All language subtitles for Martin.S01E11.The.Great.Payne.Robbery.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,294 Ah-choo. 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,007 Roscoe! 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,219 What are you doing in here? It is 6:30 in the morning. 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,972 - How'd you get in here? - Never mind how I got in here. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,891 I wanted to watch cartoons. 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,437 You have a TV. Why don't you watch TV at your own house? 7 00:00:20,478 --> 00:00:23,523 You know what I have. I felt like watching it here. 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,316 Boy, get your shoes off my couch. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,235 Does your mother know you're here? 10 00:00:27,318 --> 00:00:30,447 No. Does your mother know Martin spends the night? 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,868 Out! I want you out of my house. 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,494 People in hell want ice water 13 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 but you can't always get what you want. 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Get your shoes off my couch 15 00:00:40,498 --> 00:00:43,710 wipe your nasty little nose, and get out my house. 16 00:00:43,793 --> 00:00:47,172 No. No. I-I-I'll punch you. I bet I kick you. 17 00:00:47,213 --> 00:00:48,506 I-I'll stab you with my crayon. 18 00:00:48,548 --> 00:00:50,258 I am the adult, you are the child. 19 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 You don't talk to me like this. 20 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 You get your shoes off my couch! 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 - Oh! - Ooh! 22 00:00:55,764 --> 00:00:58,475 [theme music] 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,855 ♪ Martin ♪ 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,857 ♪ Martin ♪ 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 ♪ Martin ♪ 26 00:01:07,359 --> 00:01:08,902 ♪ Lawrence yeah.. ♪ 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,111 (Martin) How y'all been? 28 00:01:10,195 --> 00:01:12,030 ♪ Martin ♪ 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 ♪ Martin ♪ 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,408 ♪ Martin ♪ 31 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 ♪ Lawrence yeah ♪ ♪ He's so crazy! ♪ 32 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 ♪ Martin ♪ 33 00:01:28,713 --> 00:01:31,257 ♪ Martin ♪ ♪ Lawrence yeah ♪ 34 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 (Martin) Wass up? How y'all been? 35 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 ♪ Martin ♪ 36 00:01:34,969 --> 00:01:37,013 ♪ Martin ♪ 37 00:01:37,055 --> 00:01:38,306 ♪ Martin ♪ 38 00:01:38,390 --> 00:01:39,557 ♪ Lawrence ♪♪ 39 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 - Oh, Martin, look at this. - What, bae? 40 00:01:52,237 --> 00:01:53,905 Everything's pink. You should have separated 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,490 the whites from the colors. 42 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Babe, that would be racist laundry. 43 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 - Stop it. - 'Yeah.' 44 00:02:03,540 --> 00:02:06,918 - Damn. Yo, these your B.A.D.S? - Martin, what are B.A.D.S? 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,336 Big-ass drawers. 46 00:02:09,921 --> 00:02:11,506 They're not mine. I'll just throw these away. 47 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 - Give me. - What?! 48 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 No, no, no. Now I don't have to buy that car cover. 49 00:02:15,260 --> 00:02:16,845 These are very big though. 50 00:02:16,928 --> 00:02:19,597 How long does it take to get these off, about a year? 51 00:02:22,392 --> 00:02:23,601 Oh, Mrs. Porter. 52 00:02:23,643 --> 00:02:25,395 I don't know what I'mma gonna do. 53 00:02:25,437 --> 00:02:27,772 I guess I'm gonna to live with the homeless. 54 00:02:27,856 --> 00:02:30,942 - What? - My apartment's been hit. 55 00:02:31,026 --> 00:02:33,778 - Hit? - I been robbed. 56 00:02:33,862 --> 00:02:38,408 They took everything, except the corns off my toes. 57 00:02:38,450 --> 00:02:41,536 Man, what? They didn't have a big enough truck? 