All language subtitles for Mr.Sunshine.S01E01.1080p.x264.AAC-BCG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,627
[주제곡]
2
00:00:57,849 --> 00:01:00,393
"증기선으로 금광까지 35일"
3
00:01:02,520 --> 00:01:05,523
"링컨 대통령 암살"
4
00:01:08,234 --> 00:01:10,653
[펄럭거리는 소리가 난다]
5
00:01:12,447 --> 00:01:14,491
"현역 복무에 지원하십시오"
6
00:01:15,575 --> 00:01:17,786
"징병 피하는 법
미 해군 모집"
7
00:01:19,913 --> 00:01:21,956
[멀리서 철컹거리는 소리가 난다]
8
00:01:24,083 --> 00:01:26,878
[기차 종이 땡땡 울린다]
9
00:01:27,670 --> 00:01:34,177
"뉴욕 뮤직 박스"
10
00:01:36,679 --> 00:01:38,681
"17번 부두"
11
00:01:54,322 --> 00:01:57,367
[잔잔한 음악]
12
00:02:34,404 --> 00:02:38,408
"미국 해군 사관 학교"
13
00:02:43,997 --> 00:02:44,914
[노크 소리가 난다]
14
00:02:44,998 --> 00:02:45,915
(카일)
[영어]
들어와
15
00:02:48,751 --> 00:02:49,752
[카일의 멋쩍은 신음]
16
00:02:50,295 --> 00:02:51,254
[문이 달칵 닫힌다]
17
00:02:53,423 --> 00:02:54,465
괜찮아
18
00:02:56,175 --> 00:02:57,635
병원에 더 있어야 하는 거 아니야?
19
00:02:57,719 --> 00:02:58,887
"소풍 같은 전쟁으로 국경을 넓히다"
20
00:02:59,387 --> 00:03:00,889
다시 걸을 수는 있대
21
00:03:01,472 --> 00:03:03,141
다시 총을 쏠 수는 없고
22
00:03:04,684 --> 00:03:05,727
[안타까운 신음]
23
00:03:06,561 --> 00:03:08,229
(카일)
괜찮아
24
00:03:08,563 --> 00:03:09,898
적어도 난 살아왔잖아
25
00:03:12,108 --> 00:03:14,277
근데 넌 그 참호에서
날 대체 어떻게 끌고 나온 거야?
26
00:03:16,195 --> 00:03:19,574
혹시 승진할까 해서
27
00:03:19,657 --> 00:03:21,117
(카일)
네 계획 성공했어
28
00:03:21,659 --> 00:03:24,412
유진, 우리 출세했어
29
00:03:25,496 --> 00:03:26,956
일 계급 특진에
30
00:03:27,040 --> 00:03:28,791
[탁자를 탁 치며]
백악관 호출
31
00:03:36,341 --> 00:03:37,342
(루스벨트)
제군들
32
00:03:38,635 --> 00:03:43,389
지금까지 우리에게 좋은 모든 것은
다 프런티어의 결과이며
33
00:03:44,432 --> 00:03:48,061
미서 전쟁으로 우리는
34
00:03:48,144 --> 00:03:53,191
필리핀, 괌, 푸에르토리코 등
새로운 프런티어를 획득했네
35
00:03:54,734 --> 00:03:57,111
앞으로 우리의 미래는
36
00:03:57,195 --> 00:03:59,614
유럽에 면한 대서양보다
중국에 면한 태평양에서
37
00:03:59,697 --> 00:04:03,493
우리가 어떤 입지를 차지하느냐에
더 크게 좌우될 걸세
38
00:04:04,577 --> 00:04:05,870
카일 무어 소령
39
00:04:06,287 --> 00:04:07,830
유진 초이 대위
40
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
(카일과 유진)
예!
41
00:04:08,831 --> 00:04:14,045
상냥한 말과 커다란 채찍을 들고
조선으로 가게
42
00:04:14,212 --> 00:04:15,255
(카일과 유진)
예!
43
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
"조선"
44
00:04:18,216 --> 00:04:20,051
(카일)
좋은 소식이야, 나쁜 소식이야?
45
00:04:21,094 --> 00:04:24,514
아, 조선은 좋은 소식인가?
46
00:04:25,723 --> 00:04:29,978
이 민감한 시기에
미 공사관에 자네가 있는 것만으로도
47
00:04:30,061 --> 00:04:32,021
조선은 든든할 테니까
48
00:04:32,981 --> 00:04:35,024
조선은 자네의 조국이기도 하잖아
49
00:04:35,358 --> 00:04:36,401
그렇지 않아
50
00:04:38,361 --> 00:04:42,573
조선에서 태어난 건 맞지만
내 조국은 미국이야
51
00:04:43,908 --> 00:04:46,244
조선은 단 한 번도
날 가져 본 적이 없거든
52
00:05:03,553 --> 00:05:04,429
[옅은 한숨]
53
00:05:28,328 --> 00:05:30,413
"강화도"
54
00:05:30,747 --> 00:05:33,791
[긴장되는 음악]
55
00:05:35,960 --> 00:05:38,337
"6월 12일 교전"
56
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
"두 번째 정박지
6월 11일"
57
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
"첫 번째 정박지
6월 10일"
58
00:05:42,884 --> 00:05:44,886
"강화도 요새"
59
00:05:46,596 --> 00:05:48,973
"6월 10일 상륙"
60
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
[파도가 철썩거린다]
61
00:07:07,760 --> 00:07:09,762
[군함이 경적을 붕 울린다]
62
00:07:15,560 --> 00:07:16,686
[문이 덜컹 열린다]
63
00:07:16,894 --> 00:07:19,564
[말 울음소리가 들린다]
64
00:07:19,647 --> 00:07:21,649
[말발굽 소리가 난다]
65
00:07:21,899 --> 00:07:23,860
[파발꾼의 힘주는 기합]
66
00:07:25,278 --> 00:07:26,279
[파발꾼의 힘주는 기합]
67
00:07:28,281 --> 00:07:29,699
(송영)
[한국어]
강화 앞바다에
68
00:07:29,782 --> 00:07:32,368
미리견의 군함 다섯 척이 출몰해
69
00:07:32,452 --> 00:07:34,871
(송영)
강화도 일대의 탐측을 허하라
70
00:07:34,954 --> 00:07:40,543
병인년 평양에 침공한 이양선을
불태운 연유를 고하라 트집 잡더니
71
00:07:41,252 --> 00:07:45,173
금일에는 수교 맺기를 희망한다
전해 왔사옵니다
72
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
(어린 고종)
미리견은 어떤 나라인가?
73
00:07:50,178 --> 00:07:54,265
(대원군)
미리견이란 나라는
화성돈이란 촌장이
74
00:07:54,348 --> 00:07:58,478
영길리와 교섭하면서 만든
촌락 정도의 나라로
75
00:07:58,561 --> 00:07:59,729
과히
76
00:08:00,605 --> 00:08:04,192
오랑캐와 다를 바가 없지요
77
00:08:04,859 --> 00:08:07,445
(세훈)
그러하옵니다, 단호히 척사하소서
78
00:08:13,409 --> 00:08:14,368
[어린 고종의 헛기침]
79
00:08:17,788 --> 00:08:19,582
- 하면...
- (대원군) 하니
80
00:08:20,124 --> 00:08:23,669
(대원군)
오랑캐와 수교할 수는 없는 일이지요
81
00:08:26,380 --> 00:08:28,674
강화도에 병력과 화포를 증원하라
82
00:08:29,008 --> 00:08:31,844
훈련도감 보군 2초, 별파진 300명
83
00:08:31,928 --> 00:08:36,474
화약 1천 근, 수노궁 10장
구전 300지
84
00:08:36,557 --> 00:08:40,144
(김 판서)
강화에 꼴랑 네 개 영을 증원을 해?
85
00:08:40,228 --> 00:08:43,231
네 개 영이면 많아야
병력이 고작 오백인데
86
00:08:43,314 --> 00:08:45,149
(김 판서)
양이들 상대가 되겠나?
87
00:08:45,233 --> 00:08:47,527
양이랑은 함포 차이도 엄청날 텐데
88
00:08:47,610 --> 00:08:51,948
대원군은 양이들 함포보다
반란이 더 걱정인 양반 아닙니까?
89
00:08:52,031 --> 00:08:54,116
[김 판서의 못마땅한 신음]
(세훈)
괜히 대병력을 묶었다가
90
00:08:54,200 --> 00:08:56,410
들고 일어나기라도 할까 걱정인 게지요
91
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
[김 판서의 탄성]
92
00:08:58,913 --> 00:09:03,000
과연 대원군의 혜안은
따라갈 재간이 없네
93
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
[김 판서의 웃음]
94
00:09:08,256 --> 00:09:09,632
(김 판서)
해서 말일세
95
00:09:10,132 --> 00:09:13,678
이렇게 초야에 묻혀
군자의 도를 다함도 좋지만
96
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
대원군 곁에서 군신의 도를 다함도...
97
00:09:16,764 --> 00:09:18,558
죽을 때가 되셨소?
98
00:09:20,518 --> 00:09:22,687
(세훈)
웬 팔자에도 없는 나라 걱정이시오?
99
00:09:22,770 --> 00:09:24,063
[유진 모가 주전자를 달그락거린다]
100
00:09:28,484 --> 00:09:29,569
[옅은 웃음]
101
00:09:30,987 --> 00:09:33,155
(김 판서)
거택을 넓혀 갔다 들었네
102
00:09:33,781 --> 00:09:35,992
종비가 꽤 필요할 듯싶은데
103
00:09:43,124 --> 00:09:47,503
군신의 도를 다함에는
한성 판윤 정도면 되시겠소?
104
00:09:48,421 --> 00:09:49,964
되다 뿐인가
105
00:09:51,799 --> 00:09:52,842
(김 판서)
이런
106
00:09:53,676 --> 00:09:56,721
한데 그 자리는 이미 차 있지 않나?
107
00:09:57,096 --> 00:09:59,098
내일도 차 있으란 법은 없지요
108
00:09:59,181 --> 00:10:01,475
[김 판서의 웃음]
109
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
(김 판서)
아, 이 사람
110
00:10:04,729 --> 00:10:08,733
한데 저년은 서방이 있네
111
00:10:08,816 --> 00:10:10,192
내 처녀로다가...
112
00:10:13,237 --> 00:10:18,284
(세훈)
대감을 보면 초야에 묻히는 데는
다 이유가 있지 싶소
113
00:10:18,367 --> 00:10:20,995
자리가 찼으면 비우면 될 일이고
114
00:10:21,078 --> 00:10:23,331
서방이 있으면 없애면 될 일 아닙니까?
