
Take as many photos as you want.
162
00:09:30,514 --> 00:09:32,185
I won't let you release a single photo.
163
00:09:33,715 --> 00:09:35,283
- Ye Na, give us a heart.
- Look here.
164
00:09:35,284 --> 00:09:37,925
You've made more
connections than I expected.
165
00:09:38,524 --> 00:09:42,024
What kind of business did you
do outside that late? It was 2am.
166
00:09:42,855 --> 00:09:44,264
I guess you weren't sleepy.
167
00:09:44,465 --> 00:09:46,065
You were still awake until then.
168
00:09:47,124 --> 00:09:49,894
It's hard to sleep past your
bedtime when you're old.
169
00:09:50,634 --> 00:09:53,205
You must have gotten old over a few days.
170
00:09:53,734 --> 00:09:54,734
Ji Hwan.
171
00:10:00,545 --> 00:10:03,445
Ye Na, please taste it
and tell us what you think.
172
00:10:05,045 --> 00:10:07,484
- Let me check the schedule.
- You're going Sokcho tomorrow.
173
00:10:07,884 --> 00:10:09,315
You'll meet with
Mr. Jung for the kids' cafe.
174
00:10:13,254 --> 00:10:14,295
Ye Na.
175
00:10:15,055 --> 00:10:16,225
They asked you to taste it.
176
00:10:24,335 --> 00:10:25,364
What are you doing?
177
00:10:26,034 --> 00:10:28,474
I told you I wouldn't eat for the photos.
178
00:10:28,475 --> 00:10:30,904
What else can we do in this situation?
179
00:10:31,075 --> 00:10:34,314
Pretend as if you're eating, then.
180
00:10:34,315 --> 00:10:35,445
You can do it.
181
00:10:38,085 --> 00:10:40,855
(Frank Sausages for Kids)
182
00:10:49,055 --> 00:10:51,065
(Frank Sausages for Kids)
183
00:10:57,134 --> 00:10:58,805
Ye Na, how does it taste?
184
00:10:59,305 --> 00:11:00,403
It's really good.
185
00:11:00,404 --> 00:11:01,575
How's its texture?
186
00:11:01,975 --> 00:11:04,805
It's chewy. It's so good.
187
00:11:06,504 --> 00:11:08,075
Do you think kids will like it?
188
00:11:08,374 --> 00:11:09,715
Is it really less salty?
189
00:11:10,075 --> 00:11:11,544
It's not salty.
190
00:11:11,545 --> 00:11:13,284
It's because it contains less sodium.
191
00:11:13,384 --> 00:11:15,315
Kids will die for it.
192
00:11:15,614 --> 00:11:17,585
I meant it in a good way.
193
00:11:18,055 --> 00:11:19,124
Because it's tasty.
194
00:11:21,124 --> 00:11:22,195
Hold on.
195
00:11:23,494 --> 00:11:24,494
Are you all right?
196
00:11:27,764 --> 00:11:29,894
You're allergic to it.
Let's go see the doctor.
197
00:11:32,364 --> 00:11:34,533
Well, due to the time constraint,
198
00:11:34,534 --> 00:11:37,003
we'll wrap up the new product
launching ceremony now.
199
00:11:37,004 --> 00:11:39,074
We've prepared some
dishes, so please try them.
200
00:11:39,075 --> 00:11:41,744
Please share your honest
opinions. Thank you.
201
00:11:46,384 --> 00:11:47,414
Let's go.
202
00:11:49,085 --> 00:11:50,283
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
203
00:11:50,284 --> 00:11:52,424
Tawan is very cautious.
204
00:11:52,425 --> 00:11:55,694
She won't do business with
anyone unless she can trust them.
205
00:11:55,695 --> 00:11:57,523
(Mob boss: Tawan)
206
00:11:57,524 --> 00:12:00,064
She doesn't do sample deals.
She only does the mass deal.
207
00:12:00,065 --> 00:12:03,263
Also, we've heard the
rumours on Ko Yang Hee.
208
00:12:03,264 --> 00:12:05,263
But it's just words. No
one's actually on the move.
209
00:12:05,264 --> 00:12:06,934
As for Jung Yoon Taek, he's
either playing hide-and-seek...
210
00:12:06,935 --> 00:12:08,604
or has become a monk
after shaving off his head.
211
00:12:08,605 --> 00:12:10,074
We haven't found a single hair of him.
212
00:12:10,075 --> 00:12:11,604
One person is on the move.
213
00:12:11,605 --> 00:12:12,644
Who?
214
00:12:14,445 --> 00:12:15,874
- Seo Ji Hwan.
- "Seo Ji Hwan?"
215
00:12:16,845 --> 00:12:18,884
I couldn't have been able to understand it.
216
00:12:18,945 --> 00:12:21,384
Ko Yang Hee is a problem for
sure. But as for Seo Ji Hwan,
217
00:12:21,815 --> 00:12:23,684
isn't he living a normal life these days?
218
00:12:23,685 --> 00:12:25,983
You and I are on the same page.
219
00:12:25,984 --> 00:12:28,394
Thirsty Deer isn't a normal company.
220
00:12:28,595 --> 00:12:30,825
Various ex-cons are gathered there.
221
00:12:30,994 --> 00:12:33,623
It looks like a legit
company from the outside.
222
00:12:33,624 --> 00:12:34,734
In other words,
223
00:12:35,335 --> 00:12:38,205
Seo Ji Hwan has all these
dangerous men under him.
224
00:12:38,364 --> 00:12:41,104
In fact, Jung Yoon Taek is one of them.
225
00:12:41,105 --> 00:12:44,134
Are you saying Seo Ji Hwan
took Jung Yoon Taek under him...
226
00:12:44,504 --> 00:12:46,903
in the first place for a reason?
227
00:12:46,904 --> 00:12:48,273
That's possible.
228
00:12:48,274 --> 00:12:49,744
But will Seo Ji Hwan make a move?
229
00:12:50,014 --> 00:12:51,484
He won't.
230
00:12:51,545 --> 00:12:52,644
He will...
231
00:12:53,945 --> 00:12:54,984
certainly make a move.
232
00:12:55,914 --> 00:12:59,654
(The law and order is
the promise made by all.)
233
00:13:43,065 --> 00:13:45,033
Have you eaten, sir?
234
00:13:45,034 --> 00:13:46,305
On a day like this,
235
00:13:46,605 --> 00:13:49,273
I feel like eating a bowl of
refreshing puffer fish soup.
236
00:13:49,274 --> 00:13:53,743
In fact, we're ready to
expand the menu of our shop.
237
00:13:53,744 --> 00:13:55,514
I'm sure...
238
00:13:55,914 --> 00:13:57,274
that it will bring us a fortune.
239
00:13:57,445 --> 00:14:01,154
We'll have to see whether
it'll be a fortune or poison.
240
00:14:04,984 --> 00:14:07,924
Our menu won't fail this
time. You can trust me.
241
00:14:07,925 --> 00:14:09,424
Back in the day,
242
00:14:09,425 --> 00:14:11,764
they only had big puffer fish.
243
00:14:12,565 --> 00:14:14,434
When they couldn't catch the big ones,
244
00:14:14,435 --> 00:14:16,534
they started using the
small panther puffer.
245
00:14:20,404 --> 00:14:23,975
It's small but has more poison.
246
00:14:25,904 --> 00:14:29,243
There's a reason that
the fishermen calls...
247
00:14:29,244 --> 00:14:31,884
the panther puffer the
worst kind in the world.
248
00:14:33,045 --> 00:14:35,154
Be it a fish or a person,
249
00:14:35,484 --> 00:14:37,215
one should know its own size.
250
00:14:43,725 --> 00:14:47,394
He still treats me as if I'm a puppet boss.
251
00:14:49,034 --> 00:14:51,664
I've been running this
business for years now.
252
00:14:54,835 --> 00:14:56,205
Contact Tawan.
253
00:14:57,975 --> 00:15:01,244
Tell her to stop poking
around and come back at once.
254
00:15:01,575 --> 00:15:02,614
Okay, sir.
255
00:15:04,014 --> 00:15:08,114
(A level test with Ms. Mini)
256
00:15:15,225 --> 00:15:17,523
These people. It's been long past 8pm.
257
00:15:17,524 --> 00:15:20,065
Are they boycotting me?
258
00:15:20,864 --> 00:15:22,364
(Student Contact Info)
259
00:15:27,465 --> 00:15:30,104
I'll tell Mr. Seo if you
don't come in five minutes.
260
00:15:30,105 --> 00:15:32,144
Are you going to rat on us like a traitor?
261
00:15:32,774 --> 00:15:34,743
Gosh. You have no loyalty.
262
00:15:34,744 --> 00:15:35,873
What is this now?
263
00:15:35,874 --> 00:15:38,014
Come on. It's our first class today.
264
00:15:38,185 --> 00:15:39,413
Did you get off work together?
265
00:15:39,414 --> 00:15:41,414
We had the new product
launching ceremony today.
266
00:15:43,614 --> 00:15:45,185
- Thanks.
- I have no energy to respond.
267
00:15:45,654 --> 00:15:47,283
What are these?
268
00:15:47,284 --> 00:15:48,394
Good job.
269
00:15:48,524 --> 00:15:49,795
Did the ceremony go well?
270
00:15:50,695 --> 00:15:52,863
It was a huge success,
271
00:15:52,864 --> 00:15:54,994
if I say so myself.
