Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,293
My lady..
2
00:00:02,335 --> 00:00:05,797
...wants to move in with me.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,966
No!
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,509
Hell, no!
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,139
Don't get me wrong.
I love my baby, right.
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,599
But see, if she moves in with me
7
00:00:16,641 --> 00:00:20,520
she gonna be there
my every waking moment.
8
00:00:20,603 --> 00:00:23,606
If I want to watch the game,
she's gonna be in my face.
9
00:00:23,648 --> 00:00:26,776
If I wanna talk on the phone,
she's gonna be on my ear.
10
00:00:28,278 --> 00:00:31,740
If I want to have sex,
she's gonna be on my..
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,536
Wait, I got to think about this.
12
00:00:36,619 --> 00:00:39,539
[theme song]
13
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
♪ Martin ♪
14
00:00:44,836 --> 00:00:46,796
♪ Martin ♪
15
00:00:46,838 --> 00:00:49,966
♪ Martin Lawrence, yeah ♪
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,009
How y'all feelin'?
17
00:00:51,092 --> 00:00:52,844
♪ Martin ♪
18
00:00:52,927 --> 00:00:54,971
♪ Martin ♪
19
00:00:55,013 --> 00:00:57,974
♪ Martin Lawrence, yeah ♪
20
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
He's so crazy.
21
00:01:07,609 --> 00:01:09,361
♪ Martin ♪
22
00:01:09,402 --> 00:01:12,364
♪ Martin Lawrence, yeah ♪
23
00:01:12,405 --> 00:01:13,698
How y'all feelin'?
24
00:01:13,782 --> 00:01:15,867
♪ Martin ♪
25
00:01:15,909 --> 00:01:17,827
♪ Martin ♪
26
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
♪ Martin Lawrence ♪♪
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,711
[instrumental music]
28
00:01:31,549 --> 00:01:33,218
[rattling]
29
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
Martin, Martin!
30
00:01:39,557 --> 00:01:41,351
Martin,
did you hear that?
31
00:01:41,393 --> 00:01:43,728
- Are-are you asleep? Wake up!
- Gina, not again.
32
00:01:43,812 --> 00:01:47,816
You know I need an hour
to recharge, babe.
33
00:01:47,899 --> 00:01:49,067
Only an hour?
34
00:01:49,109 --> 00:01:50,402
Now I know you're asleep.
You're dreaming.
35
00:01:50,485 --> 00:01:52,779
Martin, honey, please..
36
00:01:52,862 --> 00:01:54,572
What's the matter, Gina?
37
00:01:54,656 --> 00:01:57,617
I-I think I hear
something in the living room.
38
00:01:58,576 --> 00:01:59,828
[whimpers]
39
00:02:01,162 --> 00:02:03,456
I don't, Gina.
Go back to sleep.
40
00:02:04,916 --> 00:02:06,084
[rustling]
41
00:02:06,126 --> 00:02:08,753
See, Martin? Martin!
Did you hear that?
42
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
I heard it, Gina, okay?
43
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
Now that we both know
we don't need hearing aids
44
00:02:11,798 --> 00:02:13,883
go back to sleep!
45
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
[rattling]
46
00:02:15,427 --> 00:02:18,471
Martin? Martin, could you
see what that is?
47
00:02:18,555 --> 00:02:20,098
Babe, I'll tell you what it is,
you probably left
48
00:02:20,140 --> 00:02:22,559
the TV on
like you always do, Gina.
49
00:02:24,352 --> 00:02:27,605
Oh. Oh, baby, then go
turn it off, okay?
50
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
Oh, Gina!
51
00:02:32,944 --> 00:02:34,529
Oh..
52
00:02:42,912 --> 00:02:44,622
Honey, what was it?
53
00:02:44,664 --> 00:02:45,957
A mouse, Gina.
54
00:02:46,041 --> 00:02:47,584
A mouse! A real one?
55
00:02:47,625 --> 00:02:50,587
No, Gina, a cartoon mouse..
Speedy Gonzalez.
56
00:02:50,628 --> 00:02:53,381
Andale! Andale!
Andale! Yeehaw!
57
00:02:54,799 --> 00:02:57,469
I'm serious, Martin!
Did you catch it?
58
00:02:57,552 --> 00:03:01,473
Gina, when it saw me, it ran
under the refrigerator, okay?
59
00:03:01,556 --> 00:03:03,641
Oh, well, we can't
stay here, then.
60
00:03:03,725 --> 00:03:06,394
I'm, I'm, I'm just playing,
Gina, okay? Alright?
61
00:03:06,478 --> 00:03:08,980
I opened the door,
and it ran out. It's gone.
62
00:03:09,064 --> 00:03:10,940
Martin, you're lying.
63
00:03:10,982 --> 00:03:12,525
Look, I can't stay here
64
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
if there's a mouse
in this apartment.
65
00:03:14,027 --> 00:03:15,195
We got to go to my place.
66
00:03:15,278 --> 00:03:16,821
Gina, it's 2 'o'clock
in the morning!
67
00:03:16,905 --> 00:03:19,157
I don't care,
Martin, I can't sleep
68
00:03:19,199 --> 00:03:20,575
knowing there's a mouse
crawling around.
69
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
What if it crawls
through the food?
70
00:03:21,951 --> 00:03:23,495
What if it crawls
through our clothes?
71
00:03:23,536 --> 00:03:26,206
Martin, you know
I sleep with my mouth open.
72
00:03:27,791 --> 00:03:30,293
Gina, I'm not crawling around
on the floor
73
00:03:30,335 --> 00:03:33,338
at this hour looking
for no damn mouse!
