All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E06.As.If.Nothing.Happened.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Downloaded From MoviesMod.org 2 00:00:06,314 --> 00:00:07,815 (My Sweet Mobster) 3 00:00:13,454 --> 00:00:15,595 (Um Tae Goo) 4 00:00:15,855 --> 00:00:17,694 (Han Seon Hwa) 5 00:00:18,065 --> 00:00:19,594 (Kwon Yul) 6 00:00:39,714 --> 00:00:44,084 (My Sweet Mobster) 7 00:00:48,394 --> 00:00:49,654 Help me. 8 00:00:50,125 --> 00:00:51,463 Save me. 9 00:00:51,464 --> 00:00:55,065 Gosh. Have this to cure the hangover. 10 00:01:02,705 --> 00:01:04,703 - What is it? - Drink some honey water. 11 00:01:04,704 --> 00:01:05,704 Water with honey? 12 00:01:05,874 --> 00:01:07,775 Did Dong Hui make it for me to cure the hangover? 13 00:01:14,885 --> 00:01:16,254 I have an upset stomach. 14 00:01:16,255 --> 00:01:17,483 I'm dying here. 15 00:01:17,484 --> 00:01:19,983 You said you'd kick her butt. 16 00:01:19,984 --> 00:01:22,725 Look whose butt was kicked. 17 00:01:23,154 --> 00:01:25,194 I would have won if we had played fair and square. 18 00:01:25,195 --> 00:01:26,894 That tiny mouse made us play the drinking games. 19 00:01:26,895 --> 00:01:29,035 She used petty tricks. 20 00:01:30,165 --> 00:01:32,834 Since we are drunk, let's play the "Love It" game. 21 00:01:32,835 --> 00:01:35,334 - I love it. - I love it. 22 00:01:35,335 --> 00:01:36,944 - I love Hong Ki. - I love you too. 23 00:01:36,945 --> 00:01:38,543 - I love Il Young. - I love you too. 24 00:01:38,544 --> 00:01:40,044 - I love Jae Soo. - I love you too. 25 00:01:40,745 --> 00:01:41,745 I love Boss. 26 00:01:42,544 --> 00:01:44,813 - Ptooey. - What? I love Il Young. 27 00:01:44,814 --> 00:01:45,843 Yuck. Ptooey. 28 00:01:45,844 --> 00:01:47,154 - I love Hong Ki. - Ptooey. 29 00:01:47,484 --> 00:01:48,584 - I love Man Ho. - Ptooey. 30 00:01:48,585 --> 00:01:50,255 - I love Dong Hui. - Ptooey. 31 00:01:52,385 --> 00:01:53,855 I don't like you. 32 00:01:54,324 --> 00:01:55,953 I don't like her. 33 00:01:55,954 --> 00:01:58,224 I really don't like you. 34 00:01:58,225 --> 00:02:00,063 You didn't have to drink if you said you loved me. 35 00:02:00,064 --> 00:02:02,634 I'm ground. Introduce yourselves. 36 00:02:02,635 --> 00:02:04,604 - Jae Soo, one. - Jae Soo, Jae Soo. 37 00:02:04,605 --> 00:02:05,605 Jae Soo! 38 00:02:05,606 --> 00:02:07,604 Zero, zero, seven, bang! 39 00:02:07,605 --> 00:02:08,975 No! 40 00:02:10,405 --> 00:02:12,005 This is wrong. 41 00:02:13,445 --> 00:02:14,475 You! 42 00:02:15,274 --> 00:02:17,014 You filled it up again. 43 00:02:17,215 --> 00:02:19,185 It's filled up again. 44 00:02:21,584 --> 00:02:25,084 Gosh. I don't usually lose when I play games. 45 00:02:25,655 --> 00:02:28,154 That little mouse went after me. 46 00:02:28,155 --> 00:02:29,423 It seemed like you didn't even know Korean... 47 00:02:29,424 --> 00:02:31,725 when you played the games. Gosh. 48 00:02:31,894 --> 00:02:33,935 Boss and her. 49 00:02:34,234 --> 00:02:36,494 Why aren't they coming down? 50 00:02:36,595 --> 00:02:39,165 I must have been out of my mind. 51 00:02:39,535 --> 00:02:41,535 It's insane. Seriously. 52 00:02:42,674 --> 00:02:44,743 Hold on. I've never caused trouble in my ten-year drinking history. 53 00:02:44,744 --> 00:02:46,445 But how could I have made such a big trouble? 54 00:02:50,785 --> 00:02:52,184 If you are sleepy, you go to bed. 55 00:02:52,185 --> 00:02:54,355 You should have bumped into a table. 56 00:02:57,984 --> 00:02:59,083 Wait. 57 00:02:59,084 --> 00:03:01,655 He was the only one who was sober, wasn't he? 58 00:03:02,394 --> 00:03:04,225 He didn't have a drop of alcohol. 59 00:03:52,644 --> 00:03:53,815 - Right. - Yes. 60 00:03:56,315 --> 00:03:58,884 I drank too much yesterday, didn't I? 61 00:03:58,885 --> 00:04:01,154 I don't remember a thing. 62 00:04:01,155 --> 00:04:02,215 Goodness. 63 00:04:05,484 --> 00:04:09,023 You don't remember anything? 64 00:04:09,024 --> 00:04:12,494 No. I remember that I started drinking. 65 00:04:12,595 --> 00:04:14,194 But after that, 66 00:04:14,195 --> 00:04:16,563 I don't remember a thing as if it was edited out. 67 00:04:16,564 --> 00:04:18,634 Gosh. It's been a while since I drank that much. 68 00:04:22,934 --> 00:04:25,605 Right. That happens. 69 00:04:26,044 --> 00:04:28,313 Right? I won't be drinking for a while now. 70 00:04:28,314 --> 00:04:30,845 You're right. I think that's a good idea. 71 00:04:31,345 --> 00:04:35,285 It's because it might lead to an unpleasant incident. 72 00:04:36,984 --> 00:04:38,984 Right. 73 00:04:39,025 --> 00:04:40,025 I guess... 74 00:04:40,025 --> 00:04:41,025 (The fact that I kissed you.) 75 00:04:41,026 --> 00:04:42,794 it was very unpleasant for you. 76 00:04:45,395 --> 00:04:48,664 (If you were with another person, it could have been dangerous, so...) 77 00:04:48,665 --> 00:04:50,535 You should be careful. 78 00:04:52,105 --> 00:04:53,404 Right. I'm sorry. 79 00:04:53,405 --> 00:04:55,934 If it was that unpleasant, 80 00:04:56,134 --> 00:04:59,474 I'll be extra careful... 81 00:04:59,475 --> 00:05:02,075 not to bump into you accidentally. 82 00:05:02,475 --> 00:05:03,944 I left something in my room. 83 00:05:10,015 --> 00:05:12,655 How could she forget everything? Gosh. 84 00:05:19,825 --> 00:05:20,835 "Bump into you?" 85 00:05:28,734 --> 00:05:30,104 You can't do that. Understood? 86 00:05:30,105 --> 00:05:31,405 Hey. Boss is here. 87 00:05:31,674 --> 00:05:32,744 Good morning, Boss. 88 00:05:35,715 --> 00:05:36,974 Enjoy your breakfast, Boss. 89 00:05:36,975 --> 00:05:39,944 Stop calling me "Boss." Call me by my name from now on. 90 00:05:40,415 --> 00:05:42,155 - Pardon? - By his name? 91 00:05:43,355 --> 00:05:46,354 What the heck? What are you talking about, Boss? 92 00:05:46,355 --> 00:05:48,624 - Stop swearing too. - What? 93 00:05:50,494 --> 00:05:53,395 Also, try wearing long sleeves. 94 00:05:54,694 --> 00:05:56,895 - Also, Hong Ki. - Yes, Boss. 95 00:05:58,634 --> 00:05:59,634 Well. 96 00:06:00,905 --> 00:06:02,304 Gosh. 97 00:06:02,734 --> 00:06:04,543 Ji Hwan. 98 00:06:04,544 --> 00:06:06,004 - You punk. - How dare you? 99 00:06:06,244 --> 00:06:08,644 Turn in your letter of apology by midnight. 100 00:06:08,645 --> 00:06:10,114 At the new product launch, 101 00:06:11,215 --> 00:06:13,113 show us what you got as the Chief of Marketing. 102 00:06:13,114 --> 00:06:15,515 Come on. It's me, Yang Hong Ki. 103 00:06:17,484 --> 00:06:20,595 I won't let you down, Ji Hwan. 104 00:06:22,924 --> 00:06:23,965 Where's Il Young? 105 00:06:24,965 --> 00:06:27,965 Hit like and subscribe. 106 00:06:30,294 --> 00:06:33,205 (My Sweet Mobster) 107 00:06:43,275 --> 00:06:44,984 It's you, isn't it? 108 00:06:45,215 --> 00:06:47,044 I think it's you. Yes. 109 00:06:52,455 --> 00:06:54,194 Thank you for staying here. 110 00:06:55,355 --> 00:06:56,355 Okay. 111 00:06:58,765 --> 00:07:01,265 One, two, 112 00:07:01,864 --> 00:07:03,134 - three. - Three, 113 00:07:03,634 --> 00:07:06,765 four, five, 114 00:07:07,734 --> 00:07:08,803 six. 115 00:07:08,804 --> 00:07:10,575 Six and seven. 116 00:07:21,215 --> 00:07:23,554 My goodness. 117 00:07:23,984 --> 00:07:26,285 I haven't seen you before. Oh, my. 118 00:07:27,525 --> 00:07:28,624 You're wearing a gold necklace. 119 00:07:28,825 --> 00:07:30,525 You're adorable. 120 00:07:30,895 --> 00:07:33,794 Unlike the people here, you are so sweet. 121 00:07:40,465 --> 00:07:42,275 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 122 00:07:43,775 --> 00:07:44,873 Hello. 123 00:07:44,874 --> 00:07:46,274 Did you get home safely last night? 124 00:07:46,275 --> 00:07:48,313 Yes. How about you? 125 00:07:48,314 --> 00:07:50,984 Yes. I got home safely, thanks to you. 126 00:07:51,444 --> 00:07:55,415 Hey. Have you ever buried a time capsule before? 127 00:07:55,814 --> 00:07:56,814 "A time capsule?" 128 00:07:58,225 --> 00:07:59,354 Yes, I have. 129 00:07:59,355 --> 00:08:00,584 What did you bury? 130 00:08:00,585 --> 00:08:04,863 They were probably the things I cherished back then. 131 00:08:04,864 --> 00:08:06,863 - Where? - In the ground, I guess. 132 00:08:06,864 --> 00:08:07,895 Which ground? 133 00:08:09,494 --> 00:08:10,494 Come on. 134 00:08:11,165 --> 00:08:12,465 Right. 135 00:08:12,734 --> 00:08:14,475 I'm interrogating you again. 136 00:08:15,804 --> 00:08:17,674 What are you doing this Saturday? 137 00:08:17,905 --> 00:08:19,845 This Saturday? Nothing special. 138 00:08:21,075 --> 00:08:22,075 Do you want to meet up? 139 00:08:23,614 --> 00:08:25,044 You can dig the ground some other time. 140 00:08:25,345 --> 00:08:27,614 Let's go see some land this week. 141 00:08:33,055 --> 00:08:35,855 Why do you act so aggressively for a mere 20,000 dollars? 