All language subtitles for Martin.S01E09.Baby.Its.Cole-D.in.Here.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,962 I was thinking last night about my lady. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 And how much I loved her. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,633 And I came to the realization 4 00:00:08,675 --> 00:00:12,303 that my affection for this woman is so strong 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 that if necessary, I would die for her. 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,642 Swim any ocean.. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,310 ...climb any mountain 8 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 all for the love of this woman. 9 00:00:23,106 --> 00:00:24,691 But I will not.. 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,818 ...and I repeat.. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,529 ...I will not let her eat off my plate. 12 00:00:32,198 --> 00:00:35,118 So, babe, if you ever try it again.. 13 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 ...somebody could get hurt. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 I love you. 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,586 [theme song] 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,758 ♪ Martin ♪ 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,843 ♪ Martin ♪ 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,637 ♪ Martin Lawrence yeah ♪ 19 00:00:54,679 --> 00:00:55,764 How y'all been? 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,891 ♪ Martin ♪ 21 00:00:57,974 --> 00:00:59,934 ♪ Martin ♪ 22 00:01:00,018 --> 00:01:03,021 ♪ Martin Lawrence yeah ♪ 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 He's so crazy! 24 00:01:12,614 --> 00:01:13,656 ♪ Martin ♪ 25 00:01:14,532 --> 00:01:17,702 ♪ Martin Lawrence yeah ♪ 26 00:01:17,786 --> 00:01:18,745 How y'all been? 27 00:01:18,828 --> 00:01:20,830 ♪ Martin ♪ 28 00:01:20,872 --> 00:01:22,874 ♪ Martin ♪ 29 00:01:22,916 --> 00:01:25,377 ♪ Martin Lawrence ♪♪ 30 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 [instrumental music] 31 00:01:34,469 --> 00:01:37,263 ♪ What a beautiful day in this morning ♪ 32 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 ♪ What a beautiful day in this morning ♪ 33 00:01:40,266 --> 00:01:41,559 ♪ What a beautiful.. ♪♪ 34 00:01:41,601 --> 00:01:42,394 [cutlery clanks] 35 00:01:42,477 --> 00:01:44,187 Where is the spoon? 36 00:01:46,481 --> 00:01:47,482 Ah.. 37 00:01:47,565 --> 00:01:48,733 Hmm, something smells good. 38 00:01:48,817 --> 00:01:50,777 - Baby, what are you doin'? - Ha-ha. 39 00:01:50,860 --> 00:01:53,780 Cookin' for my baby. Ha-haa. 40 00:01:53,863 --> 00:01:55,824 So, you can't leave for work, baby. You know why? 41 00:01:55,907 --> 00:01:59,911 'Cause I made you breakfast. Scrambled eggs, hash browns. 42 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 And waffles. 43 00:02:02,288 --> 00:02:04,124 Martin, are you cheatin' on me? 44 00:02:05,834 --> 00:02:08,420 No, Gina! I just wanna do a little somethin' 45 00:02:08,503 --> 00:02:09,754 somethin' for you, girl. 46 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 - Oh, alright. - Now, you sit down here. 47 00:02:11,589 --> 00:02:14,426 - Okay. - Lookin' all good. 48 00:02:14,467 --> 00:02:16,177 - You cheatin' on me? - Shut up. 49 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 Alright, alright. Alright. 50 00:02:17,721 --> 00:02:19,389 Alright, now, watch yourself, this is chic. 51 00:02:19,431 --> 00:02:21,016 - What're you doin'? - Oh.. 52 00:02:21,099 --> 00:02:22,392 [chuckles] 53 00:02:26,479 --> 00:02:28,648 Oh, baby, Hungry King breakfast 54 00:02:28,732 --> 00:02:30,775 and you heated it up all by yourself. 55 00:02:30,817 --> 00:02:32,610 Ha-hah. 56 00:02:32,694 --> 00:02:34,571 That's right, and, it wasn't easy bake 57 00:02:34,612 --> 00:02:36,781 'cause you gotta turn it every two minutes. 58 00:02:39,075 --> 00:02:41,828 - You are quiet the cook. - If you like that.. 59 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Check out the Tang! 60 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 Made it from scratch. Creek water. 61 00:02:47,250 --> 00:02:50,420 - Ha-ha. I'm just playin'. - Ha-ha-ha. 62 00:02:50,462 --> 00:02:52,464 - Morning. Morning. - Morning. Morning. 63 00:02:52,505 --> 00:02:55,133 I'm tryin' to cook for my baby, excuse us? 64 00:02:55,216 --> 00:02:56,801 Oh, something's smellin' good up in here. 65 00:02:56,885 --> 00:02:59,971 Just like mom's cookin'. Wait, wait a minute. 66 00:03:00,055 --> 00:03:01,973 Is that Hungry King breakfast? 