All language subtitles for Mr.Sunshine.S01E01.1080p.x264.AAC-BCG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,627 [주제곡] 2 00:00:57,849 --> 00:01:00,393 "증기선으로 금광까지 35일" 3 00:01:02,520 --> 00:01:05,523 "링컨 대통령 암살" 4 00:01:08,234 --> 00:01:10,653 [펄럭거리는 소리가 난다] 5 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 "현역 복무에 지원하십시오" 6 00:01:15,575 --> 00:01:17,786 "징병 피하는 법 미 해군 모집" 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,956 [멀리서 철컹거리는 소리가 난다] 8 00:01:24,083 --> 00:01:26,878 [기차 종이 땡땡 울린다] 9 00:01:27,670 --> 00:01:34,177 "뉴욕 뮤직 박스" 10 00:01:36,679 --> 00:01:38,681 "17번 부두" 11 00:01:54,322 --> 00:01:57,367 [잔잔한 음악] 12 00:02:34,404 --> 00:02:38,408 "미국 해군 사관 학교" 13 00:02:43,997 --> 00:02:44,914 [노크 소리가 난다] 14 00:02:44,998 --> 00:02:45,915 (카일) [영어] 들어와 15 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 [카일의 멋쩍은 신음] 16 00:02:50,295 --> 00:02:51,254 [문이 달칵 닫힌다] 17 00:02:53,423 --> 00:02:54,465 괜찮아 18 00:02:56,175 --> 00:02:57,635 병원에 더 있어야 하는 거 아니야? 19 00:02:57,719 --> 00:02:58,887 "소풍 같은 전쟁으로 국경을 넓히다" 20 00:02:59,387 --> 00:03:00,889 다시 걸을 수는 있대 21 00:03:01,472 --> 00:03:03,141 다시 총을 쏠 수는 없고 22 00:03:04,684 --> 00:03:05,727 [안타까운 신음] 23 00:03:06,561 --> 00:03:08,229 (카일) 괜찮아 24 00:03:08,563 --> 00:03:09,898 적어도 난 살아왔잖아 25 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 근데 넌 그 참호에서 날 대체 어떻게 끌고 나온 거야? 26 00:03:16,195 --> 00:03:19,574 혹시 승진할까 해서 27 00:03:19,657 --> 00:03:21,117 (카일) 네 계획 성공했어 28 00:03:21,659 --> 00:03:24,412 유진, 우리 출세했어 29 00:03:25,496 --> 00:03:26,956 일 계급 특진에 30 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 [탁자를 탁 치며] 백악관 호출 31 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 (루스벨트) 제군들 32 00:03:38,635 --> 00:03:43,389 지금까지 우리에게 좋은 모든 것은 다 프런티어의 결과이며 33 00:03:44,432 --> 00:03:48,061 미서 전쟁으로 우리는 34 00:03:48,144 --> 00:03:53,191 필리핀, 괌, 푸에르토리코 등 새로운 프런티어를 획득했네 35 00:03:54,734 --> 00:03:57,111 앞으로 우리의 미래는 36 00:03:57,195 --> 00:03:59,614 유럽에 면한 대서양보다 중국에 면한 태평양에서 37 00:03:59,697 --> 00:04:03,493 우리가 어떤 입지를 차지하느냐에 더 크게 좌우될 걸세 38 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 카일 무어 소령 39 00:04:06,287 --> 00:04:07,830 유진 초이 대위 40 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 (카일과 유진) 예! 41 00:04:08,831 --> 00:04:14,045 상냥한 말과 커다란 채찍을 들고 조선으로 가게 42 00:04:14,212 --> 00:04:15,255 (카일과 유진) 예! 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,132 "조선" 44 00:04:18,216 --> 00:04:20,051 (카일) 좋은 소식이야, 나쁜 소식이야? 45 00:04:21,094 --> 00:04:24,514 아, 조선은 좋은 소식인가? 46 00:04:25,723 --> 00:04:29,978 이 민감한 시기에 미 공사관에 자네가 있는 것만으로도 47 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 조선은 든든할 테니까 48 00:04:32,981 --> 00:04:35,024 조선은 자네의 조국이기도 하잖아 49 00:04:35,358 --> 00:04:36,401 그렇지 않아 50 00:04:38,361 --> 00:04:42,573 조선에서 태어난 건 맞지만 내 조국은 미국이야 51 00:04:43,908 --> 00:04:46,244 조선은 단 한 번도 날 가져 본 적이 없거든 52 00:05:03,553 --> 00:05:04,429 [옅은 한숨] 53 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 "강화도" 54 00:05:30,747 --> 00:05:33,791 [긴장되는 음악] 55 00:05:35,960 --> 00:05:38,337 "6월 12일 교전" 56 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 "두 번째 정박지 6월 11일" 57 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 "첫 번째 정박지 6월 10일" 58 00:05:42,884 --> 00:05:44,886 "강화도 요새" 59 00:05:46,596 --> 00:05:48,973 "6월 10일 상륙" 60 00:05:51,601 --> 00:05:53,144 [파도가 철썩거린다] 61 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 [군함이 경적을 붕 울린다] 62 00:07:15,560 --> 00:07:16,686 [문이 덜컹 열린다] 63 00:07:16,894 --> 00:07:19,564 [말 울음소리가 들린다] 64 00:07:19,647 --> 00:07:21,649 [말발굽 소리가 난다] 65 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 [파발꾼의 힘주는 기합] 66 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 [파발꾼의 힘주는 기합] 67 00:07:28,281 --> 00:07:29,699 (송영) [한국어] 강화 앞바다에 68 00:07:29,782 --> 00:07:32,368 미리견의 군함 다섯 척이 출몰해 69 00:07:32,452 --> 00:07:34,871 (송영) 강화도 일대의 탐측을 허하라 70 00:07:34,954 --> 00:07:40,543 병인년 평양에 침공한 이양선을 불태운 연유를 고하라 트집 잡더니 71 00:07:41,252 --> 00:07:45,173 금일에는 수교 맺기를 희망한다 전해 왔사옵니다 72 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 (어린 고종) 미리견은 어떤 나라인가? 73 00:07:50,178 --> 00:07:54,265 (대원군) 미리견이란 나라는 화성돈이란 촌장이 74 00:07:54,348 --> 00:07:58,478 영길리와 교섭하면서 만든 촌락 정도의 나라로 75 00:07:58,561 --> 00:07:59,729 과히 76 00:08:00,605 --> 00:08:04,192 오랑캐와 다를 바가 없지요 77 00:08:04,859 --> 00:08:07,445 (세훈) 그러하옵니다, 단호히 척사하소서 78 00:08:13,409 --> 00:08:14,368 [어린 고종의 헛기침] 79 00:08:17,788 --> 00:08:19,582 - 하면... - (대원군) 하니 80 00:08:20,124 --> 00:08:23,669 (대원군) 오랑캐와 수교할 수는 없는 일이지요 81 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 강화도에 병력과 화포를 증원하라 82 00:08:29,008 --> 00:08:31,844 훈련도감 보군 2초, 별파진 300명 83 00:08:31,928 --> 00:08:36,474 화약 1천 근, 수노궁 10장 구전 300지 84 00:08:36,557 --> 00:08:40,144 (김 판서) 강화에 꼴랑 네 개 영을 증원을 해? 85 00:08:40,228 --> 00:08:43,231 네 개 영이면 많아야 병력이 고작 오백인데 86 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 (김 판서) 양이들 상대가 되겠나? 87 00:08:45,233 --> 00:08:47,527 양이랑은 함포 차이도 엄청날 텐데 88 00:08:47,610 --> 00:08:51,948 대원군은 양이들 함포보다 반란이 더 걱정인 양반 아닙니까? 89 00:08:52,031 --> 00:08:54,116 [김 판서의 못마땅한 신음] (세훈) 괜히 대병력을 묶었다가 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 들고 일어나기라도 할까 걱정인 게지요 91 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 [김 판서의 탄성] 92 00:08:58,913 --> 00:09:03,000 과연 대원군의 혜안은 따라갈 재간이 없네 93 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 [김 판서의 웃음] 94 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 (김 판서) 해서 말일세 95 00:09:10,132 --> 00:09:13,678 이렇게 초야에 묻혀 군자의 도를 다함도 좋지만 96 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 대원군 곁에서 군신의 도를 다함도... 97 00:09:16,764 --> 00:09:18,558 죽을 때가 되셨소? 98 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 (세훈) 웬 팔자에도 없는 나라 걱정이시오? 99 00:09:22,770 --> 00:09:24,063 [유진 모가 주전자를 달그락거린다] 100 00:09:28,484 --> 00:09:29,569 [옅은 웃음] 101 00:09:30,987 --> 00:09:33,155 (김 판서) 거택을 넓혀 갔다 들었네 102 00:09:33,781 --> 00:09:35,992 종비가 꽤 필요할 듯싶은데 103 00:09:43,124 --> 00:09:47,503 군신의 도를 다함에는 한성 판윤 정도면 되시겠소? 104 00:09:48,421 --> 00:09:49,964 되다 뿐인가 105 00:09:51,799 --> 00:09:52,842 (김 판서) 이런 106 00:09:53,676 --> 00:09:56,721 한데 그 자리는 이미 차 있지 않나? 107 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 내일도 차 있으란 법은 없지요 108 00:09:59,181 --> 00:10:01,475 [김 판서의 웃음] 109 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 (김 판서) 아, 이 사람 110 00:10:04,729 --> 00:10:08,733 한데 저년은 서방이 있네 111 00:10:08,816 --> 00:10:10,192 내 처녀로다가... 