74
00:03:33,421 --> 00:03:35,006
Well, I can't sleep, then.
75
00:03:35,090 --> 00:03:38,385
Will it make you feel better,
if we go to your place, Gina?
76
00:03:38,468 --> 00:03:40,470
Would you, honey?
77
00:03:40,512 --> 00:03:42,806
Oh! Alright, we'll go!
78
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
But you ain't going
to sleep there, either.
79
00:03:44,849 --> 00:03:46,976
I'm telling you.
Because I'm up now.
80
00:03:48,770 --> 00:03:50,814
I'm driving clear across town
at 2:00 in the morning.
81
00:03:50,855 --> 00:03:55,026
When we get there..
Oh, it's on.
82
00:03:55,110 --> 00:03:56,361
Come on, baby.
Come on!
83
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
The mouse! The mouse!
84
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
[instrumental music]
85
00:04:04,035 --> 00:04:07,038
Martin, I just got through
talking to my exterminator.
86
00:04:07,122 --> 00:04:08,915
And as soon as he's finished
those setting traps
87
00:04:08,998 --> 00:04:10,875
in the basement,
he's gonna be on up here.
88
00:04:10,917 --> 00:04:12,836
You know what, your partner
sounds pretty weird.
89
00:04:12,877 --> 00:04:14,462
Are you sure
he's an exterminator?
90
00:04:14,546 --> 00:04:17,716
Martin, he may be
a little eccentric, okay?
91
00:04:17,757 --> 00:04:19,509
But he's the best
in the business.
92
00:04:19,551 --> 00:04:21,678
You see, I use him
at my funeral parlor.
93
00:04:21,720 --> 00:04:24,389
See, 'cause when a
grieving widow sees a giant rat
94
00:04:24,431 --> 00:04:26,558
scurrying around
in an open casket
95
00:04:26,641 --> 00:04:30,353
nine times out of ten, she's
gonna want her money back.
96
00:04:30,395 --> 00:04:32,897
Look, Stan, I don't have a rat.
I have a mouse.
97
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
Alright? One mouse.
98
00:04:35,025 --> 00:04:37,068
Must have left my door open,
man, and it got in.
99
00:04:37,152 --> 00:04:39,904
Uh, rats are nothing to be
embarrassed about, Martin.
100
00:04:39,946 --> 00:04:43,324
That's how I built
this empire of mine.
101
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
- On rats, man?
- Mm-hmm.
102
00:04:45,368 --> 00:04:46,494
When I was a kid,
I used to go down
103
00:04:46,578 --> 00:04:48,079
to old man Henderson's ranch
104
00:04:48,121 --> 00:04:50,415
I used to catch me
a bunch of giant field rats
105
00:04:50,498 --> 00:04:52,500
I used to chop
them suckers tails off
106
00:04:52,584 --> 00:04:55,587
and sell them to the
neighborhood kids as chihuahuas.
107
00:04:58,089 --> 00:04:59,841
You know what, Stan?
You amaze me, man.
108
00:04:59,924 --> 00:05:01,593
Every time I think
you can't get any lower
109
00:05:01,676 --> 00:05:03,511
you take me to the curb.
110
00:05:05,847 --> 00:05:09,017
Well, let me take you
to the gutter
111
00:05:09,100 --> 00:05:11,853
because with the profit I made
from them rats
112
00:05:11,936 --> 00:05:14,481
hey, I opened up an
extermination business, man.
113
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
And, Martin, you know what?
114
00:05:16,149 --> 00:05:20,236
There's only one thing I enjoy
more than killing rats.
115
00:05:20,278 --> 00:05:21,613
W-what's that, Stan?
116
00:05:21,696 --> 00:05:24,115
Making love to a grieving widow
117
00:05:24,157 --> 00:05:27,619
after she's seen
a ten-pound rat.
118
00:05:27,660 --> 00:05:29,704
Mmm, they go wild, man
119
00:05:29,788 --> 00:05:32,040
and they start climbing
all up on you.
120
00:05:32,123 --> 00:05:35,669
Ooh, it give me goosebumps
just thinking about it.
121
00:05:35,752 --> 00:05:37,003
- That's cold, Stan.
- Yeah.
122
00:05:37,087 --> 00:05:39,923
As cold as their
dead husband's toes.
123
00:05:50,475 --> 00:05:51,893
Marty Payne?
124
00:05:53,311 --> 00:05:56,231
Ahem. No. It's Martin, man,
not Marty. What's up?
125
00:05:56,272 --> 00:05:58,400
Did you call
for an exterminator?
126
00:06:00,276 --> 00:06:01,611
You're an exterminator?
127
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Why else would I dress
like this?
128
00:06:04,155 --> 00:06:05,573
Mardi Gras.
129
00:06:06,991 --> 00:06:08,660
Shut up!
130
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
Now where's
that little mousy at?
131
00:06:10,745 --> 00:06:12,372
Alright. Look, here, man.
Alright.
132
00:06:12,455 --> 00:06:13,707
Now here's my address, right?
133
00:06:13,790 --> 00:06:16,459
Here's where you can find me
after you're done.
134
00:06:17,669 --> 00:06:20,088
So, Marty Payne..
135
00:06:20,171 --> 00:06:22,674
You're the one with
that talk radio show.
136
00:06:22,716 --> 00:06:24,467
Uh-huh.
137
00:06:24,509 --> 00:06:26,845
Then what y'all need to do
138
00:06:26,928 --> 00:06:30,849
is to have a special show
on exterminators starring me
139
00:06:30,890 --> 00:06:33,351
because I'm the one
that started this business.
140
00:06:33,435 --> 00:06:35,729
I'm the king,
I'm the legend.