272
00:15:55,534 --> 00:15:57,594
We even had a highlighting moment,
273
00:15:57,595 --> 00:15:59,864
though we didn't exactly plan it.
274
00:15:59,935 --> 00:16:02,033
- "A highlighting moment?"
- Kang Ye Na...
275
00:16:02,034 --> 00:16:05,143
was about to faint, and Big Boss...
276
00:16:05,144 --> 00:16:08,414
I mean, Ji Hwan embraced her.
277
00:16:08,614 --> 00:16:10,975
"I'll hold you in my
arms." When he said that,
278
00:16:11,144 --> 00:16:13,914
he was cooler than Hyun
Bin, wasn't he? Gosh.
279
00:16:14,244 --> 00:16:17,014
- He hugged her?
- He hugged her.
280
00:16:17,884 --> 00:16:20,023
Will Big Boss get married now?
281
00:16:20,024 --> 00:16:22,224
Based on what happened today,
282
00:16:22,225 --> 00:16:23,695
it's possible.
283
00:16:23,894 --> 00:16:25,924
She was the one who asked
if she could model for us.
284
00:16:25,925 --> 00:16:28,863
- Is that so?
- Big Boss will look cooler...
285
00:16:28,864 --> 00:16:30,334
if he marries the nation's goddess.
286
00:16:30,335 --> 00:16:31,763
They are both bold.
287
00:16:31,764 --> 00:16:34,004
If we combine her impact with ours...
288
00:16:35,034 --> 00:16:36,174
Stop talking.
289
00:16:36,175 --> 00:16:39,204
Okay. Since it's our first day today,
290
00:16:39,205 --> 00:16:41,244
you'll take a simple test.
291
00:16:41,715 --> 00:16:43,873
It's not to judge you. I'm just checking...
292
00:16:43,874 --> 00:16:46,283
your level of competence.
So don't worry about it.
293
00:16:46,284 --> 00:16:48,314
Who are you to test us?
294
00:16:48,315 --> 00:16:49,854
You always make me uncomfortable.
295
00:16:49,855 --> 00:16:51,653
The answer is in the question.
296
00:16:51,654 --> 00:16:52,925
So listen carefully and
write your answer down.
297
00:16:52,984 --> 00:16:53,984
Okay.
298
00:16:53,985 --> 00:16:54,993
Okay.
299
00:16:54,994 --> 00:16:56,954
When you're soft outside but strong inside,
300
00:16:56,955 --> 00:17:00,664
it's called an iron hand in a velvet glove.
301
00:17:01,264 --> 00:17:02,534
What about the opposite?
302
00:17:02,894 --> 00:17:06,163
When you're strong outside but soft inside,
303
00:17:06,164 --> 00:17:07,834
what is it called?
304
00:17:07,835 --> 00:17:10,633
Gosh. You're underestimating
us. Do you think we don't know it?
305
00:17:10,634 --> 00:17:12,744
You're not a human if you don't know it.
306
00:17:12,745 --> 00:17:14,815
If you don't know it, you're an animal.
307
00:17:15,045 --> 00:17:16,315
This is it, isn't it?
308
00:17:16,515 --> 00:17:17,575
(Krispy on the outside and juicy inside)
309
00:17:18,085 --> 00:17:19,085
This is it.
310
00:17:19,085 --> 00:17:20,085
(Beijing Duk)
311
00:17:20,086 --> 00:17:21,143
We're not talking about fried chickens now.
312
00:17:21,144 --> 00:17:22,585
"Crispy on the outside and juicy inside?"
313
00:17:22,985 --> 00:17:25,024
Where did "Beijing Duk" come from?
314
00:17:25,025 --> 00:17:26,653
You spelled them wrong too.
315
00:17:26,654 --> 00:17:27,995
Okay. Then...
316
00:17:28,595 --> 00:17:30,393
I'll give you a math question.
317
00:17:30,394 --> 00:17:31,824
It's a simple factorization question.
318
00:17:31,825 --> 00:17:32,964
What's factorization?
319
00:17:33,424 --> 00:17:35,393
Is it about a factory?
320
00:17:35,394 --> 00:17:37,134
- Gosh.
- You don't know factorization?
321
00:17:38,735 --> 00:17:40,403
- How about the equation?
- The one who broke my arm...
322
00:17:40,404 --> 00:17:41,604
had a high EQ.
323
00:17:41,605 --> 00:17:43,034
I still can't fully stretch my arm.
324
00:17:43,035 --> 00:17:44,844
You know division, right?
325
00:17:44,845 --> 00:17:46,373
Gosh. We feel belittled.
326
00:17:46,374 --> 00:17:47,873
We mastered it in elementary school.
327
00:17:47,874 --> 00:17:50,474
But you didn't go to elementary school.
328
00:17:51,015 --> 00:17:52,784
- Do you have multiple lives?
- Come on.
329
00:17:52,785 --> 00:17:54,484
No, don't do it.
330
00:17:54,485 --> 00:17:55,714
- What are you doing?
- Hold.
331
00:17:56,154 --> 00:17:58,184
Stop. Hurry and sit down.
332
00:17:59,724 --> 00:18:03,255
I'll give you an easy one, then.
333
00:18:03,825 --> 00:18:05,065
Ji Yeon...
334
00:18:05,495 --> 00:18:07,894
has four cherry tomatoes.
335
00:18:08,134 --> 00:18:11,505
She wants to give a
half of them to her friends.
336
00:18:11,535 --> 00:18:14,305
Then how many will Ji Yeon have in the end?
337
00:18:14,535 --> 00:18:17,874
Gosh. Ji Yeon is such a nice girl.
338
00:18:18,045 --> 00:18:19,203
She shares them with her friends
though she didn't have many.
339
00:18:19,204 --> 00:18:20,373
She's loyal, isn't she?
340
00:18:20,374 --> 00:18:21,713
She's nosy.
341
00:18:21,714 --> 00:18:23,774
Half of them are not enough.
342
00:18:23,775 --> 00:18:25,384
Tell her to give all of them.
343
00:18:27,954 --> 00:18:30,085
Man Ho, let me see.
344
00:18:30,515 --> 00:18:33,054
What's the old name of Jeju
Island? "Haenyeo's town."
345
00:18:33,055 --> 00:18:34,554
That's what it was, wasn't it?
346
00:18:34,555 --> 00:18:36,495
I appreciate the hard work, Man Ho.
347
00:18:38,894 --> 00:18:39,964
Big Boss?
348
00:18:40,525 --> 00:18:42,463
What? It's a four-syllable word...
349
00:18:42,464 --> 00:18:43,765
- including the heart.
- Wait.
350
00:18:44,335 --> 00:18:46,104
The four-syllable word...
351
00:18:46,105 --> 00:18:48,004
for being tough on the
outside but soft on the inside...
352
00:18:48,005 --> 00:18:49,105
is "Big Boss"?
353
00:18:49,374 --> 00:18:51,304
It wasn't crispy on the
outside and moist on the inside.
354
00:18:51,305 --> 00:18:52,744
Anyway, that is a wrong answer.
355
00:18:52,745 --> 00:18:54,913
- How is it crispy and moist?
- Really?
356
00:18:54,914 --> 00:18:56,574
- Why do I even bother?
- Darn.
357
00:18:56,575 --> 00:18:59,315
Either way, both words describe Big Boss.
358
00:18:59,444 --> 00:19:01,484
You, little mouse. Tell us.
359
00:19:01,485 --> 00:19:02,855
How would you describe
him in four syllables?
360
00:19:14,295 --> 00:19:15,364
Gangster shoulders?
361
00:19:16,735 --> 00:19:19,064
I now know where you all stand,
362
00:19:19,065 --> 00:19:20,663
so let's wrap up today's class.
363
00:19:20,664 --> 00:19:22,403
There will be an assignment.
364
00:19:22,404 --> 00:19:23,673
An assignment, darn it?
365
00:19:23,674 --> 00:19:25,173
We're busy people, you know.
366
00:19:25,174 --> 00:19:26,673
It's nothing complicated.
367
00:19:26,674 --> 00:19:28,844
Write an introduction about yourselves.
368
00:19:28,845 --> 00:19:30,973
Just like I introduced
myself the last time,
369
00:19:30,974 --> 00:19:32,544
you'll write one about yourselves.
370
00:19:32,545 --> 00:19:34,113
You're such a nuisance.
371
00:19:34,114 --> 00:19:36,684
- Darn it.
- You did well in your first class.
372
00:19:42,954 --> 00:19:44,325
"Gangster shoulders"...
373
00:19:45,864 --> 00:19:46,893
(Shoulders is slang for thug.)
374
00:19:46,894 --> 00:19:49,765
(Gangster shoulders mean
a thug and a gangster.)
375
00:19:51,964 --> 00:19:53,835
Double the gangster.
376
00:19:54,265 --> 00:19:56,204
(Gangster)
377
00:19:57,805 --> 00:20:02,515
(Gangster)
378
00:20:13,325 --> 00:20:15,055
I heard you were busy today.
379
00:20:15,124 --> 00:20:17,555
You were at an event
and then played chauffeur.
380
00:20:17,924 --> 00:20:18,994
You must be exhausted.
381
00:20:18,995 --> 00:20:21,765
Well... What's there to be exhausted...
382
00:20:23,164 --> 00:20:24,434
when I'm a gangster?
383
00:20:26,964 --> 00:20:28,234
The class went well...
384
00:20:28,235 --> 00:20:29,804
though I doubt you're even curious.