115
00:10:23,414 --> 00:10:24,707
[김 판서의 웃음]
116
00:10:24,915 --> 00:10:27,960
(김 판서)
옳거니, 자, 한 잔 쭉 들이켜시게
117
00:10:28,044 --> 00:10:31,380
아, 그래야 잔을
또 다 채울 거 아닌가, 응?
118
00:10:31,464 --> 00:10:32,757
[김 판서의 웃음]
119
00:10:34,508 --> 00:10:36,636
[새가 짹짹 지저귄다]
120
00:10:45,811 --> 00:10:46,729
[어린 유진의 힘겨운 신음]
121
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
[까마귀가 깍깍 운다]
122
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
[까마귀가 깍깍 운다]
123
00:10:57,323 --> 00:10:59,283
[의미심장한 음악]
124
00:10:59,909 --> 00:11:01,702
[까마귀가 깍깍 운다]
125
00:11:08,250 --> 00:11:09,877
(행랑아범)
뭘 그리 보는 것이냐?
126
00:11:11,587 --> 00:11:13,214
(어린 유진)
하늘을 봅니다
127
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
(행랑아범)
하늘이 뭐 어째서?
128
00:11:17,426 --> 00:11:22,348
검은 새 한 마리가 온 하늘을
망칠 수도 있구나 싶어서 봅니다
129
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
어느 댁 종놈이냐?
130
00:11:28,104 --> 00:11:29,647
어찌 그러십니까?
131
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
땅을 보고 살거라
132
00:11:32,691 --> 00:11:34,360
하늘은 멀다
133
00:11:34,902 --> 00:11:39,490
종놈 눈길이 멀면 명이 짧은 법이다
134
00:11:41,033 --> 00:11:42,451
소인도 압니다
135
00:11:52,253 --> 00:11:53,963
[멀리서 까마귀가 깍깍 운다]
136
00:11:59,135 --> 00:12:03,722
간밤에 꿈이 좋더니
이게 웬 횡재란 말이냐
137
00:12:05,015 --> 00:12:07,351
(김 판서)
감히 종놈이 도망칠 궁리를 해!
138
00:12:09,270 --> 00:12:12,022
그것도 네놈이?
139
00:12:12,606 --> 00:12:14,859
딱 네놈이?
140
00:12:15,192 --> 00:12:17,278
[김 판서의 웃음]
141
00:12:19,488 --> 00:12:22,533
뭣들 하느냐, 저놈을 멍석에 말아라
142
00:12:22,616 --> 00:12:23,617
[무거운 음악]
(노비들)
예!
143
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
[유진 부의 힘겨운 신음]
144
00:12:25,953 --> 00:12:27,413
잘못했습니다, 대감마님
145
00:12:27,746 --> 00:12:29,498
(유진 모)
아, 제발 용서해 주세요!
[유진 부의 힘겨운 신음]
146
00:12:29,582 --> 00:12:32,126
죽을죄를 지었습니다
제발 살려 주십시오
147
00:12:32,209 --> 00:12:34,253
제발, 잘못했습니다
살려 주세요!
148
00:12:34,336 --> 00:12:37,298
저이는 죄가 없습니다
제가 그랬습니다
149
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
[울먹이며]
제가 먼저 도망치자고 꾀었습니다
대감마님
150
00:12:39,467 --> 00:12:41,844
- (어린 유진) 아버지, 어무이!
- (노비1) 어유, 야
151
00:12:41,969 --> 00:12:43,053
[유진 모의 놀란 숨소리]
152
00:12:44,263 --> 00:12:46,307
저놈도 몰랐을 리 없을 터
[유진 모의 놀란 숨소리]
153
00:12:46,599 --> 00:12:48,058
- (유진 모) 아닙니다, 대감마님
- (김 판서) 끌고 와라
154
00:12:48,142 --> 00:12:50,811
(유진 모)
자는 아무것도 모릅니다, 참말입니다!
155
00:12:50,895 --> 00:12:52,813
[절규하며]
제발 살려 주십시오, 대감마님
156
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
부모의 죄가 곧 자식의 죄다
157
00:12:55,357 --> 00:12:57,651
[유진 모가 흐느낀다]
네놈은 똑똑히 지켜보고
158
00:12:57,735 --> 00:13:01,822
(김 판서)
종놈이 법을 어기면 어찌 되는지
뼈에 새기거라
159
00:13:01,906 --> 00:13:04,742
뭣들 하느냐? 저놈을 매우 쳐라!
160
00:13:05,826 --> 00:13:06,869
[노비2의 힘주는 신음]
161
00:13:09,747 --> 00:13:11,290
[유진 모와 어린 유진이 흐느낀다]
162
00:13:12,166 --> 00:13:16,921
[노비들의 힘주는 신음]
[퍽퍽 소리가 요란하다]
163
00:13:20,633 --> 00:13:23,135
(어린 유진)
[울먹이며]
도련님, 제발 살려 주십시오
164
00:13:23,219 --> 00:13:25,971
제발 아비 좀 살려 주십시오, 도련님
165
00:13:26,055 --> 00:13:27,431
저리 맞으면 죽습니다
166
00:13:27,515 --> 00:13:29,475
(안평)
말리다간 나도 저기 말려
저리 가, 저리
167
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
나한테 집중되게 하지 마!
168
00:13:31,060 --> 00:13:31,977
[어린 유진의 아파하는 신음]
169
00:13:33,312 --> 00:13:34,522
죽여라
170
00:13:35,022 --> 00:13:37,149
(김 판서)
재산이 축나는 건 아까우나
171
00:13:37,650 --> 00:13:41,695
종놈들에게 좋은 본을 보이니
손해는 아닐 것이다
172
00:13:42,154 --> 00:13:43,697
[어린 유진의 힘주는 기합]
173
00:13:44,532 --> 00:13:46,158
(유진 모)
유진아!
174
00:13:46,242 --> 00:13:47,409
[어린 유진의 아파하는 신음]
유진...
175
00:13:47,493 --> 00:13:50,204
[어린 유진이 퍽퍽 맞는다]
[유진 모의 가쁜 숨소리]
176
00:13:50,287 --> 00:13:51,705
[어린 유진의 아파하는 신음]
177
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
[어린 유진의 힘겨운 신음]
[유진 모가 흐느낀다]
178
00:13:55,042 --> 00:13:55,960
[코웃음]
179
00:13:56,252 --> 00:13:57,378
[어린 유진을 퍽 찬다]
180
00:13:58,963 --> 00:14:00,047
[떨리는 숨소리]
181
00:14:02,508 --> 00:14:04,093
[어린 유진이 퍽퍽 맞는다]
[어린 유진의 아파하는 신음]
182
00:14:09,139 --> 00:14:10,140
[유진 모의 힘주는 신음]
183
00:14:13,143 --> 00:14:14,645
[호선의 놀라는 신음]
184
00:14:14,728 --> 00:14:16,397
[노비들이 웅성거린다]
185
00:14:16,522 --> 00:14:17,940
[호선의 겁먹은 신음]
186
00:14:18,023 --> 00:14:19,358
아니...
[호선의 겁먹은 숨소리]
187
00:14:19,900 --> 00:14:21,777
[무거운 음악]
- (호선) 서방님
- (안평) 부인!
188
00:14:22,236 --> 00:14:23,487
아버님
189
00:14:23,571 --> 00:14:25,114
(김 판서)
뭣들 하느냐, 계집년 하나 못 잡고!
190
00:14:25,197 --> 00:14:26,073
움직이지 마
191
00:14:26,156 --> 00:14:28,158
[호선의 비명]
192
00:14:28,826 --> 00:14:30,369
(유진 모)
움직이면 아씨는 죽습니다
193
00:14:30,452 --> 00:14:33,831
(호선)
[울먹이며]
움직이지 마, 움직이지 말라잖아!
194
00:14:34,164 --> 00:14:37,835
네놈들이 정녕 날 죽일 참이냐!
195
00:14:37,918 --> 00:14:39,879
(유진 모)
다음에는 더 깊이 그을 것입니다
196
00:14:39,962 --> 00:14:41,797
대감마님은 대감마님 자손 지키세요
197
00:14:41,881 --> 00:14:43,340
난 내 자식 지켜야겠으니까
198
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
[호선의 가쁜 숨소리]
199
00:14:46,969 --> 00:14:48,095
저런
200
00:14:48,345 --> 00:14:50,556
주워, 얼른!
201
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
[거친 숨소리]
202
00:15:04,069 --> 00:15:05,321
(유진 모)
쌀 서 말은 받을 거야
203
00:15:06,405 --> 00:15:08,949
그 밑으로는 팔지 마
그거 들고 얼른 도망가
204
00:15:09,033 --> 00:15:10,492
그리고 다신 돌아오지 마
205
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
가! 어서!
206
00:15:15,289 --> 00:15:16,540
어무이
207
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
가래도!
208
00:15:18,292 --> 00:15:21,295
닥쳐라, 이년, 저년 잡아!
아니, 저놈부터 잡아
209
00:15:21,378 --> 00:15:24,256
그러기만 해 보십시오
다음에는 여기입니다
210
00:15:24,340 --> 00:15:26,175
[호선의 비명]
[안평의 놀라는 신음]
211
00:15:26,550 --> 00:15:27,426
[당황한 신음]
212
00:15:27,509 --> 00:15:30,429
(안평)
부인, 좀만 참으시오
강건히 버티셔야 합니다
213
00:15:30,512 --> 00:15:34,433
(호선)
입만 그리 분주하시지 말고
어떻게 좀 해 보셔요
214
00:15:34,558 --> 00:15:36,185
[울먹이며]
저 죽습니다
215
00:15:36,268 --> 00:15:39,146
(안평)
뭐 하냐, 이놈아! 썩 안 꺼지고
빨리 가, 빨리!
216
00:15:39,229 --> 00:15:41,732
(김 판서)
저런 모자란 놈
217
00:15:42,024 --> 00:15:43,067
저놈 잡으라니까!
218
00:15:43,150 --> 00:15:44,944
(호선)
움직이지 마, 움직이지 마!
219
00:15:45,361 --> 00:15:47,613
움직이기만 해 봐라, 이놈들!
220
00:15:47,947 --> 00:15:51,283
내 똑똑히 지켜볼 것이니!
[유진 모의 가쁜 숨소리]
221
00:15:54,495 --> 00:15:56,372
[유진 모의 떨리는 숨소리]
222
00:15:59,416 --> 00:16:00,668
[울먹이며]
어무이
223
00:16:01,877 --> 00:16:04,546
가, 제발!
224
00:16:06,256 --> 00:16:07,925
[애잔한 음악]
[흐느낀다]
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,971
[울먹이며]
너라도 살아야 개죽음 안 되는 거야!