142 00:08:35,994 --> 00:08:37,523 How did you know it was for 20,000 dollars? 143 00:08:37,524 --> 00:08:38,893 The contract said... 144 00:08:38,894 --> 00:08:41,994 It said 80,000 dollars on the loan contract. 145 00:08:42,295 --> 00:08:45,164 You paid the principal of 20,000 dollars for me. 146 00:08:45,904 --> 00:08:47,733 You did remember me? 147 00:08:47,734 --> 00:08:49,474 (CEO Seo Ji Hwan) 148 00:08:49,475 --> 00:08:50,534 Well. 149 00:08:51,475 --> 00:08:54,575 Digging up the past won't be pleasant for both of us. 150 00:08:56,414 --> 00:08:57,445 Ms. Kang Ye Na. 151 00:08:59,815 --> 00:09:01,913 I'll know you as the most popular kids' content creator... 152 00:09:01,914 --> 00:09:03,215 in this country, 153 00:09:04,825 --> 00:09:06,585 Kang Ye Na. 154 00:09:15,965 --> 00:09:16,965 (Frank Sausages for Kids, New Product Launching Ceremony) 155 00:09:16,966 --> 00:09:18,534 Look here, please. 156 00:09:18,664 --> 00:09:19,734 We'll take a shot. 157 00:09:19,904 --> 00:09:21,435 Look here. One more time. 158 00:09:21,605 --> 00:09:23,273 - Gosh. Thank you. - You look pretty. 159 00:09:23,274 --> 00:09:24,773 I want to ask some questions. 160 00:09:24,774 --> 00:09:25,805 (Frank Sausages for Kids) 161 00:09:27,815 --> 00:09:29,545 Take as many photos as you want. 162 00:09:30,514 --> 00:09:32,185 I won't let you release a single photo. 163 00:09:33,715 --> 00:09:35,283 - Ye Na, give us a heart. - Look here. 164 00:09:35,284 --> 00:09:37,925 You've made more connections than I expected. 165 00:09:38,524 --> 00:09:42,024 What kind of business did you do outside that late? It was 2am. 166 00:09:42,855 --> 00:09:44,264 I guess you weren't sleepy. 167 00:09:44,465 --> 00:09:46,065 You were still awake until then. 168 00:09:47,124 --> 00:09:49,894 It's hard to sleep past your bedtime when you're old. 169 00:09:50,634 --> 00:09:53,205 You must have gotten old over a few days. 170 00:09:53,734 --> 00:09:54,734 Ji Hwan. 171 00:10:00,545 --> 00:10:03,445 Ye Na, please taste it and tell us what you think. 172 00:10:05,045 --> 00:10:07,484 - Let me check the schedule. - You're going Sokcho tomorrow. 173 00:10:07,884 --> 00:10:09,315 You'll meet with Mr. Jung for the kids' cafe. 174 00:10:13,254 --> 00:10:14,295 Ye Na. 175 00:10:15,055 --> 00:10:16,225 They asked you to taste it. 176 00:10:24,335 --> 00:10:25,364 What are you doing? 177 00:10:26,034 --> 00:10:28,474 I told you I wouldn't eat for the photos. 178 00:10:28,475 --> 00:10:30,904 What else can we do in this situation? 179 00:10:31,075 --> 00:10:34,314 Pretend as if you're eating, then. 180 00:10:34,315 --> 00:10:35,445 You can do it. 181 00:10:38,085 --> 00:10:40,855 (Frank Sausages for Kids) 182 00:10:49,055 --> 00:10:51,065 (Frank Sausages for Kids) 183 00:10:57,134 --> 00:10:58,805 Ye Na, how does it taste? 184 00:10:59,305 --> 00:11:00,403 It's really good. 185 00:11:00,404 --> 00:11:01,575 How's its texture? 186 00:11:01,975 --> 00:11:04,805 It's chewy. It's so good. 187 00:11:06,504 --> 00:11:08,075 Do you think kids will like it? 188 00:11:08,374 --> 00:11:09,715 Is it really less salty? 189 00:11:10,075 --> 00:11:11,544 It's not salty. 190 00:11:11,545 --> 00:11:13,284 It's because it contains less sodium. 191 00:11:13,384 --> 00:11:15,315 Kids will die for it. 192 00:11:15,614 --> 00:11:17,585 I meant it in a good way. 193 00:11:18,055 --> 00:11:19,124 Because it's tasty. 194 00:11:21,124 --> 00:11:22,195 Hold on. 195 00:11:23,494 --> 00:11:24,494 Are you all right? 196 00:11:27,764 --> 00:11:29,894 You're allergic to it. Let's go see the doctor. 197 00:11:32,364 --> 00:11:34,533 Well, due to the time constraint, 198 00:11:34,534 --> 00:11:37,003 we'll wrap up the new product launching ceremony now. 199 00:11:37,004 --> 00:11:39,074 We've prepared some dishes, so please try them. 200 00:11:39,075 --> 00:11:41,744 Please share your honest opinions. Thank you. 201 00:11:46,384 --> 00:11:47,414 Let's go. 202 00:11:49,085 --> 00:11:50,283 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 203 00:11:50,284 --> 00:11:52,424 Tawan is very cautious. 204 00:11:52,425 --> 00:11:55,694 She won't do business with anyone unless she can trust them. 205 00:11:55,695 --> 00:11:57,523 (Mob boss: Tawan) 206 00:11:57,524 --> 00:12:00,064 She doesn't do sample deals. She only does the mass deal. 207 00:12:00,065 --> 00:12:03,263 Also, we've heard the rumours on Ko Yang Hee. 208 00:12:03,264 --> 00:12:05,263 But it's just words. No one's actually on the move. 209 00:12:05,264 --> 00:12:06,934 As for Jung Yoon Taek, he's either playing hide-and-seek... 210 00:12:06,935 --> 00:12:08,604 or has become a monk after shaving off his head. 211 00:12:08,605 --> 00:12:10,074 We haven't found a single hair of him. 212 00:12:10,075 --> 00:12:11,604 One person is on the move. 213 00:12:11,605 --> 00:12:12,644 Who? 214 00:12:14,445 --> 00:12:15,874 - Seo Ji Hwan. - "Seo Ji Hwan?" 215 00:12:16,845 --> 00:12:18,884 I couldn't have been able to understand it. 216 00:12:18,945 --> 00:12:21,384 Ko Yang Hee is a problem for sure. But as for Seo Ji Hwan, 217 00:12:21,815 --> 00:12:23,684 isn't he living a normal life these days? 218 00:12:23,685 --> 00:12:25,983 You and I are on the same page. 219 00:12:25,984 --> 00:12:28,394 Thirsty Deer isn't a normal company. 220 00:12:28,595 --> 00:12:30,825 Various ex-cons are gathered there. 221 00:12:30,994 --> 00:12:33,623 It looks like a legit company from the outside. 222 00:12:33,624 --> 00:12:34,734 In other words, 223 00:12:35,335 --> 00:12:38,205 Seo Ji Hwan has all these dangerous men under him. 224 00:12:38,364 --> 00:12:41,104 In fact, Jung Yoon Taek is one of them. 225 00:12:41,105 --> 00:12:44,134 Are you saying Seo Ji Hwan took Jung Yoon Taek under him... 226 00:12:44,504 --> 00:12:46,903 in the first place for a reason? 227 00:12:46,904 --> 00:12:48,273 That's possible. 228 00:12:48,274 --> 00:12:49,744 But will Seo Ji Hwan make a move? 229 00:12:50,014 --> 00:12:51,484 He won't. 230 00:12:51,545 --> 00:12:52,644 He will... 231 00:12:53,945 --> 00:12:54,984 certainly make a move. 232 00:12:55,914 --> 00:12:59,654 (The law and order is the promise made by all.) 233 00:13:43,065 --> 00:13:45,033 Have you eaten, sir? 234 00:13:45,034 --> 00:13:46,305 On a day like this, 235 00:13:46,605 --> 00:13:49,273 I feel like eating a bowl of refreshing puffer fish soup. 236 00:13:49,274 --> 00:13:53,743 In fact, we're ready to expand the menu of our shop. 237 00:13:53,744 --> 00:13:55,514 I'm sure... 238 00:13:55,914 --> 00:13:57,274 that it will bring us a fortune. 239 00:13:57,445 --> 00:14:01,154 We'll have to see whether it'll be a fortune or poison. 240 00:14:04,984 --> 00:14:07,924 Our menu won't fail this time. You can trust me. 241 00:14:07,925 --> 00:14:09,424 Back in the day, 242 00:14:09,425 --> 00:14:11,764 they only had big puffer fish. 243 00:14:12,565 --> 00:14:14,434 When they couldn't catch the big ones, 244 00:14:14,435 --> 00:14:16,534 they started using the small panther puffer. 245 00:14:20,404 --> 00:14:23,975 It's small but has more poison. 246 00:14:25,904 --> 00:14:29,243 There's a reason that the fishermen calls... 247 00:14:29,244 --> 00:14:31,884 the panther puffer the worst kind in the world. 248 00:14:33,045 --> 00:14:35,154 Be it a fish or a person, 249 00:14:35,484 --> 00:14:37,215 one should know its own size. 250 00:14:43,725 --> 00:14:47,394 He still treats me as if I'm a puppet boss. 251 00:14:49,034 --> 00:14:51,664 I've been running this business for years now. 252 00:14:54,835 --> 00:14:56,205 Contact Tawan. 253 00:14:57,975 --> 00:15:01,244 Tell her to stop poking around and come back at once. 254 00:15:01,575 --> 00:15:02,614 Okay, sir. 255 00:15:04,014 --> 00:15:08,114 (A level test with Ms. Mini) 256 00:15:15,225 --> 00:15:17,523 These people. It's been long past 8pm. 257 00:15:17,524 --> 00:15:20,065 Are they boycotting me? 258 00:15:20,864 --> 00:15:22,364 (Student Contact Info) 259 00:15:27,465 --> 00:15:30,104 I'll tell Mr. Seo if you don't come in five minutes. 260 00:15:30,105 --> 00:15:32,144 Are you going to rat on us like a traitor? 261 00:15:32,774 --> 00:15:34,743 Gosh. You have no loyalty. 262 00:15:34,744 --> 00:15:35,873 What is this now? 263 00:15:35,874 --> 00:15:38,014 Come on. It's our first class today. 264 00:15:38,185 --> 00:15:39,413 Did you get off work together? 265 00:15:39,414 --> 00:15:41,414 We had the new product launching ceremony today. 266 00:15:43,614 --> 00:15:45,185 - Thanks. - I have no energy to respond. 267 00:15:45,654 --> 00:15:47,283 What are these? 