385
00:20:29,805 --> 00:20:32,174
Why would I be curious when I'm a gangster?
386
00:20:33,704 --> 00:20:36,713
I guess I bothered a man
who isn't even curious.
387
00:20:36,714 --> 00:20:38,943
Why would I be bothered
when I'm a gangster?
388
00:20:38,944 --> 00:20:41,183
Why do you keep calling
yourself a gangster?
389
00:20:41,184 --> 00:20:42,485
Are they arguing?
390
00:20:46,055 --> 00:20:47,183
What are you all doing here?
391
00:20:47,184 --> 00:20:48,694
- Hush!
- Keep it down.
392
00:20:49,654 --> 00:20:53,594
It seems as though Ms. Ko and Big Boss...
393
00:20:53,595 --> 00:20:55,265
are going at it.
394
00:20:57,735 --> 00:21:00,903
Am I wrong to refer to a
gangster as a gangster?
395
00:21:00,904 --> 00:21:03,775
I get it, but why are you
suddenly bringing it up?
396
00:21:07,505 --> 00:21:08,944
Don't tell me...
397
00:21:09,214 --> 00:21:12,545
it's because I said you
had gangster shoulders.
398
00:21:15,255 --> 00:21:16,785
Is that really the reason?
399
00:21:19,755 --> 00:21:22,393
Hold on. They were arguing a minute ago,
400
00:21:22,394 --> 00:21:23,994
so why is she laughing?
401
00:21:23,995 --> 00:21:25,224
Gosh.
402
00:21:32,164 --> 00:21:34,265
Darn, what have you been eating?
403
00:21:39,505 --> 00:21:40,545
Hold on.
404
00:21:40,874 --> 00:21:43,473
Now I know who they get it from.
405
00:21:43,474 --> 00:21:45,284
How are you all so alike?
406
00:21:45,285 --> 00:21:46,913
You really are a family.
407
00:21:46,914 --> 00:21:47,985
Wait.
408
00:21:49,214 --> 00:21:52,923
You laughed at my face
when I was standing right here.
409
00:21:52,924 --> 00:21:55,454
Shouldn't I at least get an explanation?
410
00:22:00,864 --> 00:22:03,035
Look up the word yourself...
411
00:22:03,235 --> 00:22:04,295
and see what it means.
412
00:22:12,305 --> 00:22:14,914
What was with that annoying chuckling?
413
00:22:19,085 --> 00:22:20,683
(Gangster shoulders)
414
00:22:20,684 --> 00:22:21,913
(Gangster shoulders)
415
00:22:21,914 --> 00:22:24,684
(A phrase to describe those
with extremely broad shoulders)
416
00:22:25,085 --> 00:22:27,525
Is that what it meant?
417
00:22:39,605 --> 00:22:40,664
Gosh.
418
00:22:41,835 --> 00:22:44,404
Is it too late to grab dinner?
419
00:22:47,275 --> 00:22:49,614
This is what I usually have for dinner.
420
00:22:49,845 --> 00:22:51,474
I hope it suits your palate.
421
00:22:54,285 --> 00:22:55,683
Is this what you normally eat?
422
00:22:55,684 --> 00:22:58,684
I rarely have time to eat out
when I'm bombarded with work,
423
00:22:58,884 --> 00:23:00,923
but I don't like having halfhearted meals.
424
00:23:00,924 --> 00:23:02,924
- Dig in.
- Thank you.
425
00:23:05,964 --> 00:23:08,864
What do you exactly do at Thirsty Deer?
426
00:23:10,065 --> 00:23:12,704
I give legal advice and come
up with business strategies.
427
00:23:13,164 --> 00:23:14,264
Like my title suggests,
I'm a director general.
428
00:23:14,265 --> 00:23:15,275
I see.
429
00:23:16,305 --> 00:23:17,933
Are you a lawyer?
430
00:23:17,934 --> 00:23:19,075
I passed the bar.
431
00:23:19,545 --> 00:23:20,545
I see.
432
00:23:22,874 --> 00:23:24,985
What kind of sports did you do?
433
00:23:25,884 --> 00:23:26,884
Oh, that.
434
00:23:29,884 --> 00:23:31,383
- Soccer?
- I always...
435
00:23:31,384 --> 00:23:33,453
get the urge to run while working this job.
436
00:23:33,454 --> 00:23:35,454
How did you get into hairdressing?
437
00:23:36,694 --> 00:23:38,265
I got my license like you.
438
00:23:39,424 --> 00:23:40,494
It's that simple.
439
00:23:40,495 --> 00:23:42,864
Public officers get hired by
the state by taking exams,
440
00:23:43,134 --> 00:23:45,735
lawyers get their license
by passing the bar,
441
00:23:45,765 --> 00:23:48,735
and athletes compete
to be on the nation team.
442
00:23:49,505 --> 00:23:52,174
I guess I made it sound easy,
443
00:23:52,575 --> 00:23:55,044
but only those who have tried it...
444
00:23:55,045 --> 00:23:57,874
know what it takes to go from 0 to 100.
445
00:23:59,444 --> 00:24:02,884
Being smart and attending a nice school...
446
00:24:03,114 --> 00:24:04,884
doesn't automatically make you a lawyer.
447
00:24:09,624 --> 00:24:11,795
That's right. It wasn't easy.
448
00:24:13,825 --> 00:24:15,434
Mr. Seo helped me immensely,
449
00:24:16,964 --> 00:24:18,634
and I wanted to be someone...
450
00:24:18,864 --> 00:24:20,265
who could help others and be in need.
451
00:24:20,864 --> 00:24:23,005
I wouldn't be able to pay
him back for the rest of my life,
452
00:24:24,974 --> 00:24:26,805
but I wanted to at least try.
453
00:24:30,614 --> 00:24:32,914
You must not be one to be in debt.
454
00:24:34,614 --> 00:24:36,285
Paying back debts too fast though...
455
00:24:36,985 --> 00:24:38,525
can also be a bit upsetting.
456
00:24:38,684 --> 00:24:40,985
Once you settle your
debt, it'll be over for you.
457
00:24:43,255 --> 00:24:46,694
I doubt your boss helped you
hoping that you would pay him back.
458
00:24:47,894 --> 00:24:50,765
He could've helped you
because he wanted you...
459
00:24:51,634 --> 00:24:52,964
in his life.
460
00:25:00,345 --> 00:25:01,775
I enjoyed dinner thanks to you.
461
00:25:02,444 --> 00:25:05,143
I only served what I had on hand.
462
00:25:05,144 --> 00:25:06,285
Let me at least buy you coffee.
463
00:25:06,714 --> 00:25:07,714
Sure thing.
464
00:25:07,985 --> 00:25:10,515
But it's a bit late, so we'll have to walk.
465
00:25:11,355 --> 00:25:12,585
Wait. Over there.
466
00:25:12,884 --> 00:25:16,255
There's a futsal field
in the heart of that park.
467
00:25:16,525 --> 00:25:19,124
I play there when I want
to kick the ball around.
468
00:25:19,864 --> 00:25:22,393
I also play futsal with
younger kids at times,
469
00:25:22,394 --> 00:25:23,894
and it's a blast.
470
00:25:24,134 --> 00:25:25,704
Kids kick like this.
471
00:25:26,735 --> 00:25:27,764
Are you fond of children?
472
00:25:27,765 --> 00:25:29,234
- I want one.
- No.
473
00:25:29,235 --> 00:25:30,873
- Buy me one.
- It's too dangerous.
474
00:25:30,874 --> 00:25:33,203
- I want one.
- They're loud,
475
00:25:33,204 --> 00:25:35,474
cry easily, and are stubborn.
476
00:25:36,174 --> 00:25:39,644
However, they're not mine
to raise, so I'm fine with that.
477
00:25:40,384 --> 00:25:41,855
You always speak your mind, don't you?
478
00:25:46,184 --> 00:25:48,453
Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel.
479
00:25:48,454 --> 00:25:50,095
I'm so sorry!
480
00:25:53,565 --> 00:25:54,595
Are you all right?
481
00:26:07,775 --> 00:26:08,845
What?
482
00:26:09,644 --> 00:26:10,644
Big Boss.
483
00:26:11,345 --> 00:26:13,684
It's not like you to
work out in the morning.
484
00:26:15,515 --> 00:26:17,154
Isn't that 100kg?
485
00:26:21,085 --> 00:26:22,223
You haven't worked out in the morning...
486
00:26:22,224 --> 00:26:23,794
ever since you injured your shoulders.
487
00:26:23,795 --> 00:26:25,495
Why would you push yourself like this?
488
00:26:27,364 --> 00:26:29,464
I'm trying to stay healthy.
489
00:26:34,005 --> 00:26:36,275
But you haven't cared about that.
490
00:26:36,934 --> 00:26:38,845
And you're only focusing on your shoulders.
491
00:26:46,085 --> 00:26:47,644
(Gangster shoulders)
492
00:26:47,845 --> 00:26:49,183
(Why gangster shoulders are charming)
493
00:26:49,184 --> 00:26:50,453
(Broad shoulders are
sexier than a handsome face.)
494
00:26:50,454 --> 00:26:51,654
(Broad shoulders that
one wishes to lean on)
495
00:26:51,884 --> 00:26:53,824
(For men, it's all about the shoulders.)
496
00:26:53,825 --> 00:26:56,154
There's something going
on between those two.
497
00:26:56,255 --> 00:26:58,693
- For real?