67 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 Yes, you know I tried cookin' that once, man 68 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 but I could not get it taste like mom's. 69 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 How-how do get them ice chunks out the middle? 70 00:03:08,813 --> 00:03:13,068 Oh, man. You gotta turn it every two minutes. 71 00:03:13,151 --> 00:03:16,488 Oh. I-I thought they meant, turn the microwave. 72 00:03:18,531 --> 00:03:21,868 Ah-ha. Right, I'm not that stupid. Ha-ha. 73 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 Yeah, you're-you're right, Cole. You're not that stupid. 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,497 You just pathetic. 75 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 Tell 'em what all happened at your house last night. 76 00:03:27,415 --> 00:03:28,750 Oh, yo, check.. 77 00:03:30,418 --> 00:03:32,337 - I can't right now. - 'Why not?' 78 00:03:35,507 --> 00:03:37,676 Oh... oh, oh, I get it. 79 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 It's a man thing. It's a man thing. 80 00:03:40,387 --> 00:03:41,513 That's alright. 81 00:03:41,596 --> 00:03:43,139 I'm late for work, anyway. Mwah. 82 00:03:43,181 --> 00:03:45,433 Bye, baby. I'll see you later. Oh, thanks for breakfast. 83 00:03:45,517 --> 00:03:46,685 - It was delicious. - 'Ha-ha.' 84 00:03:46,726 --> 00:03:48,478 - Did you like that? - I like that. 85 00:03:48,520 --> 00:03:49,688 Well, if you like that, wait till you see 86 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 what I'm makin' tonight, girl. 87 00:03:51,398 --> 00:03:53,817 - What's that? - Budget gourmet. 88 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Mm-mm, good. See you later. 89 00:03:58,238 --> 00:04:01,533 [chuckling] Bye. Yay, come on, man. Sit down here. What's up? 90 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 Your mother goin' through your mail again? 91 00:04:02,992 --> 00:04:05,537 Psh, nah, man. It's worst this time, Martin. 92 00:04:05,578 --> 00:04:09,124 Last night, right? I had this little honey over. 93 00:04:09,207 --> 00:04:10,834 Shirley, from airport security. 94 00:04:10,875 --> 00:04:11,876 (Martin) 'Ah-uh.' 95 00:04:13,211 --> 00:04:15,422 We was all alone in my room, man. 96 00:04:15,505 --> 00:04:18,675 I was on third base. About to bring it on home. 97 00:04:18,717 --> 00:04:21,553 When all of a sudden, mom kicks the door, man. Boom, bam! 98 00:04:21,636 --> 00:04:23,179 Cole! You two weeks behind on your rent 99 00:04:23,221 --> 00:04:25,640 and got the nerve to have a guest over here? 100 00:04:27,100 --> 00:04:28,643 Oh, man. 101 00:04:28,727 --> 00:04:31,563 She could've waited two more minutes, you'd be finished. 102 00:04:37,068 --> 00:04:38,403 Oh, it-it gets much better. 103 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Tell him what you did next, Cole, go on. 104 00:04:39,738 --> 00:04:42,574 Oh-oh, so-so, I told her, "Get out!" 105 00:04:42,657 --> 00:04:46,286 - Your moms? - Hmm, n-no, Shirley. 106 00:04:46,369 --> 00:04:48,038 - Oh, oh-oh, Cole. - No, no. 107 00:04:48,079 --> 00:04:50,248 I mean, it's cool. It's cool, Shirley understood. 108 00:04:50,331 --> 00:04:51,958 She got kids my age. 109 00:04:54,753 --> 00:04:57,922 Cole, man, listen. That's not the point, man. 110 00:04:58,006 --> 00:05:00,425 You gotta stop letting your mother punk you, man! 111 00:05:00,467 --> 00:05:01,968 Every week, it's somethin' different. 112 00:05:02,052 --> 00:05:04,637 She goes through your wallets. She-she she's wearing your hats. 113 00:05:04,721 --> 00:05:07,682 Man, look, you gotta stand up to your mother. 114 00:05:07,766 --> 00:05:09,309 Well, well, Martin, what am I supposed to do? 115 00:05:09,392 --> 00:05:10,477 I'm supposed to cuss my moms out? 116 00:05:10,560 --> 00:05:11,811 No, you'll lose that fight, too. 117 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 Your momma got a mouth like Dice Clay. 118 00:05:14,981 --> 00:05:18,777 Be a man. Stand up to her, man. 119 00:05:18,818 --> 00:05:20,779 Well, I don't think I know how to do that. 120 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Tch, man, it's cool. Sit down here, I'll show you, alright? 121 00:05:23,114 --> 00:05:24,741 Sit down, alright? Now, look. Um-um.. 122 00:05:24,783 --> 00:05:26,951 Tommy, you be uh, Cole's mother. 123 00:05:26,993 --> 00:05:29,287 - I'mma be Cole. - Oh, who would I play? 124 00:05:29,329 --> 00:05:31,623 You play nobody. Take notes, okay? 125 00:05:31,664 --> 00:05:33,625 Now, what we gonna do is re-enact the scene 126 00:05:33,667 --> 00:05:35,251 from last night between you and your mother. 127 00:05:35,293 --> 00:05:36,920 And, show you what you did wrong. 