58 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 Martin. 59 00:02:42,996 --> 00:02:44,956 Aw, Mrs. Porter, it's awful. 60 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Is there anything we could do? 61 00:02:46,249 --> 00:02:47,917 There's nothing you can do. 62 00:02:47,959 --> 00:02:50,086 There's nothing anybody can do. 63 00:02:50,128 --> 00:02:54,299 I'm the fourth person that's been hit in the past two weeks. 64 00:02:54,341 --> 00:02:56,634 - Ah, damn! - Well, what did the police say? 65 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 Move. 66 00:02:58,803 --> 00:03:00,764 You know what? We should start one of those 67 00:03:00,805 --> 00:03:01,973 neighborhood watch groups. 68 00:03:02,057 --> 00:03:03,850 - Yeah, I'd like that. - Whoa, whoa, babe! 69 00:03:03,933 --> 00:03:05,477 Neighborhood watch is just an excuse 70 00:03:05,560 --> 00:03:07,395 for a bunch of old hags to get together 71 00:03:07,479 --> 00:03:08,897 and spy on people. 72 00:03:08,980 --> 00:03:11,483 Now you're talking, sucker. 73 00:03:11,524 --> 00:03:14,486 I'll have everybody here tomorrow night. 74 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 What do you mean, here? Why not at your apartment? 75 00:03:16,946 --> 00:03:19,657 I don't want them old broken-down broads 76 00:03:19,741 --> 00:03:22,660 stinking up my apartment with that liniment. 77 00:03:22,744 --> 00:03:24,454 Martin, I think it's a good idea. 78 00:03:24,496 --> 00:03:27,207 I'd feel safer knowing there are people looking out for us. 79 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 What you mean, like, Mrs. Porter? 80 00:03:29,501 --> 00:03:32,545 Ah, well, that may be good. I mean she did run Mr. Porter off. 81 00:03:33,505 --> 00:03:35,507 I'm just playing. 82 00:03:35,548 --> 00:03:38,510 Mrs. Porter, we'll see you tomorrow night, okay? 83 00:03:38,593 --> 00:03:40,845 - Tomorrow night, 6:30. - Okay. 84 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 - And I'll handle everything. - Mm-hm. 85 00:03:43,139 --> 00:03:46,851 And I'll bring that new cop that's been walking the beat. 86 00:03:46,893 --> 00:03:47,852 Okay. 87 00:03:49,688 --> 00:03:52,315 And don't you cook nothing I can't chew, sucker. 88 00:03:53,525 --> 00:03:54,359 Hey. 89 00:03:54,442 --> 00:03:56,236 Ain't these my drawers? 90 00:03:57,696 --> 00:03:59,698 I was wondering where I left them. 91 00:04:05,161 --> 00:04:07,372 Okay. Just once. I was drunk. 92 00:04:07,455 --> 00:04:08,665 You didn't want me. 93 00:04:14,254 --> 00:04:15,422 [door opens] 94 00:04:17,048 --> 00:04:18,383 - Uh, Martin. - Yo, what's up? 95 00:04:18,425 --> 00:04:20,010 I'm your engineer for the day. 96 00:04:20,051 --> 00:04:22,429 - I gave Sean the morning off. - Oh, man. 97 00:04:22,512 --> 00:04:23,722 That was nice of you. How come? 98 00:04:23,805 --> 00:04:25,598 Oh, he got nicked by a straight bullet. 99 00:04:25,682 --> 00:04:27,434 Down at the convenient store. 100 00:04:28,768 --> 00:04:31,104 - Oh, man! Is he alright? - Oh, yeah. 101 00:04:31,187 --> 00:04:32,564 He should be in here by two. 102 00:04:32,647 --> 00:04:35,358 Or whenever they stop the bleeding. 103 00:04:35,400 --> 00:04:37,569 This world is messed up, man. 104 00:04:37,610 --> 00:04:40,071 First last week, four people in my building get robbed. 105 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 - Now this. - Look, Martin. 106 00:04:42,073 --> 00:04:44,868 If it was my country, hey, there wouldn't be no crime. 107 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 Because I would do it the way they did it 108 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 in ancient Mesopotamia. 109 00:04:48,580 --> 00:04:52,625 Back then, when you lie they cut off your tongue. 110 00:04:52,709 --> 00:04:55,712 Or if you stole something, hey, they chopped off your hand. 111 00:04:55,754 --> 00:04:59,424 Or if you smell bad, they cut off your nose. 112 00:04:59,466 --> 00:05:00,967 Stan, that doesn't make any sense man. 113 00:05:01,051 --> 00:05:03,928 Hey, Martin, I didn't write their constitution. 114 00:05:03,970 --> 00:05:07,640 But I'll tell you one thing. They didn't have any crime. 115 00:05:07,724 --> 00:05:12,604 And their women didn't shave under their arm. 116 00:05:12,645 --> 00:05:15,523 Oh, Martin. I'm gonna tell you man 117 00:05:15,607 --> 00:05:19,819 you haven't lived until you've had a hairy armed 118 00:05:19,903 --> 00:05:21,446 crime free woman. 