- Think about it.
498
00:26:58,694 --> 00:27:01,724
Why did the word "gangster"
upset Ji Hwan that much?
499
00:27:02,265 --> 00:27:04,094
I thought it was strange
when he let a woman...
500
00:27:04,095 --> 00:27:06,664
in the house when he even
rejected the yogurt lady.
501
00:27:08,335 --> 00:27:10,275
Should we call her...
502
00:27:11,035 --> 00:27:13,504
our sister-in-law from now on?
503
00:27:13,505 --> 00:27:14,575
- Sister-in-law?
- Sister-in-law?
504
00:27:14,674 --> 00:27:15,714
Move.
505
00:27:19,214 --> 00:27:21,045
I'm against this marriage!
506
00:27:21,114 --> 00:27:23,884
I won't allow it until
sand blows into my eyes.
507
00:27:26,785 --> 00:27:28,995
My eyes! Did sand get into my eyes?
508
00:27:29,095 --> 00:27:30,654
Wait... Boss.
509
00:27:30,894 --> 00:27:33,624
Big Boss, did sand get into my eyes?
510
00:27:33,765 --> 00:27:34,795
Boss.
511
00:27:36,464 --> 00:27:39,605
My eyes!
512
00:27:45,805 --> 00:27:47,545
My eyes sting, Boss.
513
00:27:47,775 --> 00:27:49,245
What? You mouse.
514
00:27:49,614 --> 00:27:50,844
What are you looking at? You pervert.
515
00:27:50,845 --> 00:27:53,084
I didn't look at them. What are you saying?
516
00:27:53,085 --> 00:27:54,184
You're looking again.
517
00:27:55,015 --> 00:27:56,154
I didn't see anything.
518
00:27:59,785 --> 00:28:01,525
Seriously.
519
00:28:02,055 --> 00:28:03,594
You must've worked out.
520
00:28:03,595 --> 00:28:06,223
Yes, that's our gym.
521
00:28:06,224 --> 00:28:08,024
- You were working out.
- Anyway,
522
00:28:08,025 --> 00:28:10,193
there's nothing to see.
We should head back up.
523
00:28:10,194 --> 00:28:13,065
- Sure.
- No way!
524
00:28:13,765 --> 00:28:14,904
No way, Boss.
525
00:28:20,805 --> 00:28:22,174
Man Ho, this is delicious.
526
00:28:22,775 --> 00:28:23,974
It's really good.
527
00:28:24,045 --> 00:28:25,884
Why aren't you guys eating?
528
00:28:26,045 --> 00:28:27,085
Darn.
529
00:28:30,884 --> 00:28:31,924
Darn it.
530
00:28:32,154 --> 00:28:33,525
Gosh.
531
00:28:33,924 --> 00:28:35,555
Sorry, are you okay?
532
00:28:35,795 --> 00:28:36,795
I bet that startled you.
533
00:28:37,355 --> 00:28:38,495
Was it my shoulders?
534
00:28:44,495 --> 00:28:45,903
By the way, where's Il Young?
535
00:28:45,904 --> 00:28:48,404
He has a lot to do and
rarely joins us at this time.
536
00:28:48,575 --> 00:28:50,403
A lot to do? Like what?
537
00:28:50,404 --> 00:28:51,605
As in dating.
538
00:28:52,105 --> 00:28:54,275
Does Il Young have a girlfriend?
539
00:28:54,674 --> 00:28:56,815
Of course. He has many.
540
00:28:57,345 --> 00:28:59,713
Many? Is he a womanizer?
541
00:28:59,714 --> 00:29:01,584
What's wrong with a man...
542
00:29:01,585 --> 00:29:03,054
dating one woman after the next?
543
00:29:03,055 --> 00:29:04,953
He's better than a minx
trying to seduce someone...
544
00:29:04,954 --> 00:29:07,585
who is 36 and has been single
since birth. Don't you agree?
545
00:29:07,825 --> 00:29:09,994
Which poor man is 36 and has been single...
546
00:29:09,995 --> 00:29:11,355
all his life?
547
00:29:19,634 --> 00:29:21,704
How is Ms. Kang Ye Na doing?
548
00:29:22,204 --> 00:29:23,204
Ms. Kang?
549
00:29:24,404 --> 00:29:25,404
Right.
550
00:29:25,405 --> 00:29:27,903
Her symptoms weren't serious,
and some medicine did the trick.
551
00:29:27,904 --> 00:29:30,714
Isn't she a terrible brand ambassador...
552
00:29:31,214 --> 00:29:33,744
since she's allergic to meat?
553
00:29:33,745 --> 00:29:35,884
She can't promote our
products with that allergy of hers.
554
00:29:36,384 --> 00:29:38,413
If we annul our contract over this,
555
00:29:38,414 --> 00:29:40,354
only worse rumours will spread against us.
556
00:29:40,355 --> 00:29:42,623
But we can't send out false advertisements.
557
00:29:42,624 --> 00:29:45,224
One must eat our products
and be honest about it.
558
00:29:46,995 --> 00:29:50,034
Hong Ki, you'll meet with
her and amicably end our deal.
559
00:29:50,035 --> 00:29:51,494
- She'll throw a fit.
- All right.
560
00:29:51,495 --> 00:29:52,735
Who will be saying grace today?
561
00:30:00,305 --> 00:30:01,674
You must be going out.
562
00:30:01,745 --> 00:30:03,275
Yes, I'm meeting someone.
563
00:30:03,914 --> 00:30:06,414
- A friend.
- Oh, a friend.
564
00:30:08,515 --> 00:30:10,285
Stay safe, then.
565
00:30:45,724 --> 00:30:48,285
(Search, Route)
566
00:30:49,755 --> 00:30:51,095
Let me see.
567
00:30:53,194 --> 00:30:54,464
Gosh, Ms. Ko.
568
00:31:07,904 --> 00:31:09,014
- You're here.
- Hi.
569
00:31:09,015 --> 00:31:10,913
I was going to get the door for you.
570
00:31:10,914 --> 00:31:11,914
- Really?
- Yes.
571
00:31:11,915 --> 00:31:14,844
The car was in ignition,
so I thought we had to hurry.
572
00:31:14,845 --> 00:31:16,814
- I see. Shall we get going?
- Sure.
573
00:31:16,815 --> 00:31:18,384
All right. Seat belt, please.
574
00:31:21,755 --> 00:31:22,894
Is it stuck?
575
00:31:48,515 --> 00:31:49,515
My gosh.
576
00:31:50,184 --> 00:31:52,085
Goodness, I've got a headache.
577
00:31:52,485 --> 00:31:54,055
- What's wrong?
- What? It's nothing.
578
00:31:54,384 --> 00:31:55,424
Gosh, that startled me.
579
00:31:56,095 --> 00:31:57,194
What...
580
00:31:58,154 --> 00:31:59,964
Nice!
581
00:32:00,464 --> 00:32:01,495
I'm excited.
582
00:32:02,434 --> 00:32:03,434
Sorry about that.
583
00:32:04,464 --> 00:32:06,835
- I apologize as well.
- It's not stuck anymore.
584
00:32:07,634 --> 00:32:09,505
I must've startled you.
585
00:32:09,575 --> 00:32:10,634
Back there...
586
00:32:18,545 --> 00:32:21,015
Is someone talking about
me? My ears are itchy.
587
00:32:28,684 --> 00:32:30,254
Are you still not done counting the rice?
588
00:32:30,255 --> 00:32:32,464
- No.
- Unbelievable.
589
00:32:34,325 --> 00:32:35,434
Seriously?
590
00:32:45,005 --> 00:32:47,275
Don't you have a guy to meat on a weekend?
591
00:32:48,644 --> 00:32:50,015
Unbelievable.
592
00:32:50,444 --> 00:32:51,575
Clean up after you're done.
593
00:33:00,825 --> 00:33:02,624
What the...
594
00:33:32,154 --> 00:33:33,724
Is something on your mind?
595
00:33:36,755 --> 00:33:37,995
Something's always on my mind.
596
00:33:40,124 --> 00:33:42,164
How can we improve our sales?
597
00:33:42,394 --> 00:33:44,164
What will prevent our
employees from causing trouble?
598
00:33:46,134 --> 00:33:48,065
Will I get to see you go on a weekend date?
599
00:33:49,674 --> 00:33:51,005
Cut the nonsense.
600
00:33:54,545 --> 00:33:55,545
Anyway,
601
00:33:55,974 --> 00:33:58,414
Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden.
602
00:34:00,644 --> 00:34:04,154
He hasn't been anywhere though
which makes him impossible to find.
603
00:34:04,485 --> 00:34:05,723
Since that's the case,
604
00:34:05,724 --> 00:34:08,654
we'll have to focus on
the situations in Thailand.
605
00:34:08,655 --> 00:34:10,454
There will be any changes
once a date gets settled.
606
00:34:11,425 --> 00:34:14,365
We have someone tail
Tawan, so let's be patient.
607
00:34:14,624 --> 00:34:15,965
Sure thing.
608
00:34:23,735 --> 00:34:26,275
It'll take at least a few
hours until she gets home.
609
00:34:27,945 --> 00:34:29,873
- What do you mean?
- You don't have to come down...
610
00:34:29,874 --> 00:34:31,344
and check every 30 minutes.
611
00:34:31,715 --> 00:34:34,513
Don't assume things. I've
only been coming down...
612
00:34:34,514 --> 00:34:36,514
for some water.