128 00:05:36,961 --> 00:05:39,297 Alright, now remember, we're in your bedroom. 129 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Tommy is your mother. And, I'm you. 130 00:05:41,299 --> 00:05:42,801 Alright? Ready? 131 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 - Right? Alright. - Let's go. 132 00:05:45,011 --> 00:05:48,390 Oh. Oh, yeah, yeah. Yeah, oh.. Oh.. 133 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 Oh.. Come on, Shirley. 134 00:05:50,642 --> 00:05:54,104 Ju-ju-just a peak. I've never seen one before. 135 00:05:56,022 --> 00:05:58,650 [humming] 136 00:05:58,733 --> 00:06:00,402 Wait. 137 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 Cole's door is closed. 138 00:06:03,822 --> 00:06:05,990 Oh, wait a minute, that must mean.. 139 00:06:06,032 --> 00:06:08,201 Eh! Cole! 140 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 What is goin' on in here? 141 00:06:09,661 --> 00:06:11,287 You are two weeks behind on your rent 142 00:06:11,329 --> 00:06:15,834 and you have got the nerve to have some guest in here. 143 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Unh-unh, honey. 144 00:06:17,252 --> 00:06:19,838 Uh-uh, Shirley, it's my moms. 145 00:06:19,879 --> 00:06:21,506 Take the paper bag off your head. 146 00:06:22,674 --> 00:06:24,426 Uh, wait for me in the hall, Shirley. 147 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 I got some business to attend to, yeah! 148 00:06:26,261 --> 00:06:28,847 Yeah, yeah. And, Shirley, before you go.. 149 00:06:28,930 --> 00:06:30,598 [mouthing] I love you. Ha-ha. 150 00:06:32,100 --> 00:06:35,687 Now, uh, moms. Yeah. 151 00:06:35,770 --> 00:06:37,188 Shut up and listen! 152 00:06:38,481 --> 00:06:39,816 See. What-what, what did you say? 153 00:06:39,858 --> 00:06:41,026 - Um, no. - What, did.. 154 00:06:41,067 --> 00:06:42,318 Excuse me, did you say somethin'? 155 00:06:42,360 --> 00:06:43,653 - Mm, um.. - Oh, I-I-I.. 156 00:06:43,695 --> 00:06:45,572 I ain't think you were talkin' back! Uh.. 157 00:06:45,655 --> 00:06:48,366 Now, uh, yeah, yeah. See, I'm a man, right? 158 00:06:48,450 --> 00:06:49,659 With a man's needs. 159 00:06:49,701 --> 00:06:51,411 And, what I need right now, alright? 160 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 Is a big-boned security officer named Shirley. 161 00:06:53,872 --> 00:06:55,415 - What-what-what? - Huh.. 162 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 Cole, what has come over you? 163 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 For the first time you're not talkin' to me like a chump! 164 00:07:01,755 --> 00:07:04,215 Yeah. Yeah, yeah, that's 'cause I'm a man. 165 00:07:04,257 --> 00:07:06,134 No-now, get out there and make me a sandwich. 166 00:07:06,217 --> 00:07:08,720 Ha-ha, yeah, yeah. What, you still here? I said, out! 167 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 I'll go, okay. I'm-I'm sorry, Cole. 168 00:07:10,680 --> 00:07:11,848 It'll never happen again. 169 00:07:11,890 --> 00:07:14,059 - And, stay out! - Yes, ma'am. Hm. 170 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 See, Cole. 171 00:07:16,686 --> 00:07:18,229 - That's all there is to it. - Yeah, man. 172 00:07:20,565 --> 00:07:21,816 Yeah. I mean, y'all 173 00:07:21,900 --> 00:07:23,401 y'all really think I could do that, huh? 174 00:07:23,485 --> 00:07:24,861 Cole, you're payin' rent, man. 175 00:07:24,903 --> 00:07:27,614 Have some backbone. Be a man! 176 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. You know somethin'? 177 00:07:29,449 --> 00:07:30,825 You right, man. You right. 178 00:07:30,909 --> 00:07:32,452 I mean, I should have did this a long time ago. 179 00:07:32,535 --> 00:07:33,661 - Yeah. - I mean, yo. 180 00:07:33,745 --> 00:07:35,580 Who does moms think she is, huh? 181 00:07:35,622 --> 00:07:37,624 I make my bed, I brush my teeth. 182 00:07:37,707 --> 00:07:39,793 I even wash behind my ears. 183 00:07:39,876 --> 00:07:42,545 She gots to stop treatin' me like a child. 184 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 Yeah, hey, thanks man. 185 00:07:44,464 --> 00:07:45,715 - Thanks, Martin. Thanks, man. - Hey. 186 00:07:45,757 --> 00:07:47,258 - That's how we partners, see? - Right. 187 00:07:47,342 --> 00:07:49,594 And-and, Martin, just for the record, right? 188 00:07:49,636 --> 00:07:52,097 Shirley did not have a paper bag over her head. 189 00:07:52,138 --> 00:07:53,390 It was a ride helmet. 190 00:07:53,431 --> 00:07:56,601 [instrumental music] 191 00:08:00,271 --> 00:08:02,357 This is the insane Martin Payne, I'm outta here. 192 00:08:02,440 --> 00:08:03,608 See ya! 193 00:08:05,944 --> 00:08:08,613 Martin.. 