119 00:05:24,282 --> 00:05:26,451 [phone ringing] 120 00:05:26,534 --> 00:05:29,454 Hello? Where are you Sean? 121 00:05:29,537 --> 00:05:34,084 Okay! Alright, Sean, now look here uh.. 122 00:05:34,125 --> 00:05:38,171 After it's sewn up, I want you to catch the first bus 123 00:05:38,254 --> 00:05:40,674 ride back here, okay? 124 00:05:40,757 --> 00:05:44,636 What? Health insurance? Oh.. oh, yeah, sure. 125 00:05:44,719 --> 00:05:47,222 Sean, I'll put you in touch with the health insurance department. 126 00:05:47,305 --> 00:05:50,392 Uh, hold on. They're gonna talk to you right now, okay? 127 00:05:51,518 --> 00:05:53,812 If he calls back, pretend I'm not here. 128 00:05:53,895 --> 00:05:56,648 - Stan, that's cold man. - You think that's cold? 129 00:05:56,731 --> 00:05:59,484 I'm gonna dock him for the three hours he missed. 130 00:06:06,366 --> 00:06:07,742 - Yo, baby. Baby, baby. - Huh? 131 00:06:07,826 --> 00:06:09,327 Can we get this started, and get it over with, please? 132 00:06:09,369 --> 00:06:13,456 Sure, honey. Everyone, can we have a seat, please? 133 00:06:13,498 --> 00:06:14,666 'Thank you.' 134 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 You all know why we're here 135 00:06:16,626 --> 00:06:19,504 so let's thank Mrs. Porter for setting this up. 136 00:06:21,840 --> 00:06:23,883 Great. So let me introduce to you 137 00:06:23,967 --> 00:06:27,012 the man who's going to organize our neighborhood watch 138 00:06:27,095 --> 00:06:28,221 Officer Warren. 139 00:06:28,304 --> 00:06:29,681 Officer Warren. 140 00:06:31,266 --> 00:06:34,310 Ow! Sorry. 141 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 I'm officer Warren, I'm here to talk about neighborhood watch. 142 00:06:37,022 --> 00:06:39,858 Maybe you need to watch your head, partner. 143 00:06:39,899 --> 00:06:42,402 [all laughing] 144 00:06:42,485 --> 00:06:44,029 [exhales] Crime.. 145 00:06:44,112 --> 00:06:45,947 ...Is a problem in our neighborhood and why? 146 00:06:46,031 --> 00:06:48,533 Because every six seconds, a man on the street is robbed. 147 00:06:48,616 --> 00:06:50,201 Every 60 seconds, a man on the street 148 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 is beaten to a bloody pulp. 149 00:06:51,327 --> 00:06:52,746 Well, it sounds like to me 150 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 the man ought to keep his ass in the house. 151 00:06:54,998 --> 00:06:56,875 [all laughing] 152 00:06:56,916 --> 00:06:58,710 - Ee-oop. - Ee-oop. 153 00:06:58,793 --> 00:07:03,131 No. What the man should do is join neighborhood watch. 154 00:07:03,214 --> 00:07:07,010 Because by joining with others, you're like a flock of pigeons 155 00:07:07,052 --> 00:07:09,637 united in a common defense against the enemy. 156 00:07:09,721 --> 00:07:12,515 Well, that make 'em easier to shoot, don't it? 157 00:07:12,557 --> 00:07:13,641 You're a funny one, aren't you? 158 00:07:13,725 --> 00:07:15,643 You know, I alright! 159 00:07:17,604 --> 00:07:19,147 Okay, mister. Come up here. 160 00:07:19,230 --> 00:07:21,066 Pretend you're a punk and coming towards me. 161 00:07:21,149 --> 00:07:23,651 - I don't want to, man. - Go ahead, Martin. Do it. 162 00:07:23,735 --> 00:07:24,986 - Yeah. - Come on, Martin. 163 00:07:25,070 --> 00:07:27,447 - 'Show him. Show him.' - 'Get on up.' 164 00:07:27,530 --> 00:07:28,823 Bam. Okay, I'm here. 165 00:07:28,907 --> 00:07:30,784 Now, now, what's up? What do I do now, huh? 166 00:07:30,867 --> 00:07:32,410 Nothing. That's what. 167 00:07:32,494 --> 00:07:35,163 Because you're in a neighborhood watch community and that means 168 00:07:35,246 --> 00:07:37,582 that Mrs. Porter is watching you with a set of binoculars 169 00:07:37,665 --> 00:07:40,502 right now and she's probably calling the police. 170 00:07:40,585 --> 00:07:43,755 Not between 3:00 and 3:30 I'm not. 171 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 I'll be watching the reruns of "Sanford And Son." 172 00:07:46,675 --> 00:07:49,594 - 'Yeah. Me, too.' - Way to go, Mrs. Porter. 173 00:07:49,636 --> 00:07:51,221 You go, girl. Ha-ha! 174 00:07:52,639 --> 00:07:56,643 Now, look here. No disrespect, partner, alright? 175 00:07:56,726 --> 00:07:58,103 But this neighborhood watch, man ain't getting it. 176 00:07:58,144 --> 00:08:00,271 - It ain't happening. - Okay, young man. 177 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 You seem to have all the answers. 178 00:08:01,690 --> 00:08:03,608 Why don't you just stand here 179 00:08:03,650 --> 00:08:06,152 and demonstrate crime prevention yourself? 