613
00:34:37,855 --> 00:34:39,284
I'll get going, then.
614
00:34:39,385 --> 00:34:40,385
Sure.
615
00:34:48,764 --> 00:34:51,795
Shouldn't she be home before 6pm?
616
00:34:52,835 --> 00:34:55,034
It's a dangerous world out there.
617
00:34:57,635 --> 00:34:59,505
Maybe a curfew is in order.
618
00:35:03,874 --> 00:35:06,014
Ms. Ko, do you perhaps like tofu?
619
00:35:06,715 --> 00:35:09,114
A restaurant in Yangpyeong
serves delicious handmade tofu.
620
00:35:09,115 --> 00:35:11,484
The old lady who owns the
place makes it every morning...
621
00:35:11,485 --> 00:35:13,084
in a cast iron pot.
622
00:35:13,085 --> 00:35:14,553
What's killer though...
623
00:35:14,554 --> 00:35:17,654
is the warm soft tofu with broth
that is served the second you sit.
624
00:35:17,655 --> 00:35:20,794
- Gosh.
- Thanks to the perilla seed powder,
625
00:35:20,795 --> 00:35:23,034
the nutty flavour is doubled.
626
00:35:23,894 --> 00:35:25,065
The food is divine.
627
00:35:27,804 --> 00:35:29,204
(We're closed due to inventory shortage.)
628
00:35:29,275 --> 00:35:31,235
(50 years of handmade tofu)
629
00:35:38,074 --> 00:35:41,183
The place that serves tofu made
by the old lady every morning...
630
00:35:41,184 --> 00:35:42,884
is closed for the day.
631
00:35:42,885 --> 00:35:45,754
It says they are open on weekends too,
632
00:35:45,755 --> 00:35:47,385
but they must've sold all their tofu.
633
00:35:47,885 --> 00:35:50,324
- I'm sorry.
- It's all right.
634
00:35:50,494 --> 00:35:51,694
Don't worry though.
635
00:35:51,695 --> 00:35:53,425
There's another decent
restaurant in the vicinity.
636
00:35:54,264 --> 00:35:56,263
It serves bossam,
637
00:35:56,264 --> 00:35:58,764
and the old man there...
638
00:35:58,835 --> 00:36:01,264
boils the pork every
morning along with 27 herbs.
639
00:36:01,335 --> 00:36:02,474
- Follow me.
- Sure.
640
00:36:06,744 --> 00:36:09,144
(Under repair)
641
00:36:12,014 --> 00:36:14,014
(The delicious bossam
you get in line to enjoy)
642
00:36:18,385 --> 00:36:21,084
Do you perhaps like
Korean multi-course meals?
643
00:36:21,085 --> 00:36:22,695
(Temporarily closed
due to personal reasons)
644
00:36:24,255 --> 00:36:26,894
(Countryside Korean Table d'Hote)
645
00:36:30,135 --> 00:36:31,164
Excuse me.
646
00:36:32,764 --> 00:36:34,605
Mr. Jang, we're both hungry,
647
00:36:35,335 --> 00:36:36,675
so let's go next door.
648
00:36:40,344 --> 00:36:41,344
Sure.
649
00:36:42,545 --> 00:36:45,644
My mouth is already watering
at the smell of artificial flavours.
650
00:36:45,885 --> 00:36:48,085
- Go ahead and dig in.
- Sure.
651
00:36:48,414 --> 00:36:50,514
- I'll enjoy the meal.
- I'll enjoy it too.
652
00:36:51,514 --> 00:36:52,554
Wait.
653
00:36:53,525 --> 00:36:55,124
I was served a strand of protein as well.
654
00:36:56,554 --> 00:36:58,424
No, it's perfectly fine.
655
00:36:58,425 --> 00:37:00,493
I actually prefer the broth,
656
00:37:00,494 --> 00:37:02,635
and this seemed to have
more of it. I hope that's all right.
657
00:37:03,034 --> 00:37:04,064
Thank you.
658
00:37:04,065 --> 00:37:05,335
Let's enjoy.
659
00:37:10,574 --> 00:37:11,605
It's delicious.
660
00:37:12,175 --> 00:37:14,544
This is the best ramyeon I have ever had.
661
00:37:14,545 --> 00:37:15,744
- Really?
- Yes.
662
00:37:19,485 --> 00:37:21,215
(Chief Oh)
663
00:37:23,255 --> 00:37:24,755
(Chief Oh)
664
00:37:26,954 --> 00:37:28,855
(Village Store)
665
00:37:29,094 --> 00:37:31,254
- Have some sweet potatoes.
- Oh, my.
666
00:37:31,255 --> 00:37:32,864
- It's really good.
- You didn't have to.
667
00:37:32,865 --> 00:37:34,323
- Thank you.
- Dig in.
668
00:37:34,324 --> 00:37:35,365
Thank you.
669
00:37:38,164 --> 00:37:41,364
Good grief. These are
some big sweet potatoes.
670
00:37:41,365 --> 00:37:43,275
Shall we try some while it's warm?
671
00:37:43,635 --> 00:37:46,005
Here. Take the bigger piece.
672
00:37:50,315 --> 00:37:51,344
It's hot.
673
00:37:52,014 --> 00:37:53,414
Here. Have the bigger piece.
674
00:37:54,144 --> 00:37:55,144
Thanks.
675
00:37:55,145 --> 00:37:56,154
It's hot.
676
00:37:56,155 --> 00:37:57,255
- Make sure to cool it down first.
- Okay.
677
00:38:02,324 --> 00:38:03,695
- It's good.
- It's yummy.
678
00:38:12,965 --> 00:38:14,934
About the time capsule, Prosecutor Jang...
679
00:38:15,204 --> 00:38:16,204
Hold on.
680
00:38:16,304 --> 00:38:19,573
I've been getting this call since earlier.
681
00:38:19,574 --> 00:38:21,544
It's okay. Answer it.
682
00:38:21,545 --> 00:38:22,615
I'm sorry.
683
00:38:23,874 --> 00:38:25,144
Yes, Chief Oh? I'm currently...
684
00:38:27,014 --> 00:38:28,284
"Yeon Hee has disappeared?"
685
00:38:40,695 --> 00:38:42,695
- Chief Oh!
- You're here.
686
00:38:45,865 --> 00:38:46,934
What happened?
687
00:38:48,605 --> 00:38:52,404
Wait, is she that miss from back then?
688
00:38:52,405 --> 00:38:54,574
I'll fill you in on the details later on.
689
00:38:54,804 --> 00:38:55,913
Tell me the situation.
690
00:38:55,914 --> 00:38:58,473
I had someone check in
on her every now and then.
691
00:38:58,474 --> 00:39:00,344
But she has disappeared with
her grandma since yesterday.
692
00:39:00,914 --> 00:39:03,284
They didn't even put those
away before going missing.
693
00:39:06,624 --> 00:39:07,684
Eun Ha?
694
00:39:21,264 --> 00:39:22,304
It's locked.
695
00:39:35,385 --> 00:39:36,385
Eun Ha.
696
00:39:36,386 --> 00:39:37,914
Where could Yeon Hee have gone?
697
00:39:43,425 --> 00:39:44,453
Ms. Song.
698
00:39:44,454 --> 00:39:46,663
Her name is Jung Yeon Hee,
and her grandmother is Kim Soon.
699
00:39:46,664 --> 00:39:49,164
Please find out their
whereabouts as soon as possible.
700
00:39:59,105 --> 00:40:01,074
Don't worry too much, Ms. Ko.
701
00:40:01,844 --> 00:40:03,074
- Nothing will...
- It's me.
702
00:40:04,014 --> 00:40:06,585
Yeon Hee's not at home.
Do you know where she is?
703
00:40:07,115 --> 00:40:09,714
Why are you there right now?
704
00:40:09,715 --> 00:40:10,784
Do you?
705
00:40:20,065 --> 00:40:21,695
Are you currently with someone?
706
00:40:22,865 --> 00:40:24,664
I'm with Prosecutor Jang.
707
00:40:27,135 --> 00:40:29,605
I can't tell you through
the phone. Come home.
708
00:40:35,344 --> 00:40:37,215
I'm getting off here, Prosecutor Jang.
709
00:40:37,414 --> 00:40:38,414
Eun Ha.
710
00:40:39,344 --> 00:40:41,045
Who was that just now on the phone?
711
00:40:42,755 --> 00:40:44,815
I'll tell you later.
712
00:40:46,155 --> 00:40:47,284
Was it Seo Ji Hwan?
713
00:40:49,355 --> 00:40:51,623
I'm sorry. I'll get in touch as soon as...
714
00:40:51,624 --> 00:40:52,894
I find out where Yeon Hee is.
715
00:40:55,525 --> 00:40:56,565
Wait.
716
00:40:57,195 --> 00:40:58,764
Let me give you a ride home.
717
00:41:00,905 --> 00:41:02,804
It's okay. I can take a taxi.
718
00:41:30,195 --> 00:41:31,865
(Incoming Call)
719
00:41:35,065 --> 00:41:36,605
Yes, hello?
720
00:41:49,454 --> 00:41:50,684
Where's Yeon Hee?
721
00:41:51,784 --> 00:41:54,283
Did you come all the
way here to ask about her?
722
00:41:54,284 --> 00:41:55,754
Tell me where she is first.
723
00:41:55,755 --> 00:41:58,295
She's safe. But I can't
tell you where she is.
724
00:41:58,795 --> 00:42:00,865
- Is she really safe?