194 00:08:08,697 --> 00:08:10,615 Look at these phone messages, man. 195 00:08:10,699 --> 00:08:12,450 Please stop making personal calls 196 00:08:12,534 --> 00:08:14,661 it's costing me a fortune. 197 00:08:14,744 --> 00:08:16,913 Stan, these are incoming calls, man. 198 00:08:16,955 --> 00:08:18,540 They don't cost you any money. 199 00:08:18,623 --> 00:08:20,750 But it ain't makin' me any money, either. 200 00:08:21,710 --> 00:08:23,211 And who is this Cole, anyway? 201 00:08:23,294 --> 00:08:27,090 He calls here most times than my girlfriend's husband. 202 00:08:27,132 --> 00:08:28,800 Look, since you must know 203 00:08:28,883 --> 00:08:30,885 he's a friend that's having trouble with his mother, man. 204 00:08:30,969 --> 00:08:33,430 Oh, yeah? Well, he ought to do what I did. 205 00:08:33,471 --> 00:08:34,973 What's that, Stan? 206 00:08:35,056 --> 00:08:39,519 Martin, my mother used to run me ragged with her stupid rules. 207 00:08:39,602 --> 00:08:41,980 "Please don't steal from me." 208 00:08:43,648 --> 00:08:46,735 "Don't take my heart medicine." 209 00:08:47,485 --> 00:08:50,488 Nag, nag, nag. 210 00:08:50,530 --> 00:08:53,575 I told her, that I maybe in high school now. 211 00:08:53,658 --> 00:08:55,493 But in 30 years, I'm gonna be the one 212 00:08:55,577 --> 00:08:57,829 to pick out your nursing home. 213 00:08:57,912 --> 00:09:00,582 So, you treat me right, and it'll be Shady Acres. 214 00:09:00,665 --> 00:09:02,542 If not, you'll be pickin' up cans 215 00:09:02,625 --> 00:09:05,253 out there on the side of the highway. 216 00:09:05,337 --> 00:09:10,008 Man, it changed her attitude, and it changed my life. 217 00:09:11,676 --> 00:09:13,011 And what happened to your mother, man? 218 00:09:13,094 --> 00:09:15,180 Oh, she's doing great. I waved to her the other day 219 00:09:15,263 --> 00:09:17,599 as I was driving by on the highway. 220 00:09:19,851 --> 00:09:23,063 I even threw her a few cans. 221 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 Well, you're a sweet, great son, Stan. 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,734 Yeah, that's what she said. 223 00:09:27,817 --> 00:09:29,319 At least, I think that's what she said.. 224 00:09:29,361 --> 00:09:31,237 I had the window up. 225 00:09:31,321 --> 00:09:34,240 [instrumental music] 226 00:09:39,204 --> 00:09:40,330 Ah! 227 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Ah, where are you, girl? 228 00:09:43,625 --> 00:09:45,543 I think I.. Gina. 229 00:09:45,627 --> 00:09:46,795 Ah! 230 00:09:46,878 --> 00:09:49,506 Don't be so static, girl. 231 00:09:49,547 --> 00:09:51,383 Let me show you what's happening. 232 00:09:51,466 --> 00:09:52,801 I want you out, baby. 233 00:09:52,884 --> 00:09:55,720 You can't litter my house by my rules! 234 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 So, things got to change. 235 00:10:01,393 --> 00:10:03,728 ♪ Gina ♪ 236 00:10:03,812 --> 00:10:07,649 ♪ Come out and play-ay ♪♪ 237 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 Ah-ah! 238 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 [both scream] 239 00:10:18,076 --> 00:10:19,369 - Ah! - Ah! Hey! 240 00:10:19,411 --> 00:10:22,372 [screaming] 241 00:10:25,291 --> 00:10:29,754 Alright! You won. Ah! You won. You won! 242 00:10:29,796 --> 00:10:31,339 'You won! Give it up!' 243 00:10:32,340 --> 00:10:33,299 [laughing] 244 00:10:33,383 --> 00:10:36,302 [screaming] 245 00:10:44,686 --> 00:10:46,688 Wait, you won, you won! 246 00:10:46,771 --> 00:10:48,106 I want you to say I'm the woman. 247 00:10:48,148 --> 00:10:49,607 - You're the woman. - Wasn't loud enough. 248 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 You-you are the woman! 249 00:10:50,817 --> 00:10:52,652 [banging on door] 250 00:10:52,736 --> 00:10:55,280 - Yeah! - The door. 251 00:10:55,363 --> 00:10:57,157 [panting] 252 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 What y'all doin? 253 00:11:01,202 --> 00:11:03,288 Oh, no, we was, um, trying these out for my little nephew. 254 00:11:03,371 --> 00:11:04,998 - Right. Yeah. - But, these'll work. These.. 255 00:11:05,081 --> 00:11:07,250 So, go ahead. Wrap those. Yeah, alright. 256 00:11:12,922 --> 00:11:14,966 So, what's up, partner? What bring you here, man? 257 00:11:15,008 --> 00:11:16,676 What's up, man? I just stopped by to tell you that 258 00:11:16,760 --> 00:11:18,636 I stood up to my moms and I feel great. 259 00:11:18,720 --> 00:11:20,221 - Alright. Yeah. - Good for you, Cole. 260 00:11:20,305 --> 00:11:22,474 Yeah. Yeah, Shirley was over and 261 00:11:22,557 --> 00:11:23,725 moms busted in again. 