268 00:15:47,284 --> 00:15:48,394 Good job. 269 00:15:48,524 --> 00:15:49,795 Did the ceremony go well? 270 00:15:50,695 --> 00:15:52,863 It was a huge success, 271 00:15:52,864 --> 00:15:54,994 if I say so myself. 272 00:15:55,534 --> 00:15:57,594 We even had a highlighting moment, 273 00:15:57,595 --> 00:15:59,864 though we didn't exactly plan it. 274 00:15:59,935 --> 00:16:02,033 - "A highlighting moment?" - Kang Ye Na... 275 00:16:02,034 --> 00:16:05,143 was about to faint, and Big Boss... 276 00:16:05,144 --> 00:16:08,414 I mean, Ji Hwan embraced her. 277 00:16:08,614 --> 00:16:10,975 "I'll hold you in my arms." When he said that, 278 00:16:11,144 --> 00:16:13,914 he was cooler than Hyun Bin, wasn't he? Gosh. 279 00:16:14,244 --> 00:16:17,014 - He hugged her? - He hugged her. 280 00:16:17,884 --> 00:16:20,023 Will Big Boss get married now? 281 00:16:20,024 --> 00:16:22,224 Based on what happened today, 282 00:16:22,225 --> 00:16:23,695 it's possible. 283 00:16:23,894 --> 00:16:25,924 She was the one who asked if she could model for us. 284 00:16:25,925 --> 00:16:28,863 - Is that so? - Big Boss will look cooler... 285 00:16:28,864 --> 00:16:30,334 if he marries the nation's goddess. 286 00:16:30,335 --> 00:16:31,763 They are both bold. 287 00:16:31,764 --> 00:16:34,004 If we combine her impact with ours... 288 00:16:35,034 --> 00:16:36,174 Stop talking. 289 00:16:36,175 --> 00:16:39,204 Okay. Since it's our first day today, 290 00:16:39,205 --> 00:16:41,244 you'll take a simple test. 291 00:16:41,715 --> 00:16:43,873 It's not to judge you. I'm just checking... 292 00:16:43,874 --> 00:16:46,283 your level of competence. So don't worry about it. 293 00:16:46,284 --> 00:16:48,314 Who are you to test us? 294 00:16:48,315 --> 00:16:49,854 You always make me uncomfortable. 295 00:16:49,855 --> 00:16:51,653 The answer is in the question. 296 00:16:51,654 --> 00:16:52,925 So listen carefully and write your answer down. 297 00:16:52,984 --> 00:16:53,984 Okay. 298 00:16:53,985 --> 00:16:54,993 Okay. 299 00:16:54,994 --> 00:16:56,954 When you're soft outside but strong inside, 300 00:16:56,955 --> 00:17:00,664 it's called an iron hand in a velvet glove. 301 00:17:01,264 --> 00:17:02,534 What about the opposite? 302 00:17:02,894 --> 00:17:06,163 When you're strong outside but soft inside, 303 00:17:06,164 --> 00:17:07,834 what is it called? 304 00:17:07,835 --> 00:17:10,633 Gosh. You're underestimating us. Do you think we don't know it? 305 00:17:10,634 --> 00:17:12,744 You're not a human if you don't know it. 306 00:17:12,745 --> 00:17:14,815 If you don't know it, you're an animal. 307 00:17:15,045 --> 00:17:16,315 This is it, isn't it? 308 00:17:16,515 --> 00:17:17,575 (Krispy on the outside and juicy inside) 309 00:17:18,085 --> 00:17:19,085 This is it. 310 00:17:19,085 --> 00:17:20,085 (Beijing Duk) 311 00:17:20,086 --> 00:17:21,143 We're not talking about fried chickens now. 312 00:17:21,144 --> 00:17:22,585 "Crispy on the outside and juicy inside?" 313 00:17:22,985 --> 00:17:25,024 Where did "Beijing Duk" come from? 314 00:17:25,025 --> 00:17:26,653 You spelled them wrong too. 315 00:17:26,654 --> 00:17:27,995 Okay. Then... 316 00:17:28,595 --> 00:17:30,393 I'll give you a math question. 317 00:17:30,394 --> 00:17:31,824 It's a simple factorization question. 318 00:17:31,825 --> 00:17:32,964 What's factorization? 319 00:17:33,424 --> 00:17:35,393 Is it about a factory? 320 00:17:35,394 --> 00:17:37,134 - Gosh. - You don't know factorization? 321 00:17:38,735 --> 00:17:40,403 - How about the equation? - The one who broke my arm... 322 00:17:40,404 --> 00:17:41,604 had a high EQ. 323 00:17:41,605 --> 00:17:43,034 I still can't fully stretch my arm. 324 00:17:43,035 --> 00:17:44,844 You know division, right? 325 00:17:44,845 --> 00:17:46,373 Gosh. We feel belittled. 326 00:17:46,374 --> 00:17:47,873 We mastered it in elementary school. 327 00:17:47,874 --> 00:17:50,474 But you didn't go to elementary school. 328 00:17:51,015 --> 00:17:52,784 - Do you have multiple lives? - Come on. 329 00:17:52,785 --> 00:17:54,484 No, don't do it. 330 00:17:54,485 --> 00:17:55,714 - What are you doing? - Hold. 331 00:17:56,154 --> 00:17:58,184 Stop. Hurry and sit down. 332 00:17:59,724 --> 00:18:03,255 I'll give you an easy one, then. 333 00:18:03,825 --> 00:18:05,065 Ji Yeon... 334 00:18:05,495 --> 00:18:07,894 has four cherry tomatoes. 335 00:18:08,134 --> 00:18:11,505 She wants to give a half of them to her friends. 336 00:18:11,535 --> 00:18:14,305 Then how many will Ji Yeon have in the end? 337 00:18:14,535 --> 00:18:17,874 Gosh. Ji Yeon is such a nice girl. 338 00:18:18,045 --> 00:18:19,203 She shares them with her friends though she didn't have many. 339 00:18:19,204 --> 00:18:20,373 She's loyal, isn't she? 340 00:18:20,374 --> 00:18:21,713 She's nosy. 341 00:18:21,714 --> 00:18:23,774 Half of them are not enough. 342 00:18:23,775 --> 00:18:25,384 Tell her to give all of them. 343 00:18:27,954 --> 00:18:30,085 Man Ho, let me see. 344 00:18:30,515 --> 00:18:33,054 What's the old name of Jeju Island? "Haenyeo's town." 345 00:18:33,055 --> 00:18:34,554 That's what it was, wasn't it? 346 00:18:34,555 --> 00:18:36,495 I appreciate the hard work, Man Ho. 347 00:18:38,894 --> 00:18:39,964 Big Boss? 348 00:18:40,525 --> 00:18:42,463 What? It's a four-syllable word... 349 00:18:42,464 --> 00:18:43,765 - including the heart. - Wait. 350 00:18:44,335 --> 00:18:46,104 The four-syllable word... 351 00:18:46,105 --> 00:18:48,004 for being tough on the outside but soft on the inside... 352 00:18:48,005 --> 00:18:49,105 is "Big Boss"? 353 00:18:49,374 --> 00:18:51,304 It wasn't crispy on the outside and moist on the inside. 354 00:18:51,305 --> 00:18:52,744 Anyway, that is a wrong answer. 355 00:18:52,745 --> 00:18:54,913 - How is it crispy and moist? - Really? 356 00:18:54,914 --> 00:18:56,574 - Why do I even bother? - Darn. 357 00:18:56,575 --> 00:18:59,315 Either way, both words describe Big Boss. 358 00:18:59,444 --> 00:19:01,484 You, little mouse. Tell us. 359 00:19:01,485 --> 00:19:02,855 How would you describe him in four syllables? 360 00:19:14,295 --> 00:19:15,364 Gangster shoulders? 361 00:19:16,735 --> 00:19:19,064 I now know where you all stand, 362 00:19:19,065 --> 00:19:20,663 so let's wrap up today's class. 363 00:19:20,664 --> 00:19:22,403 There will be an assignment. 364 00:19:22,404 --> 00:19:23,673 An assignment, darn it? 365 00:19:23,674 --> 00:19:25,173 We're busy people, you know. 366 00:19:25,174 --> 00:19:26,673 It's nothing complicated. 367 00:19:26,674 --> 00:19:28,844 Write an introduction about yourselves. 368 00:19:28,845 --> 00:19:30,973 Just like I introduced myself the last time, 369 00:19:30,974 --> 00:19:32,544 you'll write one about yourselves. 370 00:19:32,545 --> 00:19:34,113 You're such a nuisance. 371 00:19:34,114 --> 00:19:36,684 - Darn it. - You did well in your first class. 372 00:19:42,954 --> 00:19:44,325 "Gangster shoulders"... 373 00:19:45,864 --> 00:19:46,893 (Shoulders is slang for thug.) 374 00:19:46,894 --> 00:19:49,765 (Gangster shoulders mean a thug and a gangster.) 375 00:19:51,964 --> 00:19:53,835 Double the gangster. 376 00:19:54,265 --> 00:19:56,204 (Gangster) 377 00:19:57,805 --> 00:20:02,515 (Gangster) 378 00:20:13,325 --> 00:20:15,055 I heard you were busy today. 379 00:20:15,124 --> 00:20:17,555 You were at an event and then played chauffeur. 380 00:20:17,924 --> 00:20:18,994 You must be exhausted. 381 00:20:18,995 --> 00:20:21,765 Well... What's there to be exhausted... 382 00:20:23,164 --> 00:20:24,434 when I'm a gangster? 383 00:20:26,964 --> 00:20:28,234 The class went well... 384 00:20:28,235 --> 00:20:29,804 though I doubt you're even curious. 385 00:20:29,805 --> 00:20:32,174 Why would I be curious when I'm a gangster? 386 00:20:33,704 --> 00:20:36,713 I guess I bothered a man who isn't even curious. 387 00:20:36,714 --> 00:20:38,943 Why would I be bothered when I'm a gangster? 388 00:20:38,944 --> 00:20:41,183 Why do you keep calling yourself a gangster? 389 00:20:41,184 --> 00:20:42,485 Are they arguing? 390 00:20:46,055 --> 00:20:47,183 What are you all doing here? 391 00:20:47,184 --> 00:20:48,694 - Hush! - Keep it down. 392 00:20:49,654 --> 00:20:53,594 It seems as though Ms. Ko and Big Boss... 393 00:20:53,595 --> 00:20:55,265 are going at it. 394 00:20:57,735 --> 00:21:00,903 Am I wrong to refer to a gangster as a gangster? 395 00:21:00,904 --> 00:21:03,775 I get it, but why are you suddenly bringing it up? 396 00:21:07,505 --> 00:21:08,944 Don't tell me... 397 00:21:09,214 --> 00:21:12,545 it's because I said you had gangster shoulders. 398 00:21:15,255 --> 00:21:16,785 Is that really the reason? 