141
00:06:35,812 --> 00:06:38,106
And I am the founder.
142
00:06:38,189 --> 00:06:40,150
- Have you heard of Rain?
- Mm-hmm.
143
00:06:40,191 --> 00:06:41,609
I invented it!
144
00:06:41,693 --> 00:06:43,695
Of course I don't get
no credit for it, though.
145
00:06:43,737 --> 00:06:47,073
They gave it to that little
exterminator from the south.
146
00:06:47,157 --> 00:06:49,576
You know why they
couldn't find Bigfoot?
147
00:06:49,659 --> 00:06:51,661
Because I caught him!
148
00:06:53,038 --> 00:06:55,623
You think anybody
gave me an award for that?
149
00:06:55,707 --> 00:06:57,459
They didn't give me nothin'!
150
00:06:57,542 --> 00:06:59,669
They never gave me nothin'!
151
00:06:59,711 --> 00:07:01,671
Well, I'm-I'm sorry
to hear that
152
00:07:01,713 --> 00:07:03,131
but don't worry, one day
they'll give you
153
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
one of those honorary things
when you get older.
154
00:07:05,592 --> 00:07:07,427
[laughing]
155
00:07:08,887 --> 00:07:11,681
Shut up.
Now, don't make me spray you.
156
00:07:11,723 --> 00:07:14,893
[instrumental music]
157
00:07:19,272 --> 00:07:21,232
Gina, this ain't right, babe.
158
00:07:21,316 --> 00:07:22,776
Look, I keep my apartment clean.
159
00:07:22,859 --> 00:07:24,486
How could a mouse get in there?
160
00:07:24,569 --> 00:07:26,237
Martin, it doesn't mean that
your house is dirty.
161
00:07:26,279 --> 00:07:27,906
It just means a mouse got in,
there could be
162
00:07:27,947 --> 00:07:29,532
a hundred ways
a mouse could get in.
163
00:07:29,574 --> 00:07:31,451
Yeah? Well, name one, Gina.
164
00:07:31,534 --> 00:07:33,495
I can't.
You see, I don't have mice.
165
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
I don't live in
a pigsty like you do.
166
00:07:35,580 --> 00:07:37,582
I'm just kidding!
It's just a joke!
167
00:07:37,665 --> 00:07:39,084
Why you got to go there
though, Gina?
168
00:07:39,125 --> 00:07:40,960
No, that means that's how
you really feel.
169
00:07:41,044 --> 00:07:42,879
You feel I don't keep
my place clean.
170
00:07:42,921 --> 00:07:45,590
Baby! Come on, come on, come on.
Look, I'll play you something.
171
00:07:45,674 --> 00:07:47,258
It'll get your mind
off your mouse problems.
172
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
Oh, you're gonna
play me something?
173
00:07:48,635 --> 00:07:50,011
- Yes, honey.
- A little something soft?
174
00:07:50,095 --> 00:07:53,181
- Little soft, huh?
- You go, girl.
175
00:07:53,264 --> 00:07:55,767
Hey, baby, you could
put this on your album.
176
00:07:58,269 --> 00:08:03,233
♪ Ben the two of us
could look no more.. ♪♪
177
00:08:03,274 --> 00:08:06,111
- Gina, no. no, you, you--
- I'm sorry. I'm sorry.
178
00:08:06,152 --> 00:08:09,197
No, no, no, baby, I'm serious.
I-I-I didn't mean it.
179
00:08:09,280 --> 00:08:10,615
I was just, you were open.
180
00:08:10,657 --> 00:08:12,951
Don't be trying
like you're better than me.
181
00:08:14,911 --> 00:08:15,787
Oh, baby.
182
00:08:15,870 --> 00:08:17,247
♪ Three blind mice ♪
183
00:08:17,288 --> 00:08:19,582
♪ In your apartment
in your apart.. ♪♪
184
00:08:19,624 --> 00:08:20,959
No, no. You wanna..
185
00:08:21,042 --> 00:08:21,960
[knock on door]
186
00:08:22,043 --> 00:08:24,546
You need not be so sensitive.
187
00:08:26,297 --> 00:08:27,382
Hi. Can I help you?
188
00:08:27,465 --> 00:08:28,842
Child, I don't think so.
189
00:08:28,925 --> 00:08:30,802
Where's that Marty Payne?
190
00:08:30,885 --> 00:08:32,971
Oh, wow.
So, so what's up, man?
191
00:08:33,054 --> 00:08:34,806
Um, did you, did you catch
the mouse? Are you done?
192
00:08:34,889 --> 00:08:37,183
I'm so done you could
stick a fork in me
193
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
and it would come out clean.
194
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
I'm finished! I'm retired!
195
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
I'm going back to England
where I will be appreciated!
196
00:08:44,149 --> 00:08:47,277
- Here's your check back!
- Oh, man, what happened?
197
00:08:47,318 --> 00:08:50,488
What happened? That little mousy
got the devil in him.
198
00:08:50,530 --> 00:08:53,575
That's just what he got!
I tried everything..
199
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
Traps, bomb and sticky paper,
200
00:08:55,744 --> 00:08:58,204
a .357 magnum,
nothing worked!
201
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
When I left your house,
he was sitting on top
202
00:09:00,040 --> 00:09:03,043
of your refrigerator eating a
cheese sandwich, laughing at me!
203
00:09:05,170 --> 00:09:07,255
Listen, save yourself!
204
00:09:07,339 --> 00:09:09,966
Move and run for the border!
205
00:09:11,843 --> 00:09:14,304
I'm no exterminator.
What am I supposed to do, man?