262 00:11:23,808 --> 00:11:25,143 Alright, what did she say? 263 00:11:25,226 --> 00:11:26,644 Well, I told her what you told me to say 264 00:11:26,686 --> 00:11:27,645 I said, "Yeah, yeah yeah." 265 00:11:27,729 --> 00:11:29,272 I said, "Look at here, moms! 266 00:11:31,524 --> 00:11:34,194 "Don't be bustin' up in my room bustin' my groove. 267 00:11:34,277 --> 00:11:36,154 "You understand what I'm saying? Now, get out. 268 00:11:36,237 --> 00:11:37,781 And make me and Shirley a sandwich." 269 00:11:37,822 --> 00:11:40,367 Tell me you did not say that to your mother. 270 00:11:40,450 --> 00:11:42,077 That's what you told me to say. 271 00:11:43,787 --> 00:11:45,789 Cole, we was just playing with you, man. 272 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 - Did you apologize? - Well, nah, I couldn't. 273 00:11:47,999 --> 00:11:51,086 'Cause right after that, she kicked my butt out of the house. 274 00:11:51,169 --> 00:11:52,671 - Ah. Sorry. - Sorry, Cole. 275 00:11:52,712 --> 00:11:55,006 Well, that's cool, I mean, you know, it's alright. 276 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 'Cause-'cause I got my self respect. 277 00:11:56,299 --> 00:11:57,926 - 'Right.' - And, I owe it all to you, man. 278 00:11:58,009 --> 00:11:59,928 - I owe it all to you, man. - Alright, man, peace. 279 00:12:00,011 --> 00:12:01,638 - Well, at least.. - Well, the boy got his respect. 280 00:12:01,680 --> 00:12:02,847 I mean.. 281 00:12:06,017 --> 00:12:07,268 So, where do I sleep? 282 00:12:07,310 --> 00:12:10,271 [instrumental music] 283 00:12:13,858 --> 00:12:15,318 [instrumental music] 284 00:12:17,487 --> 00:12:20,407 [dramatic music on TV] 285 00:12:25,787 --> 00:12:27,080 [clears throat] 286 00:12:28,707 --> 00:12:30,458 Eh, ah, ssh, man.. 287 00:12:32,043 --> 00:12:33,044 Sorry. 288 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 [slurping] 289 00:12:37,007 --> 00:12:39,509 - Shh! - Sorry. 290 00:12:41,761 --> 00:12:44,431 (man on TV #1) 'I have gathered you all here today' 291 00:12:44,514 --> 00:12:46,725 'because I have found the killer' 292 00:12:46,808 --> 00:12:48,768 'of Lord Barrington.' 293 00:12:48,852 --> 00:12:51,479 'It is someone in this room..' 294 00:12:53,023 --> 00:12:57,444 'And, that someone is none other than..' 295 00:12:57,527 --> 00:12:59,571 - Yo, go back, Cole. - I'm sorry, man. 296 00:12:59,612 --> 00:13:01,239 I thought it was the volume. 297 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 (man on TV #2) 'Just $9.95, but, wait, there's more.' 298 00:13:03,533 --> 00:13:05,410 That is the volume, man! 299 00:13:05,493 --> 00:13:07,078 [dramatic music on TV] 300 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 - Oh. - Look, it's over. 301 00:13:10,582 --> 00:13:12,083 Sorry. 302 00:13:12,125 --> 00:13:15,962 Martin, we just watched two hours of that for nothing. 303 00:13:16,046 --> 00:13:19,007 I'm sorry, Gina, but I knew who the killer was anyway. 304 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 It was the maid. I've seen it before. 305 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Cole, what do you mean, "It was the maid?" 306 00:13:24,095 --> 00:13:26,264 There wasn't a maid, through the whole movie, man. 307 00:13:27,932 --> 00:13:30,060 Maybe, I'm thinking of the Jefferson's. 308 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 Martin, you want some chocolate milk? 309 00:13:33,438 --> 00:13:35,607 - No, thank you, babe. - I'll take one, Gina. 310 00:13:38,735 --> 00:13:40,111 Babe, hurry up, back, alright? 311 00:13:40,153 --> 00:13:42,197 'Cause you're favorite movie gettin' ready to come on. 312 00:13:42,280 --> 00:13:46,451 Well, not tonight, it's not. We watching "King Beef", man. 313 00:13:46,493 --> 00:13:47,994 Hold, hold. Didn't you just make us watch 314 00:13:48,078 --> 00:13:50,121 the "King Beef" movie, last night? 315 00:13:50,163 --> 00:13:52,040 Yeah, but it's "King Beef" week. 316 00:13:53,500 --> 00:13:57,087 Dr. King Beef, Godzilla has burned half the countryside. 317 00:13:57,128 --> 00:13:59,464 We must flee. We must flee. 318 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 Yes. You are so right. 319 00:14:02,258 --> 00:14:04,344 We must flee to America.. 320 00:14:05,553 --> 00:14:09,015 ...before Godzilla gets to the airport. 321 00:14:09,099 --> 00:14:10,975 But, first.. 322 00:14:11,059 --> 00:14:12,018 I must dance! 323 00:14:12,102 --> 00:14:13,269 [girls cheer] 324 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 (all) Go King Beef! Go King Beef! 325 00:14:15,397 --> 00:14:17,273 (all) Go Beef! Go Beef! 326 00:14:17,315 --> 00:14:20,068 (all) Go KB! Go KB! Go! Go! 327 00:14:20,151 --> 00:14:21,569 Here's your milk, Cole. 328 00:14:21,653 --> 00:14:24,322 Unh-unh-unh-unh, girl, you know I like mine darker. 