180 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Hey, okay, fine. I will. 181 00:08:07,779 --> 00:08:10,448 Alright. What these people need to know, man 182 00:08:10,532 --> 00:08:12,617 is how to prepare and act tough. 183 00:08:12,659 --> 00:08:13,993 Okay? Because, see, if these punks know 184 00:08:14,077 --> 00:08:15,412 they can take care of their self 185 00:08:15,453 --> 00:08:16,955 they ain't gonna mess with you, alright? 186 00:08:17,038 --> 00:08:19,124 Now everybody stand up. Let me show you what I'm talking about. 187 00:08:19,165 --> 00:08:21,042 Stand up. 188 00:08:21,126 --> 00:08:23,169 Now, Mrs. Porter, come on over here. 189 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 'Cause you got that little face that just look tough. 190 00:08:25,005 --> 00:08:26,840 - Yeah, sure. You're right. - Okay. Ha-ha! 191 00:08:26,923 --> 00:08:29,009 There you go. Now, give me some tough. 192 00:08:29,092 --> 00:08:32,137 Now, everybody look tough. Tough, bad. Okay? 193 00:08:32,178 --> 00:08:35,306 Now, tougher, a little tougher, though, 'cause, yeah. 194 00:08:38,601 --> 00:08:40,687 Okay. Now, grab your crotch. 195 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 - Bam. - Well, it's yours. 196 00:08:42,522 --> 00:08:44,441 - You know? Grab it. - I like this. 197 00:08:44,482 --> 00:08:47,068 Okay. Now stroll. Stroll. 198 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 Stroll with it. Everybody, stroll with it. Bad. 199 00:08:49,487 --> 00:08:51,781 Boom. See, now, at this point, people are movin' out 200 00:08:51,823 --> 00:08:53,533 your way because they see your stroll. 201 00:08:53,616 --> 00:08:54,993 Okay. See how you got yours? 202 00:08:55,035 --> 00:08:57,537 See, you having yours. Alright. 203 00:08:57,620 --> 00:09:00,457 Now, spit with that. 204 00:09:00,498 --> 00:09:03,168 Not on my couch, Mrs. Porter. 205 00:09:03,251 --> 00:09:04,753 Okay, walk with it. Bam. 206 00:09:04,836 --> 00:09:07,797 At this point, punks are moving out your way right now 207 00:09:07,839 --> 00:09:09,049 see, they moving out your way 208 00:09:09,132 --> 00:09:10,925 'cause they fear what you got around. 209 00:09:10,967 --> 00:09:12,844 Now stop. Bam. 210 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 Now, let it marinate. 211 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 Now, don't you feel tough? 212 00:09:20,769 --> 00:09:21,811 - Yeah! - Yeah! 213 00:09:21,853 --> 00:09:23,480 - Don't you feel strong? - Yeah. 214 00:09:23,521 --> 00:09:24,689 Don't you feel like going home? 215 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 - Sure! - Yeah! 216 00:09:25,899 --> 00:09:27,317 Then get the hell out of my apartment. 217 00:09:31,529 --> 00:09:33,031 Ah-ha! 218 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 Now.. 219 00:09:34,366 --> 00:09:35,867 That's how you scare people. 220 00:09:38,119 --> 00:09:39,871 You're a statistic waiting to happen, mister. 221 00:09:39,954 --> 00:09:42,207 - Ah-huh. - Here's my card. 222 00:09:42,290 --> 00:09:44,084 I hope you never need it. 223 00:09:44,167 --> 00:09:46,878 Well, I'm sorry things worked out the way they did, officer. 224 00:09:46,920 --> 00:09:49,089 Don't be sorry. Be safe. 225 00:09:54,886 --> 00:09:57,889 Ah-ha! Baby, baby, baby. 226 00:09:57,931 --> 00:10:00,767 I am so glad, man, we had this meeting, babe. 227 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 I set those people straight, didn't I? 228 00:10:02,727 --> 00:10:05,105 Martin, do you honestly think that 229 00:10:05,188 --> 00:10:06,898 telling those people to walk around grabbing themselves 230 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 is gonna save them from crime? 231 00:10:08,525 --> 00:10:10,944 Most definitely, baby! I gave those people something 232 00:10:11,027 --> 00:10:12,946 no neighborhood watch could give them. 233 00:10:13,029 --> 00:10:16,157 I gave them confidence, Gina. 234 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Let it marinate. 235 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 I'm glad we walked Mrs. Porter home. 236 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 - She was really shaken up. - Man! 237 00:10:26,918 --> 00:10:29,921 Whoever hit her apartment left her with nothing. 238 00:10:29,963 --> 00:10:31,965 I mean, just out of luck, the only thing they didn't take 239 00:10:32,048 --> 00:10:33,591 was her high school yearbook. 