226
00:16:13,430 --> 00:16:16,684
멀리, 아주 멀리 가, 유진아
227
00:16:17,726 --> 00:16:18,727
[어린 유진이 흐느낀다]
228
00:16:19,853 --> 00:16:21,313
[흐느낀다]
229
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
[훌쩍인다]
230
00:16:29,947 --> 00:16:32,574
(김 판서)
저런 능지처참할 연놈을 봤나
231
00:16:32,658 --> 00:16:33,659
[호선의 힘겨운 신음]
232
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
(노비3)
아유, 에구머니나
애기씨가 나올 모양입니다요
233
00:16:36,453 --> 00:16:39,039
(안평)
아, 부, 부인, 괜찮소, 부인!
234
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
(호선)
괜찮아 보이오, 이게?
235
00:16:41,542 --> 00:16:42,668
[호선의 힘겨운 신음]
236
00:16:42,751 --> 00:16:44,795
[노비4의 아파하는 신음]
237
00:16:45,004 --> 00:16:46,171
[떨리는 숨소리]
238
00:16:46,255 --> 00:16:48,549
(김 판서)
저런 등신, 비켜!
239
00:16:59,643 --> 00:17:00,602
[호선의 맥없는 신음]
240
00:17:00,686 --> 00:17:01,854
[노비3의 놀란 신음]
(안평)
부인!
241
00:17:02,187 --> 00:17:04,523
[호선의 힘겨운 신음]
242
00:17:10,738 --> 00:17:11,905
죽이세요
243
00:17:12,489 --> 00:17:14,324
[무거운 음악]
244
00:17:15,701 --> 00:17:16,702
[한숨]
245
00:17:17,953 --> 00:17:22,624
마음은 굴뚝이나
네년에게 내 입신양명이 달렸으니
246
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
참는 것이다
247
00:17:24,376 --> 00:17:27,880
(호선)
아유, 나 죽네, 아유, 나 죽어
248
00:17:27,963 --> 00:17:30,340
[호선의 다급한 신음]
249
00:17:31,258 --> 00:17:32,509
[노비들의 놀라는 신음]
250
00:17:37,890 --> 00:17:40,017
(김 판서)
뭣들 하느냐, 마당이 이 모양인데
251
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
내다 버려, 비질하고
252
00:17:43,353 --> 00:17:44,980
저년은 광에 가두...
253
00:17:50,152 --> 00:17:51,528
[어린 유진의 가쁜 숨소리]
254
00:17:54,364 --> 00:17:56,867
[무거운 음악]
255
00:18:03,373 --> 00:18:04,792
[흐느낀다]
256
00:18:44,790 --> 00:18:47,543
(유진 모)
[울먹이며]
가, 제발!
257
00:18:49,503 --> 00:18:52,881
멀리, 아주 멀리 가, 유진아
258
00:19:26,081 --> 00:19:28,500
(노비5)
이놈이 어디로 간 거야?
자, 찾아!
259
00:19:29,918 --> 00:19:31,003
(노비6)
자, 저쪽으로
260
00:19:31,503 --> 00:19:32,588
(노비7)
아, 저쪽
261
00:19:49,062 --> 00:19:50,689
[새가 짹짹 지저귄다]
262
00:19:57,696 --> 00:19:59,573
(안평)
눈이 막 초롱초롱하고
263
00:19:59,781 --> 00:20:03,035
머리는 산발인데
그게 또 잘 어울리고, 콧날...
264
00:20:06,121 --> 00:20:09,583
왜요? 걔 정말 그렇게 생겼어요
265
00:20:10,459 --> 00:20:13,378
아홉 살 난 사내놈이다, 엿새 주겠다
266
00:20:13,462 --> 00:20:14,755
걱정 마십시오, 대감마님
267
00:20:14,838 --> 00:20:16,673
(안평)
아, 뭘 돈까지 들여서 잡아요?
268
00:20:16,757 --> 00:20:18,300
안 잡아도 다 얼어 죽고 굶어 죽고...
269
00:20:18,383 --> 00:20:19,718
그 입 안 닥쳐!
270
00:20:20,302 --> 00:20:21,845
그게 다 재산인데
271
00:20:24,306 --> 00:20:25,265
서둘러라
272
00:20:25,599 --> 00:20:27,017
(일식과 춘식)
예, 대감마님
273
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
[긴장되는 음악]
274
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
(남자1)
절로 해가 저쪽으로 지나가던데요
275
00:21:12,229 --> 00:21:14,564
[어린 유진의 가쁜 숨소리]
276
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
[가쁜 숨소리]
277
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
[새가 짹짹 지저귄다]
278
00:21:39,256 --> 00:21:40,507
[어린 유진이 가쁜 숨을 내뱉는다]
279
00:21:59,693 --> 00:22:00,944
[어린 유진의 가쁜 숨소리]
280
00:22:01,945 --> 00:22:03,864
[어린 유진의 힘겨운 숨소리]
281
00:22:25,510 --> 00:22:27,637
[가쁜 숨소리]
282
00:22:33,018 --> 00:22:34,478
[새가 지저귄다]
283
00:22:44,488 --> 00:22:45,739
(은산)
찬이 입에 맞아?
284
00:22:45,822 --> 00:22:47,741
[콜록거린다]
285
00:22:50,160 --> 00:22:52,037
그렇게 처먹으면 체한다
286
00:22:53,205 --> 00:22:54,915
우물은 저쪽이다
287
00:23:22,275 --> 00:23:23,235
어쩌라고?
288
00:23:23,318 --> 00:23:27,364
(어린 유진)
쌀 서 말은 받아야 하는데
두 말 반값만 받겠습니다
289
00:23:27,447 --> 00:23:29,825
[은산의 코웃음]
나머지는 밥값입니다
290
00:23:30,492 --> 00:23:33,078
이걸 사서 내가 얻다 쓰냐, 이놈아
291
00:23:33,161 --> 00:23:34,204
차고 다니랴?
292
00:23:34,287 --> 00:23:37,415
되파시면 이문을 남길 수 있습니다
293
00:23:37,499 --> 00:23:38,625
어디서 났어?
294
00:23:39,417 --> 00:23:43,505
(은산)
꼬라지가 딱 도망친 종놈 아니면
부모 버린 백정인데
295
00:23:43,588 --> 00:23:46,216
네놈이 그걸 어디서 훔쳤을 줄 알고
되파냐, 이놈아
296
00:23:46,675 --> 00:23:47,676
사람 헤프게 보지 마
297
00:23:47,759 --> 00:23:49,302
(어린 유진)
훔친 거 아닙니다
298
00:23:51,138 --> 00:23:53,098
어무이 목숨값입니다
299
00:23:59,813 --> 00:24:04,693
음, 그놈의 노리개
밥값에, 목숨값에 비싸기도 하다
300
00:24:05,527 --> 00:24:08,822
비싸서 안 산다, 이놈아
얼른 갖고 꺼져, 바쁘다
301
00:24:08,947 --> 00:24:12,284
하면 두 말 값만 주시고
하루만 재워 주십시오
302
00:24:12,367 --> 00:24:14,161
(어린 유진)
너무 고단합니다
303
00:24:16,830 --> 00:24:18,623
아, 거참, 바쁘다니까
304
00:24:18,707 --> 00:24:19,916
(요셉)
[어눌한 발음으로]
성님!
305
00:24:20,417 --> 00:24:21,585
아휴
306
00:24:24,546 --> 00:24:27,382
(은산)
저거는 화통을 삶아 먹었나
307
00:24:27,465 --> 00:24:30,844
아, 왜 또 와, 왜?
도자기 안 판다니까!
308
00:24:30,927 --> 00:24:33,555
성님, 화통이 뭐야? 맛있어요?
309
00:24:33,638 --> 00:24:36,683
[어이없이 웃으며]
어디 한번 처먹어 봐라, 맛있나
310
00:24:36,766 --> 00:24:39,060
(요셉)
그래그래, 아, 미국 배 왔어
311
00:24:39,144 --> 00:24:42,147
나 오늘 돈 있어요
도자기 팔아 주십시오
312
00:24:42,230 --> 00:24:45,984
야, 사라, 팔아라
이거 왜들 지랄이야, 어?
313
00:24:46,067 --> 00:24:47,235
아, 둘 다 안 꺼져?
314
00:24:47,319 --> 00:24:50,989
(요셉)
제독 도자기 좋아해
나 미국 돌아가야 해
315
00:24:51,072 --> 00:24:53,450
돌아가라고, 글쎄, 가!
316
00:24:53,742 --> 00:24:54,784
너도!
317
00:24:55,118 --> 00:24:56,161
[은산의 못마땅한 신음]
318
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
(요셉)
아, 성님, 진짜!
319
00:25:00,248 --> 00:25:01,333
깜짝이야
320
00:25:02,125 --> 00:25:03,585
무슨 일이야, 이놈아?
321
00:25:04,211 --> 00:25:05,795
미국이 어디입니까?
322
00:25:05,879 --> 00:25:07,547
[포탄 터지는 소리가 들린다]
323
00:25:11,343 --> 00:25:13,428
[새들이 요란하게 지저귄다]
324
00:25:23,188 --> 00:25:25,523
[긴장되는 음악]
325
00:25:28,985 --> 00:25:30,153
[북소리가 탕 난다]
326
00:25:34,574 --> 00:25:35,700
[북소리가 탕 난다]
327
00:25:38,536 --> 00:25:39,829
[탕 울린다]
328
00:25:46,920 --> 00:25:47,921
[쿵 소리가 난다]
329
00:25:52,884 --> 00:25:53,927
(수군1)
정신 차려라!
330
00:25:56,096 --> 00:25:57,180
[수군들의 비명]
331
00:25:59,307 --> 00:26:01,184
[소란스럽다]
332
00:26:12,487 --> 00:26:15,282
[포탄 쏘는 소리가 요란하다]
333
00:26:23,790 --> 00:26:26,835
[수군들의 비명]
334
00:26:31,214 --> 00:26:32,549
[수군들의 힘겨운 신음]
(수군2)
막아라!
335
00:26:34,175 --> 00:26:36,553
[소란스럽다]
336
00:26:39,389 --> 00:26:40,307
(수군2)
준비!
337
00:26:42,976 --> 00:26:45,562
[수군들의 비명]
338
00:26:47,147 --> 00:26:49,149
[수군들의 힘겨운 신음]
339
00:26:57,032 --> 00:26:58,074
(수군2)
쏴라!
340
00:27:00,201 --> 00:27:01,077
[수군3의 비명]
341
00:27:01,161 --> 00:27:03,079
[긴장되는 음악]
342
00:27:03,330 --> 00:27:05,206
- (수군4) 빨리 피해라!
- (수군5) 피해, 피해!