329 00:14:25,865 --> 00:14:28,368 Martin, could I see you in the bedroom for a minute, please? 330 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 - Sure, babe. - Ah-ha-ha. 331 00:14:30,036 --> 00:14:31,496 Yo, man, we'll be back. 332 00:14:31,538 --> 00:14:34,165 Alright. Hey, Gina, toss me some chips on the way. 333 00:14:34,207 --> 00:14:36,042 No, Cole. There are no more chips. 334 00:14:36,126 --> 00:14:38,086 And there aren't any more cookies, either. 335 00:14:38,169 --> 00:14:39,254 Well, don't you think you need to 336 00:14:39,337 --> 00:14:40,964 put that on a grocery list then? 337 00:14:41,006 --> 00:14:42,382 [chuckles] 338 00:14:42,465 --> 00:14:44,843 Martin, I wanna see you in the other room, now! 339 00:14:44,884 --> 00:14:46,386 Oh.. 340 00:14:46,469 --> 00:14:48,972 Oh, I know why she wants to see you in the other room. 341 00:14:49,014 --> 00:14:51,558 Oh, but don't worry, I ain't gonna listen. 342 00:14:51,641 --> 00:14:54,185 Just like I ain't listenin' last night. 343 00:14:55,854 --> 00:14:57,272 Grab my ears.. 344 00:14:57,355 --> 00:14:59,441 "What's my name? What's my name?" 345 00:15:00,775 --> 00:15:01,860 Ah! 346 00:15:01,943 --> 00:15:04,195 [moans] Ah! 347 00:15:04,279 --> 00:15:05,739 He was listening to me! 348 00:15:05,822 --> 00:15:08,366 I know, babe. Just calm down, alright? Calm down. 349 00:15:08,450 --> 00:15:09,993 Martin, he's been here four days 350 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 I can't stand another minute of this. 351 00:15:11,578 --> 00:15:13,913 Gina, you're tellin' me, the whole place smells like 352 00:15:13,997 --> 00:15:15,415 feet and corn chips. 353 00:15:15,498 --> 00:15:19,544 Martin.. Last night, I heard him clipping his toenails 354 00:15:19,586 --> 00:15:20,712 at 3 o'clock in the morning. 355 00:15:20,795 --> 00:15:22,339 Gina, he does that every night. 356 00:15:22,380 --> 00:15:25,175 I know. How many toes does he have? 357 00:15:25,216 --> 00:15:26,926 Look, babe, that doesn't bother me as bad as 358 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 every morning at 9 A.M. 359 00:15:28,553 --> 00:15:30,513 you hear the shower going and him singing.. 360 00:15:30,555 --> 00:15:31,806 ♪ At the Copa ♪ 361 00:15:31,890 --> 00:15:34,351 ♪ Copa Cabana ♪♪ 362 00:15:34,392 --> 00:15:37,562 Martin, no look, Martin, we have got to get him out of here! 363 00:15:37,645 --> 00:15:40,190 Alright, um, look, we gotta come up with a plan. 364 00:15:40,231 --> 00:15:43,526 You know what? We can always starve him out. 365 00:15:43,568 --> 00:15:45,779 No, babe. Listen, this could work, look, we take all the food 366 00:15:45,862 --> 00:15:48,073 out of refrigerator, right, we hide in the bedroom. 367 00:15:48,114 --> 00:15:49,407 Ah, a couple weeks go by 368 00:15:49,491 --> 00:15:51,701 ah, we hear a body drop from starvation 369 00:15:51,743 --> 00:15:52,952 we push him into the hallway 370 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 and then we move on with our lives. 371 00:15:55,455 --> 00:15:58,625 Martin, why can't you just tell him to get out? 372 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 Gina, because I can't. 373 00:16:00,627 --> 00:16:03,630 - It's my fault this happened. - Why is it your fault? 374 00:16:03,713 --> 00:16:06,049 Because, I told Cole to stand up to his mother. 375 00:16:06,091 --> 00:16:07,425 Alright? He took it too far. 376 00:16:07,467 --> 00:16:10,053 And now he has no place to stay, babe. 377 00:16:10,095 --> 00:16:12,347 [sighs] The boy's homeless. 378 00:16:12,430 --> 00:16:15,183 Just like Blind Willie and his bald-head cat. 379 00:16:16,976 --> 00:16:19,854 Look-look, let's just, let's just go to your place, alright? 380 00:16:19,896 --> 00:16:21,815 That's not gonna solve anything, Martin. 381 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 Yeah, you're right. He'll just find us there. 382 00:16:23,525 --> 00:16:26,695 Hmm. Martin, I just wanna get away from him 383 00:16:26,778 --> 00:16:28,405 for a little while, that's all. 384 00:16:28,446 --> 00:16:31,449 Okay, okay, look, hey.. Let's go to a movie, alright? 385 00:16:31,533 --> 00:16:33,785 It'll get out minds off him for a couple hours, okay? 386 00:16:33,827 --> 00:16:36,121 - Just the two of us? - Just the two of us. 387 00:16:36,204 --> 00:16:38,832 - No Cole? - No Cole. 388 00:16:38,915 --> 00:16:43,044 (Cole) 'When y'all two are done, you wanna play some cards?' 