112 00:10:13,237 --> 00:10:18,284 (세훈) 대감을 보면 초야에 묻히는 데는 다 이유가 있지 싶소 113 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 자리가 찼으면 비우면 될 일이고 114 00:10:21,078 --> 00:10:23,331 서방이 있으면 없애면 될 일 아닙니까? 115 00:10:23,414 --> 00:10:24,707 [김 판서의 웃음] 116 00:10:24,915 --> 00:10:27,960 (김 판서) 옳거니, 자, 한 잔 쭉 들이켜시게 117 00:10:28,044 --> 00:10:31,380 아, 그래야 잔을 또 다 채울 거 아닌가, 응? 118 00:10:31,464 --> 00:10:32,757 [김 판서의 웃음] 119 00:10:34,508 --> 00:10:36,636 [새가 짹짹 지저귄다] 120 00:10:45,811 --> 00:10:46,729 [어린 유진의 힘겨운 신음] 121 00:10:47,355 --> 00:10:49,315 [까마귀가 깍깍 운다] 122 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 [까마귀가 깍깍 운다] 123 00:10:57,323 --> 00:10:59,283 [의미심장한 음악] 124 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 [까마귀가 깍깍 운다] 125 00:11:08,250 --> 00:11:09,877 (행랑아범) 뭘 그리 보는 것이냐? 126 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 (어린 유진) 하늘을 봅니다 127 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 (행랑아범) 하늘이 뭐 어째서? 128 00:11:17,426 --> 00:11:22,348 검은 새 한 마리가 온 하늘을 망칠 수도 있구나 싶어서 봅니다 129 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 어느 댁 종놈이냐? 130 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 어찌 그러십니까? 131 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 땅을 보고 살거라 132 00:11:32,691 --> 00:11:34,360 하늘은 멀다 133 00:11:34,902 --> 00:11:39,490 종놈 눈길이 멀면 명이 짧은 법이다 134 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 소인도 압니다 135 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 [멀리서 까마귀가 깍깍 운다] 136 00:11:59,135 --> 00:12:03,722 간밤에 꿈이 좋더니 이게 웬 횡재란 말이냐 137 00:12:05,015 --> 00:12:07,351 (김 판서) 감히 종놈이 도망칠 궁리를 해! 138 00:12:09,270 --> 00:12:12,022 그것도 네놈이? 139 00:12:12,606 --> 00:12:14,859 딱 네놈이? 140 00:12:15,192 --> 00:12:17,278 [김 판서의 웃음] 141 00:12:19,488 --> 00:12:22,533 뭣들 하느냐, 저놈을 멍석에 말아라 142 00:12:22,616 --> 00:12:23,617 [무거운 음악] (노비들) 예! 143 00:12:23,701 --> 00:12:25,077 [유진 부의 힘겨운 신음] 144 00:12:25,953 --> 00:12:27,413 잘못했습니다, 대감마님 145 00:12:27,746 --> 00:12:29,498 (유진 모) 아, 제발 용서해 주세요! [유진 부의 힘겨운 신음] 146 00:12:29,582 --> 00:12:32,126 죽을죄를 지었습니다 제발 살려 주십시오 147 00:12:32,209 --> 00:12:34,253 제발, 잘못했습니다 살려 주세요! 148 00:12:34,336 --> 00:12:37,298 저이는 죄가 없습니다 제가 그랬습니다 149 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 [울먹이며] 제가 먼저 도망치자고 꾀었습니다 대감마님 150 00:12:39,467 --> 00:12:41,844 - (어린 유진) 아버지, 어무이! - (노비1) 어유, 야 151 00:12:41,969 --> 00:12:43,053 [유진 모의 놀란 숨소리] 152 00:12:44,263 --> 00:12:46,307 저놈도 몰랐을 리 없을 터 [유진 모의 놀란 숨소리] 153 00:12:46,599 --> 00:12:48,058 - (유진 모) 아닙니다, 대감마님 - (김 판서) 끌고 와라 154 00:12:48,142 --> 00:12:50,811 (유진 모) 자는 아무것도 모릅니다, 참말입니다! 155 00:12:50,895 --> 00:12:52,813 [절규하며] 제발 살려 주십시오, 대감마님 156 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 부모의 죄가 곧 자식의 죄다 157 00:12:55,357 --> 00:12:57,651 [유진 모가 흐느낀다] 네놈은 똑똑히 지켜보고 158 00:12:57,735 --> 00:13:01,822 (김 판서) 종놈이 법을 어기면 어찌 되는지 뼈에 새기거라 159 00:13:01,906 --> 00:13:04,742 뭣들 하느냐? 저놈을 매우 쳐라! 160 00:13:05,826 --> 00:13:06,869 [노비2의 힘주는 신음] 161 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 [유진 모와 어린 유진이 흐느낀다] 162 00:13:12,166 --> 00:13:16,921 [노비들의 힘주는 신음] [퍽퍽 소리가 요란하다] 163 00:13:20,633 --> 00:13:23,135 (어린 유진) [울먹이며] 도련님, 제발 살려 주십시오 164 00:13:23,219 --> 00:13:25,971 제발 아비 좀 살려 주십시오, 도련님 165 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 저리 맞으면 죽습니다 166 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 (안평) 말리다간 나도 저기 말려 저리 가, 저리 167 00:13:29,558 --> 00:13:30,976 나한테 집중되게 하지 마! 168 00:13:31,060 --> 00:13:31,977 [어린 유진의 아파하는 신음] 169 00:13:33,312 --> 00:13:34,522 죽여라 170 00:13:35,022 --> 00:13:37,149 (김 판서) 재산이 축나는 건 아까우나 171 00:13:37,650 --> 00:13:41,695 종놈들에게 좋은 본을 보이니 손해는 아닐 것이다 172 00:13:42,154 --> 00:13:43,697 [어린 유진의 힘주는 기합] 173 00:13:44,532 --> 00:13:46,158 (유진 모) 유진아! 174 00:13:46,242 --> 00:13:47,409 [어린 유진의 아파하는 신음] 유진... 175 00:13:47,493 --> 00:13:50,204 [어린 유진이 퍽퍽 맞는다] [유진 모의 가쁜 숨소리] 176 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 [어린 유진의 아파하는 신음] 177 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 [어린 유진의 힘겨운 신음] [유진 모가 흐느낀다] 178 00:13:55,042 --> 00:13:55,960 [코웃음] 179 00:13:56,252 --> 00:13:57,378 [어린 유진을 퍽 찬다] 180 00:13:58,963 --> 00:14:00,047 [떨리는 숨소리] 181 00:14:02,508 --> 00:14:04,093 [어린 유진이 퍽퍽 맞는다] [어린 유진의 아파하는 신음] 182 00:14:09,139 --> 00:14:10,140 [유진 모의 힘주는 신음] 183 00:14:13,143 --> 00:14:14,645 [호선의 놀라는 신음] 184 00:14:14,728 --> 00:14:16,397 [노비들이 웅성거린다] 185 00:14:16,522 --> 00:14:17,940 [호선의 겁먹은 신음] 186 00:14:18,023 --> 00:14:19,358 아니... [호선의 겁먹은 숨소리] 187 00:14:19,900 --> 00:14:21,777 [무거운 음악] - (호선) 서방님 - (안평) 부인! 188 00:14:22,236 --> 00:14:23,487 아버님 189 00:14:23,571 --> 00:14:25,114 (김 판서) 뭣들 하느냐, 계집년 하나 못 잡고! 190 00:14:25,197 --> 00:14:26,073 움직이지 마 191 00:14:26,156 --> 00:14:28,158 [호선의 비명] 192 00:14:28,826 --> 00:14:30,369 (유진 모) 움직이면 아씨는 죽습니다 193 00:14:30,452 --> 00:14:33,831 (호선) [울먹이며] 움직이지 마, 움직이지 말라잖아! 194 00:14:34,164 --> 00:14:37,835 네놈들이 정녕 날 죽일 참이냐! 195 00:14:37,918 --> 00:14:39,879 (유진 모) 다음에는 더 깊이 그을 것입니다 196 00:14:39,962 --> 00:14:41,797 대감마님은 대감마님 자손 지키세요 197 00:14:41,881 --> 00:14:43,340 난 내 자식 지켜야겠으니까 198 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 [호선의 가쁜 숨소리] 199 00:14:46,969 --> 00:14:48,095 저런 200 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 주워, 얼른! 201 00:14:52,683 --> 00:14:54,643 [거친 숨소리] 202 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 (유진 모) 쌀 서 말은 받을 거야 203 00:15:06,405 --> 00:15:08,949 그 밑으로는 팔지 마 그거 들고 얼른 도망가 204 00:15:09,033 --> 00:15:10,492 그리고 다신 돌아오지 마 205 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 가! 어서! 206 00:15:15,289 --> 00:15:16,540 어무이 207 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 가래도! 208 00:15:18,292 --> 00:15:21,295 닥쳐라, 이년, 저년 잡아! 아니, 저놈부터 잡아 209 00:15:21,378 --> 00:15:24,256 그러기만 해 보십시오 다음에는 여기입니다 210 00:15:24,340 --> 00:15:26,175 [호선의 비명] [안평의 놀라는 신음] 211 00:15:26,550 --> 00:15:27,426 [당황한 신음] 212 00:15:27,509 --> 00:15:30,429 (안평) 부인, 좀만 참으시오 강건히 버티셔야 합니다 213 00:15:30,512 --> 00:15:34,433 (호선) 입만 그리 분주하시지 말고 어떻게 좀 해 보셔요 214 00:15:34,558 --> 00:15:36,185 [울먹이며] 저 죽습니다 215 00:15:36,268 --> 00:15:39,146 (안평) 뭐 하냐, 이놈아! 