- Yes, she is.
725
00:42:03,835 --> 00:42:05,634
Then you can't tell me about
Jung Yoon Taek either, can you?
726
00:42:05,635 --> 00:42:07,234
No, I can't.
727
00:42:07,235 --> 00:42:08,235
What about Ms. Ko?
728
00:42:15,644 --> 00:42:17,414
I heard she was indebted to you.
729
00:42:17,675 --> 00:42:19,243
You're making her repay for quite a while.
730
00:42:19,244 --> 00:42:20,984
She has already made it up to me.
731
00:42:20,985 --> 00:42:23,854
And yet, why are you acting
like she still owes you a favour?
732
00:42:23,855 --> 00:42:26,783
Aren't you the type that cuts
off ties once business is finished?
733
00:42:26,784 --> 00:42:29,393
I don't think it's any of your concern.
734
00:42:29,394 --> 00:42:30,954
But I am concerned.
735
00:42:33,594 --> 00:42:36,033
Are you concerned about me or Ms. Ko?
736
00:42:36,034 --> 00:42:38,134
Who I am concerned about is you,
737
00:42:38,135 --> 00:42:40,905
and whether I am concerned about
Ms. Ko is none of your business.
738
00:42:45,704 --> 00:42:47,474
Are you concerned about me...
739
00:42:48,105 --> 00:42:52,014
because I am in the
database of convicted people...
740
00:42:52,275 --> 00:42:53,784
the prosecutors manage?
741
00:42:56,615 --> 00:42:57,655
No.
742
00:42:59,454 --> 00:43:02,655
It's because I saw you
at the hotel ten years ago.
743
00:43:04,624 --> 00:43:07,994
I'm the witness to that incident.
744
00:43:25,974 --> 00:43:27,385
What? Mr. Seo?
745
00:43:30,155 --> 00:43:32,954
And so? Where's Yeon
Hee? What happened to her?
746
00:43:36,255 --> 00:43:39,224
Do you also think I
would've harmed Yeon Hee?
747
00:43:39,525 --> 00:43:40,565
Sorry?
748
00:43:42,865 --> 00:43:45,365
It's nothing. Yeon Hee is fine.
749
00:43:46,235 --> 00:43:47,365
That's a relief.
750
00:43:47,534 --> 00:43:49,904
I was terribly worried.
751
00:43:49,905 --> 00:43:52,405
By the way, since when was
the prosecutor your friend?
752
00:43:54,074 --> 00:43:57,514
Well, you see...
753
00:44:06,755 --> 00:44:08,255
The place you live.
754
00:44:10,554 --> 00:44:13,164
Were you unable to tell him...
755
00:44:13,425 --> 00:44:15,664
because he was a prosecutor or a friend?
756
00:44:20,735 --> 00:44:22,704
Let's see...
757
00:44:28,775 --> 00:44:31,074
The truth is... Well...
758
00:44:44,594 --> 00:44:47,195
Are you concerned about me or Ms. Ko?
759
00:44:47,394 --> 00:44:50,335
Aren't you scared of him?
760
00:44:51,335 --> 00:44:53,005
I should be scared of him.
761
00:44:53,764 --> 00:44:55,735
I thought I would be scared.
762
00:44:57,405 --> 00:44:58,675
But he doesn't scare me.
763
00:45:14,284 --> 00:45:16,424
Who I am concerned about is you,
764
00:45:16,425 --> 00:45:18,993
and whether I am concerned about
Ms. Ko is none of your business.
765
00:45:18,994 --> 00:45:21,324
By the way, since when was
the prosecutor your friend?
766
00:45:57,695 --> 00:45:58,764
What's going on?
767
00:46:00,204 --> 00:46:01,434
Darn it.
768
00:46:05,135 --> 00:46:07,073
What is it?
769
00:46:07,074 --> 00:46:08,174
What's with this alarm?
770
00:46:08,175 --> 00:46:09,874
Is there a fire somewhere? Is there?
771
00:46:12,014 --> 00:46:13,184
How many of them are there?
772
00:46:13,744 --> 00:46:14,744
That many?
773
00:46:14,745 --> 00:46:16,484
Got it. Stand by with the tools.
774
00:46:16,485 --> 00:46:18,485
- Darn it.
- What? Is it another one of those?
775
00:46:18,715 --> 00:46:20,323
- What about Big Boss?
- He left earlier.
776
00:46:20,324 --> 00:46:22,255
Why now of all times? Darn it.
777
00:46:22,454 --> 00:46:25,723
We'll have to handle it ourselves.
Brace yourselves and get in the car.
778
00:46:25,724 --> 00:46:28,764
- Dong Hui. You get the tools.
- The tools? Why?
779
00:46:31,764 --> 00:46:34,635
I'm glad I sharpened them yesterday.
780
00:46:35,065 --> 00:46:36,275
Two will suffice, right?
781
00:46:36,434 --> 00:46:37,474
Everyone, get changed.
Let's meet back here.
782
00:46:38,405 --> 00:46:40,604
Wait. Where are you guys going?
783
00:46:40,605 --> 00:46:43,073
Where are you going? What's going on?
784
00:46:43,074 --> 00:46:45,474
Why won't you tell me anything? Come on!
785
00:46:52,684 --> 00:46:55,385
You know what? Let's put an end to this.
786
00:46:56,494 --> 00:46:57,855
- Hong Ki.
- Yes.
787
00:46:58,324 --> 00:46:59,864
This time... Gosh. What's she doing here?
788
00:46:59,865 --> 00:47:01,065
- What?
- What?
789
00:47:01,894 --> 00:47:03,964
- Hey! What are you doing here?
- Yes?
790
00:47:03,965 --> 00:47:05,134
You told everyone to get in the car.
791
00:47:05,135 --> 00:47:07,364
By the way, where are we going?
792
00:47:07,365 --> 00:47:08,703
You're on your way to a fight. Right?
793
00:47:08,704 --> 00:47:10,474
- Can't we just turn back? Please?
- Gosh.
794
00:47:10,574 --> 00:47:12,104
Hey. Drop her off somewhere. I don't care.
795
00:47:12,105 --> 00:47:13,573
We were supposed to
have our class this morning.
796
00:47:13,574 --> 00:47:14,904
If you do this, I'll
mark all of you absent.
797
00:47:14,905 --> 00:47:16,143
What are you talking about?
798
00:47:16,144 --> 00:47:17,274
- Put the knife down.
- Okay.
799
00:47:17,275 --> 00:47:18,913
Gosh. She drives me crazy. Seriously.
800
00:47:18,914 --> 00:47:20,413
- What should we do now?
- What do you think?
801
00:47:20,414 --> 00:47:22,084
- Just drop her off.
- Where?
802
00:47:22,085 --> 00:47:24,283
- Out on the street!
- We must pull over first then!
803
00:47:24,284 --> 00:47:25,654
Then pull over!
804
00:47:25,655 --> 00:47:27,123
I can't pull over here.
805
00:47:27,124 --> 00:47:29,283
I thought you guys wanted to live
an honest life! Did you mean that?
806
00:47:29,284 --> 00:47:30,723
I'm going to tell Mr. Seo all about this!
807
00:47:30,724 --> 00:47:32,155
You don't know anything!
808
00:47:36,224 --> 00:47:38,794
Hold on. Where are you going?
809
00:47:38,795 --> 00:47:41,163
Dong Hui. At least you
must tell me what's going on.
810
00:47:41,164 --> 00:47:43,834
Come on. Why are you guys doing this?
811
00:47:43,835 --> 00:47:45,434
Wait up for me. Gosh.
812
00:47:57,414 --> 00:47:58,454
Knives.
813
00:48:21,744 --> 00:48:22,874
Who are they?
814
00:48:26,414 --> 00:48:27,814
Move them quickly.
815
00:48:27,815 --> 00:48:29,953
If you don't hurry up, we'll
end up pulling a night shift.
816
00:48:29,954 --> 00:48:31,154
- Yes, sir.
- I got it, sir.
817
00:48:31,155 --> 00:48:32,714
Hey. We might end up pulling a night shift.
818
00:48:32,715 --> 00:48:34,283
- Stop that.
- Hurry up!
819
00:48:34,284 --> 00:48:36,184
- All right. Go.
- Here you go.
820
00:48:38,855 --> 00:48:40,295
- Hello, sir.
- Let's go.
821
00:48:40,394 --> 00:48:41,394
This way, sir.
822
00:48:44,965 --> 00:48:46,534
Where are you going? What?
823
00:48:47,735 --> 00:48:48,764
Wait.
824
00:48:50,034 --> 00:48:52,005
What? The invasion was about the meat?
825
00:48:54,304 --> 00:48:55,675
- Are you new here?
- What?
826
00:48:56,175 --> 00:48:57,573
Well, I guess you can say...
827
00:48:57,574 --> 00:48:59,614
We're so busy. Why
are you spacing out here?
828
00:48:59,615 --> 00:49:01,144
Were you praying or
something? Come with us.
829
00:49:07,085 --> 00:49:08,585
Hey, hurry up.
830
00:49:11,094 --> 00:49:15,065
(Thirsty Deer's Meat Processing Factory)
831
00:49:19,434 --> 00:49:22,335
All right. Over there. Move the meat.
832
00:49:24,534 --> 00:49:25,934
You've put on stickers before, right?
833
00:49:26,074 --> 00:49:27,175
Stickers?
834
00:49:27,244 --> 00:49:29,743
I've been putting on
stickers ever since I was a kid.