399 00:21:19,755 --> 00:21:22,393 Hold on. They were arguing a minute ago, 400 00:21:22,394 --> 00:21:23,994 so why is she laughing? 401 00:21:23,995 --> 00:21:25,224 Gosh. 402 00:21:32,164 --> 00:21:34,265 Darn, what have you been eating? 403 00:21:39,505 --> 00:21:40,545 Hold on. 404 00:21:40,874 --> 00:21:43,473 Now I know who they get it from. 405 00:21:43,474 --> 00:21:45,284 How are you all so alike? 406 00:21:45,285 --> 00:21:46,913 You really are a family. 407 00:21:46,914 --> 00:21:47,985 Wait. 408 00:21:49,214 --> 00:21:52,923 You laughed at my face when I was standing right here. 409 00:21:52,924 --> 00:21:55,454 Shouldn't I at least get an explanation? 410 00:22:00,864 --> 00:22:03,035 Look up the word yourself... 411 00:22:03,235 --> 00:22:04,295 and see what it means. 412 00:22:12,305 --> 00:22:14,914 What was with that annoying chuckling? 413 00:22:19,085 --> 00:22:20,683 (Gangster shoulders) 414 00:22:20,684 --> 00:22:21,913 (Gangster shoulders) 415 00:22:21,914 --> 00:22:24,684 (A phrase to describe those with extremely broad shoulders) 416 00:22:25,085 --> 00:22:27,525 Is that what it meant? 417 00:22:39,605 --> 00:22:40,664 Gosh. 418 00:22:41,835 --> 00:22:44,404 Is it too late to grab dinner? 419 00:22:47,275 --> 00:22:49,614 This is what I usually have for dinner. 420 00:22:49,845 --> 00:22:51,474 I hope it suits your palate. 421 00:22:54,285 --> 00:22:55,683 Is this what you normally eat? 422 00:22:55,684 --> 00:22:58,684 I rarely have time to eat out when I'm bombarded with work, 423 00:22:58,884 --> 00:23:00,923 but I don't like having halfhearted meals. 424 00:23:00,924 --> 00:23:02,924 - Dig in. - Thank you. 425 00:23:05,964 --> 00:23:08,864 What do you exactly do at Thirsty Deer? 426 00:23:10,065 --> 00:23:12,704 I give legal advice and come up with business strategies. 427 00:23:13,164 --> 00:23:14,264 Like my title suggests, I'm a director general. 428 00:23:14,265 --> 00:23:15,275 I see. 429 00:23:16,305 --> 00:23:17,933 Are you a lawyer? 430 00:23:17,934 --> 00:23:19,075 I passed the bar. 431 00:23:19,545 --> 00:23:20,545 I see. 432 00:23:22,874 --> 00:23:24,985 What kind of sports did you do? 433 00:23:25,884 --> 00:23:26,884 Oh, that. 434 00:23:29,884 --> 00:23:31,383 - Soccer? - I always... 435 00:23:31,384 --> 00:23:33,453 get the urge to run while working this job. 436 00:23:33,454 --> 00:23:35,454 How did you get into hairdressing? 437 00:23:36,694 --> 00:23:38,265 I got my license like you. 438 00:23:39,424 --> 00:23:40,494 It's that simple. 439 00:23:40,495 --> 00:23:42,864 Public officers get hired by the state by taking exams, 440 00:23:43,134 --> 00:23:45,735 lawyers get their license by passing the bar, 441 00:23:45,765 --> 00:23:48,735 and athletes compete to be on the nation team. 442 00:23:49,505 --> 00:23:52,174 I guess I made it sound easy, 443 00:23:52,575 --> 00:23:55,044 but only those who have tried it... 444 00:23:55,045 --> 00:23:57,874 know what it takes to go from 0 to 100. 445 00:23:59,444 --> 00:24:02,884 Being smart and attending a nice school... 446 00:24:03,114 --> 00:24:04,884 doesn't automatically make you a lawyer. 447 00:24:09,624 --> 00:24:11,795 That's right. It wasn't easy. 448 00:24:13,825 --> 00:24:15,434 Mr. Seo helped me immensely, 449 00:24:16,964 --> 00:24:18,634 and I wanted to be someone... 450 00:24:18,864 --> 00:24:20,265 who could help others and be in need. 451 00:24:20,864 --> 00:24:23,005 I wouldn't be able to pay him back for the rest of my life, 452 00:24:24,974 --> 00:24:26,805 but I wanted to at least try. 453 00:24:30,614 --> 00:24:32,914 You must not be one to be in debt. 454 00:24:34,614 --> 00:24:36,285 Paying back debts too fast though... 455 00:24:36,985 --> 00:24:38,525 can also be a bit upsetting. 456 00:24:38,684 --> 00:24:40,985 Once you settle your debt, it'll be over for you. 457 00:24:43,255 --> 00:24:46,694 I doubt your boss helped you hoping that you would pay him back. 458 00:24:47,894 --> 00:24:50,765 He could've helped you because he wanted you... 459 00:24:51,634 --> 00:24:52,964 in his life. 460 00:25:00,345 --> 00:25:01,775 I enjoyed dinner thanks to you. 461 00:25:02,444 --> 00:25:05,143 I only served what I had on hand. 462 00:25:05,144 --> 00:25:06,285 Let me at least buy you coffee. 463 00:25:06,714 --> 00:25:07,714 Sure thing. 464 00:25:07,985 --> 00:25:10,515 But it's a bit late, so we'll have to walk. 465 00:25:11,355 --> 00:25:12,585 Wait. Over there. 466 00:25:12,884 --> 00:25:16,255 There's a futsal field in the heart of that park. 467 00:25:16,525 --> 00:25:19,124 I play there when I want to kick the ball around. 468 00:25:19,864 --> 00:25:22,393 I also play futsal with younger kids at times, 469 00:25:22,394 --> 00:25:23,894 and it's a blast. 470 00:25:24,134 --> 00:25:25,704 Kids kick like this. 471 00:25:26,735 --> 00:25:27,764 Are you fond of children? 472 00:25:27,765 --> 00:25:29,234 - I want one. - No. 473 00:25:29,235 --> 00:25:30,873 - Buy me one. - It's too dangerous. 474 00:25:30,874 --> 00:25:33,203 - I want one. - They're loud, 475 00:25:33,204 --> 00:25:35,474 cry easily, and are stubborn. 476 00:25:36,174 --> 00:25:39,644 However, they're not mine to raise, so I'm fine with that. 477 00:25:40,384 --> 00:25:41,855 You always speak your mind, don't you? 478 00:25:46,184 --> 00:25:48,453 Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel. 479 00:25:48,454 --> 00:25:50,095 I'm so sorry! 480 00:25:53,565 --> 00:25:54,595 Are you all right? 481 00:26:07,775 --> 00:26:08,845 What? 482 00:26:09,644 --> 00:26:10,644 Big Boss. 483 00:26:11,345 --> 00:26:13,684 It's not like you to work out in the morning. 484 00:26:15,515 --> 00:26:17,154 Isn't that 100kg? 485 00:26:21,085 --> 00:26:22,223 You haven't worked out in the morning... 486 00:26:22,224 --> 00:26:23,794 ever since you injured your shoulders. 487 00:26:23,795 --> 00:26:25,495 Why would you push yourself like this? 488 00:26:27,364 --> 00:26:29,464 I'm trying to stay healthy. 489 00:26:34,005 --> 00:26:36,275 But you haven't cared about that. 490 00:26:36,934 --> 00:26:38,845 And you're only focusing on your shoulders. 491 00:26:46,085 --> 00:26:47,644 (Gangster shoulders) 492 00:26:47,845 --> 00:26:49,183 (Why gangster shoulders are charming) 493 00:26:49,184 --> 00:26:50,453 (Broad shoulders are sexier than a handsome face.) 494 00:26:50,454 --> 00:26:51,654 (Broad shoulders that one wishes to lean on) 495 00:26:51,884 --> 00:26:53,824 (For men, it's all about the shoulders.) 496 00:26:53,825 --> 00:26:56,154 There's something going on between those two. 497 00:26:56,255 --> 00:26:58,693 - For real? - Think about it. 498 00:26:58,694 --> 00:27:01,724 Why did the word "gangster" upset Ji Hwan that much? 499 00:27:02,265 --> 00:27:04,094 I thought it was strange when he let a woman... 500 00:27:04,095 --> 00:27:06,664 in the house when he even rejected the yogurt lady. 501 00:27:08,335 --> 00:27:10,275 Should we call her... 502 00:27:11,035 --> 00:27:13,504 our sister-in-law from now on? 503 00:27:13,505 --> 00:27:14,575 - Sister-in-law? - Sister-in-law? 504 00:27:14,674 --> 00:27:15,714 Move. 505 00:27:19,214 --> 00:27:21,045 I'm against this marriage! 506 00:27:21,114 --> 00:27:23,884 I won't allow it until sand blows into my eyes. 507 00:27:26,785 --> 00:27:28,995 My eyes! Did sand get into my eyes? 508 00:27:29,095 --> 00:27:30,654 Wait... Boss. 509 00:27:30,894 --> 00:27:33,624 Big Boss, did sand get into my eyes? 510 00:27:33,765 --> 00:27:34,795 Boss. 511 00:27:36,464 --> 00:27:39,605 My eyes! 512 00:27:45,805 --> 00:27:47,545 My eyes sting, Boss. 513 00:27:47,775 --> 00:27:49,245 What? You mouse. 514 00:27:49,614 --> 00:27:50,844 What are you looking at? You pervert. 515 00:27:50,845 --> 00:27:53,084 I didn't look at them. What are you saying? 516 00:27:53,085 --> 00:27:54,184 You're looking again. 517 00:27:55,015 --> 00:27:56,154 I didn't see anything. 518 00:27:59,785 --> 00:28:01,525 Seriously. 519 00:28:02,055 --> 00:28:03,594 You must've worked out. 520 00:28:03,595 --> 00:28:06,223 Yes, that's our gym. 521 00:28:06,224 --> 00:28:08,024 - You were working out. - Anyway, 522 00:28:08,025 --> 00:28:10,193 there's nothing to see. We should head back up. 523 00:28:10,194 --> 00:28:13,065 - Sure. - No way! 524 00:28:13,765 --> 00:28:14,904 No way, Boss. 525 00:28:20,805 --> 00:28:22,174 Man Ho, this is delicious. 526 00:28:22,775 --> 00:28:23,974 It's really good. 527 00:28:24,045 --> 00:28:25,884 Why aren't you guys eating? 528 00:28:26,045 --> 00:28:27,085 Darn. 529 00:28:30,884 --> 00:28:31,924 Darn it. 530 00:28:32,154 --> 00:28:33,525 Gosh. 531 00:28:33,924 --> 00:28:35,555 Sorry, are you okay? 532 00:28:35,795 --> 00:28:36,795 I bet that startled you. 533 00:28:37,355 --> 00:28:38,495 Was it my shoulders? 