206
00:09:14,346 --> 00:09:18,016
I don't know, but I'm looking
for a new career myself.
207
00:09:20,018 --> 00:09:21,311
Hey!
208
00:09:22,854 --> 00:09:23,813
Ooh.
209
00:09:23,855 --> 00:09:26,441
You got a nice piano here.
210
00:09:26,524 --> 00:09:30,487
I've always wanted to learn
how to play one of these things.
211
00:09:30,528 --> 00:09:33,281
- Do you mind?
- No. Help yourself.
212
00:09:33,323 --> 00:09:35,367
If you can get down, get down.
213
00:09:36,701 --> 00:09:38,161
Whatever that..
214
00:09:40,121 --> 00:09:42,040
[piano music]
215
00:09:43,249 --> 00:09:45,669
♪ Wop bop a loo mop
a lop bop bop ♪
216
00:09:45,710 --> 00:09:48,463
♪ Tutti frutti au rootti ♪
217
00:09:48,546 --> 00:09:50,173
♪ Tutti frutti au rootti ♪
218
00:09:50,215 --> 00:09:53,510
♪ Woo tutti frutti au rootti ♪
219
00:09:53,551 --> 00:09:56,262
♪ Tutti frutti au rootti ♪
220
00:09:56,346 --> 00:09:58,890
♪ Tutti frutti au rootti ♪
221
00:09:58,932 --> 00:10:02,227
♪ A wop bom a loo mop
a lop bam boom! ♪♪
222
00:10:07,774 --> 00:10:11,277
Hey! That's not bad.
223
00:10:11,361 --> 00:10:12,612
That's not bad?
224
00:10:12,696 --> 00:10:14,114
That was excellent!
225
00:10:14,197 --> 00:10:16,074
You just like
all the rest of them!
226
00:10:16,157 --> 00:10:18,827
You don't give
nobody credit for nothing!
227
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
(Martin)
She was giving you credit.
228
00:10:27,002 --> 00:10:28,753
So what are you going
to do now, Martin?
229
00:10:28,795 --> 00:10:30,088
I don't know, baby.
230
00:10:30,171 --> 00:10:31,923
I don't even wanna
think about it, alright?
231
00:10:32,007 --> 00:10:34,092
Maybe I'll just
stay here again.
232
00:10:34,134 --> 00:10:36,094
Yeah, stay here
again tonight, Martin.
233
00:10:36,136 --> 00:10:39,431
Maybe you don't ever
have to go back.
234
00:10:39,472 --> 00:10:41,182
What do you mean,
I ain't gotta ever go back?
235
00:10:41,266 --> 00:10:44,561
I pay rent there.
That's my apartment.
236
00:10:44,602 --> 00:10:46,062
Well, I've been thinking, honey.
237
00:10:46,104 --> 00:10:50,150
Um, you know, either I'm over
there or you're over here.
238
00:10:50,233 --> 00:10:54,612
Wouldn't it be easier
if you stayed here..
239
00:10:54,654 --> 00:10:56,114
...permanently?
240
00:11:01,286 --> 00:11:03,288
Martin? Martin?
241
00:11:03,329 --> 00:11:05,790
Oh, I'm sorry, baby.
242
00:11:05,832 --> 00:11:08,960
I didn't even hear
what you were saying, baby.
243
00:11:09,002 --> 00:11:10,628
I-I'm just tripping off
this mouse. You know what?
244
00:11:10,670 --> 00:11:13,381
I gotta call Tommy and Cole.
We got some exterminating to do.
245
00:11:13,465 --> 00:11:15,175
Look, babe, why don't you cook
something to eat.
246
00:11:15,258 --> 00:11:16,843
When I get back,
we'll talk about
247
00:11:16,926 --> 00:11:18,970
whatever it is
that you were saying.
248
00:11:19,054 --> 00:11:21,181
That I didn't hear, okay?
249
00:11:24,184 --> 00:11:25,393
Chicken.
250
00:11:29,522 --> 00:11:30,982
[instrumental music]
251
00:11:32,108 --> 00:11:33,318
Martin's got about
ten more minutes
252
00:11:33,401 --> 00:11:36,237
before he has to kill
this mouse by himself.
253
00:11:38,615 --> 00:11:40,700
Alright.
254
00:11:40,784 --> 00:11:43,078
Look at my little
freddie-friend.
255
00:11:43,161 --> 00:11:46,122
What's up, Cole?
How y'all doing? Look at y'all!
256
00:11:46,164 --> 00:11:49,501
Standing out here looking like
a bunch of church ushers.
257
00:11:49,584 --> 00:11:52,045
Come get my tip.
How y'all doing?
258
00:11:53,254 --> 00:11:55,924
We are waiting
for Martin, Sheneneh.
259
00:11:56,007 --> 00:11:58,927
Damn, Tommy, why you gotta
say that with a attitude
260
00:11:59,010 --> 00:12:01,179
like you got a problem
with me, Tommy?
261
00:12:01,262 --> 00:12:02,806
I mean, damn,
why don't you just barge
262
00:12:02,847 --> 00:12:05,183
into his apartment
like you always do?
263
00:12:05,266 --> 00:12:07,185
Oh, my God!
264
00:12:07,227 --> 00:12:09,187
[mumbles]
265
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
- Come here, Sheneneh.
- What?
266
00:12:11,356 --> 00:12:13,775
- Martin's got a, um..
- I knew you would tell.
267
00:12:13,858 --> 00:12:16,027
What? What? He got a what?
268
00:12:16,069 --> 00:12:18,780
- Well, it's, um..
- What, boy?
269
00:12:18,863 --> 00:12:20,532
[whispering]
Shh! Don't tell her.