343
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
[수군들의 다급한 신음]
344
00:27:27,520 --> 00:27:29,731
[삐 소리가 난다]
345
00:27:29,814 --> 00:27:33,109
[무거운 음악]
346
00:27:44,371 --> 00:27:48,291
[포탄 터지는 소리가 계속된다]
347
00:28:09,604 --> 00:28:11,648
[긴장되는 음악]
348
00:28:11,731 --> 00:28:13,817
정신 차려, 새끼야, 빨리 불!
349
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
[말 울음소리가 난다]
350
00:28:20,281 --> 00:28:22,700
(제독)
[영어]
적군은 참패의 와중에서도
351
00:28:24,536 --> 00:28:27,080
물러서지 않고 결사 항전 중이다
352
00:28:33,711 --> 00:28:36,131
(제독)
패배가 뻔히 보이는 상황에서
353
00:28:37,340 --> 00:28:39,384
(제독)
단 한 명의 탈영병도 없다
354
00:28:49,102 --> 00:28:51,104
[미군들의 함성]
355
00:28:53,064 --> 00:28:54,107
[포탄이 펑 터진다]
356
00:28:56,317 --> 00:28:57,277
[수군6의 다급한 신음]
357
00:29:03,283 --> 00:29:04,784
[수군들의 기합]
358
00:29:10,540 --> 00:29:11,541
[수군7의 아파하는 신음]
359
00:29:13,918 --> 00:29:14,794
[수군8의 아파하는 신음]
360
00:29:17,547 --> 00:29:18,631
[수군들의 비명]
361
00:29:19,841 --> 00:29:20,717
[다급한 신음]
362
00:29:21,551 --> 00:29:22,552
[수군9의 비명]
363
00:29:25,555 --> 00:29:31,019
(제독)
아군이 압도적인 전력으로
몰아붙임에도 불구하고
364
00:29:33,521 --> 00:29:35,565
적군은 장군의 깃발 수자기 아래
365
00:29:36,316 --> 00:29:40,820
일어서고 또 일어선다
366
00:29:42,906 --> 00:29:44,657
[포탄이 계속 터진다]
367
00:29:47,285 --> 00:29:48,495
[수군10의 힘주는 기합]
368
00:29:49,078 --> 00:29:51,456
(제독)
창과 칼이 부러진 자는
369
00:29:52,165 --> 00:29:55,335
돌을 던지거나 흙을 뿌려 저항한다
370
00:29:56,878 --> 00:29:59,672
[수군11의 힘주는 기합]
371
00:29:59,756 --> 00:30:02,717
이토록 처참하고
무섭도록 구슬픈 전투는 처음이다
372
00:30:02,801 --> 00:30:04,385
[수군11의 힘주는 기합]
[총성이 탕 울린다]
373
00:30:07,347 --> 00:30:09,390
[파도가 철썩인다]
374
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
(대원군)
[한국어]
물!
375
00:30:37,293 --> 00:30:41,214
(수군12)
불! 불, 불, 불
[총성이 탕탕 울린다]
376
00:30:41,297 --> 00:30:43,466
[수군들의 기합]
[수군12의 다급한 숨소리]
377
00:30:43,675 --> 00:30:44,968
[총성이 탕 울린다]
[수군12의 아파하는 신음]
378
00:30:45,677 --> 00:30:47,971
[수군12의 힘겨운 신음]
379
00:30:57,188 --> 00:30:58,773
(승구 부)
불!
[총성이 요란하다]
380
00:31:01,317 --> 00:31:02,235
불!
381
00:31:04,112 --> 00:31:07,907
(어린 승구)
아버지, 지금이라도 도망갑시다
이러다 우리 다 죽소!
382
00:31:07,991 --> 00:31:08,992
이놈아!
383
00:31:10,201 --> 00:31:13,037
우리가 도망가면
여기는 누가 지키냐, 이놈아!
384
00:31:13,121 --> 00:31:15,999
- (승구 부) 불! 불!
- (어린 승구) 아버지
385
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
[어린 승구의 다급한 숨소리]
386
00:31:21,004 --> 00:31:22,547
아버지, 도망갑시다
387
00:31:22,630 --> 00:31:23,756
어서, 어서!
388
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
도망갑시다! 도망갑시다
[승구 부의 다급한 신음]
389
00:31:26,968 --> 00:31:28,011
[총성이 탕 울린다]
390
00:31:32,098 --> 00:31:33,641
"수"
391
00:31:33,725 --> 00:31:35,852
[무거운 음악]
392
00:31:52,702 --> 00:31:53,703
[승구 부의 힘겨운 신음]
393
00:31:55,997 --> 00:31:56,956
(어린 승구)
아버지
394
00:31:58,833 --> 00:31:59,918
[승구 부의 힘겨운 신음]
395
00:32:00,793 --> 00:32:03,963
정신 차려 봐요, 아버지
396
00:32:04,756 --> 00:32:06,257
[어린 승구의 떨리는 숨소리]
[승구 부의 맥없는 신음]
397
00:32:13,389 --> 00:32:14,432
[흐느낀다]
398
00:32:18,311 --> 00:32:20,438
[흐느낀다]
399
00:32:21,689 --> 00:32:22,982
[승구 부의 맥없는 숨소리]
400
00:32:24,525 --> 00:32:25,568
(어린 승구)
[흐느끼며]
아버지
401
00:32:25,860 --> 00:32:27,737
[어린 승구가 흐느낀다]
402
00:32:28,446 --> 00:32:29,405
아버지
403
00:32:31,407 --> 00:32:32,450
아...
404
00:32:33,660 --> 00:32:35,286
아, 아버지
405
00:32:38,206 --> 00:32:40,166
아버지
406
00:32:41,834 --> 00:32:43,670
아버지!
407
00:32:46,297 --> 00:32:48,299
[절규하며]
아버지!
408
00:32:49,300 --> 00:32:51,761
아버지!
409
00:32:52,845 --> 00:32:54,514
아버지!
410
00:33:03,606 --> 00:33:04,649
[코를 훌쩍인다]
411
00:33:07,235 --> 00:33:08,194
[코를 훌쩍인다]
412
00:33:11,990 --> 00:33:13,199
네놈이야?
413
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
네놈이 양놈들 대장이야?
414
00:33:17,829 --> 00:33:19,706
[어린 승구가 흐느낀다]
415
00:33:19,789 --> 00:33:20,707
[총성이 탕 울린다]
416
00:33:20,790 --> 00:33:22,083
[긴장되는 음악]
417
00:33:27,130 --> 00:33:29,048
[완익의 힘겨운 숨소리]
418
00:34:17,597 --> 00:34:18,931
[천둥이 우르릉 울린다]
419
00:34:31,944 --> 00:34:34,781
(송영)
조선군 243인 전사
420
00:34:36,574 --> 00:34:37,992
(송영)
100인이 익사
421
00:34:39,577 --> 00:34:43,873
어재연 장군 또한
전투 중 전사하였다 하옵니다
422
00:34:52,215 --> 00:34:54,509
조선이 진 것인가?
423
00:34:55,885 --> 00:34:57,762
사상자가 많긴 하나
424
00:34:57,845 --> 00:35:02,016
저들이 원하는 수교를 하지 않았으니
졌다 할 수는 없는 전쟁이옵니다, 전하
425
00:35:02,100 --> 00:35:04,769
하면 미리견이 진 것인가?
426
00:35:06,395 --> 00:35:10,233
미리견은 군사적으로 이겼으나
427
00:35:10,316 --> 00:35:12,568
외교적으로는 패했으니
428
00:35:12,652 --> 00:35:17,824
미리견의 텅 빈 승리요
조선의 꽉 찬 패배지요
429
00:35:17,907 --> 00:35:18,825
[한숨]
430
00:35:19,867 --> 00:35:21,536
그런 패배가 다 있구려
431
00:35:22,620 --> 00:35:25,873
(송영)
포로로 잡힌 자가
스물 남짓이라 합니다, 전하
432
00:35:26,249 --> 00:35:27,125
살려 데려와야...
433
00:35:27,208 --> 00:35:32,421
(대원군)
양이와 협상이라도 하라는 것이냐?
434
00:35:32,505 --> 00:35:34,841
나라를 위해 싸운 백성을
구해 오자는 것입니다
435
00:35:34,924 --> 00:35:36,384
닥치거라, 이놈!
436
00:35:38,177 --> 00:35:42,598
그자들이 포로 송환을 명목으로
무엇을 요구할 줄 알고!
437
00:35:44,267 --> 00:35:46,602
(대원군)
포로로 잡힌 자들은
438
00:35:46,686 --> 00:35:49,438
임무를 다하지 못하고
살아남아 그리되었으니
439
00:35:49,522 --> 00:35:51,274
비겁한 자들이다
440
00:35:52,358 --> 00:35:57,405
조선의 조정은 그들을 환영치 않으니
돌아오지 말라 기별하라!
441
00:36:00,867 --> 00:36:02,702
(세훈)
하면 화친에 대해서는...
442
00:36:03,953 --> 00:36:05,538
화친은
443
00:36:06,831 --> 00:36:09,876
곧 나라를 파는 것이니
444
00:36:11,169 --> 00:36:12,003
(완익)
[영어]
조선 조정은
445
00:36:12,086 --> 00:36:17,466
여전히 수교는 불가하다 합니다
446
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
(제독)
조선인들은
쉽게 굴복할 것 같지가 않군
447
00:36:22,138 --> 00:36:23,431
조금만 겁주면
448
00:36:23,514 --> 00:36:27,518
일본처럼 알아서 개항할 줄 알았던
우리의 실책이다
449
00:36:29,478 --> 00:36:32,440
(세훈)
[한국어]
네 이놈, 통변하지 않고 뭘 하는 게야?
450
00:36:32,523 --> 00:36:34,817
저자가 지금 뭐라고 중얼거린 것이냐?
451
00:36:37,278 --> 00:36:42,575
'미개한 조선 아새끼들
개화시켜 줄랬더니 싫으면 관둬라'
452
00:36:42,658 --> 00:36:43,659
이럽니다
453
00:36:43,826 --> 00:36:44,702
(세훈)
이...
454
00:36:45,912 --> 00:36:48,206
이런 무례한 역관 놈을 보았나!
455
00:36:48,289 --> 00:36:51,459
통변이 무슨 벼슬도 아니고
어디 감히 중인 놈이!
456
00:36:54,003 --> 00:36:55,004
[못마땅한 헛기침]
457
00:37:01,802 --> 00:37:02,720
[카메라 셔터음]
458
00:37:03,763 --> 00:37:08,476
[카메라 셔터음]
459
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
(미군)
[영어]
하나, 둘, 셋
460
00:37:12,104 --> 00:37:14,148
[미군들의 환호]
[카메라 셔터음]
461
00:37:14,815 --> 00:37:17,485
[미군들이 서로 대화한다]
462
00:37:28,329 --> 00:37:29,288
(수군13)
[한국어]
이보시오
463
00:37:30,331 --> 00:37:31,791
우린 어찌 되는 거요?