835
00:49:29,744 --> 00:49:30,974
Then you'll do a good job.
836
00:49:31,315 --> 00:49:34,413
Stand here and put the
label stickers in order.
837
00:49:34,414 --> 00:49:35,545
- The label stickers?
- Yes.
838
00:49:38,914 --> 00:49:41,525
Don't just watch us. Go ahead. Put it on.
839
00:49:43,085 --> 00:49:46,054
It looks like you're not even in your 30s.
840
00:49:46,355 --> 00:49:48,094
How did you end up going to the big school?
841
00:49:48,195 --> 00:49:50,565
The big school? I just took
the college entrance exam.
842
00:49:51,465 --> 00:49:54,065
What on earth did you do
during the college entrance exam?
843
00:49:54,764 --> 00:49:56,065
Did you steal the test paper or something?
844
00:49:56,135 --> 00:49:59,335
- What?
- Why are you interrogating her?
845
00:49:59,635 --> 00:50:01,045
Everyone has their own story.
846
00:50:01,405 --> 00:50:04,374
I see. Not the real school.
You meant the other big school.
847
00:50:05,315 --> 00:50:07,584
You should make up your
mind and live an honest life now.
848
00:50:07,585 --> 00:50:09,143
The CEO won't ask you about your past,
849
00:50:09,144 --> 00:50:10,954
but he won't give you a second chance.
850
00:50:11,115 --> 00:50:12,215
You mean Mr. Seo Ji Hwan?
851
00:50:13,954 --> 00:50:15,924
Who said you could casually
mention his name like that?
852
00:50:15,925 --> 00:50:17,654
- What?
- He's not your friend!
853
00:50:17,655 --> 00:50:19,864
But that's his name, Seo Ji
Hwan. So I called him by his name.
854
00:50:19,865 --> 00:50:20,965
It's not like it's against
the law to say his name.
855
00:50:21,525 --> 00:50:23,065
So the guys came in to help out?
856
00:50:23,534 --> 00:50:25,033
The complete enumeration
was requested out of the blue.
857
00:50:25,034 --> 00:50:26,933
Farms exceeding their
reported cattle numbers...
858
00:50:26,934 --> 00:50:27,964
are all in trouble.
859
00:50:27,965 --> 00:50:30,334
Factories that poorly managed
sanitation lost their licenses.
860
00:50:30,335 --> 00:50:31,574
But that doesn't concern us.
861
00:50:31,704 --> 00:50:34,045
Our buyers have been asking for
help due to the shortage of supplies.
862
00:50:34,545 --> 00:50:36,474
The department store that
backed out is one of them.
863
00:50:37,675 --> 00:50:38,715
Gosh. I see.
864
00:51:00,335 --> 00:51:02,234
Dong Hui! It's been a
while since you did this.
865
00:51:02,235 --> 00:51:03,405
So you're completely lost.
866
00:51:03,905 --> 00:51:04,934
Gosh.
867
00:51:05,304 --> 00:51:07,073
Step back.
868
00:51:07,074 --> 00:51:08,243
(Inspect strictly.)
869
00:51:08,244 --> 00:51:09,914
What on earth are you doing?
870
00:51:10,315 --> 00:51:11,945
Watch carefully. Okay?
871
00:51:12,445 --> 00:51:14,715
Cut it. Then remove the fat.
872
00:51:15,615 --> 00:51:18,553
Right here. You need to
butcher out the neck meat.
873
00:51:18,554 --> 00:51:20,454
What are you trying to butcher out?
874
00:51:20,824 --> 00:51:21,824
Gosh.
875
00:51:22,385 --> 00:51:25,755
Hey. Work quickly before
the meat gets warm. Got it?
876
00:51:26,795 --> 00:51:27,993
By the way, where's this little mouse?
877
00:51:27,994 --> 00:51:29,065
What's she doing?
878
00:51:37,534 --> 00:51:38,704
Mr. Seo Ji Hwan, I mean...
879
00:51:39,804 --> 00:51:43,044
What's the CEO like?
880
00:51:43,045 --> 00:51:45,474
Do you also have a crush on him?
881
00:51:45,874 --> 00:51:47,084
No!
882
00:51:47,085 --> 00:51:48,544
Why would I have a crush on him?
883
00:51:48,545 --> 00:51:49,744
If I have a crush on anyone, it'd be me.
884
00:51:49,985 --> 00:51:52,855
Why not? I want to date
someone like our CEO.
885
00:51:54,085 --> 00:51:56,323
He's manly and handsome.
886
00:51:56,324 --> 00:51:57,893
He may seem cold on the outside,
887
00:51:57,894 --> 00:52:00,264
but he's so soft on the
inside like a sponge cake.
888
00:52:00,664 --> 00:52:02,064
Like crispy on the outside
and soft on the inside?
889
00:52:02,065 --> 00:52:04,664
That's not all. He's also sexy.
890
00:52:06,565 --> 00:52:07,604
Sexy?
891
00:52:07,605 --> 00:52:09,974
Go ahead and daydream about him.
892
00:52:10,474 --> 00:52:12,974
He has no interest in women.
893
00:52:13,105 --> 00:52:15,905
He's not interested in women at all?
894
00:52:18,914 --> 00:52:21,885
"Kids, elderly, and beautiful
women are a hassle."
895
00:52:22,744 --> 00:52:24,214
That's the CEO's theory.
896
00:52:24,215 --> 00:52:26,284
(Kids, elderly, and beautiful
women are a hassle.)
897
00:52:26,855 --> 00:52:28,425
(Ko Eun Ha)
898
00:52:31,624 --> 00:52:33,624
(Ko Eun Ha)
899
00:52:33,695 --> 00:52:35,565
(Cold Storage)
900
00:52:38,565 --> 00:52:40,034
I killed my husband.
901
00:52:41,065 --> 00:52:43,934
I could put up with the beating he gave me.
902
00:52:44,374 --> 00:52:47,304
But I couldn't watch him
beat up my five-year-old child.
903
00:52:48,045 --> 00:52:49,675
I got released after
serving five years in prison.
904
00:52:49,905 --> 00:52:53,175
I thought I could be happy with my child.
905
00:52:55,085 --> 00:52:57,054
No one would hire a convicted murderer.
906
00:52:57,985 --> 00:52:59,714
When I got turned down for many jobs,
907
00:52:59,715 --> 00:53:01,025
I almost lost my child.
908
00:53:04,094 --> 00:53:06,425
I don't know what kind
of person the CEO is.
909
00:53:06,525 --> 00:53:08,925
To me, he's someone
who gave me a proper job.
910
00:53:09,465 --> 00:53:10,664
That's all I need to know.
911
00:53:11,965 --> 00:53:15,465
It may seem like working
is all we're doing here.
912
00:53:15,735 --> 00:53:17,834
But half of our time is spent on studying,
913
00:53:17,835 --> 00:53:18,974
and the other half on working.
914
00:53:20,244 --> 00:53:22,775
I'm studying to become a social worker.
915
00:53:23,204 --> 00:53:24,544
Graduating from a junior college...
916
00:53:24,545 --> 00:53:26,215
and getting the Grade-One
license is my goal.
917
00:53:26,815 --> 00:53:28,584
I'm sure you can do it.
918
00:53:28,585 --> 00:53:30,085
When I pass the exam,
919
00:53:30,815 --> 00:53:32,655
I'll buy everyone a meal.
You all remember that, right?
920
00:53:33,655 --> 00:53:35,554
- But no meat for me.
- I hate it too.
921
00:53:35,885 --> 00:53:37,925
- I want something else.
- Of course!
922
00:53:37,994 --> 00:53:38,994
(Sanitation Rules for Wrapping Room)
923
00:53:39,525 --> 00:53:41,564
You're getting paid double today.
924
00:53:41,565 --> 00:53:43,094
Shouldn't you do your job?
925
00:53:43,365 --> 00:53:45,134
- We're coming.
- Get back to work now!
926
00:53:45,135 --> 00:53:47,034
- Yes, ma'am.
- We're coming.
927
00:53:47,264 --> 00:53:48,365
Go ahead.
928
00:53:49,764 --> 00:53:52,275
Newbie, go to the other storage
and bring more label stickers.
929
00:53:52,434 --> 00:53:53,474
Yes, ma'am.
930
00:54:00,945 --> 00:54:01,945
Man Ho!
931
00:54:03,244 --> 00:54:06,054
Sister-in-law... I mean, Ms. Ko.
932
00:54:07,054 --> 00:54:09,283
Where's everyone? I
was in the next building.
933
00:54:09,284 --> 00:54:10,723
We're in the same building.
934
00:54:10,724 --> 00:54:12,854
I see. Once you guys are done,
935
00:54:12,855 --> 00:54:15,024
the meat comes into our room on the belt.
936
00:54:15,025 --> 00:54:16,894
I'm wrapping the meat in the next room.
937
00:54:17,295 --> 00:54:18,394
Gosh.
938
00:54:18,465 --> 00:54:19,933
Where's the storage here?
939
00:54:19,934 --> 00:54:21,064
I'm supposed to get the label stickers.
940
00:54:21,065 --> 00:54:22,434
The label stickers...
941
00:54:24,175 --> 00:54:25,204
(Storage)
942
00:54:25,275 --> 00:54:26,574
Over there.
943
00:54:27,945 --> 00:54:29,945
- They're in there.
- Thank you.
944
00:54:31,045 --> 00:54:32,074
See you later.