270
00:12:20,573 --> 00:12:23,034
I know you ain't gonna let
no man shush you.
271
00:12:23,118 --> 00:12:24,869
You gotta talk!
You gotta speak up!
272
00:12:24,911 --> 00:12:27,747
Stop letting people
shush you, Cole.
273
00:12:28,832 --> 00:12:30,250
You-you really wanna know,
Sheneneh
274
00:12:30,333 --> 00:12:32,168
we're here to help Martin
catch a mouse.
275
00:12:32,210 --> 00:12:34,796
A.. A what?
276
00:12:34,879 --> 00:12:36,506
A mouse.
277
00:12:38,008 --> 00:12:40,218
Oh, my God!
278
00:12:40,260 --> 00:12:42,053
Oh, my God!
279
00:12:42,095 --> 00:12:44,055
Oh, Tommy! Not a mouse!
280
00:12:44,097 --> 00:12:45,473
Tommy! Tommy, save me!
281
00:12:45,557 --> 00:12:47,642
You know they're attracted
to my perfume!
282
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
Tommy! No, Tommy!
283
00:12:49,227 --> 00:12:52,397
- Tommy..
- Get off of me, Sheneneh!
284
00:12:52,480 --> 00:12:53,773
Ooh!
285
00:12:54,983 --> 00:12:56,943
You're so big and strong.
286
00:12:57,027 --> 00:13:00,071
I never knew you was
this big and strong, Tommy.
287
00:13:00,113 --> 00:13:02,240
Look at your head
looking like a..
288
00:13:02,282 --> 00:13:04,284
[indistinct]
289
00:13:04,367 --> 00:13:05,869
No! Get down!
Come on, Sheneneh.
290
00:13:05,910 --> 00:13:07,996
Oh! No! No, Sheneneh!
291
00:13:08,079 --> 00:13:09,914
[Tommy screaming]
292
00:13:09,998 --> 00:13:13,168
(Sheneneh)
'Ohh...Tommy!'
293
00:13:13,251 --> 00:13:16,254
Is that a mouse in your pocket,
or are you just happy to see me?
294
00:13:17,714 --> 00:13:18,923
Yo.
295
00:13:20,717 --> 00:13:25,055
Tommy, I don't even
want to know, man. Alright?
296
00:13:25,096 --> 00:13:27,599
Cole, why are you
wearing those goggles?
297
00:13:27,682 --> 00:13:31,061
'Cause mice, man,
they always go for your eyes.
298
00:13:32,270 --> 00:13:34,189
Where did you get that idea?
299
00:13:34,272 --> 00:13:36,775
Why don't you two try picking up
up a book sometime?
300
00:13:36,816 --> 00:13:38,360
Read, my brothers, read.
301
00:13:38,443 --> 00:13:40,236
Look, Martin,
what do you need us for, man?
302
00:13:40,278 --> 00:13:42,447
Why don't you set a mousetrap
and get this over with.
303
00:13:42,489 --> 00:13:44,407
Tommy, this ain't
about the mouse, man.
304
00:13:44,449 --> 00:13:48,995
I had to talk to my boys.
I got problems, big problems.
305
00:13:49,079 --> 00:13:51,206
She wants me to
move in with her.
306
00:13:51,289 --> 00:13:53,541
- Why now?
- I don't know, man.
307
00:13:53,625 --> 00:13:55,794
I stayed two nights at Gina's
because of this mouse
308
00:13:55,835 --> 00:13:57,295
and now she don't
want me to leave.
309
00:13:57,337 --> 00:13:58,797
If you lose your apartment, man
310
00:13:58,880 --> 00:14:00,048
where am I gonna bring
Big Shirley
311
00:14:00,131 --> 00:14:02,008
when mom's got company over?
312
00:14:03,510 --> 00:14:05,512
Well, don't look at me, Cole,
'cause my waterbed
313
00:14:05,595 --> 00:14:08,765
ain't big enough for them
big girls you go out with.
314
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
So if we catch the mouse
315
00:14:10,975 --> 00:14:12,435
then you don't have to move in
with Gina?
316
00:14:12,477 --> 00:14:14,604
[sighs]
Exactly.
317
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
Well, ain't no mouse coming
between me and Big Shirley.
318
00:14:16,898 --> 00:14:18,483
Alright.
319
00:14:18,525 --> 00:14:20,318
Hey, man, hold on.
320
00:14:20,360 --> 00:14:22,487
- Everybody watch your eyes.
- Alright.
321
00:14:25,490 --> 00:14:26,449
Okay.
322
00:14:28,243 --> 00:14:31,621
- You hear him?
- Shh! Listen for him.
323
00:14:33,373 --> 00:14:35,041
- Listen, you hear that, Tommy?
- Yeah.
324
00:14:35,125 --> 00:14:37,544
Tommy, cut on the light!
He-he-he's in here.
325
00:14:40,797 --> 00:14:43,258
Yo, man!
Yo, give me these chips!
326
00:14:43,341 --> 00:14:45,677
Come on! Alright, now
look around, see if you see him.
327
00:14:45,760 --> 00:14:49,180
- He may be gone, man.
- Hey! He's been over here.
328
00:14:49,264 --> 00:14:50,974
He chewed right through
your telephone cord.
329
00:14:51,016 --> 00:14:53,018
- Damn!
- Eww!
330
00:14:53,101 --> 00:14:55,020
He been over here, too.
331
00:14:56,688 --> 00:14:58,690
And judging by these
little black things
332
00:14:58,773 --> 00:15:00,984
he ain't potty-trained, neither.
333
00:15:01,026 --> 00:15:03,069
I hate mice!
Little nasty little things.