464
00:37:32,250 --> 00:37:35,044
조선 조정에선 아직 기별이 없소?
465
00:37:35,378 --> 00:37:37,588
기별이 어찌 아니 왔겠니?
466
00:37:38,506 --> 00:37:43,010
(완익)
죽이든 살리든
양이들 속대로 하라는 기별임메
467
00:37:43,552 --> 00:37:47,139
조선은 너희 것들을 버렸다
468
00:37:47,223 --> 00:37:49,350
그럴 리 없소, 헛말 마시오
469
00:37:49,433 --> 00:37:52,186
세상천지 어느 나라가
자기 백성을 버린단 말이오?
470
00:37:52,270 --> 00:37:53,729
(완익)
누굴 나무리니?
471
00:37:53,813 --> 00:37:57,441
그라니 상것들이 무시게
그리 죽기 살기로 싸운단 말이니
472
00:37:57,525 --> 00:38:01,028
조선이 너희 간나새끼들한테
뭘 그리 해 줬다고, 아니 그러니?
473
00:38:06,450 --> 00:38:08,035
개간나새끼
474
00:38:08,369 --> 00:38:12,999
네 숨은 내가 직접 끊을 것이니
기다리라
475
00:38:13,082 --> 00:38:16,627
(수군13)
이런 숭한 인사를 봤나
당신도 조선인 아니오?
476
00:38:16,752 --> 00:38:21,173
그렇게 좋거들랑
네놈들이나 실컷 하라, 조선인
477
00:38:23,342 --> 00:38:24,552
(부관)
[영어]
이보시오
478
00:38:25,678 --> 00:38:27,805
- (완익) 예
- (부관) 통역하시오
479
00:38:27,888 --> 00:38:30,057
(부관)
포로들을 전원 석방한다고
480
00:38:31,309 --> 00:38:34,061
예? 석방요?
481
00:38:34,145 --> 00:38:35,771
(완익)
이것들을 안 죽인단 말입니까?
482
00:38:35,855 --> 00:38:38,566
미합중국은 정의로운 나라요
483
00:38:38,649 --> 00:38:41,861
(부관)
저들은 자기 나라를 위해
장렬히 싸웠소
484
00:38:42,194 --> 00:38:44,989
미합중국은 경의를 표하며 석방하오
485
00:38:46,657 --> 00:38:47,908
[한국어]
정의?
486
00:38:48,659 --> 00:38:50,953
지랄 통소 불지 말라
487
00:38:51,245 --> 00:38:54,332
정의로워서 삼백을 넘게 죽였구나, 야
488
00:38:56,500 --> 00:38:57,460
[한숨]
489
00:38:58,544 --> 00:38:59,754
이렇게 되면
490
00:39:01,047 --> 00:39:02,590
역시 일본인가
491
00:39:02,798 --> 00:39:05,009
[애잔한 음악]
492
00:39:10,431 --> 00:39:11,849
[어린 승구가 돌을 달그락 놓는다]
493
00:39:18,189 --> 00:39:19,231
[흐느낀다]
494
00:39:19,815 --> 00:39:21,025
아버지
495
00:39:25,613 --> 00:39:26,947
[흐느끼며]
아버지
496
00:39:31,494 --> 00:39:32,703
아버지
497
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
(은산)
승구야
498
00:39:45,758 --> 00:39:46,926
[울먹이며]
아재
499
00:39:49,053 --> 00:39:51,389
아재, 우리 아버지가...
500
00:39:53,015 --> 00:39:54,642
아재
501
00:39:55,726 --> 00:39:56,936
[어린 승구가 흐느낀다]
502
00:39:58,771 --> 00:40:00,564
(어린 승구)
[흐느끼며]
아버지
503
00:40:00,773 --> 00:40:02,108
[사람들이 흐느낀다]
504
00:40:02,191 --> 00:40:03,776
아재, 어째요
505
00:40:03,901 --> 00:40:07,446
[사람들이 흐느낀다]
506
00:40:09,907 --> 00:40:12,701
[사람들이 흐느낀다]
507
00:40:38,269 --> 00:40:39,728
(은산)
부러진 데는 없다만
508
00:40:40,896 --> 00:40:43,774
전신에 빠꼼한 구석도 없으니
509
00:40:44,650 --> 00:40:46,277
며칠은 앓을 게다
510
00:40:48,529 --> 00:40:51,574
일단 오늘은 예서 자고
511
00:40:52,366 --> 00:40:55,744
내일은 나랑 가마터로 가자
512
00:40:58,122 --> 00:40:59,665
움막으로 갈랍니다
513
00:41:00,541 --> 00:41:01,834
(어린 승구)
집에 가야지요
514
00:41:04,003 --> 00:41:05,921
아버지 총도 거기 다 있고
515
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
개미 한 마리도 못 죽이는 놈이
총은 뭐 하러?
516
00:41:09,842 --> 00:41:13,220
포수 자식이 뭐 하겠습니까?
포수 해야죠
517
00:41:14,221 --> 00:41:17,349
(어린 승구)
덫도 놓을 줄 알고
여우 털이랑 토끼털도 다룰 줄 알고
518
00:41:17,433 --> 00:41:20,394
곧 겨울이다, 봄 되면 가거라
519
00:41:23,522 --> 00:41:26,692
걱정 마소, 아재, 나 안 굶소
520
00:41:30,654 --> 00:41:31,739
[한숨]
521
00:41:33,240 --> 00:41:34,450
승구야
522
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
네 아버지의 죽음은
523
00:41:43,792 --> 00:41:45,836
의로운 죽음이었다
524
00:41:48,964 --> 00:41:52,635
(은산)
이 땅에 발붙이고 살아갈
자손들을 위해서
525
00:41:53,427 --> 00:41:55,095
목숨을 건 것이다
526
00:41:57,056 --> 00:41:58,807
그걸 잊지 말거라
527
00:41:59,099 --> 00:42:01,644
아재요, 나는...
528
00:42:09,735 --> 00:42:11,153
나는요, 아재
529
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
절대 아버지처럼 죽지 않을 것이오
530
00:42:17,868 --> 00:42:19,703
(어린 승구)
그래서 총을 잡는 겁니다
531
00:42:23,290 --> 00:42:25,543
자기 백성도 버리는 이딴 나라
532
00:42:27,336 --> 00:42:29,547
내 손으로 탕탕 다 부숴 버릴라고
533
00:42:33,801 --> 00:42:35,553
[무거운 음악]
534
00:42:38,556 --> 00:42:39,932
아재요, 나는
535
00:42:47,022 --> 00:42:49,191
역적이 되렵니다
536
00:43:19,930 --> 00:43:20,848
(은산)
뉘시오?
537
00:43:20,931 --> 00:43:23,726
(일식)
여기 주인장이시오?
쪼까 뭐 하나 물읍시다
538
00:43:23,809 --> 00:43:25,978
요만한 사내아이 하나 못 봤소?
539
00:43:26,061 --> 00:43:27,313
(은산)
내가 봐야 하오?
540
00:43:27,396 --> 00:43:29,523
(춘식)
보자 보자 하니 이 양반이...
541
00:43:32,067 --> 00:43:32,985
[춘식의 아파하는 신음]
542
00:43:34,111 --> 00:43:37,031
[춘식의 아파하는 신음]
543
00:43:37,573 --> 00:43:39,783
확실히 못 보셨구먼, 가자
544
00:43:40,743 --> 00:43:42,661
(춘식)
[힘겨운 신음을 내뱉으며]
헹님
545
00:43:43,370 --> 00:43:44,663
[춘식의 힘겨운 신음]
546
00:43:51,462 --> 00:43:52,838
[떨리는 숨소리]
547
00:43:59,261 --> 00:44:00,137
[어린 유진의 긴장하는 숨소리]
548
00:44:01,180 --> 00:44:02,431
[뚜껑이 바닥에 탁 떨어진다]
549
00:44:04,975 --> 00:44:06,310
(은산)
도자기인가?
550
00:44:07,686 --> 00:44:09,688
내가 이런 것도 빚었나?
551
00:44:10,814 --> 00:44:13,859
깨지나 안 깨지나 어디 볼까?
552
00:44:19,031 --> 00:44:20,699
내가 꺼지라고 했지?
553
00:44:24,244 --> 00:44:26,038
(어린 유진)
갈 곳이 없습니다
554
00:44:26,997 --> 00:44:28,207
어쩌라고?
555
00:44:28,999 --> 00:44:30,918
아비는 매 맞아 죽고
556
00:44:32,378 --> 00:44:35,839
[울먹이며]
어미는 우물에 몸을 던졌습니다
557
00:44:36,715 --> 00:44:41,011
보셨다시피
추노꾼들에게 쫓기고 있고요
558
00:44:41,970 --> 00:44:43,347
[어린 유진이 흐느낀다]
559
00:44:43,430 --> 00:44:45,349
(어린 유진)
잡히면 맞아 죽고
560
00:44:46,433 --> 00:44:49,770
안 잡히면 굶어 죽습니다
561
00:44:51,397 --> 00:44:55,275
이 조선 팔도에
제가 살 곳이 없습니다
562
00:44:56,944 --> 00:44:59,530
제발 절 좀 살려 주십시오
563
00:45:02,408 --> 00:45:05,411
그거야 네 사정이고
나 살기도 바쁘다, 이놈아
564
00:45:05,494 --> 00:45:07,204
[울먹이며]
아, 도와주십시오
565
00:45:08,080 --> 00:45:10,624
(어린 유진)
미국인지 어디인지로 가겠습니다
566
00:45:12,042 --> 00:45:15,295
그저 모르는 척만 해 주십시오
567
00:45:20,634 --> 00:45:21,760
(요셉)
성님
568
00:45:21,844 --> 00:45:23,011
[다가오는 발걸음]
569
00:45:25,764 --> 00:45:29,435
성님, 무슨 일 났어?
이 보이 왜 이래?
570
00:45:35,065 --> 00:45:40,070
네가 믿는 그 한울님이라는 작자
진짜 있어?
571
00:45:40,487 --> 00:45:41,405
그럼
572
00:45:42,698 --> 00:45:45,617
그 작자는 기도하면 진짜 들어?
573
00:45:47,077 --> 00:45:48,078
물론
574
00:45:49,413 --> 00:45:51,123
그럼 크게 기도해
575
00:45:51,665 --> 00:45:56,336
네놈들이 죽인 조선 백성 목숨값으로
이놈 거두라고
576
00:45:56,545 --> 00:45:58,130
(요셉)
그게 무슨 소리야?
577
00:45:58,213 --> 00:46:01,884
(은산)
얘 데려가라고
미국인지 뭔지 네 고향에
578
00:46:01,967 --> 00:46:03,677
(요셉)
내가? 와이?