240 00:10:33,675 --> 00:10:35,844 Did you see what Jesus wrote in her yearbook? 241 00:10:37,887 --> 00:10:39,931 - Martin. - What? 242 00:10:40,015 --> 00:10:42,517 I just playing, bae. Me and Je-Jesus knows. 243 00:10:42,600 --> 00:10:44,144 He joked, too, babe. Uh-huh. 244 00:10:44,227 --> 00:10:46,813 No. No, but I'm-I'm serious. You know what, babe? 245 00:10:46,896 --> 00:10:48,106 Mrs. Porter going to be alright. 246 00:10:48,189 --> 00:10:49,983 'Cause she-she's a strong old lady. 247 00:10:50,066 --> 00:10:52,902 It just sad that robbers always go for the old and the weak. 248 00:10:52,944 --> 00:10:55,739 - That is so true. Huh! - Sad! 249 00:10:57,741 --> 00:10:58,908 [switch clicks] 250 00:11:09,085 --> 00:11:10,295 Damn! 251 00:11:19,596 --> 00:11:23,099 Hurry up, Martin. Officer Warren will be here any minute. 252 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 You need to finish that list of what was stolen. 253 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 You're right, bae. Alright. 254 00:11:27,312 --> 00:11:31,191 - Now, what did I leave off? - Um, big-screen TV. 255 00:11:31,274 --> 00:11:34,319 Big-screen TV? Martin, you didn't have a big-screen TV. 256 00:11:34,361 --> 00:11:37,739 - Not yet, Gina. - A gold Rolex w.. 257 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 You didn't have a gold Rolex either. 258 00:11:39,741 --> 00:11:42,202 Yes, I did. I had eight of 'em, babe. 259 00:11:42,285 --> 00:11:43,286 Eight? 260 00:11:43,328 --> 00:11:45,830 It was in the pocket of my mink coat. 261 00:11:48,208 --> 00:11:50,085 Did I forget to write that down? 262 00:11:50,168 --> 00:11:53,338 Martin, you're lying. You need receipts for all that stuff. 263 00:11:53,421 --> 00:11:56,174 I had receipts, babe, they were in the safe. 264 00:11:56,257 --> 00:11:58,968 But they took that, too, along with the diamond ring 265 00:11:59,010 --> 00:12:01,096 I was going to give you as a gift. 266 00:12:03,682 --> 00:12:04,766 Diamond ring? 267 00:12:04,849 --> 00:12:08,186 Diamond ring, clustered, 3-carat. Ding. 268 00:12:09,854 --> 00:12:12,774 Oh, yeah! Now I remember. 269 00:12:12,857 --> 00:12:14,109 You need to put that on the list too. 270 00:12:14,192 --> 00:12:17,404 - Alright, you want two of 'em? - Give me that. 271 00:12:17,487 --> 00:12:20,615 - I was just joking. - Hey, I was just playing too. 272 00:12:20,699 --> 00:12:22,367 Let me cross out this Mercedes. 273 00:12:25,829 --> 00:12:27,789 It's been two hours. Where is that cop? 274 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 You ain't so bad without your boys, huh? 275 00:12:30,208 --> 00:12:32,043 What, what boys? What're you talking about? 276 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 I saw your video. You was real good though. 277 00:12:34,504 --> 00:12:36,423 You was real good. So why not hit me, huh? 278 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 Now why would I want to do that? 279 00:12:38,008 --> 00:12:39,968 Oh, 'cause Sheneneh going to get paid, that's why. 280 00:12:40,051 --> 00:12:41,011 Alright. So hit me. 281 00:12:41,052 --> 00:12:42,762 Well, I am not going to hit you. 282 00:12:42,846 --> 00:12:44,431 Oh, oh! 283 00:12:44,514 --> 00:12:46,057 Stop it. Why you hitting me? 284 00:12:46,141 --> 00:12:48,309 Stop! Alright, hey! Stop hitting me. 285 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 - No justice, no peace! - Stop that! 286 00:12:51,604 --> 00:12:55,692 - I am not hitting her. - No-no justice, no peace! 287 00:12:55,734 --> 00:12:57,569 - No hands. - Oh! 288 00:12:57,610 --> 00:13:01,072 Sheneneh, leave that man alone, and go back in your apartment. 289 00:13:01,114 --> 00:13:03,491 No. No, Gina. Ah, I know what you're trying doing. 290 00:13:03,575 --> 00:13:05,368 You think you slick, huh? You think just because you're 291 00:13:05,410 --> 00:13:08,329 a witness you're gonna get a piece of the pie, but no-o. 292 00:13:08,413 --> 00:13:13,918 No! Alright. Sheneneh ain't giving up one red dime. Alright? 293 00:13:14,002 --> 00:13:17,797 - Here, miss. - Ohh! Ohh! 294 00:13:21,092 --> 00:13:22,844 Why'd you do this, mister? 295 00:13:22,927 --> 00:13:24,220 Why? 296 00:13:24,262 --> 00:13:28,767 'I've fallen, and I can't get up.' 297 00:13:28,850 --> 00:13:32,103 Well, well, well. What a surprise. 298 00:13:32,145 --> 00:13:35,607 If it isn't Mr. Grab-your-crotch- hawk-and-spit. 299 00:13:35,690 --> 00:13:37,233 Pshhh. Whatever, man. 300 00:13:37,275 --> 00:13:39,361 As you can see, they stole everything. 