334
00:15:03,153 --> 00:15:05,405
Yo! We gonna kill him, man.
Alright? This is the plan..
335
00:15:05,488 --> 00:15:08,199
When we catch him, alright,
we-we-we're gonna strap him up
336
00:15:08,283 --> 00:15:10,243
right, pull out his whiskers,
beat him
337
00:15:10,326 --> 00:15:12,746
and let him hang in the alley
as an example to his friends.
338
00:15:12,829 --> 00:15:14,831
Alright? Let's go.
Let's find him.
339
00:15:14,873 --> 00:15:16,249
Okay, I'm with that.
Let's flush him out.
340
00:15:16,332 --> 00:15:17,959
- Yeah! Let's do that!
- Come on.
341
00:15:18,043 --> 00:15:20,170
- Mousy!
- Come out, mousy!
342
00:15:20,211 --> 00:15:22,255
- Come out, mousy!
- Alright, alright, alright.
343
00:15:22,339 --> 00:15:24,215
This ain't working. You know
what, we gotta set some traps.
344
00:15:24,299 --> 00:15:26,968
Okay? Um, um, Cole,
get some cheese.
345
00:15:28,803 --> 00:15:31,473
Uh, mozzarella or cheddar?
346
00:15:31,556 --> 00:15:33,016
Mozzarella, Cole.
347
00:15:33,058 --> 00:15:36,269
Why don't you bring him
some juice, too?
348
00:15:36,353 --> 00:15:37,729
So, uh..
349
00:15:37,812 --> 00:15:40,273
Martin, you really
going to move in with Gina, man?
350
00:15:40,357 --> 00:15:41,941
[sighs]
I don't know, man.
351
00:15:42,025 --> 00:15:43,234
Well, whatever you decide to do
352
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
man, just make sure
that you're sure.
353
00:15:45,278 --> 00:15:47,739
Remember that sister,
Doris used I lived with?
354
00:15:47,781 --> 00:15:50,658
Everything was great, man,
until we moved in together.
355
00:15:50,742 --> 00:15:52,994
And all of a sudden overnight,
she turned into a prison guard.
356
00:15:53,078 --> 00:15:56,206
I mean, I couldn't hang out
with my partners for two months
357
00:15:56,247 --> 00:15:58,416
'cause every single night
at 10 'o'clock
358
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
click, click!
It was lockdown, man.
359
00:16:01,294 --> 00:16:02,754
See, y'all should do
what I do, man.
360
00:16:02,796 --> 00:16:05,048
See, whenever a woman tries
to move in, I say
361
00:16:05,090 --> 00:16:06,633
"Sure, baby, you can move in.
You know what?
362
00:16:06,716 --> 00:16:09,260
Moms could use a little help
around the house."
363
00:16:09,344 --> 00:16:12,055
So, Cole, are you saying,
that to get rid of our women
364
00:16:12,097 --> 00:16:14,099
we should move in
with our mothers?
365
00:16:14,140 --> 00:16:15,684
Works for me.
366
00:16:15,767 --> 00:16:18,436
You know what? You don't get it,
Cole. I love Gina.
367
00:16:18,520 --> 00:16:21,398
And I'm telling you, I'm going
to marry her someday, man.
368
00:16:21,439 --> 00:16:23,942
I just don't, I just don't think
we should live together yet.
369
00:16:23,983 --> 00:16:25,652
Well, why not?
370
00:16:25,735 --> 00:16:29,114
Because, Tommy, I mean,
we only been together a while.
371
00:16:29,197 --> 00:16:30,990
And I want things
to be right, man.
372
00:16:31,074 --> 00:16:32,701
I want to be
emotionally straight,
373
00:16:32,784 --> 00:16:34,703
financially straight.
374
00:16:34,786 --> 00:16:37,122
When me and Gina hook up, man,
it's for good.
375
00:16:37,163 --> 00:16:40,250
I just want to make sure that
all my play time's over, man.
376
00:16:40,291 --> 00:16:42,043
The way you're talking,
my brother, it sounds like
377
00:16:42,127 --> 00:16:45,005
you're almost ready
to get caught.
378
00:16:45,088 --> 00:16:46,923
Yo! Yo, it's him!
Protect your eyes!
379
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
- We got him! Yeah!
- We got him!
380
00:16:48,967 --> 00:16:50,427
Did we get him?
Did we get him?
381
00:16:50,468 --> 00:16:52,721
He got us.
He got the cheese!
382
00:16:52,804 --> 00:16:54,681
You know what, we should've used
peanut butter. It's sticky.
383
00:16:54,764 --> 00:16:57,308
- It'd have kept him in there.
- I never heard that, man.
384
00:16:57,392 --> 00:17:00,353
Read, my brother, read!
385
00:17:00,437 --> 00:17:01,730
You know what,
I don't even think
386
00:17:01,813 --> 00:17:02,814
I have any peanut butter.
387
00:17:02,856 --> 00:17:04,315
Well, what you got?
388
00:17:05,483 --> 00:17:06,818
Ugh! Martin,
I thought I told you
389
00:17:06,901 --> 00:17:08,236
to get rid of these hot dogs!
390
00:17:08,319 --> 00:17:09,654
Yo, you know what, man,
you need to go shopping.
391
00:17:09,696 --> 00:17:11,114
Man, you don't have anything
in there.
392
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
Ha! Peanut butter!
Peanut butter!
393
00:17:13,658 --> 00:17:15,326
Ohh! Oh..
394
00:17:15,368 --> 00:17:17,495
(Martin)
Don't move. You'll scare him.
395
00:17:17,579 --> 00:17:19,748
Don't, don't, don't worry.