579
00:46:04,386 --> 00:46:06,263
아, 성님, 진짜...
580
00:46:07,097 --> 00:46:09,057
곤란 생기네, 나 이놈아 몰라
581
00:46:09,141 --> 00:46:12,519
고맙습니다, 어르신, 정말 고맙습니다
582
00:46:13,520 --> 00:46:15,689
이건 어르신 쓰십시오
583
00:46:16,148 --> 00:46:19,067
(어린 유진)
이 은혜는 반드시 크게 갚겠습니다
584
00:46:19,568 --> 00:46:22,237
목숨을 걸고서라도 제가 꼭...
585
00:46:22,529 --> 00:46:26,992
넌 지랄 말고 살아서
미국인가 뭔가에 도착이나 해
586
00:46:27,284 --> 00:46:29,536
넌 따라와, 도자기 줄 테니까
587
00:46:30,162 --> 00:46:32,247
(요셉)
억장이 무너진다, 진짜
588
00:46:32,831 --> 00:46:34,625
성님, 잠깐만!
589
00:46:47,679 --> 00:46:49,723
[잔잔한 음악]
590
00:46:49,890 --> 00:46:52,267
[군함이 경적을 붕 울린다]
591
00:47:21,838 --> 00:47:23,882
[잔잔한 음악]
592
00:48:12,931 --> 00:48:14,975
[흥미진진한 음악]
593
00:48:23,775 --> 00:48:26,236
[다가오는 발걸음]
594
00:48:28,405 --> 00:48:30,532
[닭이 꼬꼬댁거린다]
595
00:48:34,494 --> 00:48:37,205
[닭이 꼬꼬댁거린다]
596
00:48:39,666 --> 00:48:41,168
[돼지 울음소리가 난다]
597
00:48:43,962 --> 00:48:45,756
[돼지 울음]
598
00:48:49,259 --> 00:48:50,260
[닭이 꼬꼬댁거린다]
599
00:49:24,127 --> 00:49:26,171
[밝은 음악]
600
00:49:27,089 --> 00:49:28,757
[갈매기가 끼룩거린다]
601
00:49:37,391 --> 00:49:38,642
[군함이 경적을 붕 울린다]
602
00:49:47,192 --> 00:49:49,361
"잡화점"
603
00:49:49,444 --> 00:49:51,655
[기차 경적이 요란하다]
604
00:49:56,201 --> 00:49:58,370
[기차 경적이 요란하다]
605
00:50:03,959 --> 00:50:06,253
[미국인들이 영어로 대화한다]
606
00:50:08,630 --> 00:50:10,799
[거리가 소란스럽다]
607
00:50:20,308 --> 00:50:21,226
[어린 유진과 요셉의 놀란 신음]
608
00:50:21,309 --> 00:50:22,310
(요셉)
[한국어]
깜짝이야
609
00:50:22,728 --> 00:50:23,603
[요셉의 놀란 숨소리]
610
00:50:23,687 --> 00:50:25,897
아, 너무 놀라 조선말 나왔어
611
00:50:25,981 --> 00:50:27,399
야, 너 왜 따라와?
612
00:50:27,482 --> 00:50:29,443
- (어린 유진) 갈 곳이 없습니다
- (요셉) 뭐?
613
00:50:29,818 --> 00:50:31,319
거두어 주십시오, 어르신
614
00:50:31,403 --> 00:50:34,322
야, 이놈아, 아, 내 코가 석 자야
615
00:50:34,489 --> 00:50:37,451
너 미국까지 온다며? 여기 미국이잖아
616
00:50:37,534 --> 00:50:39,119
나 너 도와줬잖아
617
00:50:39,327 --> 00:50:41,163
부탁드립니다, 어르신
618
00:50:41,621 --> 00:50:44,124
시키시는 건 뭐든 하겠습니다
619
00:50:45,375 --> 00:50:48,336
적게 먹고 부지런히 움직이겠습니다
620
00:50:48,879 --> 00:50:50,589
(어린 유진)
재워만 주십시오
621
00:50:51,882 --> 00:50:54,760
[한숨 쉬며]
조선 사람 진짜 무섭네, 참
622
00:50:54,843 --> 00:50:58,013
물에 빠진 거 건져 주니까
보따리 내놔라야?
623
00:50:59,097 --> 00:51:02,184
어르신께서
하느님은 어디든 계신다면서요
624
00:51:03,185 --> 00:51:04,978
다 들으신다면서요?
625
00:51:05,437 --> 00:51:06,396
[요셉의 난감한 숨소리]
626
00:51:06,521 --> 00:51:08,064
여긴 안 계십니까?
627
00:51:08,523 --> 00:51:11,526
와, 너, 너 진짜
628
00:51:11,693 --> 00:51:13,779
(요셉)
[한숨 쉬며]
청산유수구나
629
00:51:17,032 --> 00:51:18,116
알았다
630
00:51:20,118 --> 00:51:21,661
아, 내 팔자야
631
00:51:26,208 --> 00:51:28,210
[발랄한 음악]
632
00:51:28,293 --> 00:51:30,420
(요셉)
나 너 잠만 도와
633
00:51:30,754 --> 00:51:32,672
너 입에 풀칠 난 몰라
634
00:51:32,756 --> 00:51:34,049
(어린 유진)
예, 어르신
635
00:51:34,174 --> 00:51:36,927
(요셉)
너 나 조선말 배워 주고
636
00:51:37,010 --> 00:51:39,763
나 3년 뒤에 다시 조선 가
637
00:51:40,305 --> 00:51:41,431
(어린 유진)
네, 어르신
638
00:51:42,349 --> 00:51:43,558
(요셉)
너 이름 뭐야?
639
00:51:43,975 --> 00:51:45,811
최가 유진입니다
640
00:51:46,770 --> 00:51:47,687
(요셉)
유진?
641
00:51:48,730 --> 00:51:50,148
에우게니우스
642
00:51:50,732 --> 00:51:51,650
(어린 유진)
예?
643
00:51:51,733 --> 00:51:55,612
너 멋진 이름 가졌네
이 땅에도 있어, 그 이름
644
00:51:56,530 --> 00:51:57,364
유진
645
00:51:58,907 --> 00:52:01,368
고귀하고 위대한 자여
646
00:52:04,454 --> 00:52:06,706
[감성적인 음악]
647
00:52:07,499 --> 00:52:10,168
(어린 유진)
[영어]
1달러, 1달러
648
00:52:10,961 --> 00:52:14,965
1달러, 1달러, 1달러
649
00:52:15,465 --> 00:52:16,967
1달러
650
00:52:17,551 --> 00:52:18,802
(미국인)
이봐, 얘야
651
00:52:26,142 --> 00:52:28,687
(어린 유진)
[한국어]
감사합니다, 감사합니다
652
00:52:56,298 --> 00:52:58,258
"뉴욕 뮤직 박스"
653
00:53:05,682 --> 00:53:06,933
[어린 유진이 흐느낀다]
654
00:53:09,519 --> 00:53:12,272
[흐느낀다]
655
00:53:16,026 --> 00:53:18,111
[어린 유진이 계속 흐느낀다]
656
00:53:34,002 --> 00:53:36,421
[어린 유진이 흐느낀다]
657
00:53:43,511 --> 00:53:45,263
[어린 유진이 계속 흐느낀다]
658
00:53:48,975 --> 00:53:49,935
[어린 유진의 아파하는 신음]
659
00:54:04,407 --> 00:54:05,951
(미국 아이)
[영어]
중국으로 돌아가
660
00:54:47,283 --> 00:54:49,285
"초콜릿"
661
00:54:50,745 --> 00:54:53,289
[미군들이 대화한다]
662
00:54:55,917 --> 00:54:58,461
(미국 아이)
비켜, 내 거야
663
00:54:59,796 --> 00:55:01,715
어, 너 가져
664
00:55:02,465 --> 00:55:04,384
난 방금 다른 걸 얻었어
665
00:55:05,301 --> 00:55:07,387
(미국 아이)
어디 있어? 다른 거 뭐?
666
00:55:09,723 --> 00:55:12,017
(어린 유진)
미국인이 될 수 있는 방법
667
00:55:12,100 --> 00:55:13,143
(미국 아이)
뭐?
668
00:55:39,502 --> 00:55:42,047
[긴장되는 음악]
669
00:55:47,844 --> 00:55:49,971
[거리가 시끌벅적하다]
670
00:55:52,265 --> 00:55:54,559
[긴장되는 음악]
671
00:56:10,658 --> 00:56:11,576
[총성이 탕 울린다]
672
00:56:16,790 --> 00:56:18,583
[한국어]
왜 둘만 들어와요? 상완은?
673
00:56:18,666 --> 00:56:21,878
(송영)
짐 챙겨
너 얼른 아이 업어, 피해야 돼
674
00:56:24,047 --> 00:56:26,382
거사가 잘못된 거예요?
675
00:56:26,466 --> 00:56:28,301
(송영)
총성이 단 한 발뿐이었어
676
00:56:28,384 --> 00:56:30,595
대응 사격도
확인 사살도 없이 단 한 발
677
00:56:30,845 --> 00:56:33,515
그건 동지 중 누군가 배신했단 소리야
678
00:56:33,723 --> 00:56:35,100
그게 누구든 피해야 돼
679
00:56:36,434 --> 00:56:37,560
(남자2)
대충 챙겼어
680
00:56:37,644 --> 00:56:40,271
(송영)
일단 피하자, 상황 파악은 나중에...
681
00:56:43,691 --> 00:56:44,943
[쨍그랑 소리가 난다]
[아기가 울먹거린다]
682
00:56:45,193 --> 00:56:47,070
[비장한 음악]
683
00:56:53,993 --> 00:56:57,539
(희진)
몸 푼 지 하루밖에 안 됐어요
나까지 움직이면 우리 다 죽어요
684
00:56:58,456 --> 00:56:59,999
- (희진) 빨리 가요
- (송영) 무슨 소리야?
685
00:57:00,083 --> 00:57:01,084
빨리!
686
00:57:14,681 --> 00:57:15,682
[놀라는 숨소리]
687
00:57:16,099 --> 00:57:18,852
최대한 시간을 벌어 보겠지만
길진 않을 거예요
688
00:57:20,019 --> 00:57:23,356
반드시 살아서
상완과 나의 아이를 지켜 주세요
689
00:57:23,440 --> 00:57:24,482
희진아
690
00:57:26,067 --> 00:57:27,318
잘 가요, 동지들
691
00:57:35,493 --> 00:57:36,619
[아기가 옹알거린다]
692
00:57:40,039 --> 00:57:41,249
잘 가렴, 아가
693
00:58:09,319 --> 00:58:10,612
[총성이 요란하다]
694
00:58:26,503 --> 00:58:27,378
[놀라는 숨소리]
695
00:58:28,922 --> 00:58:30,965
[무거운 음악]
696
00:58:38,681 --> 00:58:40,308
[희진의 힘겨운 숨소리]
697
00:58:43,436 --> 00:58:44,395
[힘겨운 숨소리]
698
00:58:45,939 --> 00:58:49,275
안 챙기고 뭐 하니?