389 00:16:43,128 --> 00:16:45,755 [instrumental music] 390 00:16:47,966 --> 00:16:49,592 [laughing] 391 00:16:49,634 --> 00:16:50,802 - Babe? - What? 392 00:16:50,885 --> 00:16:53,722 I feel so much better now, I'm glad we got out! 393 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 - Me too. Yeah. - Yeah? 394 00:16:55,640 --> 00:16:58,101 Man, you know, Cole did us a good thing. 395 00:16:58,143 --> 00:17:00,061 He got us out the house, together. 396 00:17:00,145 --> 00:17:01,479 - We went to the movies. - Hmm-hmm. 397 00:17:01,563 --> 00:17:03,606 And, I got to see Robin Givens in her panties. 398 00:17:03,648 --> 00:17:05,025 - Oh, you like that, huh? - Ha-ha. 399 00:17:05,108 --> 00:17:06,568 - You like that? Huh? - Ha-ha. 400 00:17:06,651 --> 00:17:08,361 - What? - What? Nah, I like you better. 401 00:17:08,445 --> 00:17:10,613 Mwah. We gotta be quiet, 'cause Cole's probably asleep. 402 00:17:10,655 --> 00:17:12,240 You don't wanna make a little noise? 403 00:17:12,323 --> 00:17:15,118 - Just open the door. - Hey, babe, sleep here tonight? 404 00:17:15,160 --> 00:17:16,911 - Okay. - Okay. 405 00:17:16,995 --> 00:17:19,122 [instrumental music] 406 00:17:21,082 --> 00:17:22,500 What the hell is goin' on in here? 407 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Hey, hey! The stripper's here. 408 00:17:24,210 --> 00:17:26,880 - The stripper's here. - The stripper's here. 409 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 Kill that noise, alright? There ain't no stripper here, alright? 410 00:17:29,507 --> 00:17:30,675 [glass shatters] 411 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 [all laughing] 412 00:17:32,510 --> 00:17:33,803 Martin, you take care of this. 413 00:17:33,845 --> 00:17:36,181 - I'm gonna find Cole, alright? - Alright, bae. 414 00:17:36,222 --> 00:17:37,349 - Yo, where's Cole? - Excuse me. 415 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 Hey, that brother's in the bathroom 416 00:17:38,933 --> 00:17:41,186 with Shirley from security! 417 00:17:41,227 --> 00:17:42,771 Let me ask you a question, man. 418 00:17:42,854 --> 00:17:45,190 Do you put your feet up on your mother's table at home? 419 00:17:45,231 --> 00:17:46,691 - As a matter of fact, I do. - Alright. 420 00:17:46,733 --> 00:17:48,693 Well, you ain't at home, so get your feet up off. 421 00:17:48,777 --> 00:17:51,196 Hey, man, who are you? This is Cole's crib! 422 00:17:51,279 --> 00:17:53,448 Hey, what.. Hey, man, what're you all, hey! 423 00:17:53,531 --> 00:17:56,868 This is an antique. Yo, what're you, y'all like kids, man! 424 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 Damn, this-- 425 00:17:57,952 --> 00:17:59,120 [shatters] 426 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 427 00:18:00,705 --> 00:18:03,500 Hey, why you gotta break Cole's vase? 428 00:18:05,168 --> 00:18:07,295 Can't we all just get along? 429 00:18:10,924 --> 00:18:13,677 You better leave before I call the cops on you, alright? 430 00:18:13,718 --> 00:18:15,053 Later! Get out! Let's go! 431 00:18:15,136 --> 00:18:16,513 Out! Yo, man! Come on. 432 00:18:16,554 --> 00:18:18,139 - Out, alright? - 'I filled it up with beer.' 433 00:18:18,223 --> 00:18:20,350 - 'Y'all ready?' - Hey, out, man! 434 00:18:20,392 --> 00:18:22,894 Yo, let's go, partner! Out! Out! 435 00:18:22,977 --> 00:18:25,897 Hey, man, do you mind, if I videotape the stripper? 436 00:18:25,939 --> 00:18:27,482 What? You-you.. 437 00:18:27,565 --> 00:18:29,901 You don't get it, do you? Let's go, out. Let's go, out. 438 00:18:29,943 --> 00:18:31,236 - Out, out. - Yeah, alright. 439 00:18:31,319 --> 00:18:32,904 We're not paying for the stripper. 440 00:18:32,987 --> 00:18:36,157 - What're we gonna do then? - 'They almost stand by 7/11.' 441 00:18:36,241 --> 00:18:38,868 Babe, look at this. This, this.. 442 00:18:38,910 --> 00:18:40,161 Look at your.. 443 00:18:43,415 --> 00:18:45,250 Listen, I said, everybody out. 444 00:18:46,668 --> 00:18:49,421 I said, "Everybody, get out!" 445 00:18:51,172 --> 00:18:53,591 Man, if I gotta go off on, hey, hey! 446 00:18:54,092 --> 00:18:55,260 Partner! 447 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 You want beer? 448 00:19:01,349 --> 00:19:02,976 And, stay out, man! 449 00:19:03,059 --> 00:19:04,436 I'm not lying. I'm not lying. 450 00:19:04,519 --> 00:19:07,147 I mean, I lie to women can't get away with time 451 00:19:07,230 --> 00:19:08,898 but on you baby, ah-ha-ha. 452 00:19:10,191 --> 00:19:12,277 Where's everybody? Where'd everybody go? 453 00:19:12,360 --> 00:19:14,154 Well, you get ready to go! 454 00:19:14,237 --> 00:19:15,822 Le-let's go Big Shirley, out! 455 00:19:15,905 --> 00:19:17,574 Le.. Come on! 456 00:19:17,615 --> 00:19:20,118 Let's go! 457 00:19:20,201 --> 00:19:22,954 Go get a sandwich, Shirley. Let's go, out! 458 00:19:23,038 --> 00:19:24,622 Look, Martin, man, I can explain. Alright? 