썩 안 꺼지고 빨리 가, 빨리! 216 00:15:39,229 --> 00:15:41,732 (김 판서) 저런 모자란 놈 217 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 저놈 잡으라니까! 218 00:15:43,150 --> 00:15:44,944 (호선) 움직이지 마, 움직이지 마! 219 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 움직이기만 해 봐라, 이놈들! 220 00:15:47,947 --> 00:15:51,283 내 똑똑히 지켜볼 것이니! [유진 모의 가쁜 숨소리] 221 00:15:54,495 --> 00:15:56,372 [유진 모의 떨리는 숨소리] 222 00:15:59,416 --> 00:16:00,668 [울먹이며] 어무이 223 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 가, 제발! 224 00:16:06,256 --> 00:16:07,925 [애잔한 음악] [흐느낀다] 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,971 [울먹이며] 너라도 살아야 개죽음 안 되는 거야! 226 00:16:13,430 --> 00:16:16,684 멀리, 아주 멀리 가, 유진아 227 00:16:17,726 --> 00:16:18,727 [어린 유진이 흐느낀다] 228 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 [흐느낀다] 229 00:16:25,442 --> 00:16:26,485 [훌쩍인다] 230 00:16:29,947 --> 00:16:32,574 (김 판서) 저런 능지처참할 연놈을 봤나 231 00:16:32,658 --> 00:16:33,659 [호선의 힘겨운 신음] 232 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 (노비3) 아유, 에구머니나 애기씨가 나올 모양입니다요 233 00:16:36,453 --> 00:16:39,039 (안평) 아, 부, 부인, 괜찮소, 부인! 234 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 (호선) 괜찮아 보이오, 이게? 235 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 [호선의 힘겨운 신음] 236 00:16:42,751 --> 00:16:44,795 [노비4의 아파하는 신음] 237 00:16:45,004 --> 00:16:46,171 [떨리는 숨소리] 238 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 (김 판서) 저런 등신, 비켜! 239 00:16:59,643 --> 00:17:00,602 [호선의 맥없는 신음] 240 00:17:00,686 --> 00:17:01,854 [노비3의 놀란 신음] (안평) 부인! 241 00:17:02,187 --> 00:17:04,523 [호선의 힘겨운 신음] 242 00:17:10,738 --> 00:17:11,905 죽이세요 243 00:17:12,489 --> 00:17:14,324 [무거운 음악] 244 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 [한숨] 245 00:17:17,953 --> 00:17:22,624 마음은 굴뚝이나 네년에게 내 입신양명이 달렸으니 246 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 참는 것이다 247 00:17:24,376 --> 00:17:27,880 (호선) 아유, 나 죽네, 아유, 나 죽어 248 00:17:27,963 --> 00:17:30,340 [호선의 다급한 신음] 249 00:17:31,258 --> 00:17:32,509 [노비들의 놀라는 신음] 250 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 (김 판서) 뭣들 하느냐, 마당이 이 모양인데 251 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 내다 버려, 비질하고 252 00:17:43,353 --> 00:17:44,980 저년은 광에 가두... 253 00:17:50,152 --> 00:17:51,528 [어린 유진의 가쁜 숨소리] 254 00:17:54,364 --> 00:17:56,867 [무거운 음악] 255 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 [흐느낀다] 256 00:18:44,790 --> 00:18:47,543 (유진 모) [울먹이며] 가, 제발! 257 00:18:49,503 --> 00:18:52,881 멀리, 아주 멀리 가, 유진아 258 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 (노비5) 이놈이 어디로 간 거야? 자, 찾아! 259 00:19:29,918 --> 00:19:31,003 (노비6) 자, 저쪽으로 260 00:19:31,503 --> 00:19:32,588 (노비7) 아, 저쪽 261 00:19:49,062 --> 00:19:50,689 [새가 짹짹 지저귄다] 262 00:19:57,696 --> 00:19:59,573 (안평) 눈이 막 초롱초롱하고 263 00:19:59,781 --> 00:20:03,035 머리는 산발인데 그게 또 잘 어울리고, 콧날... 264 00:20:06,121 --> 00:20:09,583 왜요? 걔 정말 그렇게 생겼어요 265 00:20:10,459 --> 00:20:13,378 아홉 살 난 사내놈이다, 엿새 주겠다 266 00:20:13,462 --> 00:20:14,755 걱정 마십시오, 대감마님 267 00:20:14,838 --> 00:20:16,673 (안평) 아, 뭘 돈까지 들여서 잡아요? 268 00:20:16,757 --> 00:20:18,300 안 잡아도 다 얼어 죽고 굶어 죽고... 269 00:20:18,383 --> 00:20:19,718 그 입 안 닥쳐! 270 00:20:20,302 --> 00:20:21,845 그게 다 재산인데 271 00:20:24,306 --> 00:20:25,265 서둘러라 272 00:20:25,599 --> 00:20:27,017 (일식과 춘식) 예, 대감마님 273 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 [긴장되는 음악] 274 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 (남자1) 절로 해가 저쪽으로 지나가던데요 275 00:21:12,229 --> 00:21:14,564 [어린 유진의 가쁜 숨소리] 276 00:21:17,234 --> 00:21:19,152 [가쁜 숨소리] 277 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 [새가 짹짹 지저귄다] 278 00:21:39,256 --> 00:21:40,507 [어린 유진이 가쁜 숨을 내뱉는다] 279 00:21:59,693 --> 00:22:00,944 [어린 유진의 가쁜 숨소리] 280 00:22:01,945 --> 00:22:03,864 [어린 유진의 힘겨운 숨소리] 281 00:22:25,510 --> 00:22:27,637 [가쁜 숨소리] 282 00:22:33,018 --> 00:22:34,478 [새가 지저귄다] 283 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 (은산) 찬이 입에 맞아? 284 00:22:45,822 --> 00:22:47,741 [콜록거린다] 285 00:22:50,160 --> 00:22:52,037 그렇게 처먹으면 체한다 286 00:22:53,205 --> 00:22:54,915 우물은 저쪽이다 287 00:23:22,275 --> 00:23:23,235 어쩌라고? 288 00:23:23,318 --> 00:23:27,364 (어린 유진) 쌀 서 말은 받아야 하는데 두 말 반값만 받겠습니다 289 00:23:27,447 --> 00:23:29,825 [은산의 코웃음] 나머지는 밥값입니다 290 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 이걸 사서 내가 얻다 쓰냐, 이놈아 291 00:23:33,161 --> 00:23:34,204 차고 다니랴? 292 00:23:34,287 --> 00:23:37,415 되파시면 이문을 남길 수 있습니다 293 00:23:37,499 --> 00:23:38,625 어디서 났어? 294 00:23:39,417 --> 00:23:43,505 (은산) 꼬라지가 딱 도망친 종놈 아니면 부모 버린 백정인데 295 00:23:43,588 --> 00:23:46,216 네놈이 그걸 어디서 훔쳤을 줄 알고 되파냐, 이놈아 296 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 사람 헤프게 보지 마 297 00:23:47,759 --> 00:23:49,302 (어린 유진) 훔친 거 아닙니다 298 00:23:51,138 --> 00:23:53,098 어무이 목숨값입니다 299 00:23:59,813 --> 00:24:04,693 음, 그놈의 노리개 밥값에, 목숨값에 비싸기도 하다 300 00:24:05,527 --> 00:24:08,822 비싸서 안 산다, 이놈아 얼른 갖고 꺼져, 바쁘다 301 00:24:08,947 --> 00:24:12,284 하면 두 말 값만 주시고 하루만 재워 주십시오 302 00:24:12,367 --> 00:24:14,161 (어린 유진) 너무 고단합니다 303 00:24:16,830 --> 00:24:18,623 아, 거참, 바쁘다니까 304 00:24:18,707 --> 00:24:19,916 (요셉) [어눌한 발음으로] 성님! 305 00:24:20,417 --> 00:24:21,585 아휴 306 00:24:24,546 --> 00:24:27,382 (은산) 저거는 화통을 삶아 먹었나 307 00:24:27,465 --> 00:24:30,844 아, 왜 또 와, 왜? 도자기 안 판다니까! 308 00:24:30,927 --> 00:24:33,555 성님, 화통이 뭐야? 맛있어요? 309 00:24:33,638 --> 00:24:36,683 [어이없이 웃으며] 어디 한번 처먹어 봐라, 맛있나 310 00:24:36,766 --> 00:24:39,060 (요셉) 그래그래, 아, 미국 배 왔어 311 00:24:39,144 --> 00:24:42,147 나 오늘 돈 있어요 도자기 팔아 주십시오 312 00:24:42,230 --> 00:24:45,984 야, 사라, 팔아라 이거 왜들 지랄이야, 어? 313 00:24:46,067 --> 00:24:47,235 아, 둘 다 안 꺼져? 314 00:24:47,319 --> 00:24:50,989 (요셉) 제독 도자기 좋아해 나 미국 돌아가야 해 315 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 돌아가라고, 글쎄, 가! 316 00:24:53,742 --> 00:24:54,784 너도! 317 00:24:55,118 --> 00:24:56,161 [은산의 못마땅한 신음] 318 00:24:57,162 --> 00:24:58,955 (요셉) 아, 성님, 진짜! 319 00:25:00,248 --> 00:25:01,333 깜짝이야 320 00:25:02,125 --> 00:25:03,585 무슨 일이야, 이놈아? 321 00:25:04,211 --> 00:25:05,795 미국이 어디입니까? 