301 00:13:39,444 --> 00:13:42,614 Hmm. I would have thought that gangster stroll of yours 302 00:13:42,655 --> 00:13:43,948 would have scared them off. 303 00:13:45,950 --> 00:13:48,620 Ho, wow. Look at me. 304 00:13:48,703 --> 00:13:49,954 I'm scared. 305 00:13:50,038 --> 00:13:52,624 - Ho, I'm so scared. - Whatever, alright? 306 00:13:52,707 --> 00:13:54,626 Look, man, they stole all my stuff. 307 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 They took my TV. 308 00:13:56,378 --> 00:13:58,463 Why don't you just stroll right on down to your neighborhood 309 00:13:58,546 --> 00:13:59,964 department store and buy yourself another one? 310 00:14:00,006 --> 00:14:01,257 You know what? You're gonna 311 00:14:01,299 --> 00:14:03,468 chill with that stroll stuff, alright? 312 00:14:03,551 --> 00:14:04,803 S-s-so what're you saying? 313 00:14:04,844 --> 00:14:06,346 We're not gonna get anything back? 314 00:14:06,429 --> 00:14:09,057 Forget it. It's with Elvis. Wish I could help you. 315 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 But the best way to get your TV back 316 00:14:10,725 --> 00:14:12,894 is never to have it stolen in the first place. 317 00:14:12,977 --> 00:14:14,646 What kind of stupid advice is that? 318 00:14:14,688 --> 00:14:16,940 It's better than what I told the lady downstairs. 319 00:14:16,981 --> 00:14:19,943 I actually told her to move. 320 00:14:19,984 --> 00:14:22,487 Aren't you even going to file a report? 321 00:14:22,529 --> 00:14:24,614 Sure. I'll file one. You got a list of the missing items? 322 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 Yeah, I got a list You better believe I got a list. 323 00:14:27,158 --> 00:14:29,577 But I got to put some more things on it, too. 324 00:14:29,661 --> 00:14:30,995 Alright, then send it along. 325 00:14:32,872 --> 00:14:36,001 And maybe next time you'll take me a little more seriously. 326 00:14:40,088 --> 00:14:41,548 Damn Japanese architects. 327 00:14:44,718 --> 00:14:46,011 What're we gonna do now, Martin? 328 00:14:46,094 --> 00:14:47,470 What're we gonna do? 329 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 Well, I tell you what, this is our building 330 00:14:49,639 --> 00:14:51,975 and me and my partners are going to take it back, bae. 331 00:14:52,017 --> 00:14:54,602 Martin, what are you thinking? 332 00:14:54,686 --> 00:14:55,979 I ain't thinking anymore, Gina. 333 00:14:56,021 --> 00:14:57,522 I'm going to handle it my way. 334 00:15:10,076 --> 00:15:12,370 Hey, what's going on in here? 335 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 Oh, Martin's got another stupid plan. 336 00:15:15,832 --> 00:15:18,710 We're helping him catch the thief who robbed him. 337 00:15:18,793 --> 00:15:20,045 And how do you plan to do that? 338 00:15:20,128 --> 00:15:21,546 You set him up. 339 00:15:21,629 --> 00:15:24,507 See, he put a big-screen TV box downstairs in front of the 340 00:15:24,549 --> 00:15:27,427 building so the thief will think he bought some new stuff. 341 00:15:27,510 --> 00:15:30,638 And all week along he's been lying on his radio show 342 00:15:30,722 --> 00:15:32,766 about some concert he's supposed to be going to 343 00:15:32,849 --> 00:15:34,225 tonight between 8:00 and 10:00 344 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 that way we know when the robber's coming. 345 00:15:36,061 --> 00:15:39,397 And what if the robber doesn't listen to Martin's radio show? 346 00:15:39,481 --> 00:15:43,234 He told Cole's cackling mama the same story. 347 00:15:43,318 --> 00:15:46,071 Yeah. You know mom. It's all over town by now. 348 00:15:46,112 --> 00:15:48,406 You're right. He'll be here. 349 00:15:48,490 --> 00:15:49,449 [glass shatters] 350 00:15:49,532 --> 00:15:50,492 Hey, hey, hey.. 351 00:15:55,163 --> 00:15:56,956 What are you doing, man? 352 00:16:00,001 --> 00:16:01,544 Snuck right up on you, Cole. 353 00:16:01,586 --> 00:16:03,672 How come you wasn't at your post on the roof? 354 00:16:05,507 --> 00:16:08,218 'Cause it's slanted, and I keep falling off. 355 00:16:14,599 --> 00:16:16,643 I thought I told you to wait by the dumpster. 356 00:16:16,726 --> 00:16:20,689 - Man, that trash stinks. - So does this excuse, Tommy. 357 00:16:20,772 --> 00:16:22,732 Now both of you, get down and give me ten. 358 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Not. 359 00:16:27,821 --> 00:16:30,156 Gina, what are you doing here? 360 00:16:30,240 --> 00:16:32,033 This is no place for a woman, alright? 