사례금 아니 받니?
699
00:58:57,742 --> 00:59:00,995
(남자3)
총을 버려 주게
700
00:59:03,831 --> 00:59:05,375
(상완)
그럴 수야 있나?
701
00:59:05,917 --> 00:59:07,335
그래도 명색이
702
00:59:08,586 --> 00:59:09,796
의병인데
703
00:59:11,089 --> 00:59:12,799
얼마를 받은 것인가?
704
00:59:13,591 --> 00:59:16,553
얼마면 남은 생을
705
00:59:17,470 --> 00:59:19,764
자식에게 부끄러운 아버지로
706
00:59:20,598 --> 00:59:22,308
부끄러운 아들로
707
00:59:24,561 --> 00:59:28,106
명예도 없이 조국도 없이
708
00:59:28,982 --> 00:59:30,733
살 수 있나 해서
709
00:59:30,817 --> 00:59:31,859
[총성이 탕 울린다]
710
00:59:34,445 --> 00:59:35,446
[힘겨운 숨소리]
711
00:59:37,907 --> 00:59:38,783
[상완이 털썩 주저앉는다]
712
00:59:39,867 --> 00:59:41,995
[긴장되는 음악]
713
00:59:43,037 --> 00:59:44,205
[상완의 힘겨운 신음]
714
00:59:49,961 --> 00:59:51,671
[힘겨운 목소리로]
조선의 이름으로
715
00:59:53,006 --> 00:59:56,009
이가 완익
716
00:59:58,219 --> 01:00:00,722
네놈에게 묻는 것이다
717
01:00:01,389 --> 01:00:02,390
[힘겨운 숨소리]
718
01:00:14,902 --> 01:00:18,948
(완익)
끝끝내 답을 들을 길이 없어졌구나, 야
719
01:00:19,949 --> 01:00:22,744
밀고자를 동지로 착각한 덕에
720
01:00:23,286 --> 01:00:24,746
(희진)
그렇지
721
01:00:26,956 --> 01:00:29,208
상완일 리가 없...
722
01:00:29,542 --> 01:00:30,543
[콜록거린다]
723
01:00:31,711 --> 01:00:32,920
[희진의 힘겨운 숨소리]
724
01:00:35,632 --> 01:00:38,926
(희진)
너였구나, 배신자가
725
01:00:40,928 --> 01:00:45,183
내 하나 죽인다고
조선의 운명이 바뀔 것 같니?
726
01:00:46,017 --> 01:00:46,976
[힘겨운 신음]
727
01:00:48,770 --> 01:00:50,229
[힘겨운 신음]
728
01:00:50,897 --> 01:00:54,108
네년 뒤, 네년 옆
729
01:00:54,776 --> 01:00:55,943
네년 앞
730
01:00:56,736 --> 01:01:00,239
조선의 운명에 기대 먹고사는 자들이
이래 많지 않니?
731
01:01:01,866 --> 01:01:02,867
[애잔한 음악]
732
01:01:02,950 --> 01:01:04,118
당신은
733
01:01:05,495 --> 01:01:09,832
우리 조직 하나 없앤다고
당신의 운명이 바뀔 것 같나?
734
01:01:09,999 --> 01:01:12,835
곧 뒈질 간나가, 쯧
735
01:01:13,252 --> 01:01:14,962
묻는 말에 답이나 하라
736
01:01:15,505 --> 01:01:17,423
다른 조직원들은 어디 있니?
737
01:01:21,010 --> 01:01:23,221
당신을 죽이러 갔지
738
01:01:26,974 --> 01:01:28,559
오래 걸려도
739
01:01:30,353 --> 01:01:33,731
꼭 갈 거야, 그들이
740
01:01:40,488 --> 01:01:42,990
그리하라, 오라
741
01:01:44,325 --> 01:01:47,787
내 조선을 갈기갈기 찢어서
팔아먹고 있을 것이니
742
01:01:48,454 --> 01:01:49,580
[쾅쾅 두드리는 소리가 난다]
743
01:01:49,831 --> 01:01:52,083
[천둥이 콰르릉 친다]
[대문을 쾅쾅 두드린다]
744
01:01:54,168 --> 01:01:57,922
(행랑아범)
[통곡하며]
서방님요!
745
01:01:58,005 --> 01:02:01,634
아유, 서방님요
[함안댁이 통곡한다]
746
01:02:02,844 --> 01:02:04,804
아유, 어쩔까
747
01:02:05,346 --> 01:02:08,683
아유, 서방님 어쩔까
748
01:02:09,851 --> 01:02:12,979
[행랑아범과 함안댁이 통곡한다]
749
01:02:13,062 --> 01:02:14,230
[아기가 옹알거린다]
750
01:02:14,313 --> 01:02:15,857
[천둥이 우르릉 친다]
751
01:02:16,023 --> 01:02:18,651
[아기 울음]
752
01:02:22,572 --> 01:02:26,951
상완이 사랑하는 여인에게서 난
어린것입니다
753
01:02:29,162 --> 01:02:30,204
계집아이입니다
754
01:02:30,288 --> 01:02:31,789
(행랑아범)
아유, 서방님
755
01:02:32,248 --> 01:02:33,374
[천둥이 콰르릉 친다]
756
01:02:35,793 --> 01:02:38,421
(행랑아범)
아유, 어쩔까
757
01:02:39,297 --> 01:02:40,923
(함안댁)
아이고, 애기씨요
758
01:02:42,592 --> 01:02:43,926
아이고, 애기씨요
759
01:02:44,010 --> 01:02:45,386
[천둥이 콰르릉 친다]
760
01:02:48,055 --> 01:02:50,224
[무거운 음악]
761
01:02:50,308 --> 01:02:52,185
[천둥이 콰르릉 친다]
762
01:02:54,645 --> 01:02:57,023
[아기 울음]
763
01:02:58,024 --> 01:02:59,108
(애신)
그렇게
764
01:03:01,235 --> 01:03:03,196
처음 할아버님을 뵈었다
765
01:03:05,531 --> 01:03:07,992
반 자 남짓 좁은 상자 속
766
01:03:10,161 --> 01:03:14,248
보드라운 내 아버지, 내 어머니와 함께
767
01:03:17,919 --> 01:03:19,462
그리고 그해 가을
768
01:03:24,008 --> 01:03:25,676
[날카로운 효과음]
769
01:03:28,221 --> 01:03:31,098
[사람들의 비명]
770
01:03:33,142 --> 01:03:35,978
(애신)
누군가는 목숨을 걸고
지키려 했던 조선은
771
01:03:36,062 --> 01:03:36,938
[사람들의 겁먹은 신음]
772
01:03:37,021 --> 01:03:39,649
일본 수군의 상륙에 완전히 무너졌다
773
01:03:40,149 --> 01:03:43,110
[사람들의 힘겨운 신음]
병력 고작
774
01:03:43,194 --> 01:03:44,862
[마을이 소란스럽다]
775
01:03:44,946 --> 01:03:46,697
열네 명이었다
776
01:03:53,454 --> 01:03:55,206
"갑오개혁"
777
01:03:55,623 --> 01:03:57,041
[사람들이 웅성거린다]
778
01:03:57,124 --> 01:03:59,502
뭔 소리여? 싸게 읽어 봐, 야, 언능
779
01:04:00,711 --> 01:04:01,671
(춘식)
아이고
780
01:04:02,505 --> 01:04:04,423
아, 헹님, 우리 다 조졌어예
781
01:04:04,507 --> 01:04:06,300
(일식)
긍게 뭔 말이여?
782
01:04:06,926 --> 01:04:08,719
뭣이 뭐, 개혁을 해 가지고예
783
01:04:08,803 --> 01:04:11,305
(춘식)
노비제가 폐지가 됐다 캅니다
784
01:04:12,098 --> 01:04:14,350
- (춘식) 우리 어짭니까?
- (일식) 뭣이여, 참말이여?
785
01:04:14,433 --> 01:04:16,727
[양반들의 절망하는 신음]
786
01:04:17,979 --> 01:04:19,188
(일식)
이짝은 왜 그런다냐?
787
01:04:19,272 --> 01:04:22,316
아, 양반님네들도 글공부한 거
완전히 말아묵었습니다
788
01:04:22,400 --> 01:04:25,862
노비제랑 쌍으로 마
과거제도 작살났다 아입니까
789
01:04:26,028 --> 01:04:27,905
작살 안 났어도
급제 일절 못 하게 생겼는디
790
01:04:27,989 --> 01:04:30,616
- (춘식) 아, 좀 작게 말하이소
- (일식) 아, 인나, 언능!
791
01:04:30,700 --> 01:04:32,201
[사람들이 웅성거린다]
792
01:04:32,285 --> 01:04:35,329
가자, 위기는 기회라고 했어
793
01:04:35,413 --> 01:04:38,833
새 세상 만난 노비랑
벼슬길 막힌 양반이
[춘식의 한숨]
794
01:04:38,916 --> 01:04:41,252
제일로 필요한 시설이 뭐여?
795
01:04:41,419 --> 01:04:42,587
뭔데예?
796
01:04:43,671 --> 01:04:45,214
(춘식)
[박수 치며]
와!
797
01:04:45,298 --> 01:04:47,216
[익살스러운 음악]
798
01:04:47,633 --> 01:04:49,760
(일식)
물건도 잽혀 주니 전당포요
799
01:04:49,844 --> 01:04:51,971
사람도 찾으니 흥신소요
800
01:04:52,054 --> 01:04:55,016
필요한 거 다 구해 주니 만물상이요
[춘식의 감탄]
801
01:04:55,099 --> 01:04:58,394
'말만 하시오, 다 해드리오' 해서
802
01:04:58,477 --> 01:05:00,104
'해드리오'다, 이 말이여
803
01:05:00,730 --> 01:05:02,815
이 중의 뭐 하나는 걸리겄지, 기여?
804
01:05:03,065 --> 01:05:03,900
기요!
805
01:05:03,983 --> 01:05:06,944
(춘식)
와, 헹님은 사람이 참말로 본능적이야
806
01:05:07,028 --> 01:05:09,196
사람들은 나가 일자무식해서
일식인 줄 아는디
807
01:05:09,280 --> 01:05:10,656
아무것도 모르고 하는 소리여
808
01:05:10,740 --> 01:05:13,743
아닌데? 일자무식해서 일식이 맞는데
809
01:05:13,826 --> 01:05:14,911
아니여!