322 00:25:05,879 --> 00:25:07,547 [포탄 터지는 소리가 들린다] 323 00:25:11,343 --> 00:25:13,428 [새들이 요란하게 지저귄다] 324 00:25:23,188 --> 00:25:25,523 [긴장되는 음악] 325 00:25:28,985 --> 00:25:30,153 [북소리가 탕 난다] 326 00:25:34,574 --> 00:25:35,700 [북소리가 탕 난다] 327 00:25:38,536 --> 00:25:39,829 [탕 울린다] 328 00:25:46,920 --> 00:25:47,921 [쿵 소리가 난다] 329 00:25:52,884 --> 00:25:53,927 (수군1) 정신 차려라! 330 00:25:56,096 --> 00:25:57,180 [수군들의 비명] 331 00:25:59,307 --> 00:26:01,184 [소란스럽다] 332 00:26:12,487 --> 00:26:15,282 [포탄 쏘는 소리가 요란하다] 333 00:26:23,790 --> 00:26:26,835 [수군들의 비명] 334 00:26:31,214 --> 00:26:32,549 [수군들의 힘겨운 신음] (수군2) 막아라! 335 00:26:34,175 --> 00:26:36,553 [소란스럽다] 336 00:26:39,389 --> 00:26:40,307 (수군2) 준비! 337 00:26:42,976 --> 00:26:45,562 [수군들의 비명] 338 00:26:47,147 --> 00:26:49,149 [수군들의 힘겨운 신음] 339 00:26:57,032 --> 00:26:58,074 (수군2) 쏴라! 340 00:27:00,201 --> 00:27:01,077 [수군3의 비명] 341 00:27:01,161 --> 00:27:03,079 [긴장되는 음악] 342 00:27:03,330 --> 00:27:05,206 - (수군4) 빨리 피해라! - (수군5) 피해, 피해! 343 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 [수군들의 다급한 신음] 344 00:27:27,520 --> 00:27:29,731 [삐 소리가 난다] 345 00:27:29,814 --> 00:27:33,109 [무거운 음악] 346 00:27:44,371 --> 00:27:48,291 [포탄 터지는 소리가 계속된다] 347 00:28:09,604 --> 00:28:11,648 [긴장되는 음악] 348 00:28:11,731 --> 00:28:13,817 정신 차려, 새끼야, 빨리 불! 349 00:28:17,195 --> 00:28:18,363 [말 울음소리가 난다] 350 00:28:20,281 --> 00:28:22,700 (제독) [영어] 적군은 참패의 와중에서도 351 00:28:24,536 --> 00:28:27,080 물러서지 않고 결사 항전 중이다 352 00:28:33,711 --> 00:28:36,131 (제독) 패배가 뻔히 보이는 상황에서 353 00:28:37,340 --> 00:28:39,384 (제독) 단 한 명의 탈영병도 없다 354 00:28:49,102 --> 00:28:51,104 [미군들의 함성] 355 00:28:53,064 --> 00:28:54,107 [포탄이 펑 터진다] 356 00:28:56,317 --> 00:28:57,277 [수군6의 다급한 신음] 357 00:29:03,283 --> 00:29:04,784 [수군들의 기합] 358 00:29:10,540 --> 00:29:11,541 [수군7의 아파하는 신음] 359 00:29:13,918 --> 00:29:14,794 [수군8의 아파하는 신음] 360 00:29:17,547 --> 00:29:18,631 [수군들의 비명] 361 00:29:19,841 --> 00:29:20,717 [다급한 신음] 362 00:29:21,551 --> 00:29:22,552 [수군9의 비명] 363 00:29:25,555 --> 00:29:31,019 (제독) 아군이 압도적인 전력으로 몰아붙임에도 불구하고 364 00:29:33,521 --> 00:29:35,565 적군은 장군의 깃발 수자기 아래 365 00:29:36,316 --> 00:29:40,820 일어서고 또 일어선다 366 00:29:42,906 --> 00:29:44,657 [포탄이 계속 터진다] 367 00:29:47,285 --> 00:29:48,495 [수군10의 힘주는 기합] 368 00:29:49,078 --> 00:29:51,456 (제독) 창과 칼이 부러진 자는 369 00:29:52,165 --> 00:29:55,335 돌을 던지거나 흙을 뿌려 저항한다 370 00:29:56,878 --> 00:29:59,672 [수군11의 힘주는 기합] 371 00:29:59,756 --> 00:30:02,717 이토록 처참하고 무섭도록 구슬픈 전투는 처음이다 372 00:30:02,801 --> 00:30:04,385 [수군11의 힘주는 기합] [총성이 탕 울린다] 373 00:30:07,347 --> 00:30:09,390 [파도가 철썩인다] 374 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 (대원군) [한국어] 물! 375 00:30:37,293 --> 00:30:41,214 (수군12) 불! 불, 불, 불 [총성이 탕탕 울린다] 376 00:30:41,297 --> 00:30:43,466 [수군들의 기합] [수군12의 다급한 숨소리] 377 00:30:43,675 --> 00:30:44,968 [총성이 탕 울린다] [수군12의 아파하는 신음] 378 00:30:45,677 --> 00:30:47,971 [수군12의 힘겨운 신음] 379 00:30:57,188 --> 00:30:58,773 (승구 부) 불! [총성이 요란하다] 380 00:31:01,317 --> 00:31:02,235 불! 381 00:31:04,112 --> 00:31:07,907 (어린 승구) 아버지, 지금이라도 도망갑시다 이러다 우리 다 죽소! 382 00:31:07,991 --> 00:31:08,992 이놈아! 383 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 우리가 도망가면 여기는 누가 지키냐, 이놈아! 384 00:31:13,121 --> 00:31:15,999 - (승구 부) 불! 불! - (어린 승구) 아버지 385 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 [어린 승구의 다급한 숨소리] 386 00:31:21,004 --> 00:31:22,547 아버지, 도망갑시다 387 00:31:22,630 --> 00:31:23,756 어서, 어서! 388 00:31:23,840 --> 00:31:26,426 도망갑시다! 도망갑시다 [승구 부의 다급한 신음] 389 00:31:26,968 --> 00:31:28,011 [총성이 탕 울린다] 390 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 "수" 391 00:31:33,725 --> 00:31:35,852 [무거운 음악] 392 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 [승구 부의 힘겨운 신음] 393 00:31:55,997 --> 00:31:56,956 (어린 승구) 아버지 394 00:31:58,833 --> 00:31:59,918 [승구 부의 힘겨운 신음] 395 00:32:00,793 --> 00:32:03,963 정신 차려 봐요, 아버지 396 00:32:04,756 --> 00:32:06,257 [어린 승구의 떨리는 숨소리] [승구 부의 맥없는 신음] 397 00:32:13,389 --> 00:32:14,432 [흐느낀다] 398 00:32:18,311 --> 00:32:20,438 [흐느낀다] 399 00:32:21,689 --> 00:32:22,982 [승구 부의 맥없는 숨소리] 400 00:32:24,525 --> 00:32:25,568 (어린 승구) [흐느끼며] 아버지 401 00:32:25,860 --> 00:32:27,737 [어린 승구가 흐느낀다] 402 00:32:28,446 --> 00:32:29,405 아버지 403 00:32:31,407 --> 00:32:32,450 아... 404 00:32:33,660 --> 00:32:35,286 아, 아버지 405 00:32:38,206 --> 00:32:40,166 아버지 406 00:32:41,834 --> 00:32:43,670 아버지! 407 00:32:46,297 --> 00:32:48,299 [절규하며] 아버지! 408 00:32:49,300 --> 00:32:51,761 아버지! 409 00:32:52,845 --> 00:32:54,514 아버지! 410 00:33:03,606 --> 00:33:04,649 [코를 훌쩍인다] 411 00:33:07,235 --> 00:33:08,194 [코를 훌쩍인다] 412 00:33:11,990 --> 00:33:13,199 네놈이야? 413 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 네놈이 양놈들 대장이야? 414 00:33:17,829 --> 00:33:19,706 [어린 승구가 흐느낀다] 415 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 [총성이 탕 울린다] 416 00:33:20,790 --> 00:33:22,083 [긴장되는 음악] 417 00:33:27,130 --> 00:33:29,048 [완익의 힘겨운 숨소리] 418 00:34:17,597 --> 00:34:18,931 [천둥이 우르릉 울린다] 419 00:34:31,944 --> 00:34:34,781 (송영) 조선군 243인 전사 420 00:34:36,574 --> 00:34:37,992 (송영) 100인이 익사 421 00:34:39,577 --> 00:34:43,873 어재연 장군 또한 전투 중 전사하였다 하옵니다 422 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 조선이 진 것인가? 423 00:34:55,885 --> 00:34:57,762 사상자가 많긴 하나 424 00:34:57,845 --> 00:35:02,016 저들이 원하는 수교를 하지 않았으니 졌다 할 수는 없는 전쟁이옵니다, 전하 425 00:35:02,100 --> 00:35:04,769 하면 미리견이 진 것인가? 426 00:35:06,395 --> 00:35:10,233 미리견은 군사적으로 이겼으나 427 00:35:10,316 --> 00:35:12,568 외교적으로는 패했으니 428 00:35:12,652 --> 00:35:17,824 미리견의 텅 빈 승리요 조선의 꽉 찬 패배지요 429 00:35:17,907 --> 00:35:18,825 [한숨] 430 00:35:19,867 --> 00:35:21,536 그런 패배가 다 있구려 431 00:35:22,620 --> 00:35:25,873 (송영) 포로로 잡힌 자가 스물 남짓이라 합니다, 전하 432 00:35:26,249 --> 00:35:27,125 살려 데려와야... 433 00:35:27,208 --> 00:35:32,421 (대원군) 양이와 협상이라도 하라는 것이냐? 434 00:35:32,505 --> 00:35:34,841 나라를 위해 싸운 백성을 구해 오자는 것입니다 435 00:35:34,924 --> 00:35:36,384 닥치거라, 이놈! 436 00:35:38,177 --> 00:35:42,598 그자들이 포로 송환을 명목으로 무엇을 요구할 줄 알고! 437 00:35:44,267 --> 00:35:46,602 (대원군) 포로로 잡힌 자들은 438 00:35:46,686 --> 00:35:49,438 임무를 다하지 못하고 살아남아 그리되었으니 439 00:35:49,522 --> 00:35:51,274 비겁한 자들이다 440 00:35:52,358 --> 00:35:57,405 조선의 조정은 그들을 환영치 않으니 돌아오지 말라 기별하라! 441 00:36:00,867 --> 