361 00:16:32,117 --> 00:16:33,743 - Alright. - Wait, whoa, whoa. 362 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 We might need a nurse. Go boil some water. 363 00:16:36,037 --> 00:16:38,415 Now, Cole, get up. Everyone, pay attention. 364 00:16:38,456 --> 00:16:39,499 This is serious. 365 00:16:39,582 --> 00:16:41,459 Alright, he'll be here any minute. 366 00:16:41,543 --> 00:16:46,047 Now, let's review what I taught you about self-defense. 367 00:16:46,131 --> 00:16:48,299 Gina, if I got this, pay attention. 368 00:16:51,386 --> 00:16:54,848 [chuckles] Martin, I know how to take care of myself. 369 00:16:54,931 --> 00:16:57,017 I took self-defense at the "Y." 370 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 At the "Y," Gina? Ha-ha! At the "Y." 371 00:17:00,186 --> 00:17:04,482 Why ask why? At the "Y." Well, that's fine, Gina. 372 00:17:04,566 --> 00:17:07,402 If you're being attacked by the village people, okay? 373 00:17:07,485 --> 00:17:09,237 Now, this is serious. Now, pay attention 374 00:17:09,320 --> 00:17:10,864 'cause I can't be there all the time. 375 00:17:10,947 --> 00:17:12,115 You hear me? 376 00:17:13,491 --> 00:17:16,202 Now, no, boy. Don't you.. 377 00:17:16,286 --> 00:17:17,454 Don't you move! 378 00:17:18,705 --> 00:17:21,166 - Tommy, watch out, Cole. - 'What?' 379 00:17:21,249 --> 00:17:22,667 Hold him. Now.. 380 00:17:24,669 --> 00:17:26,504 Gina, Cole! 381 00:17:26,546 --> 00:17:30,175 Did I-didn't I tell you ...pay attention? 382 00:17:30,216 --> 00:17:32,802 You know you better pay attention. 383 00:17:32,844 --> 00:17:34,220 Alright. 384 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 Now, look, listen, and learn 385 00:17:37,140 --> 00:17:40,727 why I'm the master at this. 386 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Hey, how you doin'? 387 00:17:44,230 --> 00:17:47,233 So, yeah. You like stealing from people, huh? 388 00:17:48,026 --> 00:17:50,195 Ooooiy! 389 00:17:50,236 --> 00:17:51,363 That's for my VCR. 390 00:17:51,446 --> 00:17:55,575 Oy-oy-oy-oy! A-a-a-a-aaaya! 391 00:17:55,658 --> 00:17:57,035 That's for my TV. 392 00:17:57,077 --> 00:18:00,705 Aa-aa-aa-aa-ya! Aa-ya! 393 00:18:00,789 --> 00:18:02,957 That's for Mrs. Porter. You hurt her feelings. 394 00:18:03,041 --> 00:18:07,712 Aa-aa-aa-aa-ya! Aa-ya! 395 00:18:07,796 --> 00:18:09,381 That's.. 396 00:18:09,464 --> 00:18:11,132 ...for James Brown going to jail. 397 00:18:11,216 --> 00:18:13,301 Ya! Ah-ah! 398 00:18:13,385 --> 00:18:15,887 Didn't your mother ever tell you not to steal? 399 00:18:15,970 --> 00:18:18,973 Hey, hey, Martin, Martin, Martin, Martin. 400 00:18:19,057 --> 00:18:22,560 [grunts] Come on, man. Come on. Come on, chill. Chill. 401 00:18:22,602 --> 00:18:25,105 Ahh.. 402 00:18:25,188 --> 00:18:27,399 Oh. You're right. Oh, yeah, you're right. 403 00:18:27,482 --> 00:18:29,234 - Yaaaah! - Martin! 404 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 - Martin! - Calm down! 405 00:18:31,319 --> 00:18:35,323 - Stop it! - Let him go! 406 00:18:35,407 --> 00:18:38,868 - Stop it! - Let go. 407 00:18:38,910 --> 00:18:42,664 - Stop it! Martin! Martin! - Come on. Come on. 408 00:18:42,747 --> 00:18:44,457 - Break into my house. - Martin, take a deep breath. 409 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 - Break in my damn house! - Calm down, Martin. 410 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 - I want my TV! - Martin! 411 00:18:48,378 --> 00:18:51,172 - Come on. - Stop it. Just breathe. 412 00:18:51,256 --> 00:18:52,215 Inhale. 413 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 [breathing in] 414 00:18:53,925 --> 00:18:55,010 (Tommy) 'There you go.' 415 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 There you go, dawg. There you go. 416 00:18:58,013 --> 00:18:59,931 - Alright. - It's okay. 417 00:18:59,973 --> 00:19:01,766 - You alright? - I'm sorry. 418 00:19:01,808 --> 00:19:04,686 I thought that was a real robber. 419 00:19:04,769 --> 00:19:07,605 - Aah-ya! Ya! - Come on. Come on. 420 00:19:07,647 --> 00:19:10,108 Come on now. Relax, okay? It's alright. 421 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 [phone rings] 422 00:19:11,609 --> 00:19:13,903 Let me down, Tommy. Let me get the phone. Phone. 423 00:19:13,945 --> 00:19:16,281 Get the phone. Gina, the phone. Grab me the phone. 424 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 Hello? 