534 00:28:44,495 --> 00:28:45,903 By the way, where's Il Young? 535 00:28:45,904 --> 00:28:48,404 He has a lot to do and rarely joins us at this time. 536 00:28:48,575 --> 00:28:50,403 A lot to do? Like what? 537 00:28:50,404 --> 00:28:51,605 As in dating. 538 00:28:52,105 --> 00:28:54,275 Does Il Young have a girlfriend? 539 00:28:54,674 --> 00:28:56,815 Of course. He has many. 540 00:28:57,345 --> 00:28:59,713 Many? Is he a womanizer? 541 00:28:59,714 --> 00:29:01,584 What's wrong with a man... 542 00:29:01,585 --> 00:29:03,054 dating one woman after the next? 543 00:29:03,055 --> 00:29:04,953 He's better than a minx trying to seduce someone... 544 00:29:04,954 --> 00:29:07,585 who is 36 and has been single since birth. Don't you agree? 545 00:29:07,825 --> 00:29:09,994 Which poor man is 36 and has been single... 546 00:29:09,995 --> 00:29:11,355 all his life? 547 00:29:19,634 --> 00:29:21,704 How is Ms. Kang Ye Na doing? 548 00:29:22,204 --> 00:29:23,204 Ms. Kang? 549 00:29:24,404 --> 00:29:25,404 Right. 550 00:29:25,405 --> 00:29:27,903 Her symptoms weren't serious, and some medicine did the trick. 551 00:29:27,904 --> 00:29:30,714 Isn't she a terrible brand ambassador... 552 00:29:31,214 --> 00:29:33,744 since she's allergic to meat? 553 00:29:33,745 --> 00:29:35,884 She can't promote our products with that allergy of hers. 554 00:29:36,384 --> 00:29:38,413 If we annul our contract over this, 555 00:29:38,414 --> 00:29:40,354 only worse rumours will spread against us. 556 00:29:40,355 --> 00:29:42,623 But we can't send out false advertisements. 557 00:29:42,624 --> 00:29:45,224 One must eat our products and be honest about it. 558 00:29:46,995 --> 00:29:50,034 Hong Ki, you'll meet with her and amicably end our deal. 559 00:29:50,035 --> 00:29:51,494 - She'll throw a fit. - All right. 560 00:29:51,495 --> 00:29:52,735 Who will be saying grace today? 561 00:30:00,305 --> 00:30:01,674 You must be going out. 562 00:30:01,745 --> 00:30:03,275 Yes, I'm meeting someone. 563 00:30:03,914 --> 00:30:06,414 - A friend. - Oh, a friend. 564 00:30:08,515 --> 00:30:10,285 Stay safe, then. 565 00:30:45,724 --> 00:30:48,285 (Search, Route) 566 00:30:49,755 --> 00:30:51,095 Let me see. 567 00:30:53,194 --> 00:30:54,464 Gosh, Ms. Ko. 568 00:31:07,904 --> 00:31:09,014 - You're here. - Hi. 569 00:31:09,015 --> 00:31:10,913 I was going to get the door for you. 570 00:31:10,914 --> 00:31:11,914 - Really? - Yes. 571 00:31:11,915 --> 00:31:14,844 The car was in ignition, so I thought we had to hurry. 572 00:31:14,845 --> 00:31:16,814 - I see. Shall we get going? - Sure. 573 00:31:16,815 --> 00:31:18,384 All right. Seat belt, please. 574 00:31:21,755 --> 00:31:22,894 Is it stuck? 575 00:31:48,515 --> 00:31:49,515 My gosh. 576 00:31:50,184 --> 00:31:52,085 Goodness, I've got a headache. 577 00:31:52,485 --> 00:31:54,055 - What's wrong? - What? It's nothing. 578 00:31:54,384 --> 00:31:55,424 Gosh, that startled me. 579 00:31:56,095 --> 00:31:57,194 What... 580 00:31:58,154 --> 00:31:59,964 Nice! 581 00:32:00,464 --> 00:32:01,495 I'm excited. 582 00:32:02,434 --> 00:32:03,434 Sorry about that. 583 00:32:04,464 --> 00:32:06,835 - I apologize as well. - It's not stuck anymore. 584 00:32:07,634 --> 00:32:09,505 I must've startled you. 585 00:32:09,575 --> 00:32:10,634 Back there... 586 00:32:18,545 --> 00:32:21,015 Is someone talking about me? My ears are itchy. 587 00:32:28,684 --> 00:32:30,254 Are you still not done counting the rice? 588 00:32:30,255 --> 00:32:32,464 - No. - Unbelievable. 589 00:32:34,325 --> 00:32:35,434 Seriously? 590 00:32:45,005 --> 00:32:47,275 Don't you have a guy to meat on a weekend? 591 00:32:48,644 --> 00:32:50,015 Unbelievable. 592 00:32:50,444 --> 00:32:51,575 Clean up after you're done. 593 00:33:00,825 --> 00:33:02,624 What the... 594 00:33:32,154 --> 00:33:33,724 Is something on your mind? 595 00:33:36,755 --> 00:33:37,995 Something's always on my mind. 596 00:33:40,124 --> 00:33:42,164 How can we improve our sales? 597 00:33:42,394 --> 00:33:44,164 What will prevent our employees from causing trouble? 598 00:33:46,134 --> 00:33:48,065 Will I get to see you go on a weekend date? 599 00:33:49,674 --> 00:33:51,005 Cut the nonsense. 600 00:33:54,545 --> 00:33:55,545 Anyway, 601 00:33:55,974 --> 00:33:58,414 Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden. 602 00:34:00,644 --> 00:34:04,154 He hasn't been anywhere though which makes him impossible to find. 603 00:34:04,485 --> 00:34:05,723 Since that's the case, 604 00:34:05,724 --> 00:34:08,654 we'll have to focus on the situations in Thailand. 605 00:34:08,655 --> 00:34:10,454 There will be any changes once a date gets settled. 606 00:34:11,425 --> 00:34:14,365 We have someone tail Tawan, so let's be patient. 607 00:34:14,624 --> 00:34:15,965 Sure thing. 608 00:34:23,735 --> 00:34:26,275 It'll take at least a few hours until she gets home. 609 00:34:27,945 --> 00:34:29,873 - What do you mean? - You don't have to come down... 610 00:34:29,874 --> 00:34:31,344 and check every 30 minutes. 611 00:34:31,715 --> 00:34:34,513 Don't assume things. I've only been coming down... 612 00:34:34,514 --> 00:34:36,514 for some water. 613 00:34:37,855 --> 00:34:39,284 I'll get going, then. 614 00:34:39,385 --> 00:34:40,385 Sure. 615 00:34:48,764 --> 00:34:51,795 Shouldn't she be home before 6pm? 616 00:34:52,835 --> 00:34:55,034 It's a dangerous world out there. 617 00:34:57,635 --> 00:34:59,505 Maybe a curfew is in order. 618 00:35:03,874 --> 00:35:06,014 Ms. Ko, do you perhaps like tofu? 619 00:35:06,715 --> 00:35:09,114 A restaurant in Yangpyeong serves delicious handmade tofu. 620 00:35:09,115 --> 00:35:11,484 The old lady who owns the place makes it every morning... 621 00:35:11,485 --> 00:35:13,084 in a cast iron pot. 622 00:35:13,085 --> 00:35:14,553 What's killer though... 623 00:35:14,554 --> 00:35:17,654 is the warm soft tofu with broth that is served the second you sit. 624 00:35:17,655 --> 00:35:20,794 - Gosh. - Thanks to the perilla seed powder, 625 00:35:20,795 --> 00:35:23,034 the nutty flavour is doubled. 626 00:35:23,894 --> 00:35:25,065 The food is divine. 627 00:35:27,804 --> 00:35:29,204 (We're closed due to inventory shortage.) 628 00:35:29,275 --> 00:35:31,235 (50 years of handmade tofu) 629 00:35:38,074 --> 00:35:41,183 The place that serves tofu made by the old lady every morning... 630 00:35:41,184 --> 00:35:42,884 is closed for the day. 631 00:35:42,885 --> 00:35:45,754 It says they are open on weekends too, 632 00:35:45,755 --> 00:35:47,385 but they must've sold all their tofu. 633 00:35:47,885 --> 00:35:50,324 - I'm sorry. - It's all right. 634 00:35:50,494 --> 00:35:51,694 Don't worry though. 635 00:35:51,695 --> 00:35:53,425 There's another decent restaurant in the vicinity. 636 00:35:54,264 --> 00:35:56,263 It serves bossam, 637 00:35:56,264 --> 00:35:58,764 and the old man there... 638 00:35:58,835 --> 00:36:01,264 boils the pork every morning along with 27 herbs. 639 00:36:01,335 --> 00:36:02,474 - Follow me. - Sure. 640 00:36:06,744 --> 00:36:09,144 (Under repair) 641 00:36:12,014 --> 00:36:14,014 (The delicious bossam you get in line to enjoy) 642 00:36:18,385 --> 00:36:21,084 Do you perhaps like Korean multi-course meals? 643 00:36:21,085 --> 00:36:22,695 (Temporarily closed due to personal reasons) 644 00:36:24,255 --> 00:36:26,894 (Countryside Korean Table d'Hote) 645 00:36:30,135 --> 00:36:31,164 Excuse me. 646 00:36:32,764 --> 00:36:34,605 Mr. Jang, we're both hungry, 647 00:36:35,335 --> 00:36:36,675 so let's go next door. 648 00:36:40,344 --> 00:36:41,344 Sure. 649 00:36:42,545 --> 00:36:45,644 My mouth is already watering at the smell of artificial flavours. 650 00:36:45,885 --> 00:36:48,085 - Go ahead and dig in. - Sure. 651 00:36:48,414 --> 00:36:50,514 - I'll enjoy the meal. - I'll enjoy it too. 652 00:36:51,514 --> 00:36:52,554 Wait. 653 00:36:53,525 --> 00:36:55,124 I was served a strand of protein as well. 654 00:36:56,554 --> 00:36:58,424 No, it's perfectly fine. 655 00:36:58,425 --> 00:37:00,493 I actually prefer the broth, 656 00:37:00,494 --> 00:37:02,635 and this seemed to have more of it. I hope that's all right. 657 00:37:03,034 --> 00:37:04,064 Thank you. 658 00:37:04,065 --> 00:37:05,335 Let's enjoy. 659 00:37:10,574 --> 00:37:11,605 It's delicious. 