00:36:02,702 (세훈) 하면 화친에 대해서는... 442 00:36:03,953 --> 00:36:05,538 화친은 443 00:36:06,831 --> 00:36:09,876 곧 나라를 파는 것이니 444 00:36:11,169 --> 00:36:12,003 (완익) [영어] 조선 조정은 445 00:36:12,086 --> 00:36:17,466 여전히 수교는 불가하다 합니다 446 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 (제독) 조선인들은 쉽게 굴복할 것 같지가 않군 447 00:36:22,138 --> 00:36:23,431 조금만 겁주면 448 00:36:23,514 --> 00:36:27,518 일본처럼 알아서 개항할 줄 알았던 우리의 실책이다 449 00:36:29,478 --> 00:36:32,440 (세훈) [한국어] 네 이놈, 통변하지 않고 뭘 하는 게야? 450 00:36:32,523 --> 00:36:34,817 저자가 지금 뭐라고 중얼거린 것이냐? 451 00:36:37,278 --> 00:36:42,575 '미개한 조선 아새끼들 개화시켜 줄랬더니 싫으면 관둬라' 452 00:36:42,658 --> 00:36:43,659 이럽니다 453 00:36:43,826 --> 00:36:44,702 (세훈) 이... 454 00:36:45,912 --> 00:36:48,206 이런 무례한 역관 놈을 보았나! 455 00:36:48,289 --> 00:36:51,459 통변이 무슨 벼슬도 아니고 어디 감히 중인 놈이! 456 00:36:54,003 --> 00:36:55,004 [못마땅한 헛기침] 457 00:37:01,802 --> 00:37:02,720 [카메라 셔터음] 458 00:37:03,763 --> 00:37:08,476 [카메라 셔터음] 459 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 (미군) [영어] 하나, 둘, 셋 460 00:37:12,104 --> 00:37:14,148 [미군들의 환호] [카메라 셔터음] 461 00:37:14,815 --> 00:37:17,485 [미군들이 서로 대화한다] 462 00:37:28,329 --> 00:37:29,288 (수군13) [한국어] 이보시오 463 00:37:30,331 --> 00:37:31,791 우린 어찌 되는 거요? 464 00:37:32,250 --> 00:37:35,044 조선 조정에선 아직 기별이 없소? 465 00:37:35,378 --> 00:37:37,588 기별이 어찌 아니 왔겠니? 466 00:37:38,506 --> 00:37:43,010 (완익) 죽이든 살리든 양이들 속대로 하라는 기별임메 467 00:37:43,552 --> 00:37:47,139 조선은 너희 것들을 버렸다 468 00:37:47,223 --> 00:37:49,350 그럴 리 없소, 헛말 마시오 469 00:37:49,433 --> 00:37:52,186 세상천지 어느 나라가 자기 백성을 버린단 말이오? 470 00:37:52,270 --> 00:37:53,729 (완익) 누굴 나무리니? 471 00:37:53,813 --> 00:37:57,441 그라니 상것들이 무시게 그리 죽기 살기로 싸운단 말이니 472 00:37:57,525 --> 00:38:01,028 조선이 너희 간나새끼들한테 뭘 그리 해 줬다고, 아니 그러니? 473 00:38:06,450 --> 00:38:08,035 개간나새끼 474 00:38:08,369 --> 00:38:12,999 네 숨은 내가 직접 끊을 것이니 기다리라 475 00:38:13,082 --> 00:38:16,627 (수군13) 이런 숭한 인사를 봤나 당신도 조선인 아니오? 476 00:38:16,752 --> 00:38:21,173 그렇게 좋거들랑 네놈들이나 실컷 하라, 조선인 477 00:38:23,342 --> 00:38:24,552 (부관) [영어] 이보시오 478 00:38:25,678 --> 00:38:27,805 - (완익) 예 - (부관) 통역하시오 479 00:38:27,888 --> 00:38:30,057 (부관) 포로들을 전원 석방한다고 480 00:38:31,309 --> 00:38:34,061 예? 석방요? 481 00:38:34,145 --> 00:38:35,771 (완익) 이것들을 안 죽인단 말입니까? 482 00:38:35,855 --> 00:38:38,566 미합중국은 정의로운 나라요 483 00:38:38,649 --> 00:38:41,861 (부관) 저들은 자기 나라를 위해 장렬히 싸웠소 484 00:38:42,194 --> 00:38:44,989 미합중국은 경의를 표하며 석방하오 485 00:38:46,657 --> 00:38:47,908 [한국어] 정의? 486 00:38:48,659 --> 00:38:50,953 지랄 통소 불지 말라 487 00:38:51,245 --> 00:38:54,332 정의로워서 삼백을 넘게 죽였구나, 야 488 00:38:56,500 --> 00:38:57,460 [한숨] 489 00:38:58,544 --> 00:38:59,754 이렇게 되면 490 00:39:01,047 --> 00:39:02,590 역시 일본인가 491 00:39:02,798 --> 00:39:05,009 [애잔한 음악] 492 00:39:10,431 --> 00:39:11,849 [어린 승구가 돌을 달그락 놓는다] 493 00:39:18,189 --> 00:39:19,231 [흐느낀다] 494 00:39:19,815 --> 00:39:21,025 아버지 495 00:39:25,613 --> 00:39:26,947 [흐느끼며] 아버지 496 00:39:31,494 --> 00:39:32,703 아버지 497 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 (은산) 승구야 498 00:39:45,758 --> 00:39:46,926 [울먹이며] 아재 499 00:39:49,053 --> 00:39:51,389 아재, 우리 아버지가... 500 00:39:53,015 --> 00:39:54,642 아재 501 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 [어린 승구가 흐느낀다] 502 00:39:58,771 --> 00:40:00,564 (어린 승구) [흐느끼며] 아버지 503 00:40:00,773 --> 00:40:02,108 [사람들이 흐느낀다] 504 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 아재, 어째요 505 00:40:03,901 --> 00:40:07,446 [사람들이 흐느낀다] 506 00:40:09,907 --> 00:40:12,701 [사람들이 흐느낀다] 507 00:40:38,269 --> 00:40:39,728 (은산) 부러진 데는 없다만 508 00:40:40,896 --> 00:40:43,774 전신에 빠꼼한 구석도 없으니 509 00:40:44,650 --> 00:40:46,277 며칠은 앓을 게다 510 00:40:48,529 --> 00:40:51,574 일단 오늘은 예서 자고 511 00:40:52,366 --> 00:40:55,744 내일은 나랑 가마터로 가자 512 00:40:58,122 --> 00:40:59,665 움막으로 갈랍니다 513 00:41:00,541 --> 00:41:01,834 (어린 승구) 집에 가야지요 514 00:41:04,003 --> 00:41:05,921 아버지 총도 거기 다 있고 515 00:41:06,714 --> 00:41:09,633 개미 한 마리도 못 죽이는 놈이 총은 뭐 하러? 516 00:41:09,842 --> 00:41:13,220 포수 자식이 뭐 하겠습니까? 포수 해야죠 517 00:41:14,221 --> 00:41:17,349 (어린 승구) 덫도 놓을 줄 알고 여우 털이랑 토끼털도 다룰 줄 알고 518 00:41:17,433 --> 00:41:20,394 곧 겨울이다, 봄 되면 가거라 519 00:41:23,522 --> 00:41:26,692 걱정 마소, 아재, 나 안 굶소 520 00:41:30,654 --> 00:41:31,739 [한숨] 521 00:41:33,240 --> 00:41:34,450 승구야 522 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 네 아버지의 죽음은 523 00:41:43,792 --> 00:41:45,836 의로운 죽음이었다 524 00:41:48,964 --> 00:41:52,635 (은산) 이 땅에 발붙이고 살아갈 자손들을 위해서 525 00:41:53,427 --> 00:41:55,095 목숨을 건 것이다 526 00:41:57,056 --> 00:41:58,807 그걸 잊지 말거라 527 00:41:59,099 --> 00:42:01,644 아재요, 나는... 528 00:42:09,735 --> 00:42:11,153 나는요, 아재 529 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 절대 아버지처럼 죽지 않을 것이오 530 00:42:17,868 --> 00:42:19,703 (어린 승구) 그래서 총을 잡는 겁니다 531 00:42:23,290 --> 00:42:25,543 자기 백성도 버리는 이딴 나라 532 00:42:27,336 --> 00:42:29,547 내 손으로 탕탕 다 부숴 버릴라고 533 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 [무거운 음악] 534 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 아재요, 나는 535 00:42:47,022 --> 00:42:49,191 역적이 되렵니다 536 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 (은산) 뉘시오? 537 00:43:20,931 --> 00:43:23,726 (일식) 여기 주인장이시오? 쪼까 뭐 하나 물읍시다 538 00:43:23,809 --> 00:43:25,978 요만한 사내아이 하나 못 봤소? 539 00:43:26,061 --> 00:43:27,313 (은산) 내가 봐야 하오? 540 00:43:27,396 --> 00:43:29,523 (춘식) 보자 보자 하니 이 양반이... 541 00:43:32,067 --> 00:43:32,985 [춘식의 아파하는 신음] 542 00:43:34,111 --> 00:43:37,031 [춘식의 아파하는 신음] 543 00:43:37,573 --> 00:43:39,783 확실히 못 보셨구먼, 가자 544 00:43:40,743 --> 00:43:42,661 (춘식) [힘겨운 신음을 내뱉으며] 헹님 545 00:43:43,370 --> 00:43:44,663 [춘식의 힘겨운 신음] 546 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 [떨리는 숨소리] 547 00:43:59,261 --> 00:44:00,137 [어린 유진의 긴장하는 숨소리] 548 00:44:01,180 --> 00:44:02,431 [뚜껑이 바닥에 탁 떨어진다] 549 00:44:04,975 --> 00:44:06,310 (은산) 도자기인가? 