945
00:54:33,914 --> 00:54:35,815
Where are the label stickers?
946
00:54:40,585 --> 00:54:43,224
This is a cold storage. Why
would they keep the stickers here?
947
00:55:00,874 --> 00:55:02,175
What's going on? Why wouldn't it open?
948
00:55:04,074 --> 00:55:05,315
Is it locked?
949
00:55:06,615 --> 00:55:09,183
Man Ho! Are you out there?
950
00:55:09,184 --> 00:55:11,484
(Cold Storage)
951
00:55:11,485 --> 00:55:13,085
The door is locked!
952
00:55:29,135 --> 00:55:30,874
Is anyone there?
953
00:55:42,885 --> 00:55:43,914
Who is it?
954
00:56:10,974 --> 00:56:12,374
Gosh.
955
00:56:15,585 --> 00:56:18,284
Why are you just standing
there? We don't have time to waste.
956
00:56:18,954 --> 00:56:20,115
I think...
957
00:56:20,855 --> 00:56:24,324
I just did something incredibly stupid.
958
00:56:26,255 --> 00:56:28,195
- Something stupid?
- What are you talking about?
959
00:56:30,025 --> 00:56:31,135
Gosh.
960
00:56:32,094 --> 00:56:33,135
Mr. Seo.
961
00:56:35,005 --> 00:56:36,065
What are you doing here?
962
00:56:37,034 --> 00:56:39,374
I could ask you the same
thing. Why are you here?
963
00:56:43,844 --> 00:56:47,044
Why are you holding
that in the work uniform?
964
00:56:47,045 --> 00:56:48,884
(Beef leg bones)
965
00:56:48,885 --> 00:56:50,484
Well, I heard you guys were shorthanded.
966
00:56:50,485 --> 00:56:51,885
So I'm here to help out.
967
00:56:56,255 --> 00:56:58,754
You don't need to help out at the factory.
968
00:56:58,755 --> 00:57:00,865
Right? I thought so too.
969
00:57:01,965 --> 00:57:03,195
But the door is locked.
970
00:57:05,295 --> 00:57:06,695
You must slide it hard.
971
00:57:19,715 --> 00:57:20,744
You can't open it, right?
972
00:57:22,615 --> 00:57:23,615
What...
973
00:57:34,795 --> 00:57:36,594
I guess it's broken.
974
00:57:43,465 --> 00:57:45,105
You might get hurt. Don't do it.
975
00:57:47,474 --> 00:57:48,775
(Kwak Jae Soo)
976
00:57:55,144 --> 00:57:56,585
Hello?
977
00:58:01,925 --> 00:58:03,454
The battery seems to be drained.
978
00:58:04,525 --> 00:58:05,724
What? No way.
979
00:58:10,735 --> 00:58:12,865
- Do you have your phone?
- I didn't bring my phone.
980
00:58:18,275 --> 00:58:20,005
If we wait, someone will come for us.
981
00:58:20,275 --> 00:58:21,405
My legs hurt. Let's sit down.
982
00:58:23,374 --> 00:58:24,414
What...
983
00:58:52,405 --> 00:58:53,775
Sit down, Mr. Seo.
984
00:58:54,704 --> 00:58:56,405
No. I'm good.
985
00:59:05,184 --> 00:59:07,624
You're loved by your employees.
986
00:59:11,954 --> 00:59:14,365
My employees don't know much about me.
987
00:59:16,065 --> 00:59:18,034
You're wrong. They know a lot about you.
988
00:59:21,164 --> 00:59:22,764
I could understand...
989
00:59:23,335 --> 00:59:25,874
what this company
means to your employees...
990
00:59:26,474 --> 00:59:28,344
and what you are offering them...
991
00:59:29,605 --> 00:59:31,715
even though my understanding is shallow.
992
00:59:38,085 --> 00:59:39,954
I think you're a good person.
993
00:59:42,755 --> 00:59:44,054
That's what I felt.
994
00:59:52,865 --> 00:59:55,464
So you locked up Big Boss and
the little mouse in the storage?
995
00:59:55,465 --> 00:59:57,374
- Right.
- What's the temperature in there?
996
00:59:58,175 --> 00:59:59,203
Minus 18 degrees.
997
00:59:59,204 --> 01:00:00,404
That must be really cold...
998
01:00:00,405 --> 01:00:01,644
Hey, you lunatic!
999
01:00:01,905 --> 01:00:03,914
Do you think you're immortal?
1000
01:00:04,074 --> 01:00:05,074
Should I call the ambulance first?
1001
01:00:05,075 --> 01:00:06,973
An ambulance? We must open the door first.
1002
01:00:06,974 --> 01:00:08,584
- The key.
- I wanted them...
1003
01:00:08,585 --> 01:00:10,344
to have a romantic time in private.
1004
01:00:13,554 --> 01:00:14,585
Where's the key?
1005
01:00:15,085 --> 01:00:17,723
Man Ho! Are you out there?
1006
01:00:17,724 --> 01:00:18,795
(Cold Storage)
1007
01:00:19,994 --> 01:00:21,594
The door is locked!
1008
01:00:22,695 --> 01:00:23,764
Man Ho!
1009
01:00:24,365 --> 01:00:26,064
- You don't have it?
- Wait. I don't have the key.
1010
01:00:26,065 --> 01:00:27,135
- What?
- Darn it.
1011
01:00:27,235 --> 01:00:28,635
Come on. What's wrong with you?
1012
01:00:35,974 --> 01:00:37,344
Gosh.
1013
01:00:39,275 --> 01:00:40,444
It's very cold in here.
1014
01:00:40,445 --> 01:00:41,784
I guess that's why they
call it the cold storage.
1015
01:00:42,985 --> 01:00:44,014
Gosh.
1016
01:00:45,014 --> 01:00:46,054
Ms. Ko.
1017
01:00:47,855 --> 01:00:50,284
- Keep yourself warm with this.
- Thank you.
1018
01:00:50,554 --> 01:00:51,925
- Are you all right?
- Yes.
1019
01:00:54,894 --> 01:00:55,894
Gosh.
1020
01:00:58,264 --> 01:00:59,264
Hey!
1021
01:01:01,365 --> 01:01:03,005
We're in the storage!
1022
01:01:04,204 --> 01:01:06,373
Darn it. The key!
1023
01:01:06,374 --> 01:01:08,244
- I'll look for it.
- You...
1024
01:01:08,874 --> 01:01:11,044
- Hey, we're in big trouble.
- Gosh. Come on.
1025
01:01:11,045 --> 01:01:12,074
This is bad.
1026
01:01:13,545 --> 01:01:14,615
What's going on?
1027
01:01:15,115 --> 01:01:16,414
(Thirsty Deer)
1028
01:01:24,855 --> 01:01:26,494
Did they forget about us?
1029
01:01:28,025 --> 01:01:29,525
How come no one is coming?
1030
01:01:32,465 --> 01:01:33,565
I'm sorry.
1031
01:01:35,905 --> 01:01:36,905
Don't be.
1032
01:01:37,735 --> 01:01:39,474
There's no way we'll die in here.
1033
01:01:50,885 --> 01:01:53,554
- Ms. Ko.
- Yes?
1034
01:01:55,525 --> 01:01:57,525
I saw this on TV.
1035
01:02:00,494 --> 01:02:02,425
The emperor penguins in Antarctica...
1036
01:02:04,664 --> 01:02:06,434
do something called huddling...
1037
01:02:08,505 --> 01:02:10,574
to protect each other from the cold.
1038
01:02:12,135 --> 01:02:13,335
What's that?
1039
01:02:14,374 --> 01:02:17,445
That's what I'll be
doing now. The huddling.
1040
01:02:18,744 --> 01:02:19,844
(Thirsty Deer)
1041
01:02:25,284 --> 01:02:26,284
Gosh.
1042
01:03:06,894 --> 01:03:07,925
Think of me...
1043
01:03:09,824 --> 01:03:11,764
as a penguin.
1044
01:03:53,034 --> 01:03:54,073
(Special thanks to Choi Dae Chul...)
1045
01:03:54,074 --> 01:03:55,275
(and Kim Mi Hwa for
their guest appearances.)
1046
01:04:13,994 --> 01:04:16,565
(My Sweet Mobster)
1047
01:04:16,894 --> 01:04:18,834
Ms. Ko. Do you not recognize me?
1048
01:04:18,835 --> 01:04:21,635
- My dear sister-in-law. I am...
- Hey. Back off.
1049
01:04:21,764 --> 01:04:22,964
You seem touched.
1050
01:04:22,965 --> 01:04:25,074
- What about Big Boss?
- He didn't come home.
1051
01:04:26,034 --> 01:04:27,203
"We only held hands."
1052
01:04:27,204 --> 01:04:29,174
I hope you're not going to
give us that pathetic explanation.
1053
01:04:29,175 --> 01:04:31,914
You've really never dated a
woman in your 36 years of life?
1054
01:04:32,115 --> 01:04:35,283
It might be better to
report it to the police.
1055
01:04:35,284 --> 01:04:37,114
Big Boss went to save Taek all by himself?
1056
01:04:37,115 --> 01:04:38,655
What's this about?
1057
01:04:38,985 --> 01:04:40,054
Ms. Ko.
1058
01:04:40,284 --> 01:04:42,855
Some memories are best
kept deep within your heart.
1059
01:04:43,425 --> 01:04:45,355
You should stop looking for him.
74779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.