660 00:37:12,175 --> 00:37:14,544 This is the best ramyeon I have ever had. 661 00:37:14,545 --> 00:37:15,744 - Really? - Yes. 662 00:37:19,485 --> 00:37:21,215 (Chief Oh) 663 00:37:23,255 --> 00:37:24,755 (Chief Oh) 664 00:37:26,954 --> 00:37:28,855 (Village Store) 665 00:37:29,094 --> 00:37:31,254 - Have some sweet potatoes. - Oh, my. 666 00:37:31,255 --> 00:37:32,864 - It's really good. - You didn't have to. 667 00:37:32,865 --> 00:37:34,323 - Thank you. - Dig in. 668 00:37:34,324 --> 00:37:35,365 Thank you. 669 00:37:38,164 --> 00:37:41,364 Good grief. These are some big sweet potatoes. 670 00:37:41,365 --> 00:37:43,275 Shall we try some while it's warm? 671 00:37:43,635 --> 00:37:46,005 Here. Take the bigger piece. 672 00:37:50,315 --> 00:37:51,344 It's hot. 673 00:37:52,014 --> 00:37:53,414 Here. Have the bigger piece. 674 00:37:54,144 --> 00:37:55,144 Thanks. 675 00:37:55,145 --> 00:37:56,154 It's hot. 676 00:37:56,155 --> 00:37:57,255 - Make sure to cool it down first. - Okay. 677 00:38:02,324 --> 00:38:03,695 - It's good. - It's yummy. 678 00:38:12,965 --> 00:38:14,934 About the time capsule, Prosecutor Jang... 679 00:38:15,204 --> 00:38:16,204 Hold on. 680 00:38:16,304 --> 00:38:19,573 I've been getting this call since earlier. 681 00:38:19,574 --> 00:38:21,544 It's okay. Answer it. 682 00:38:21,545 --> 00:38:22,615 I'm sorry. 683 00:38:23,874 --> 00:38:25,144 Yes, Chief Oh? I'm currently... 684 00:38:27,014 --> 00:38:28,284 "Yeon Hee has disappeared?" 685 00:38:40,695 --> 00:38:42,695 - Chief Oh! - You're here. 686 00:38:45,865 --> 00:38:46,934 What happened? 687 00:38:48,605 --> 00:38:52,404 Wait, is she that miss from back then? 688 00:38:52,405 --> 00:38:54,574 I'll fill you in on the details later on. 689 00:38:54,804 --> 00:38:55,913 Tell me the situation. 690 00:38:55,914 --> 00:38:58,473 I had someone check in on her every now and then. 691 00:38:58,474 --> 00:39:00,344 But she has disappeared with her grandma since yesterday. 692 00:39:00,914 --> 00:39:03,284 They didn't even put those away before going missing. 693 00:39:06,624 --> 00:39:07,684 Eun Ha? 694 00:39:21,264 --> 00:39:22,304 It's locked. 695 00:39:35,385 --> 00:39:36,385 Eun Ha. 696 00:39:36,386 --> 00:39:37,914 Where could Yeon Hee have gone? 697 00:39:43,425 --> 00:39:44,453 Ms. Song. 698 00:39:44,454 --> 00:39:46,663 Her name is Jung Yeon Hee, and her grandmother is Kim Soon. 699 00:39:46,664 --> 00:39:49,164 Please find out their whereabouts as soon as possible. 700 00:39:59,105 --> 00:40:01,074 Don't worry too much, Ms. Ko. 701 00:40:01,844 --> 00:40:03,074 - Nothing will... - It's me. 702 00:40:04,014 --> 00:40:06,585 Yeon Hee's not at home. Do you know where she is? 703 00:40:07,115 --> 00:40:09,714 Why are you there right now? 704 00:40:09,715 --> 00:40:10,784 Do you? 705 00:40:20,065 --> 00:40:21,695 Are you currently with someone? 706 00:40:22,865 --> 00:40:24,664 I'm with Prosecutor Jang. 707 00:40:27,135 --> 00:40:29,605 I can't tell you through the phone. Come home. 708 00:40:35,344 --> 00:40:37,215 I'm getting off here, Prosecutor Jang. 709 00:40:37,414 --> 00:40:38,414 Eun Ha. 710 00:40:39,344 --> 00:40:41,045 Who was that just now on the phone? 711 00:40:42,755 --> 00:40:44,815 I'll tell you later. 712 00:40:46,155 --> 00:40:47,284 Was it Seo Ji Hwan? 713 00:40:49,355 --> 00:40:51,623 I'm sorry. I'll get in touch as soon as... 714 00:40:51,624 --> 00:40:52,894 I find out where Yeon Hee is. 715 00:40:55,525 --> 00:40:56,565 Wait. 716 00:40:57,195 --> 00:40:58,764 Let me give you a ride home. 717 00:41:00,905 --> 00:41:02,804 It's okay. I can take a taxi. 718 00:41:30,195 --> 00:41:31,865 (Incoming Call) 719 00:41:35,065 --> 00:41:36,605 Yes, hello? 720 00:41:49,454 --> 00:41:50,684 Where's Yeon Hee? 721 00:41:51,784 --> 00:41:54,283 Did you come all the way here to ask about her? 722 00:41:54,284 --> 00:41:55,754 Tell me where she is first. 723 00:41:55,755 --> 00:41:58,295 She's safe. But I can't tell you where she is. 724 00:41:58,795 --> 00:42:00,865 - Is she really safe? - Yes, she is. 725 00:42:03,835 --> 00:42:05,634 Then you can't tell me about Jung Yoon Taek either, can you? 726 00:42:05,635 --> 00:42:07,234 No, I can't. 727 00:42:07,235 --> 00:42:08,235 What about Ms. Ko? 728 00:42:15,644 --> 00:42:17,414 I heard she was indebted to you. 729 00:42:17,675 --> 00:42:19,243 You're making her repay for quite a while. 730 00:42:19,244 --> 00:42:20,984 She has already made it up to me. 731 00:42:20,985 --> 00:42:23,854 And yet, why are you acting like she still owes you a favour? 732 00:42:23,855 --> 00:42:26,783 Aren't you the type that cuts off ties once business is finished? 733 00:42:26,784 --> 00:42:29,393 I don't think it's any of your concern. 734 00:42:29,394 --> 00:42:30,954 But I am concerned. 735 00:42:33,594 --> 00:42:36,033 Are you concerned about me or Ms. Ko? 736 00:42:36,034 --> 00:42:38,134 Who I am concerned about is you, 737 00:42:38,135 --> 00:42:40,905 and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business. 738 00:42:45,704 --> 00:42:47,474 Are you concerned about me... 739 00:42:48,105 --> 00:42:52,014 because I am in the database of convicted people... 740 00:42:52,275 --> 00:42:53,784 the prosecutors manage? 741 00:42:56,615 --> 00:42:57,655 No. 742 00:42:59,454 --> 00:43:02,655 It's because I saw you at the hotel ten years ago. 743 00:43:04,624 --> 00:43:07,994 I'm the witness to that incident. 744 00:43:25,974 --> 00:43:27,385 What? Mr. Seo? 745 00:43:30,155 --> 00:43:32,954 And so? Where's Yeon Hee? What happened to her? 746 00:43:36,255 --> 00:43:39,224 Do you also think I would've harmed Yeon Hee? 747 00:43:39,525 --> 00:43:40,565 Sorry? 748 00:43:42,865 --> 00:43:45,365 It's nothing. Yeon Hee is fine. 749 00:43:46,235 --> 00:43:47,365 That's a relief. 750 00:43:47,534 --> 00:43:49,904 I was terribly worried. 751 00:43:49,905 --> 00:43:52,405 By the way, since when was the prosecutor your friend? 752 00:43:54,074 --> 00:43:57,514 Well, you see... 753 00:44:06,755 --> 00:44:08,255 The place you live. 754 00:44:10,554 --> 00:44:13,164 Were you unable to tell him... 755 00:44:13,425 --> 00:44:15,664 because he was a prosecutor or a friend? 756 00:44:20,735 --> 00:44:22,704 Let's see... 757 00:44:28,775 --> 00:44:31,074 The truth is... Well... 758 00:44:44,594 --> 00:44:47,195 Are you concerned about me or Ms. Ko? 759 00:44:47,394 --> 00:44:50,335 Aren't you scared of him? 760 00:44:51,335 --> 00:44:53,005 I should be scared of him. 761 00:44:53,764 --> 00:44:55,735 I thought I would be scared. 762 00:44:57,405 --> 00:44:58,675 But he doesn't scare me. 763 00:45:14,284 --> 00:45:16,424 Who I am concerned about is you, 764 00:45:16,425 --> 00:45:18,993 and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business. 765 00:45:18,994 --> 00:45:21,324 By the way, since when was the prosecutor your friend? 766 00:45:57,695 --> 00:45:58,764 What's going on? 767 00:46:00,204 --> 00:46:01,434 Darn it. 768 00:46:05,135 --> 00:46:07,073 What is it? 769 00:46:07,074 --> 00:46:08,174 What's with this alarm? 770 00:46:08,175 --> 00:46:09,874 Is there a fire somewhere? Is there? 771 00:46:12,014 --> 00:46:13,184 How many of them are there? 772 00:46:13,744 --> 00:46:14,744 That many? 773 00:46:14,745 --> 00:46:16,484 Got it. Stand by with the tools. 774 00:46:16,485 --> 00:46:18,485 - Darn it. - What? Is it another one of those? 775 00:46:18,715 --> 00:46:20,323 - What about Big Boss? - He left earlier. 776 00:46:20,324 --> 00:46:22,255 Why now of all times? Darn it. 777 00:46:22,454 --> 00:46:25,723 We'll have to handle it ourselves. Brace yourselves and get in the car. 778 00:46:25,724 --> 00:46:28,764 - Dong Hui. You get the tools. - The tools? Why? 779 00:46:31,764 --> 00:46:34,635 I'm glad I sharpened them yesterday. 780 00:46:35,065 --> 00:46:36,275 Two will suffice, right? 781 00:46:36,434 --> 00:46:37,474 Everyone, get changed. Let's meet back here. 782 00:46:38,405 --> 00:46:40,604 Wait. Where are you guys going? 783 00:46:40,605 --> 00:46:43,073 Where are you going? What's going on? 784 00:46:43,074 --> 00:46:45,474 Why won't you tell me anything? Come on! 785 00:46:52,684 --> 00:46:55,385 You know what? Let's put an end to this. 786 00:46:56,494 --> 00:46:57,855 - Hong Ki. - Yes. 787 00:46:58,324 --> 00:46:59,864 This time... Gosh. What's she doing here? 788 00:46:59,865 --> 00:47:01,065 - What? - What? 789 00:47:01,894 --> 00:47:03,964 - Hey! What are you doing here? - Yes? 790 00:47:03,965 --> 00:47:05,134 You told everyone to get in the car. 791 00:47:05,135 --> 00:47:07,364 By the way, where are we going? 792 00:47:07,365 --> 00:47:08,703 You're on your way to a fight. Right? 793 00:47:08,704 --> 00:47:10,474 - Can't we just turn back? Please? - Gosh. 794 00:47:10,574 --> 00:47:12,104 Hey. Drop her off somewhere. I don't care. 795 00:47:12,105 --> 00:47:13,573 We were supposed to have our class this morning. 796 00:47:13,574 --> 00:47:14,904 If you do this, I'll mark all of you absent. 