459 00:19:24,706 --> 00:19:26,332 I can explain, I thought you were staying at Gina's-- 460 00:19:26,416 --> 00:19:28,793 Is that supposed to make me feel better? 461 00:19:28,835 --> 00:19:31,629 Yo, Cole, you got a lot of growing up to do, man, alright? 462 00:19:31,713 --> 00:19:34,132 You know what, I see why your mother threw you out, man. 463 00:19:34,174 --> 00:19:35,800 Yo, you're a free loadin' pain in the ass. 464 00:19:35,884 --> 00:19:37,886 And I'm only telling you that because I love you. 465 00:19:37,969 --> 00:19:39,137 Wait-wait a minute, where do you come off 466 00:19:39,179 --> 00:19:40,472 talking to me like that, man? 467 00:19:40,513 --> 00:19:42,349 Hey, yo, Cole, this is my house, alright? 468 00:19:42,432 --> 00:19:43,892 I say what I want in my house. 469 00:19:43,975 --> 00:19:46,895 You get your own place. You say what you want, alright? 470 00:19:46,978 --> 00:19:49,814 [chuckles] You know, you sound just like my mama. 471 00:19:49,898 --> 00:19:51,358 You-you don't get it, do you? 472 00:19:51,441 --> 00:19:53,485 You-you just don't get it, man. 473 00:19:54,652 --> 00:19:55,737 [sighs] 474 00:19:57,322 --> 00:19:59,449 What should I do? 475 00:19:59,491 --> 00:20:01,618 You have to figure it out for yourself, Cole. 476 00:20:05,455 --> 00:20:08,458 - Moms, what you doin' here? - I called her. 477 00:20:08,500 --> 00:20:12,003 I think you two have some things to discuss. Martin. 478 00:20:14,589 --> 00:20:15,840 Well, hurry up and apologize. 479 00:20:15,924 --> 00:20:17,926 I'm parked in the handicap spot. 480 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Alright, look, moms.. 481 00:20:23,181 --> 00:20:24,933 I'm sorry. 482 00:20:25,016 --> 00:20:26,559 I'm sorry, I-I talked to you 483 00:20:26,643 --> 00:20:28,478 like that the other night, I was wrong. 484 00:20:28,520 --> 00:20:30,647 I mean, you were right, if I live in your house 485 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 I gotta live by your rules. 486 00:20:32,023 --> 00:20:33,483 That's right. 487 00:20:33,525 --> 00:20:34,693 You know, I thought it would be different 488 00:20:34,734 --> 00:20:36,861 when I moved in here with Martin. 489 00:20:36,945 --> 00:20:38,405 But I see it's not. 490 00:20:38,488 --> 00:20:39,781 I mean, you live with someone else 491 00:20:39,823 --> 00:20:41,241 they call the shots. 492 00:20:41,324 --> 00:20:42,867 So, what do you wanna do? 493 00:20:42,909 --> 00:20:45,578 I'm 26 years old, mom, and I live at home. 494 00:20:47,747 --> 00:20:50,083 I think it's about time that I just move out on my own. 495 00:20:50,166 --> 00:20:51,626 Get my own place. 496 00:20:52,877 --> 00:20:54,504 Live by my own rules. 497 00:20:54,546 --> 00:20:56,297 And call my own shots. 498 00:20:57,132 --> 00:20:59,175 Cole, you're a man. 499 00:20:59,217 --> 00:21:00,844 You know what you gotta do. 500 00:21:00,885 --> 00:21:03,263 But until you find your own place 501 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 you know where home is. 502 00:21:07,225 --> 00:21:08,727 - Thanks, mama. - Ha. 503 00:21:12,397 --> 00:21:14,441 But you know what? I sure am glad that you're gonna 504 00:21:14,524 --> 00:21:16,735 stay with me until you find your own place. 505 00:21:16,818 --> 00:21:19,654 Because Martin keep a nasty house. 506 00:21:19,738 --> 00:21:21,781 I know Edna didn't raise him like this. 507 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 Now, I want you to leave your stuff here 508 00:21:23,658 --> 00:21:26,661 till we have time to shake everything out. 509 00:21:26,745 --> 00:21:28,747 'Cause I think the boy got roaches. 510 00:21:37,630 --> 00:21:40,467 Oh, finally, they're gone. Finally! 511 00:21:40,550 --> 00:21:43,094 Oh. Look at the vase, babe! 512 00:21:43,178 --> 00:21:45,722 Oh, the place is a mess, Martin. 513 00:21:45,764 --> 00:21:48,433 - It's our mess alone, huh? - Yes. 514 00:21:48,475 --> 00:21:51,269 Look here. Wake me up when you finish cleaning, okay? 515 00:21:51,311 --> 00:21:53,104 Oh, no, you will not try this. 516 00:21:53,188 --> 00:21:54,397 - What? - Oh, no-- 517 00:21:54,439 --> 00:21:56,274 Excuse me.. 518 00:21:56,358 --> 00:21:59,486 Uh, is this apartment number 42? 519 00:21:59,569 --> 00:22:01,654 - Yes. - Great. 520 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 I'm the stripper you ordered. 521 00:22:04,824 --> 00:22:07,035 I don't normally do this for couples, but.. 522 00:22:07,118 --> 00:22:09,913 Hey, whatever turns you on. 523 00:22:09,954 --> 00:22:12,916 [upbeat music on stereo] 524 00:22:16,086 --> 00:22:19,005 [instrumental music] 38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.