810
01:05:18,873 --> 01:05:22,084
'하루에 한 끼는 꼭 묵어라' 해서
'일식'이여
811
01:05:22,168 --> 01:05:23,961
울 엄니가 나 굶지 말라고...
812
01:05:24,420 --> 01:05:27,256
(춘식)
아, 헹님, 웁니까?
813
01:05:30,885 --> 01:05:32,511
헹님, 헹님, 손님, 손님
814
01:05:32,595 --> 01:05:33,554
(일식)
어디?
815
01:05:33,638 --> 01:05:34,597
[춘식의 놀라는 숨소리]
816
01:05:34,805 --> 01:05:36,891
(춘식)
노비, 노비, 그, 유 대감네
817
01:05:36,974 --> 01:05:38,976
아, 그, 우리가 잡아다 준
818
01:05:39,143 --> 01:05:41,062
유 대감네 노비?
아, 그럼 구면인겨?
819
01:05:41,145 --> 01:05:42,563
(일식)
아따, 어찌 지내셨...
[춘식의 만류하는 신음]
820
01:05:42,647 --> 01:05:44,065
(춘식)
안부 물을 사이는 아니고예
821
01:05:44,148 --> 01:05:47,568
그, 우리가 발로 막 칼로 막...
822
01:05:47,652 --> 01:05:48,611
[일식의 멋쩍은 웃음]
823
01:05:49,528 --> 01:05:50,529
우리 딱 걸린겨?
824
01:05:50,613 --> 01:05:53,491
(남자4)
누구 한 놈만 잡아 주시오
돈은 있응께
825
01:05:53,824 --> 01:05:55,910
그것은 또 나가 척 보면 척이제
826
01:05:55,993 --> 01:05:58,537
(일식)
이, 마누라랑
도망간 놈 잡으러 왔구먼
827
01:05:58,621 --> 01:05:59,872
미혼이오
828
01:06:00,373 --> 01:06:01,916
(남자4)
그라고 나가 잡고 싶은 건
829
01:06:01,999 --> 01:06:04,335
유가네 지주 유종명이오
[춘식의 놀라는 숨소리]
830
01:06:04,418 --> 01:06:05,753
나 잡아 오라고 했던!
831
01:06:05,836 --> 01:06:09,423
야? 양반은 우리가 경험이 없어가...
832
01:06:09,507 --> 01:06:11,759
세상이 겁나 변한 모양이다
833
01:06:13,511 --> 01:06:15,805
격변하는 갑오년이네예
834
01:06:16,806 --> 01:06:21,894
(소작농)
세상천지에
이런 법이 어디 있습니까요, 대감마님!
835
01:06:22,478 --> 01:06:26,315
보릿고개 때 진 빚도
아직 탕감하지 못했는데
836
01:06:26,399 --> 01:06:29,026
이렇게 갑자기 소작을 떼 가시면
837
01:06:29,110 --> 01:06:33,531
소인 굶어 죽습니다요, 대감마님!
838
01:06:33,614 --> 01:06:37,618
허허, 내 이런 놈을 보았나
839
01:06:37,868 --> 01:06:39,996
(김 판서)
보릿고개를 내가 만들었더냐?
840
01:06:40,746 --> 01:06:42,623
내 땅 내가 팔겠다는데
841
01:06:42,707 --> 01:06:45,334
내 그 땅을 팔아야
우리 손주 시계도 사고
842
01:06:45,418 --> 01:06:47,628
유학길에 여비를 보탤 것 아니냐?
843
01:06:47,920 --> 01:06:51,507
땅 한 마지기 안 남긴
네놈의 조상을 탓해야지
844
01:06:51,590 --> 01:06:53,426
감히 어디 와서 행패야, 행패가
845
01:06:53,509 --> 01:06:56,429
땅이 있어야 빚도 갚고!
846
01:06:56,679 --> 01:07:00,933
(소작농)
저희도 먹고살 것이 아닙니까요
대감마님
847
01:07:01,434 --> 01:07:03,644
제발 살려 주십시오, 대감마님
848
01:07:03,936 --> 01:07:07,940
식구가 일곱입니다요, 대감마님!
849
01:07:08,024 --> 01:07:10,151
이런 경을 칠 놈
850
01:07:10,693 --> 01:07:13,446
땅이 없으면
몸으로 갚으면 될 것 아니냐?
851
01:07:13,529 --> 01:07:14,905
(김 판서)
소작을 못 붙이면
852
01:07:14,989 --> 01:07:18,367
들어와 종살이라도 하면서
갚을 생각을 해야지
853
01:07:18,451 --> 01:07:21,328
그저 울고불고할 생각부터 하니
854
01:07:21,495 --> 01:07:24,165
매양 네놈 꼬라지가
그 꼬라지인 것이다
855
01:07:25,708 --> 01:07:27,293
뭣들 하느냐, 당장 끌어내지 않고
856
01:07:27,376 --> 01:07:29,545
대감마님, 대감마님, 제발
[하인들의 만류하는 신음]
857
01:07:29,628 --> 01:07:31,589
- (소작농) 식구들 좀 살려 주십시오!
- (하인) 빨리 와
858
01:07:31,672 --> 01:07:34,008
(소작농)
[절규하며]
놔, 이놈들! 대감마님!
859
01:07:34,091 --> 01:07:37,178
우리 식구들 좀
식구들 좀 살려 주세요
860
01:07:37,261 --> 01:07:39,096
대감마님, 대감마님!
861
01:07:39,180 --> 01:07:41,223
(김 판서)
세상이 바뀌었다고
862
01:07:41,307 --> 01:07:44,810
천한 놈들이 속에 있는 말까지
다 하고 사니
863
01:07:44,894 --> 01:07:46,187
[김 판서가 혀를 쯧쯧 찬다]
864
01:07:47,688 --> 01:07:48,731
그래
865
01:07:49,690 --> 01:07:52,151
단발을 하니 아주 인물이 훤하구나
866
01:07:52,777 --> 01:07:54,612
할아비 선물은 마음에 들고?
867
01:07:57,782 --> 01:08:01,535
(희성)
이리 귀한 걸 주실 줄
생각 못 했습니다
868
01:08:03,954 --> 01:08:07,333
우리 손주 유학길에
할아비 체면이 서는구나
869
01:08:07,416 --> 01:08:08,709
[김 판서의 웃음]
870
01:08:10,336 --> 01:08:12,463
대국에 가 식견도 넓히고
871
01:08:13,005 --> 01:08:15,591
한 1년 있다 들어와서 혼인하거라
872
01:08:16,383 --> 01:08:17,551
돌아오면
873
01:08:18,469 --> 01:08:20,596
내 한자리 마련해 놓을 테니
874
01:08:22,890 --> 01:08:23,933
저는
875
01:08:25,810 --> 01:08:27,353
나랏일에는 뜻이 없습니다
876
01:08:27,436 --> 01:08:29,855
누가 너더러 정사를 돌보라더냐?
877
01:08:30,356 --> 01:08:33,901
그 자리가 너를 돌볼 것이다
878
01:08:34,777 --> 01:08:36,779
(김 판서)
네 아비가 칠칠치 못하니
879
01:08:37,321 --> 01:08:40,449
격변하는 세상에
내가 믿을 데라곤 너뿐이다
880
01:08:41,200 --> 01:08:45,287
이 할아비가 쌓아 올린 걸
네가 지켜야 한다
881
01:08:45,371 --> 01:08:47,039
더 불려야 한다
882
01:08:47,748 --> 01:08:51,043
그러려면 가진 것에 만족하지 말고
883
01:08:51,919 --> 01:08:54,880
가질 수 있는 것에
한계를 둬서는 안 된다
884
01:09:02,596 --> 01:09:06,600
이 무한한 시간처럼 말이다
885
01:09:06,684 --> 01:09:09,103
[시계가 째깍거린다]
886
01:09:10,938 --> 01:09:12,106
알겠느냐?
887
01:09:16,443 --> 01:09:18,988
[시계가 째깍거린다]
888
01:09:20,698 --> 01:09:22,992
[의미심장한 음악]
889
01:09:28,831 --> 01:09:30,749
[밝은 음악]
890
01:09:32,501 --> 01:09:33,961
[새가 지저귄다]
891
01:09:56,942 --> 01:09:58,861
(아파)
어떠셔요, 애기씨?
892
01:10:00,654 --> 01:10:01,864
(애신)
다 곱네
893
01:10:02,615 --> 01:10:04,450
거짓말도 잘하십니다
894
01:10:04,533 --> 01:10:06,243
[아파의 웃음]
895
01:10:22,843 --> 01:10:23,719
[돈주머니를 탁 건넨다]
896
01:10:25,387 --> 01:10:27,389
참으로 희한도 하십니다
897
01:10:27,848 --> 01:10:32,186
(아파)
어찌 이 패물들보다
그 기별지가 더 좋으실까요?
898
01:10:33,437 --> 01:10:35,314
(애신)
보름께에 다시 들러 주게
899
01:10:35,397 --> 01:10:38,025
이거 다 읽을 동안
내게 흥정도 붙여 주고
900
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
(아파)
예, 애기씨
901
01:10:46,575 --> 01:10:50,162
(애신)
어제는 멀고 오늘은 낯설며
902
01:10:51,038 --> 01:10:54,166
내일은 두려운 격변의 시간이었다
903
01:10:55,876 --> 01:10:59,546
우리 모두는 그렇게 각자의 방법으로
904
01:11:00,422 --> 01:11:03,008
격변하는 조선을 지나는 중이었다
905
01:11:03,092 --> 01:11:05,219
"초간정사"
906
01:11:15,813 --> 01:11:18,107
[잔잔한 음악]
907
01:11:21,860 --> 01:11:23,195
[총을 철컥 장전한다]
[총성이 탕 울린다]
908
01:11:35,082 --> 01:11:37,626
[감성적인 음악]
909
01:12:00,441 --> 01:12:01,275
"글로리 호텔"
910
01:12:01,358 --> 01:12:03,569
(사홍)
조선은 날로 위태로워지는데
911
01:12:05,070 --> 01:12:07,990
그 아이는 몸을 숨긴 투사로
912
01:12:08,073 --> 01:12:11,201
그 모든 시간을 지낼 모양일세
913
01:12:11,368 --> 01:12:12,536
(유진)
어느 쪽으로 가시오?
914
01:12:12,995 --> 01:12:14,580
그쪽으로 걸을까 하여
915
01:12:15,080 --> 01:12:16,915
우린 서로 뭔가 들킨 듯하니
916
01:12:18,000 --> 01:12:19,251
(애신)
도울 생각 없소
917
01:12:19,543 --> 01:12:22,338
작금의 조선엔 이상한 것투성이라
918
01:12:23,255 --> 01:12:25,090
지금 내 앞에도 서 있고
66027