I-I can't move.
396
00:17:19,831 --> 00:17:23,168
Okay, guys, okay, here we go,
on the count of three, alright?
397
00:17:23,209 --> 00:17:24,711
- One..
- One..
398
00:17:24,794 --> 00:17:26,004
- Two..
- Two..
399
00:17:26,046 --> 00:17:27,047
Three!
400
00:17:27,130 --> 00:17:28,673
[screaming]
401
00:17:28,757 --> 00:17:30,091
Get off of me!
402
00:17:30,175 --> 00:17:32,385
- I..
- Aah! I touched someone!
403
00:17:32,469 --> 00:17:34,679
I got the rabies now, man!
404
00:17:34,721 --> 00:17:37,057
[indistinct shouting]
405
00:17:37,140 --> 00:17:39,351
Don't stomp him
on the rug. D-don't stomp.
406
00:17:39,392 --> 00:17:41,227
Alright, got him.
Yeah, baby.
407
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
- Yeah.
- Yeah.
408
00:17:43,688 --> 00:17:45,357
- Cole..
- Huh?
409
00:17:45,440 --> 00:17:47,192
- Don't move.
- What's up?
410
00:17:47,275 --> 00:17:49,486
It's in your pocket.
411
00:17:49,527 --> 00:17:51,863
Oh, get it!
Get it out, Martin!
412
00:17:51,905 --> 00:17:53,573
Be a man! Be a man, Cole!
413
00:17:53,656 --> 00:17:56,368
If you panic,
he gonna bite you. Now, hush!
414
00:17:56,451 --> 00:17:58,328
I got him.
Hold still, alright?
415
00:17:58,370 --> 00:18:00,455
- Okay.
- Alright.
416
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
Bam!
417
00:18:02,874 --> 00:18:05,251
Alright. Whoa.
418
00:18:05,335 --> 00:18:08,463
Cole, I'm sorry I had to
kick you in your ass, man.
419
00:18:08,546 --> 00:18:10,965
Just turn your foot
sideways next time, alright?
420
00:18:11,049 --> 00:18:13,635
- Hey, y'all, where'd he go?
- I don't care where it is, man.
421
00:18:13,718 --> 00:18:16,179
Y'all are kicking
and punching me, mam, I'm outty!
422
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
Fine. You acting like a little
girl. You gonna leave, leave.
423
00:18:18,682 --> 00:18:20,266
Yo! Why I got to be
all that, man? Come on.
424
00:18:20,350 --> 00:18:22,644
I was here, right?
I was helping you. Come on!
425
00:18:25,563 --> 00:18:26,856
- Cole!
- No, Martin.
426
00:18:26,898 --> 00:18:28,441
After what you said,
I'm leaving, man.
427
00:18:28,525 --> 00:18:31,403
No! Cole, Cole, don't you
go anywhere, huh.
428
00:18:31,444 --> 00:18:34,072
[chuckles]
Oh, now y'all are on me, right?
429
00:18:34,155 --> 00:18:36,574
No, we not the ones
on you, Cole.
430
00:18:36,616 --> 00:18:38,827
- Cole, alright, now, look..
- What?
431
00:18:38,910 --> 00:18:42,330
Alright, you-you'll thank us
for this later, alright?
432
00:18:42,414 --> 00:18:44,416
- Give me your hat.
- No!
433
00:18:44,499 --> 00:18:46,126
- Give me your hat!
- No.
434
00:18:46,209 --> 00:18:49,337
[grunting]
435
00:18:50,755 --> 00:18:53,717
- Alright, I got him!
- Yeah! Got him now!
436
00:18:53,758 --> 00:18:55,760
Yeah, you was down with Gina,
now I got you!
437
00:18:55,844 --> 00:18:57,387
That's what we was
talking about, huh?
438
00:18:57,429 --> 00:18:58,847
Martin, what are we going
to do to him now?
439
00:18:58,930 --> 00:19:00,223
Yo! Get my bat out the closet.
440
00:19:00,265 --> 00:19:03,351
- I'mma beat him like a pinata.
- No, no!
441
00:19:03,435 --> 00:19:05,854
Martin, let-let's just make this
as painless as possible.
442
00:19:05,937 --> 00:19:07,272
- Alright?
- Good.
443
00:19:07,313 --> 00:19:09,232
I'mma put him in the microwave,
I'mma blow him up!
444
00:19:09,274 --> 00:19:11,443
- No!
- Hey, hey, hey! No, Martin.
445
00:19:11,484 --> 00:19:14,112
Look, if I was gonna
go out, man
446
00:19:14,195 --> 00:19:15,655
I'd wanna go out with a thrill.
447
00:19:15,739 --> 00:19:18,491
Okay, Cole.
W-w-what's your idea?
448
00:19:18,575 --> 00:19:20,285
I got this bottle rocket, right?
449
00:19:20,326 --> 00:19:23,830
We tie it to him, we light it
a-a-and for five seconds, right
450
00:19:23,913 --> 00:19:26,207
the mouse'll think he was
flying, he'll be living large,
451
00:19:26,291 --> 00:19:28,752
then all of a sudden.. Bam!
452
00:19:28,793 --> 00:19:31,838
- Out.
- No. I don't know about this.
453
00:19:31,921 --> 00:19:33,757
Come on, gimme the mouse!
Martin, give it here!
454
00:19:33,798 --> 00:19:35,508
- Give it here. No!
- Tommy, don't--
455
00:19:35,592 --> 00:19:39,137
Wait a minute, now, maybe
we shouldn't do this, okay?
456
00:19:39,220 --> 00:19:41,181
Oh...look at him.