550 00:44:07,686 --> 00:44:09,688 내가 이런 것도 빚었나? 551 00:44:10,814 --> 00:44:13,859 깨지나 안 깨지나 어디 볼까? 552 00:44:19,031 --> 00:44:20,699 내가 꺼지라고 했지? 553 00:44:24,244 --> 00:44:26,038 (어린 유진) 갈 곳이 없습니다 554 00:44:26,997 --> 00:44:28,207 어쩌라고? 555 00:44:28,999 --> 00:44:30,918 아비는 매 맞아 죽고 556 00:44:32,378 --> 00:44:35,839 [울먹이며] 어미는 우물에 몸을 던졌습니다 557 00:44:36,715 --> 00:44:41,011 보셨다시피 추노꾼들에게 쫓기고 있고요 558 00:44:41,970 --> 00:44:43,347 [어린 유진이 흐느낀다] 559 00:44:43,430 --> 00:44:45,349 (어린 유진) 잡히면 맞아 죽고 560 00:44:46,433 --> 00:44:49,770 안 잡히면 굶어 죽습니다 561 00:44:51,397 --> 00:44:55,275 이 조선 팔도에 제가 살 곳이 없습니다 562 00:44:56,944 --> 00:44:59,530 제발 절 좀 살려 주십시오 563 00:45:02,408 --> 00:45:05,411 그거야 네 사정이고 나 살기도 바쁘다, 이놈아 564 00:45:05,494 --> 00:45:07,204 [울먹이며] 아, 도와주십시오 565 00:45:08,080 --> 00:45:10,624 (어린 유진) 미국인지 어디인지로 가겠습니다 566 00:45:12,042 --> 00:45:15,295 그저 모르는 척만 해 주십시오 567 00:45:20,634 --> 00:45:21,760 (요셉) 성님 568 00:45:21,844 --> 00:45:23,011 [다가오는 발걸음] 569 00:45:25,764 --> 00:45:29,435 성님, 무슨 일 났어? 이 보이 왜 이래? 570 00:45:35,065 --> 00:45:40,070 네가 믿는 그 한울님이라는 작자 진짜 있어? 571 00:45:40,487 --> 00:45:41,405 그럼 572 00:45:42,698 --> 00:45:45,617 그 작자는 기도하면 진짜 들어? 573 00:45:47,077 --> 00:45:48,078 물론 574 00:45:49,413 --> 00:45:51,123 그럼 크게 기도해 575 00:45:51,665 --> 00:45:56,336 네놈들이 죽인 조선 백성 목숨값으로 이놈 거두라고 576 00:45:56,545 --> 00:45:58,130 (요셉) 그게 무슨 소리야? 577 00:45:58,213 --> 00:46:01,884 (은산) 얘 데려가라고 미국인지 뭔지 네 고향에 578 00:46:01,967 --> 00:46:03,677 (요셉) 내가? 와이? 579 00:46:04,386 --> 00:46:06,263 아, 성님, 진짜... 580 00:46:07,097 --> 00:46:09,057 곤란 생기네, 나 이놈아 몰라 581 00:46:09,141 --> 00:46:12,519 고맙습니다, 어르신, 정말 고맙습니다 582 00:46:13,520 --> 00:46:15,689 이건 어르신 쓰십시오 583 00:46:16,148 --> 00:46:19,067 (어린 유진) 이 은혜는 반드시 크게 갚겠습니다 584 00:46:19,568 --> 00:46:22,237 목숨을 걸고서라도 제가 꼭... 585 00:46:22,529 --> 00:46:26,992 넌 지랄 말고 살아서 미국인가 뭔가에 도착이나 해 586 00:46:27,284 --> 00:46:29,536 넌 따라와, 도자기 줄 테니까 587 00:46:30,162 --> 00:46:32,247 (요셉) 억장이 무너진다, 진짜 588 00:46:32,831 --> 00:46:34,625 성님, 잠깐만! 589 00:46:47,679 --> 00:46:49,723 [잔잔한 음악] 590 00:46:49,890 --> 00:46:52,267 [군함이 경적을 붕 울린다] 591 00:47:21,838 --> 00:47:23,882 [잔잔한 음악] 592 00:48:12,931 --> 00:48:14,975 [흥미진진한 음악] 593 00:48:23,775 --> 00:48:26,236 [다가오는 발걸음] 594 00:48:28,405 --> 00:48:30,532 [닭이 꼬꼬댁거린다] 595 00:48:34,494 --> 00:48:37,205 [닭이 꼬꼬댁거린다] 596 00:48:39,666 --> 00:48:41,168 [돼지 울음소리가 난다] 597 00:48:43,962 --> 00:48:45,756 [돼지 울음] 598 00:48:49,259 --> 00:48:50,260 [닭이 꼬꼬댁거린다] 599 00:49:24,127 --> 00:49:26,171 [밝은 음악] 600 00:49:27,089 --> 00:49:28,757 [갈매기가 끼룩거린다] 601 00:49:37,391 --> 00:49:38,642 [군함이 경적을 붕 울린다] 602 00:49:47,192 --> 00:49:49,361 "잡화점" 603 00:49:49,444 --> 00:49:51,655 [기차 경적이 요란하다] 604 00:49:56,201 --> 00:49:58,370 [기차 경적이 요란하다] 605 00:50:03,959 --> 00:50:06,253 [미국인들이 영어로 대화한다] 606 00:50:08,630 --> 00:50:10,799 [거리가 소란스럽다] 607 00:50:20,308 --> 00:50:21,226 [어린 유진과 요셉의 놀란 신음] 608 00:50:21,309 --> 00:50:22,310 (요셉) [한국어] 깜짝이야 609 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 [요셉의 놀란 숨소리] 610 00:50:23,687 --> 00:50:25,897 아, 너무 놀라 조선말 나왔어 611 00:50:25,981 --> 00:50:27,399 야, 너 왜 따라와? 612 00:50:27,482 --> 00:50:29,443 - (어린 유진) 갈 곳이 없습니다 - (요셉) 뭐? 613 00:50:29,818 --> 00:50:31,319 거두어 주십시오, 어르신 614 00:50:31,403 --> 00:50:34,322 야, 이놈아, 아, 내 코가 석 자야 615 00:50:34,489 --> 00:50:37,451 너 미국까지 온다며? 여기 미국이잖아 616 00:50:37,534 --> 00:50:39,119 나 너 도와줬잖아 617 00:50:39,327 --> 00:50:41,163 부탁드립니다, 어르신 618 00:50:41,621 --> 00:50:44,124 시키시는 건 뭐든 하겠습니다 619 00:50:45,375 --> 00:50:48,336 적게 먹고 부지런히 움직이겠습니다 620 00:50:48,879 --> 00:50:50,589 (어린 유진) 재워만 주십시오 621 00:50:51,882 --> 00:50:54,760 [한숨 쉬며] 조선 사람 진짜 무섭네, 참 622 00:50:54,843 --> 00:50:58,013 물에 빠진 거 건져 주니까 보따리 내놔라야? 623 00:50:59,097 --> 00:51:02,184 어르신께서 하느님은 어디든 계신다면서요 624 00:51:03,185 --> 00:51:04,978 다 들으신다면서요? 625 00:51:05,437 --> 00:51:06,396 [요셉의 난감한 숨소리] 626 00:51:06,521 --> 00:51:08,064 여긴 안 계십니까? 627 00:51:08,523 --> 00:51:11,526 와, 너, 너 진짜 628 00:51:11,693 --> 00:51:13,779 (요셉) [한숨 쉬며] 청산유수구나 629 00:51:17,032 --> 00:51:18,116 알았다 630 00:51:20,118 --> 00:51:21,661 아, 내 팔자야 631 00:51:26,208 --> 00:51:28,210 [발랄한 음악] 632 00:51:28,293 --> 00:51:30,420 (요셉) 나 너 잠만 도와 633 00:51:30,754 --> 00:51:32,672 너 입에 풀칠 난 몰라 634 00:51:32,756 --> 00:51:34,049 (어린 유진) 예, 어르신 635 00:51:34,174 --> 00:51:36,927 (요셉) 너 나 조선말 배워 주고 636 00:51:37,010 --> 00:51:39,763 나 3년 뒤에 다시 조선 가 637 00:51:40,305 --> 00:51:41,431 (어린 유진) 네, 어르신 638 00:51:42,349 --> 00:51:43,558 (요셉) 너 이름 뭐야? 639 00:51:43,975 --> 00:51:45,811 최가 유진입니다 640 00:51:46,770 --> 00:51:47,687 (요셉) 유진? 641 00:51:48,730 --> 00:51:50,148 에우게니우스 642 00:51:50,732 --> 00:51:51,650 (어린 유진) 예? 643 00:51:51,733 --> 00:51:55,612 너 멋진 이름 가졌네 이 땅에도 있어, 그 이름 644 00:51:56,530 --> 00:51:57,364 유진 645 00:51:58,907 --> 00:52:01,368 고귀하고 위대한 자여 646 00:52:04,454 --> 00:52:06,706 [감성적인 음악] 647 00:52:07,499 --> 00:52:10,168 (어린 유진) [영어] 1달러, 1달러 648 00:52:10,961 --> 00:52:14,965 1달러, 1달러, 1달러 649 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 1달러 650 00:52:17,551 --> 00:52:18,802 (미국인) 이봐, 얘야 651 00:52:26,142 --> 00:52:28,687 (어린 유진) [한국어] 감사합니다, 감사합니다 652 00:52:56,298 --> 00:52:58,258 "뉴욕 뮤직 박스" 653 00:53:05,682 --> 00:53:06,933 [어린 유진이 흐느낀다] 654 00:53:09,519 --> 00:53:12,272 [흐느낀다] 655 00:53:16,026 --> 00:53:18,111 [어린 유진이 계속 흐느낀다] 656 00:53:34,002 --> 00:53:36,421 [어린 유진이 흐느낀다] 657 00:53:43,511 --> 00:53:45,263 [어린 유진이 계속 흐느낀다] 658 00:53:48,975 --> 00:53:49,935 [어린 유진의 아파하는 신음] 659 00:54:04,407 --> 00:54:05,951 (미국 아이) [영어] 중국으로 돌아가 660 00:54:47,283 --> 00:54:49,285 "초콜릿" 661 00:54:50,745 --> 00:54:53,289 [미군들이 대화한다] 662 00:54:55,917 --> 00:54:58,461 (미국 아이) 비켜, 내 거야 663 00:54:59,796 --> 00:55:01,715 어, 너 가져 664 00:55:02,465 --> 00:55:04,384 난 방금 다른 걸 얻었어 665 00:55:05,301 --> 00:55:07,387 (미국 아이) 어디 있어? 다른 거 뭐? 666 00:55:09,723 --> 00:55:12,017 (어린 유진) 미국인이 될 수 있는 방법 667 00:55:12,100 --> 00:55:13,143 (미국 아이) 뭐? 668 00:55:39,502 --> 00:55:42,047 [긴장되는 음악] 669 00:55:47,844 --> 00:55:49,971 [거리가 시끌벅적하다] 670 00:55:52,265 --> 00:55:54,559 [긴장되는 음악] 671 00:56:10,658 --> 00:56:11,576 [총성이 탕 울린다] 672 00:56:16,790 --> 00:56:18,583 [한국어] 왜 둘만 들어와요? 