425 00:19:20,535 --> 00:19:23,621 Yeah, Mrs. Porter? Are you sure? 426 00:19:23,663 --> 00:19:26,791 She says someone is on this floor with a ski mask. A man. 427 00:19:26,833 --> 00:19:28,793 Okay. Now, look.. 428 00:19:28,877 --> 00:19:32,964 Okay, now, Mrs. Porter, lock your door and call the cops. 429 00:19:33,048 --> 00:19:35,425 I'll handle it. 430 00:19:35,467 --> 00:19:37,719 So I'm crazy, huh? 431 00:19:37,802 --> 00:19:39,095 I'm a fool? 432 00:19:39,137 --> 00:19:41,806 Well, if I'm so stupid, how come I'm about to be robbed? 433 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 Now, take your positions. 434 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 [rattling] 435 00:19:52,484 --> 00:19:55,653 (Gina) 'Somebody's turning the doorknob!' 436 00:19:55,695 --> 00:19:59,491 - 'Shh. Whosoever, be quiet.' - 'You be quiet. You're talking. 437 00:19:59,574 --> 00:20:00,867 (Martin) 'Oh, like you ain't talking.' 438 00:20:03,787 --> 00:20:04,746 [door opens] 439 00:20:08,667 --> 00:20:12,337 - 'Yaaaaa!' - 'Aaah!' 440 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - 'Yaaaaah!' - 'Take this!' 441 00:20:14,422 --> 00:20:17,509 - 'Yaaah!' - 'I got him, Tommy.' 442 00:20:17,550 --> 00:20:19,844 - 'No. I got him, Martin.' - 'I got him, Tommy.' 443 00:20:19,928 --> 00:20:21,262 - 'I got him, Tommy.' - 'Okay.' 444 00:20:21,346 --> 00:20:22,514 - 'Yaaa!' - 'Turn on the light.' 445 00:20:22,597 --> 00:20:25,266 - 'I'll turn on the light.' - 'Uhh!' 446 00:20:25,350 --> 00:20:27,435 Uhh! Uhh! 447 00:20:27,519 --> 00:20:29,354 - Hey, Martin! - Ya-ya-ya.. 448 00:20:29,396 --> 00:20:32,982 Hey, Martin, Martin, Martin. 449 00:20:33,024 --> 00:20:37,362 - Get him. Yaaa! - Gina! 450 00:20:37,445 --> 00:20:38,822 I taught you well, babe. 451 00:20:42,367 --> 00:20:44,285 It's Officer Warren. 452 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Tommy.. 453 00:20:48,289 --> 00:20:50,709 Alright, you got me. I'm a criminal. 454 00:20:50,750 --> 00:20:54,212 But I had no choice. It all started when I was a kid. 455 00:20:54,295 --> 00:20:56,464 I had no toys, so I stole some. 456 00:20:56,548 --> 00:20:58,383 I had no pet, so I stole one. 457 00:20:58,466 --> 00:21:00,635 I had no wife, so I stole my brother's. 458 00:21:00,719 --> 00:21:03,847 You know what, man? You're sick. 459 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 You have a problem. 460 00:21:05,432 --> 00:21:07,308 - Alright, freeze! - Freeze! 461 00:21:07,392 --> 00:21:09,310 Hey! Hey, freeze, punk! 462 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 Freeze! Come on! 463 00:21:11,896 --> 00:21:13,898 Come on! Give me a reason. Come on! 464 00:21:13,940 --> 00:21:16,151 Hey, man.. why it got to be all the time 465 00:21:16,234 --> 00:21:17,819 about the brothers, huh? 466 00:21:17,902 --> 00:21:19,863 - Huh? This is my place, man. - 'Come on!' 467 00:21:19,904 --> 00:21:24,617 Why don't you look around? Huh? It's not me, man. I live here. 468 00:21:24,701 --> 00:21:25,952 W-well, we, we got a call 469 00:21:26,036 --> 00:21:27,704 from Mrs. Porter, is everybody alright? 470 00:21:27,746 --> 00:21:30,790 We caught the robber who's been robbing our apartments. 471 00:21:30,874 --> 00:21:32,625 You know what, this is sad, man. 472 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 I can't believe I got robbed by a crooked cop. 473 00:21:34,794 --> 00:21:38,631 This guy's not a cop. He's a scam artist. 474 00:21:38,715 --> 00:21:41,343 Didn't you ask for any identification? 475 00:21:41,426 --> 00:21:45,472 Yes, I asked for identification, officer. 476 00:21:45,555 --> 00:21:49,517 It says it right there "Officer William Warren." 477 00:21:49,601 --> 00:21:52,103 - Ha-ha! - It's in pencil. 478 00:21:52,187 --> 00:21:54,689 Hey, you. Let's go. Come on. 479 00:21:54,773 --> 00:21:56,274 Don't worry, Mr. Payne, we got all your 480 00:21:56,316 --> 00:21:57,609 belongings down at the precinct. 481 00:21:57,692 --> 00:21:59,402 - And I want it back! - Let's go! 482 00:21:59,444 --> 00:22:01,071 - Come on. - Alright, I'm going. 483 00:22:01,112 --> 00:22:04,282 But I want to make one last confession before I leave. 484 00:22:04,366 --> 00:22:06,659 Your girlfriend felt me up in the dark. 485 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 You're so, you're a fool! 486 00:22:08,495 --> 00:22:11,623 [instrumental music] 487 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 [theme music] 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.