797 00:47:14,905 --> 00:47:16,143 What are you talking about? 798 00:47:16,144 --> 00:47:17,274 - Put the knife down. - Okay. 799 00:47:17,275 --> 00:47:18,913 Gosh. She drives me crazy. Seriously. 800 00:47:18,914 --> 00:47:20,413 - What should we do now? - What do you think? 801 00:47:20,414 --> 00:47:22,084 - Just drop her off. - Where? 802 00:47:22,085 --> 00:47:24,283 - Out on the street! - We must pull over first then! 803 00:47:24,284 --> 00:47:25,654 Then pull over! 804 00:47:25,655 --> 00:47:27,123 I can't pull over here. 805 00:47:27,124 --> 00:47:29,283 I thought you guys wanted to live an honest life! Did you mean that? 806 00:47:29,284 --> 00:47:30,723 I'm going to tell Mr. Seo all about this! 807 00:47:30,724 --> 00:47:32,155 You don't know anything! 808 00:47:36,224 --> 00:47:38,794 Hold on. Where are you going? 809 00:47:38,795 --> 00:47:41,163 Dong Hui. At least you must tell me what's going on. 810 00:47:41,164 --> 00:47:43,834 Come on. Why are you guys doing this? 811 00:47:43,835 --> 00:47:45,434 Wait up for me. Gosh. 812 00:47:57,414 --> 00:47:58,454 Knives. 813 00:48:21,744 --> 00:48:22,874 Who are they? 814 00:48:26,414 --> 00:48:27,814 Move them quickly. 815 00:48:27,815 --> 00:48:29,953 If you don't hurry up, we'll end up pulling a night shift. 816 00:48:29,954 --> 00:48:31,154 - Yes, sir. - I got it, sir. 817 00:48:31,155 --> 00:48:32,714 Hey. We might end up pulling a night shift. 818 00:48:32,715 --> 00:48:34,283 - Stop that. - Hurry up! 819 00:48:34,284 --> 00:48:36,184 - All right. Go. - Here you go. 820 00:48:38,855 --> 00:48:40,295 - Hello, sir. - Let's go. 821 00:48:40,394 --> 00:48:41,394 This way, sir. 822 00:48:44,965 --> 00:48:46,534 Where are you going? What? 823 00:48:47,735 --> 00:48:48,764 Wait. 824 00:48:50,034 --> 00:48:52,005 What? The invasion was about the meat? 825 00:48:54,304 --> 00:48:55,675 - Are you new here? - What? 826 00:48:56,175 --> 00:48:57,573 Well, I guess you can say... 827 00:48:57,574 --> 00:48:59,614 We're so busy. Why are you spacing out here? 828 00:48:59,615 --> 00:49:01,144 Were you praying or something? Come with us. 829 00:49:07,085 --> 00:49:08,585 Hey, hurry up. 830 00:49:11,094 --> 00:49:15,065 (Thirsty Deer's Meat Processing Factory) 831 00:49:19,434 --> 00:49:22,335 All right. Over there. Move the meat. 832 00:49:24,534 --> 00:49:25,934 You've put on stickers before, right? 833 00:49:26,074 --> 00:49:27,175 Stickers? 834 00:49:27,244 --> 00:49:29,743 I've been putting on stickers ever since I was a kid. 835 00:49:29,744 --> 00:49:30,974 Then you'll do a good job. 836 00:49:31,315 --> 00:49:34,413 Stand here and put the label stickers in order. 837 00:49:34,414 --> 00:49:35,545 - The label stickers? - Yes. 838 00:49:38,914 --> 00:49:41,525 Don't just watch us. Go ahead. Put it on. 839 00:49:43,085 --> 00:49:46,054 It looks like you're not even in your 30s. 840 00:49:46,355 --> 00:49:48,094 How did you end up going to the big school? 841 00:49:48,195 --> 00:49:50,565 The big school? I just took the college entrance exam. 842 00:49:51,465 --> 00:49:54,065 What on earth did you do during the college entrance exam? 843 00:49:54,764 --> 00:49:56,065 Did you steal the test paper or something? 844 00:49:56,135 --> 00:49:59,335 - What? - Why are you interrogating her? 845 00:49:59,635 --> 00:50:01,045 Everyone has their own story. 846 00:50:01,405 --> 00:50:04,374 I see. Not the real school. You meant the other big school. 847 00:50:05,315 --> 00:50:07,584 You should make up your mind and live an honest life now. 848 00:50:07,585 --> 00:50:09,143 The CEO won't ask you about your past, 849 00:50:09,144 --> 00:50:10,954 but he won't give you a second chance. 850 00:50:11,115 --> 00:50:12,215 You mean Mr. Seo Ji Hwan? 851 00:50:13,954 --> 00:50:15,924 Who said you could casually mention his name like that? 852 00:50:15,925 --> 00:50:17,654 - What? - He's not your friend! 853 00:50:17,655 --> 00:50:19,864 But that's his name, Seo Ji Hwan. So I called him by his name. 854 00:50:19,865 --> 00:50:20,965 It's not like it's against the law to say his name. 855 00:50:21,525 --> 00:50:23,065 So the guys came in to help out? 856 00:50:23,534 --> 00:50:25,033 The complete enumeration was requested out of the blue. 857 00:50:25,034 --> 00:50:26,933 Farms exceeding their reported cattle numbers... 858 00:50:26,934 --> 00:50:27,964 are all in trouble. 859 00:50:27,965 --> 00:50:30,334 Factories that poorly managed sanitation lost their licenses. 860 00:50:30,335 --> 00:50:31,574 But that doesn't concern us. 861 00:50:31,704 --> 00:50:34,045 Our buyers have been asking for help due to the shortage of supplies. 862 00:50:34,545 --> 00:50:36,474 The department store that backed out is one of them. 863 00:50:37,675 --> 00:50:38,715 Gosh. I see. 864 00:51:00,335 --> 00:51:02,234 Dong Hui! It's been a while since you did this. 865 00:51:02,235 --> 00:51:03,405 So you're completely lost. 866 00:51:03,905 --> 00:51:04,934 Gosh. 867 00:51:05,304 --> 00:51:07,073 Step back. 868 00:51:07,074 --> 00:51:08,243 (Inspect strictly.) 869 00:51:08,244 --> 00:51:09,914 What on earth are you doing? 870 00:51:10,315 --> 00:51:11,945 Watch carefully. Okay? 871 00:51:12,445 --> 00:51:14,715 Cut it. Then remove the fat. 872 00:51:15,615 --> 00:51:18,553 Right here. You need to butcher out the neck meat. 873 00:51:18,554 --> 00:51:20,454 What are you trying to butcher out? 874 00:51:20,824 --> 00:51:21,824 Gosh. 875 00:51:22,385 --> 00:51:25,755 Hey. Work quickly before the meat gets warm. Got it? 876 00:51:26,795 --> 00:51:27,993 By the way, where's this little mouse? 877 00:51:27,994 --> 00:51:29,065 What's she doing? 878 00:51:37,534 --> 00:51:38,704 Mr. Seo Ji Hwan, I mean... 879 00:51:39,804 --> 00:51:43,044 What's the CEO like? 880 00:51:43,045 --> 00:51:45,474 Do you also have a crush on him? 881 00:51:45,874 --> 00:51:47,084 No! 882 00:51:47,085 --> 00:51:48,544 Why would I have a crush on him? 883 00:51:48,545 --> 00:51:49,744 If I have a crush on anyone, it'd be me. 884 00:51:49,985 --> 00:51:52,855 Why not? I want to date someone like our CEO. 885 00:51:54,085 --> 00:51:56,323 He's manly and handsome. 886 00:51:56,324 --> 00:51:57,893 He may seem cold on the outside, 887 00:51:57,894 --> 00:52:00,264 but he's so soft on the inside like a sponge cake. 888 00:52:00,664 --> 00:52:02,064 Like crispy on the outside and soft on the inside? 889 00:52:02,065 --> 00:52:04,664 That's not all. He's also sexy. 890 00:52:06,565 --> 00:52:07,604 Sexy? 891 00:52:07,605 --> 00:52:09,974 Go ahead and daydream about him. 892 00:52:10,474 --> 00:52:12,974 He has no interest in women. 893 00:52:13,105 --> 00:52:15,905 He's not interested in women at all? 894 00:52:18,914 --> 00:52:21,885 "Kids, elderly, and beautiful women are a hassle." 895 00:52:22,744 --> 00:52:24,214 That's the CEO's theory. 896 00:52:24,215 --> 00:52:26,284 (Kids, elderly, and beautiful women are a hassle.) 897 00:52:26,855 --> 00:52:28,425 (Ko Eun Ha) 898 00:52:31,624 --> 00:52:33,624 (Ko Eun Ha) 899 00:52:33,695 --> 00:52:35,565 (Cold Storage) 900 00:52:38,565 --> 00:52:40,034 I killed my husband. 901 00:52:41,065 --> 00:52:43,934 I could put up with the beating he gave me. 902 00:52:44,374 --> 00:52:47,304 But I couldn't watch him beat up my five-year-old child. 903 00:52:48,045 --> 00:52:49,675 I got released after serving five years in prison. 904 00:52:49,905 --> 00:52:53,175 I thought I could be happy with my child. 905 00:52:55,085 --> 00:52:57,054 No one would hire a convicted murderer. 906 00:52:57,985 --> 00:52:59,714 When I got turned down for many jobs, 907 00:52:59,715 --> 00:53:01,025 I almost lost my child. 908 00:53:04,094 --> 00:53:06,425 I don't know what kind of person the CEO is. 909 00:53:06,525 --> 00:53:08,925 To me, he's someone who gave me a proper job. 910 00:53:09,465 --> 00:53:10,664 That's all I need to know. 911 00:53:11,965 --> 00:53:15,465 It may seem like working is all we're doing here. 912 00:53:15,735 --> 00:53:17,834 But half of our time is spent on studying, 913 00:53:17,835 --> 00:53:18,974 and the other half on working. 914 00:53:20,244 --> 00:53:22,775 I'm studying to become a social worker. 915 00:53:23,204 --> 00:53:24,544 Graduating from a junior college... 916 00:53:24,545 --> 00:53:26,215 and getting the Grade-One license is my goal. 917 00:53:26,815 --> 00:53:28,584 I'm sure you can do it. 918 00:53:28,585 --> 00:53:30,085 When I pass the exam, 919 00:53:30,815 --> 00:53:32,655 I'll buy everyone a meal. You all remember that, right? 920 00:53:33,655 --> 00:53:35,554 - But no meat for me. - I hate it too. 921 00:53:35,885 --> 00:53:37,925 - I want something else. - Of course! 