상완은? 673 00:56:18,666 --> 00:56:21,878 (송영) 짐 챙겨 너 얼른 아이 업어, 피해야 돼 674 00:56:24,047 --> 00:56:26,382 거사가 잘못된 거예요? 675 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 (송영) 총성이 단 한 발뿐이었어 676 00:56:28,384 --> 00:56:30,595 대응 사격도 확인 사살도 없이 단 한 발 677 00:56:30,845 --> 00:56:33,515 그건 동지 중 누군가 배신했단 소리야 678 00:56:33,723 --> 00:56:35,100 그게 누구든 피해야 돼 679 00:56:36,434 --> 00:56:37,560 (남자2) 대충 챙겼어 680 00:56:37,644 --> 00:56:40,271 (송영) 일단 피하자, 상황 파악은 나중에... 681 00:56:43,691 --> 00:56:44,943 [쨍그랑 소리가 난다] [아기가 울먹거린다] 682 00:56:45,193 --> 00:56:47,070 [비장한 음악] 683 00:56:53,993 --> 00:56:57,539 (희진) 몸 푼 지 하루밖에 안 됐어요 나까지 움직이면 우리 다 죽어요 684 00:56:58,456 --> 00:56:59,999 - (희진) 빨리 가요 - (송영) 무슨 소리야? 685 00:57:00,083 --> 00:57:01,084 빨리! 686 00:57:14,681 --> 00:57:15,682 [놀라는 숨소리] 687 00:57:16,099 --> 00:57:18,852 최대한 시간을 벌어 보겠지만 길진 않을 거예요 688 00:57:20,019 --> 00:57:23,356 반드시 살아서 상완과 나의 아이를 지켜 주세요 689 00:57:23,440 --> 00:57:24,482 희진아 690 00:57:26,067 --> 00:57:27,318 잘 가요, 동지들 691 00:57:35,493 --> 00:57:36,619 [아기가 옹알거린다] 692 00:57:40,039 --> 00:57:41,249 잘 가렴, 아가 693 00:58:09,319 --> 00:58:10,612 [총성이 요란하다] 694 00:58:26,503 --> 00:58:27,378 [놀라는 숨소리] 695 00:58:28,922 --> 00:58:30,965 [무거운 음악] 696 00:58:38,681 --> 00:58:40,308 [희진의 힘겨운 숨소리] 697 00:58:43,436 --> 00:58:44,395 [힘겨운 숨소리] 698 00:58:45,939 --> 00:58:49,275 안 챙기고 뭐 하니? 사례금 아니 받니? 699 00:58:57,742 --> 00:59:00,995 (남자3) 총을 버려 주게 700 00:59:03,831 --> 00:59:05,375 (상완) 그럴 수야 있나? 701 00:59:05,917 --> 00:59:07,335 그래도 명색이 702 00:59:08,586 --> 00:59:09,796 의병인데 703 00:59:11,089 --> 00:59:12,799 얼마를 받은 것인가? 704 00:59:13,591 --> 00:59:16,553 얼마면 남은 생을 705 00:59:17,470 --> 00:59:19,764 자식에게 부끄러운 아버지로 706 00:59:20,598 --> 00:59:22,308 부끄러운 아들로 707 00:59:24,561 --> 00:59:28,106 명예도 없이 조국도 없이 708 00:59:28,982 --> 00:59:30,733 살 수 있나 해서 709 00:59:30,817 --> 00:59:31,859 [총성이 탕 울린다] 710 00:59:34,445 --> 00:59:35,446 [힘겨운 숨소리] 711 00:59:37,907 --> 00:59:38,783 [상완이 털썩 주저앉는다] 712 00:59:39,867 --> 00:59:41,995 [긴장되는 음악] 713 00:59:43,037 --> 00:59:44,205 [상완의 힘겨운 신음] 714 00:59:49,961 --> 00:59:51,671 [힘겨운 목소리로] 조선의 이름으로 715 00:59:53,006 --> 00:59:56,009 이가 완익 716 00:59:58,219 --> 01:00:00,722 네놈에게 묻는 것이다 717 01:00:01,389 --> 01:00:02,390 [힘겨운 숨소리] 718 01:00:14,902 --> 01:00:18,948 (완익) 끝끝내 답을 들을 길이 없어졌구나, 야 719 01:00:19,949 --> 01:00:22,744 밀고자를 동지로 착각한 덕에 720 01:00:23,286 --> 01:00:24,746 (희진) 그렇지 721 01:00:26,956 --> 01:00:29,208 상완일 리가 없... 722 01:00:29,542 --> 01:00:30,543 [콜록거린다] 723 01:00:31,711 --> 01:00:32,920 [희진의 힘겨운 숨소리] 724 01:00:35,632 --> 01:00:38,926 (희진) 너였구나, 배신자가 725 01:00:40,928 --> 01:00:45,183 내 하나 죽인다고 조선의 운명이 바뀔 것 같니? 726 01:00:46,017 --> 01:00:46,976 [힘겨운 신음] 727 01:00:48,770 --> 01:00:50,229 [힘겨운 신음] 728 01:00:50,897 --> 01:00:54,108 네년 뒤, 네년 옆 729 01:00:54,776 --> 01:00:55,943 네년 앞 730 01:00:56,736 --> 01:01:00,239 조선의 운명에 기대 먹고사는 자들이 이래 많지 않니? 731 01:01:01,866 --> 01:01:02,867 [애잔한 음악] 732 01:01:02,950 --> 01:01:04,118 당신은 733 01:01:05,495 --> 01:01:09,832 우리 조직 하나 없앤다고 당신의 운명이 바뀔 것 같나? 734 01:01:09,999 --> 01:01:12,835 곧 뒈질 간나가, 쯧 735 01:01:13,252 --> 01:01:14,962 묻는 말에 답이나 하라 736 01:01:15,505 --> 01:01:17,423 다른 조직원들은 어디 있니? 737 01:01:21,010 --> 01:01:23,221 당신을 죽이러 갔지 738 01:01:26,974 --> 01:01:28,559 오래 걸려도 739 01:01:30,353 --> 01:01:33,731 꼭 갈 거야, 그들이 740 01:01:40,488 --> 01:01:42,990 그리하라, 오라 741 01:01:44,325 --> 01:01:47,787 내 조선을 갈기갈기 찢어서 팔아먹고 있을 것이니 742 01:01:48,454 --> 01:01:49,580 [쾅쾅 두드리는 소리가 난다] 743 01:01:49,831 --> 01:01:52,083 [천둥이 콰르릉 친다] [대문을 쾅쾅 두드린다] 744 01:01:54,168 --> 01:01:57,922 (행랑아범) [통곡하며] 서방님요! 745 01:01:58,005 --> 01:02:01,634 아유, 서방님요 [함안댁이 통곡한다] 746 01:02:02,844 --> 01:02:04,804 아유, 어쩔까 747 01:02:05,346 --> 01:02:08,683 아유, 서방님 어쩔까 748 01:02:09,851 --> 01:02:12,979 [행랑아범과 함안댁이 통곡한다] 749 01:02:13,062 --> 01:02:14,230 [아기가 옹알거린다] 750 01:02:14,313 --> 01:02:15,857 [천둥이 우르릉 친다] 751 01:02:16,023 --> 01:02:18,651 [아기 울음] 752 01:02:22,572 --> 01:02:26,951 상완이 사랑하는 여인에게서 난 어린것입니다 753 01:02:29,162 --> 01:02:30,204 계집아이입니다 754 01:02:30,288 --> 01:02:31,789 (행랑아범) 아유, 서방님 755 01:02:32,248 --> 01:02:33,374 [천둥이 콰르릉 친다] 756 01:02:35,793 --> 01:02:38,421 (행랑아범) 아유, 어쩔까 757 01:02:39,297 --> 01:02:40,923 (함안댁) 아이고, 애기씨요 758 01:02:42,592 --> 01:02:43,926 아이고, 애기씨요 759 01:02:44,010 --> 01:02:45,386 [천둥이 콰르릉 친다] 760 01:02:48,055 --> 01:02:50,224 [무거운 음악] 761 01:02:50,308 --> 01:02:52,185 [천둥이 콰르릉 친다] 762 01:02:54,645 --> 01:02:57,023 [아기 울음] 763 01:02:58,024 --> 01:02:59,108 (애신) 그렇게 764 01:03:01,235 --> 01:03:03,196 처음 할아버님을 뵈었다 765 01:03:05,531 --> 01:03:07,992 반 자 남짓 좁은 상자 속 766 01:03:10,161 --> 01:03:14,248 보드라운 내 아버지, 내 어머니와 함께 767 01:03:17,919 --> 01:03:19,462 그리고 그해 가을 768 01:03:24,008 --> 01:03:25,676 [날카로운 효과음] 769 01:03:28,221 --> 01:03:31,098 [사람들의 비명] 770 01:03:33,142 --> 01:03:35,978 (애신) 누군가는 목숨을 걸고 지키려 했던 조선은 771 01:03:36,062 --> 01:03:36,938 [사람들의 겁먹은 신음] 772 01:03:37,021 --> 01:03:39,649 일본 수군의 상륙에 완전히 무너졌다 773 01:03:40,149 --> 01:03:43,110 [사람들의 힘겨운 신음] 병력 고작 774 01:03:43,194 --> 01:03:44,862 [마을이 소란스럽다] 775 01:03:44,946 --> 01:03:46,697 열네 명이었다 776 01:03:53,454 --> 01:03:55,206 "갑오개혁" 777 01:03:55,623 --> 01:03:57,041 [사람들이 웅성거린다] 778 01:03:57,124 --> 01:03:59,502 뭔 소리여? 싸게 읽어 봐, 야, 언능 779 01:04:00,711 --> 01:04:01,671 (춘식) 아이고 780 01:04:02,505 --> 01:04:04,423 아, 헹님, 우리 다 조졌어예 781 01:04:04,507 --> 01:04:06,300 (일식) 긍게 뭔 말이여? 782 01:04:06,926 --> 01:04:08,719 뭣이 뭐, 개혁을 해 가지고예 783 01:04:08,803 --> 01:04:11,305 (춘식) 노비제가 폐지가 됐다 캅니다 784 01:04:12,098 --> 01:04:14,350 - (춘식) 우리 어짭니까? - (일식) 뭣이여, 참말이여? 785 01:04:14,433 --> 01:04:16,727 [양반들의 절망하는 신음] 786 01:04:17,979 --> 01:04:19,188 (일식) 이짝은 왜 그런다냐? 787 01:04:19,272 --> 01:04:22,316 아, 양반님네들도 글공부한 거 완전히 말아묵었습니다 788 01:04:22,400 --> 01:04:25,862 노비제랑 쌍으로 마 과거제도 작살났다 아입니까 789 01:04:26,028 --> 01:04:27,905 작살 안 났어도 급제 일절 못 하게 생겼는디 790 01:04:27,989 --> 01:04:30,616 - (춘식) 아, 좀 작게 말하이소 - (일식) 아, 인나, 언능! 791 01:04:30,700 --> 01:04:32,201 [사람들이 웅성거린다] 792 01:04:32,285 --> 01:04:35,329 가자, 위기는 기회라고 했어 793 01:04:35,413 --> 01:04:38,833 새 세상 만난 노비랑 벼슬길 막힌 양반이 [춘식의 한숨] 794 01:04:38,916 --> 01:04:41,252 제일로 필요한 시설이 뭐여? 795 01:04:41,419 --> 01:04:42,587 뭔데예? 796 01:04:43,671 --> 01:04:45,214 (춘식) [박수 치며] 와! 797 01:04:45,298 --> 01:04:47,216 [익살스러운 음악] 798 01:04:47,633 --> 01:04:49,760 (일식) 물건도 잽혀 주니 전당포요 799 01:04:49,844 --> 01:04:51,971 사람도 찾으니 흥신소요 800 01:04:52,054 --> 01:04:55,016 필요한 거 다 구해 주니 만물상이요 [춘식의 감탄] 801 01:04:55,099 --> 01:04:58,394 '말만 하시오, 다 해드리오' 해서 802 01:04:58,477 --> 01:05:00,104 '해드리오'다, 이 말이여 803 01:05:00,730 --> 01:05:02,815 이 중의 뭐 하나는 걸리겄지, 기여? 804 01:05:03,065 --> 01:05:03,900 기요! 805 01:05:03,983 --> 01:05:06,944 (춘식) 와, 헹님은 사람이 참말로 본능적이야 806 01:05:07,028 --> 01:05:09,196 사람들은 나가 일자무식해서 일식인 줄 아는디 807 01:05:09,280 --> 01:05:10,656 아무것도 모르고 하는 소리여 808 01:05:10,740 --> 01:05:13,743 아닌데? 