457
00:19:41,264 --> 00:19:43,391
Look. Just..
458
00:19:48,855 --> 00:19:51,649
He kind of reminds me of this
pet I used to have once, man.
459
00:19:51,733 --> 00:19:54,861
- Sweet little mousy!
- Oh, look at his innocent eyes!
460
00:19:54,944 --> 00:19:57,197
- Look..
- Martin, look, innocent eyes.
461
00:19:57,280 --> 00:19:59,532
[imitating Cole]
"Little innocent eyes."
462
00:19:59,616 --> 00:20:02,619
His eyes are pink, Cole.
He look like a damn alcoholic!
463
00:20:03,703 --> 00:20:05,497
Man, he's probably got a family.
464
00:20:05,538 --> 00:20:07,665
Well, I hope he's got a will.
'Cause I'mma take daddy up..
465
00:20:07,749 --> 00:20:09,834
No, no, no, no, Martin!
Come on! No!
466
00:20:09,918 --> 00:20:13,755
No, Martin. Look, this is
a living creature, just like us.
467
00:20:13,797 --> 00:20:15,090
It's a mouse, Tommy!
468
00:20:15,173 --> 00:20:16,800
We've got to let him go, man.
469
00:20:16,841 --> 00:20:19,177
Look, God created
all creatures
470
00:20:19,260 --> 00:20:20,845
both great and small.
471
00:20:20,929 --> 00:20:23,181
This mouse has as much right
to live as you and I
472
00:20:23,264 --> 00:20:26,184
and we don't have the right
to take that from him, man.
473
00:20:26,267 --> 00:20:28,019
- Amen, brother.
- Yeah.
474
00:20:29,688 --> 00:20:32,857
See, Martin just tried
to turn us into killers..
475
00:20:34,651 --> 00:20:36,653
...just like Charles Manson.
476
00:20:38,196 --> 00:20:39,572
You lucky
y'all my boys, alright?
477
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
Get him out,
get him out of my apartment!
478
00:20:41,408 --> 00:20:42,784
And tell him,
I swear, if I catch him
479
00:20:42,867 --> 00:20:44,703
in here again, I'mma kill him!
Now get him out!
480
00:20:44,786 --> 00:20:46,996
You hear that, little mousy.
Ah, you go free.
481
00:20:47,038 --> 00:20:48,415
Go out into the world, okay?
482
00:20:48,498 --> 00:20:50,208
Go out into the world, huh.
483
00:20:50,250 --> 00:20:52,293
Be free. Be free.
484
00:20:52,377 --> 00:20:54,754
Be free!
485
00:20:54,838 --> 00:20:57,757
[cat snarling]
486
00:21:04,264 --> 00:21:05,890
Be free!
487
00:21:08,268 --> 00:21:10,395
[instrumental music]
488
00:21:13,398 --> 00:21:14,607
- Martin.
- Hmm?
489
00:21:14,691 --> 00:21:17,193
Martin, baby,
the mouse is back.
490
00:21:17,235 --> 00:21:19,779
No, it's not.
491
00:21:19,863 --> 00:21:21,781
Then what's
that noise, Martin?
492
00:21:21,865 --> 00:21:23,491
That's me. Ha-ha-ha!
493
00:21:23,575 --> 00:21:25,785
Yeah. I knew
you was up, girl!
494
00:21:25,869 --> 00:21:28,496
I was not up, Martin.
You woke me up.
495
00:21:28,580 --> 00:21:30,040
Mm-hmm.
That's right.
496
00:21:30,081 --> 00:21:32,417
Martin. Martin, you know what?
I'm glad you're awake.
497
00:21:32,459 --> 00:21:34,669
Baby, baby,
I'm glad you're awake
498
00:21:34,753 --> 00:21:36,463
because there's something
we need to talk about.
499
00:21:36,546 --> 00:21:40,383
What we need
to talk about, dear?
500
00:21:40,425 --> 00:21:41,926
- We..
- Mm.
501
00:21:42,010 --> 00:21:43,178
- Martin..
- Mm.
502
00:21:43,261 --> 00:21:44,763
- Moving..
- Mm.
503
00:21:44,804 --> 00:21:46,181
- Mov..
- Mm.
504
00:21:46,264 --> 00:21:48,558
- Moving in together.
- Aah!
505
00:21:50,435 --> 00:21:51,728
Martin.
506
00:21:53,480 --> 00:21:54,939
'Martin!'
507
00:21:57,609 --> 00:21:59,069
Martin, get off me!
508
00:22:00,445 --> 00:22:02,739
I hate you! Wake up!
509
00:22:04,449 --> 00:22:07,577
[instrumental music]
510
00:22:13,625 --> 00:22:15,919
♪ Tutti frutti au rootti ♪
511
00:22:15,960 --> 00:22:18,546
♪ A wop bop a loo mop
a lop bam boom ♪
512
00:22:18,630 --> 00:22:21,758
♪ I got a gal named Sue ♪
513
00:22:21,800 --> 00:22:23,468
♪ She knows just what to do ♪
514
00:22:23,551 --> 00:22:24,636
Come on, now!
515
00:22:24,719 --> 00:22:27,347
♪ I got a gal named Sue ♪
516
00:22:27,430 --> 00:22:30,100
♪ She knows just what to do ♪
517
00:22:30,141 --> 00:22:31,559
♪ She rock to the east ♪
518
00:22:31,643 --> 00:22:33,103
♪ She rock to the west ♪
519
00:22:33,144 --> 00:22:35,814
♪ She's the girl
that I love best ♪
520
00:22:35,897 --> 00:22:38,692
♪ Tutti frutti au rootti.. ♪♪
38389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.