922 00:53:37,994 --> 00:53:38,994 (Sanitation Rules for Wrapping Room) 923 00:53:39,525 --> 00:53:41,564 You're getting paid double today. 924 00:53:41,565 --> 00:53:43,094 Shouldn't you do your job? 925 00:53:43,365 --> 00:53:45,134 - We're coming. - Get back to work now! 926 00:53:45,135 --> 00:53:47,034 - Yes, ma'am. - We're coming. 927 00:53:47,264 --> 00:53:48,365 Go ahead. 928 00:53:49,764 --> 00:53:52,275 Newbie, go to the other storage and bring more label stickers. 929 00:53:52,434 --> 00:53:53,474 Yes, ma'am. 930 00:54:00,945 --> 00:54:01,945 Man Ho! 931 00:54:03,244 --> 00:54:06,054 Sister-in-law... I mean, Ms. Ko. 932 00:54:07,054 --> 00:54:09,283 Where's everyone? I was in the next building. 933 00:54:09,284 --> 00:54:10,723 We're in the same building. 934 00:54:10,724 --> 00:54:12,854 I see. Once you guys are done, 935 00:54:12,855 --> 00:54:15,024 the meat comes into our room on the belt. 936 00:54:15,025 --> 00:54:16,894 I'm wrapping the meat in the next room. 937 00:54:17,295 --> 00:54:18,394 Gosh. 938 00:54:18,465 --> 00:54:19,933 Where's the storage here? 939 00:54:19,934 --> 00:54:21,064 I'm supposed to get the label stickers. 940 00:54:21,065 --> 00:54:22,434 The label stickers... 941 00:54:24,175 --> 00:54:25,204 (Storage) 942 00:54:25,275 --> 00:54:26,574 Over there. 943 00:54:27,945 --> 00:54:29,945 - They're in there. - Thank you. 944 00:54:31,045 --> 00:54:32,074 See you later. 945 00:54:33,914 --> 00:54:35,815 Where are the label stickers? 946 00:54:40,585 --> 00:54:43,224 This is a cold storage. Why would they keep the stickers here? 947 00:55:00,874 --> 00:55:02,175 What's going on? Why wouldn't it open? 948 00:55:04,074 --> 00:55:05,315 Is it locked? 949 00:55:06,615 --> 00:55:09,183 Man Ho! Are you out there? 950 00:55:09,184 --> 00:55:11,484 (Cold Storage) 951 00:55:11,485 --> 00:55:13,085 The door is locked! 952 00:55:29,135 --> 00:55:30,874 Is anyone there? 953 00:55:42,885 --> 00:55:43,914 Who is it? 954 00:56:10,974 --> 00:56:12,374 Gosh. 955 00:56:15,585 --> 00:56:18,284 Why are you just standing there? We don't have time to waste. 956 00:56:18,954 --> 00:56:20,115 I think... 957 00:56:20,855 --> 00:56:24,324 I just did something incredibly stupid. 958 00:56:26,255 --> 00:56:28,195 - Something stupid? - What are you talking about? 959 00:56:30,025 --> 00:56:31,135 Gosh. 960 00:56:32,094 --> 00:56:33,135 Mr. Seo. 961 00:56:35,005 --> 00:56:36,065 What are you doing here? 962 00:56:37,034 --> 00:56:39,374 I could ask you the same thing. Why are you here? 963 00:56:43,844 --> 00:56:47,044 Why are you holding that in the work uniform? 964 00:56:47,045 --> 00:56:48,884 (Beef leg bones) 965 00:56:48,885 --> 00:56:50,484 Well, I heard you guys were shorthanded. 966 00:56:50,485 --> 00:56:51,885 So I'm here to help out. 967 00:56:56,255 --> 00:56:58,754 You don't need to help out at the factory. 968 00:56:58,755 --> 00:57:00,865 Right? I thought so too. 969 00:57:01,965 --> 00:57:03,195 But the door is locked. 970 00:57:05,295 --> 00:57:06,695 You must slide it hard. 971 00:57:19,715 --> 00:57:20,744 You can't open it, right? 972 00:57:22,615 --> 00:57:23,615 What... 973 00:57:34,795 --> 00:57:36,594 I guess it's broken. 974 00:57:43,465 --> 00:57:45,105 You might get hurt. Don't do it. 975 00:57:47,474 --> 00:57:48,775 (Kwak Jae Soo) 976 00:57:55,144 --> 00:57:56,585 Hello? 977 00:58:01,925 --> 00:58:03,454 The battery seems to be drained. 978 00:58:04,525 --> 00:58:05,724 What? No way. 979 00:58:10,735 --> 00:58:12,865 - Do you have your phone? - I didn't bring my phone. 980 00:58:18,275 --> 00:58:20,005 If we wait, someone will come for us. 981 00:58:20,275 --> 00:58:21,405 My legs hurt. Let's sit down. 982 00:58:23,374 --> 00:58:24,414 What... 983 00:58:52,405 --> 00:58:53,775 Sit down, Mr. Seo. 984 00:58:54,704 --> 00:58:56,405 No. I'm good. 985 00:59:05,184 --> 00:59:07,624 You're loved by your employees. 986 00:59:11,954 --> 00:59:14,365 My employees don't know much about me. 987 00:59:16,065 --> 00:59:18,034 You're wrong. They know a lot about you. 988 00:59:21,164 --> 00:59:22,764 I could understand... 989 00:59:23,335 --> 00:59:25,874 what this company means to your employees... 990 00:59:26,474 --> 00:59:28,344 and what you are offering them... 991 00:59:29,605 --> 00:59:31,715 even though my understanding is shallow. 992 00:59:38,085 --> 00:59:39,954 I think you're a good person. 993 00:59:42,755 --> 00:59:44,054 That's what I felt. 994 00:59:52,865 --> 00:59:55,464 So you locked up Big Boss and the little mouse in the storage? 995 00:59:55,465 --> 00:59:57,374 - Right. - What's the temperature in there? 996 00:59:58,175 --> 00:59:59,203 Minus 18 degrees. 997 00:59:59,204 --> 01:00:00,404 That must be really cold... 998 01:00:00,405 --> 01:00:01,644 Hey, you lunatic! 999 01:00:01,905 --> 01:00:03,914 Do you think you're immortal? 1000 01:00:04,074 --> 01:00:05,074 Should I call the ambulance first? 1001 01:00:05,075 --> 01:00:06,973 An ambulance? We must open the door first. 1002 01:00:06,974 --> 01:00:08,584 - The key. - I wanted them... 1003 01:00:08,585 --> 01:00:10,344 to have a romantic time in private. 1004 01:00:13,554 --> 01:00:14,585 Where's the key? 1005 01:00:15,085 --> 01:00:17,723 Man Ho! Are you out there? 1006 01:00:17,724 --> 01:00:18,795 (Cold Storage) 1007 01:00:19,994 --> 01:00:21,594 The door is locked! 1008 01:00:22,695 --> 01:00:23,764 Man Ho! 1009 01:00:24,365 --> 01:00:26,064 - You don't have it? - Wait. I don't have the key. 1010 01:00:26,065 --> 01:00:27,135 - What? - Darn it. 1011 01:00:27,235 --> 01:00:28,635 Come on. What's wrong with you? 1012 01:00:35,974 --> 01:00:37,344 Gosh. 1013 01:00:39,275 --> 01:00:40,444 It's very cold in here. 1014 01:00:40,445 --> 01:00:41,784 I guess that's why they call it the cold storage. 1015 01:00:42,985 --> 01:00:44,014 Gosh. 1016 01:00:45,014 --> 01:00:46,054 Ms. Ko. 1017 01:00:47,855 --> 01:00:50,284 - Keep yourself warm with this. - Thank you. 1018 01:00:50,554 --> 01:00:51,925 - Are you all right? - Yes. 1019 01:00:54,894 --> 01:00:55,894 Gosh. 1020 01:00:58,264 --> 01:00:59,264 Hey! 1021 01:01:01,365 --> 01:01:03,005 We're in the storage! 1022 01:01:04,204 --> 01:01:06,373 Darn it. The key! 1023 01:01:06,374 --> 01:01:08,244 - I'll look for it. - You... 1024 01:01:08,874 --> 01:01:11,044 - Hey, we're in big trouble. - Gosh. Come on. 1025 01:01:11,045 --> 01:01:12,074 This is bad. 1026 01:01:13,545 --> 01:01:14,615 What's going on? 1027 01:01:15,115 --> 01:01:16,414 (Thirsty Deer) 1028 01:01:24,855 --> 01:01:26,494 Did they forget about us? 1029 01:01:28,025 --> 01:01:29,525 How come no one is coming? 1030 01:01:32,465 --> 01:01:33,565 I'm sorry. 1031 01:01:35,905 --> 01:01:36,905 Don't be. 1032 01:01:37,735 --> 01:01:39,474 There's no way we'll die in here. 1033 01:01:50,885 --> 01:01:53,554 - Ms. Ko. - Yes? 1034 01:01:55,525 --> 01:01:57,525 I saw this on TV. 1035 01:02:00,494 --> 01:02:02,425 The emperor penguins in Antarctica... 1036 01:02:04,664 --> 01:02:06,434 do something called huddling... 1037 01:02:08,505 --> 01:02:10,574 to protect each other from the cold. 1038 01:02:12,135 --> 01:02:13,335 What's that? 1039 01:02:14,374 --> 01:02:17,445 That's what I'll be doing now. The huddling. 1040 01:02:18,744 --> 01:02:19,844 (Thirsty Deer) 1041 01:02:25,284 --> 01:02:26,284 Gosh. 1042 01:03:06,894 --> 01:03:07,925 Think of me... 1043 01:03:09,824 --> 01:03:11,764 as a penguin. 1044 01:03:53,034 --> 01:03:54,073 (Special thanks to Choi Dae Chul...) 1045 01:03:54,074 --> 01:03:55,275 (and Kim Mi Hwa for their guest appearances.) 1046 01:04:13,994 --> 01:04:16,565 (My Sweet Mobster) 1047 01:04:16,894 --> 01:04:18,834 Ms. Ko. Do you not recognize me? 1048 01:04:18,835 --> 01:04:21,635 - My dear sister-in-law. I am... - Hey. Back off. 1049 01:04:21,764 --> 01:04:22,964 You seem touched. 1050 01:04:22,965 --> 01:04:25,074 - What about Big Boss? - He didn't come home. 1051 01:04:26,034 --> 01:04:27,203 "We only held hands." 1052 01:04:27,204 --> 01:04:29,174 I hope you're not going to give us that pathetic explanation. 1053 01:04:29,175 --> 01:04:31,914 You've really never dated a woman in your 36 years of life? 1054 01:04:32,115 --> 01:04:35,283 It might be better to report it to the police. 1055 01:04:35,284 --> 01:04:37,114 Big Boss went to save Taek all by himself? 1056 01:04:37,115 --> 01:04:38,655 What's this about? 1057 01:04:38,985 --> 01:04:40,054 Ms. Ko. 1058 01:04:40,284 --> 01:04:42,855 Some memories are best kept deep within your heart. 1059 01:04:43,425 --> 01:04:45,355 You should stop looking for him. 74779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.