일자무식해서 일식이 맞는데 809 01:05:13,826 --> 01:05:14,911 아니여! 810 01:05:18,873 --> 01:05:22,084 '하루에 한 끼는 꼭 묵어라' 해서 '일식'이여 811 01:05:22,168 --> 01:05:23,961 울 엄니가 나 굶지 말라고... 812 01:05:24,420 --> 01:05:27,256 (춘식) 아, 헹님, 웁니까? 813 01:05:30,885 --> 01:05:32,511 헹님, 헹님, 손님, 손님 814 01:05:32,595 --> 01:05:33,554 (일식) 어디? 815 01:05:33,638 --> 01:05:34,597 [춘식의 놀라는 숨소리] 816 01:05:34,805 --> 01:05:36,891 (춘식) 노비, 노비, 그, 유 대감네 817 01:05:36,974 --> 01:05:38,976 아, 그, 우리가 잡아다 준 818 01:05:39,143 --> 01:05:41,062 유 대감네 노비? 아, 그럼 구면인겨? 819 01:05:41,145 --> 01:05:42,563 (일식) 아따, 어찌 지내셨... [춘식의 만류하는 신음] 820 01:05:42,647 --> 01:05:44,065 (춘식) 안부 물을 사이는 아니고예 821 01:05:44,148 --> 01:05:47,568 그, 우리가 발로 막 칼로 막... 822 01:05:47,652 --> 01:05:48,611 [일식의 멋쩍은 웃음] 823 01:05:49,528 --> 01:05:50,529 우리 딱 걸린겨? 824 01:05:50,613 --> 01:05:53,491 (남자4) 누구 한 놈만 잡아 주시오 돈은 있응께 825 01:05:53,824 --> 01:05:55,910 그것은 또 나가 척 보면 척이제 826 01:05:55,993 --> 01:05:58,537 (일식) 이, 마누라랑 도망간 놈 잡으러 왔구먼 827 01:05:58,621 --> 01:05:59,872 미혼이오 828 01:06:00,373 --> 01:06:01,916 (남자4) 그라고 나가 잡고 싶은 건 829 01:06:01,999 --> 01:06:04,335 유가네 지주 유종명이오 [춘식의 놀라는 숨소리] 830 01:06:04,418 --> 01:06:05,753 나 잡아 오라고 했던! 831 01:06:05,836 --> 01:06:09,423 야? 양반은 우리가 경험이 없어가... 832 01:06:09,507 --> 01:06:11,759 세상이 겁나 변한 모양이다 833 01:06:13,511 --> 01:06:15,805 격변하는 갑오년이네예 834 01:06:16,806 --> 01:06:21,894 (소작농) 세상천지에 이런 법이 어디 있습니까요, 대감마님! 835 01:06:22,478 --> 01:06:26,315 보릿고개 때 진 빚도 아직 탕감하지 못했는데 836 01:06:26,399 --> 01:06:29,026 이렇게 갑자기 소작을 떼 가시면 837 01:06:29,110 --> 01:06:33,531 소인 굶어 죽습니다요, 대감마님! 838 01:06:33,614 --> 01:06:37,618 허허, 내 이런 놈을 보았나 839 01:06:37,868 --> 01:06:39,996 (김 판서) 보릿고개를 내가 만들었더냐? 840 01:06:40,746 --> 01:06:42,623 내 땅 내가 팔겠다는데 841 01:06:42,707 --> 01:06:45,334 내 그 땅을 팔아야 우리 손주 시계도 사고 842 01:06:45,418 --> 01:06:47,628 유학길에 여비를 보탤 것 아니냐? 843 01:06:47,920 --> 01:06:51,507 땅 한 마지기 안 남긴 네놈의 조상을 탓해야지 844 01:06:51,590 --> 01:06:53,426 감히 어디 와서 행패야, 행패가 845 01:06:53,509 --> 01:06:56,429 땅이 있어야 빚도 갚고! 846 01:06:56,679 --> 01:07:00,933 (소작농) 저희도 먹고살 것이 아닙니까요 대감마님 847 01:07:01,434 --> 01:07:03,644 제발 살려 주십시오, 대감마님 848 01:07:03,936 --> 01:07:07,940 식구가 일곱입니다요, 대감마님! 849 01:07:08,024 --> 01:07:10,151 이런 경을 칠 놈 850 01:07:10,693 --> 01:07:13,446 땅이 없으면 몸으로 갚으면 될 것 아니냐? 851 01:07:13,529 --> 01:07:14,905 (김 판서) 소작을 못 붙이면 852 01:07:14,989 --> 01:07:18,367 들어와 종살이라도 하면서 갚을 생각을 해야지 853 01:07:18,451 --> 01:07:21,328 그저 울고불고할 생각부터 하니 854 01:07:21,495 --> 01:07:24,165 매양 네놈 꼬라지가 그 꼬라지인 것이다 855 01:07:25,708 --> 01:07:27,293 뭣들 하느냐, 당장 끌어내지 않고 856 01:07:27,376 --> 01:07:29,545 대감마님, 대감마님, 제발 [하인들의 만류하는 신음] 857 01:07:29,628 --> 01:07:31,589 - (소작농) 식구들 좀 살려 주십시오! - (하인) 빨리 와 858 01:07:31,672 --> 01:07:34,008 (소작농) [절규하며] 놔, 이놈들! 대감마님! 859 01:07:34,091 --> 01:07:37,178 우리 식구들 좀 식구들 좀 살려 주세요 860 01:07:37,261 --> 01:07:39,096 대감마님, 대감마님! 861 01:07:39,180 --> 01:07:41,223 (김 판서) 세상이 바뀌었다고 862 01:07:41,307 --> 01:07:44,810 천한 놈들이 속에 있는 말까지 다 하고 사니 863 01:07:44,894 --> 01:07:46,187 [김 판서가 혀를 쯧쯧 찬다] 864 01:07:47,688 --> 01:07:48,731 그래 865 01:07:49,690 --> 01:07:52,151 단발을 하니 아주 인물이 훤하구나 866 01:07:52,777 --> 01:07:54,612 할아비 선물은 마음에 들고? 867 01:07:57,782 --> 01:08:01,535 (희성) 이리 귀한 걸 주실 줄 생각 못 했습니다 868 01:08:03,954 --> 01:08:07,333 우리 손주 유학길에 할아비 체면이 서는구나 869 01:08:07,416 --> 01:08:08,709 [김 판서의 웃음] 870 01:08:10,336 --> 01:08:12,463 대국에 가 식견도 넓히고 871 01:08:13,005 --> 01:08:15,591 한 1년 있다 들어와서 혼인하거라 872 01:08:16,383 --> 01:08:17,551 돌아오면 873 01:08:18,469 --> 01:08:20,596 내 한자리 마련해 놓을 테니 874 01:08:22,890 --> 01:08:23,933 저는 875 01:08:25,810 --> 01:08:27,353 나랏일에는 뜻이 없습니다 876 01:08:27,436 --> 01:08:29,855 누가 너더러 정사를 돌보라더냐? 877 01:08:30,356 --> 01:08:33,901 그 자리가 너를 돌볼 것이다 878 01:08:34,777 --> 01:08:36,779 (김 판서) 네 아비가 칠칠치 못하니 879 01:08:37,321 --> 01:08:40,449 격변하는 세상에 내가 믿을 데라곤 너뿐이다 880 01:08:41,200 --> 01:08:45,287 이 할아비가 쌓아 올린 걸 네가 지켜야 한다 881 01:08:45,371 --> 01:08:47,039 더 불려야 한다 882 01:08:47,748 --> 01:08:51,043 그러려면 가진 것에 만족하지 말고 883 01:08:51,919 --> 01:08:54,880 가질 수 있는 것에 한계를 둬서는 안 된다 884 01:09:02,596 --> 01:09:06,600 이 무한한 시간처럼 말이다 885 01:09:06,684 --> 01:09:09,103 [시계가 째깍거린다] 886 01:09:10,938 --> 01:09:12,106 알겠느냐? 887 01:09:16,443 --> 01:09:18,988 [시계가 째깍거린다] 888 01:09:20,698 --> 01:09:22,992 [의미심장한 음악] 889 01:09:28,831 --> 01:09:30,749 [밝은 음악] 890 01:09:32,501 --> 01:09:33,961 [새가 지저귄다] 891 01:09:56,942 --> 01:09:58,861 (아파) 어떠셔요, 애기씨? 892 01:10:00,654 --> 01:10:01,864 (애신) 다 곱네 893 01:10:02,615 --> 01:10:04,450 거짓말도 잘하십니다 894 01:10:04,533 --> 01:10:06,243 [아파의 웃음] 895 01:10:22,843 --> 01:10:23,719 [돈주머니를 탁 건넨다] 896 01:10:25,387 --> 01:10:27,389 참으로 희한도 하십니다 897 01:10:27,848 --> 01:10:32,186 (아파) 어찌 이 패물들보다 그 기별지가 더 좋으실까요? 898 01:10:33,437 --> 01:10:35,314 (애신) 보름께에 다시 들러 주게 899 01:10:35,397 --> 01:10:38,025 이거 다 읽을 동안 내게 흥정도 붙여 주고 900 01:10:38,108 --> 01:10:39,610 (아파) 예, 애기씨 901 01:10:46,575 --> 01:10:50,162 (애신) 어제는 멀고 오늘은 낯설며 902 01:10:51,038 --> 01:10:54,166 내일은 두려운 격변의 시간이었다 903 01:10:55,876 --> 01:10:59,546 우리 모두는 그렇게 각자의 방법으로 904 01:11:00,422 --> 01:11:03,008 격변하는 조선을 지나는 중이었다 905 01:11:03,092 --> 01:11:05,219 "초간정사" 906 01:11:15,813 --> 01:11:18,107 [잔잔한 음악] 907 01:11:21,860 --> 01:11:23,195 [총을 철컥 장전한다] [총성이 탕 울린다] 908 01:11:35,082 --> 01:11:37,626 [감성적인 음악] 909 01:12:00,441 --> 01:12:01,275 "글로리 호텔" 910 01:12:01,358 --> 01:12:03,569 (사홍) 조선은 날로 위태로워지는데 911 01:12:05,070 --> 01:12:07,990 그 아이는 몸을 숨긴 투사로 912 01:12:08,073 --> 01:12:11,201 그 모든 시간을 지낼 모양일세 913 01:12:11,368 --> 01:12:12,536 (유진) 어느 쪽으로 가시오? 914 01:12:12,995 --> 01:12:14,580 그쪽으로 걸을까 하여 915 01:12:15,080 --> 01:12:16,915 우린 서로 뭔가 들킨 듯하니 916 01:12:18,000 --> 01:12:19,251 (애신) 도울 생각 없소 917 01:12:19,543 --> 01:12:22,338 작금의 조선엔 이상한 것투성이라 918 01:12:23,255 --> 01:12:25,090 지금 내 앞에도 서 있고 66027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.