Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:28,920
- Non torno alle undici. - Io
l'ho fatto fino a prima dell'estate.
2
00:00:28,960 --> 00:00:32,120
- Undici e un quarto.
- Ti prego !
3
00:00:32,160 --> 00:00:37,000
- Undici e 25, ultima offerta, non
rompere. - Lea è tornata dopo l'una.
4
00:00:37,040 --> 00:00:40,680
Ti sembra un esempio calzante ?
Lei non è mia figlia.
5
00:00:40,720 --> 00:00:45,200
- E' grande e vaccinata e fa ciò
che vuole. - Forza con la colazione.
6
00:00:45,240 --> 00:00:49,320
- Che ha fatto Lea ? - Ma...
- E' tornata a casa dopo l'una.
7
00:00:49,360 --> 00:00:50,480
- Appena arrivata ha già un ragazzo.
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,120
- Tu dopo 16 anni ancora niente.
9
00:00:53,160 --> 00:00:55,040
-Vuoi stare zitto ? -Che ho detto ?
10
00:00:55,080 --> 00:00:57,240
-Basta ! -Non sono fatti vostri.
11
00:00:57,280 --> 00:00:59,640
Lea ha diritto alla sua privacy.
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,040
- Buongiorno. - Ciao !
- Ciao. - Ciao.
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,360
- Il caffè è pronto.
- Mi ci vuole.
14
00:01:04,400 --> 00:01:08,320
- Perché non dobbiamo chiedere a Lea
con chi è uscita ? - Paolo.
15
00:01:08,360 --> 00:01:12,280
- Ti sta bene, lei ha un ragazzo
e tu no. - La privacy di casa Nibbi.
16
00:01:12,320 --> 00:01:15,160
Non sono fatti nostri, è chiaro ?
17
00:01:15,200 --> 00:01:18,280
Dopo mi racconti tutto, solo a me.
18
00:01:21,840 --> 00:01:26,080
- Sei arrivata a casa sua e poi ?
- E poi niente.
19
00:01:26,120 --> 00:01:30,400
Mi ha dato un bicchiere di vino
da bere, c'era della bella musica.
20
00:01:30,440 --> 00:01:33,800
Falla essere brutta la musica sua !
E poi ?
21
00:01:38,080 --> 00:01:40,920
Dài, è un uomo affascinante.
22
00:01:40,960 --> 00:01:45,800
E' un musicista di talento,
è single, sexy, ce le ha tutte lui.
23
00:01:45,840 --> 00:01:47,960
Lamentati pure.
24
00:01:48,000 --> 00:01:52,160
Non ci sono abituata, da tanto tempo
non ho una storia con un uomo.
25
00:01:52,200 --> 00:01:57,160
Non ero abituata a venire in bici,
ma ci sono cose che non si scordano.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,960
Dico solo che voglio andarci piano.
Non lo conosco.
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
Era l'occasione per conoscerlo.
28
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
Non sono una che va a letto
con il primo che capita.
29
00:02:06,600 --> 00:02:09,760
Male, in questo caso
l'eccezione ci stava tutta.
30
00:02:09,800 --> 00:02:14,320
Tu vedi solo il lato avventuroso.
Ha una bambina da crescere.
31
00:02:14,360 --> 00:02:18,000
- Io ho tante cose a cui pensare.
- E' questo il problema.
32
00:02:18,040 --> 00:02:21,840
Tu pensi, pensi troppo.
Ti devi buttare, Lea.
33
00:02:21,880 --> 00:02:26,800
-Non puoi ripartire con il freno
a mano tirato. -Che dici ? -Eccoli.
34
00:02:31,120 --> 00:02:33,400
- Ciao.
- Ciao.
35
00:02:36,080 --> 00:02:39,080
Dico che sei ferma a tre anni fa
e non va bene.
36
00:02:39,120 --> 00:02:43,560
Non deve essere facile per Lea
lavorare nel reparto dell'ex marito.
37
00:02:43,600 --> 00:02:47,720
Tanto è solo una questione di tempo
prima che la mandino via.
38
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
- Ma va' !
- Sì.
39
00:02:50,080 --> 00:02:54,120
Pare che il direttore
le abbia suggerito un trasferimento.
40
00:02:54,160 --> 00:02:56,120
- Tu come lo sai ?
- Eh ?
41
00:02:56,160 --> 00:02:59,240
- Dicevo, tu come lo sai ?
- Come lo so ?
42
00:02:59,280 --> 00:03:04,640
La segretaria di Chiaravalle è amica
mia e parla, non gliel'ho chiesto.
43
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Io ascolto.
44
00:03:06,680 --> 00:03:10,160
Non sarebbe giusto,
perché per Lea questa è casa sua.
45
00:03:10,200 --> 00:03:15,520
Se è così, è anche casa mia e le
scenate tra gli ex me le eviterei.
46
00:03:15,560 --> 00:03:17,280
- "Simpatia portami via" stamattina.
47
00:03:17,320 --> 00:03:20,000
- Tanta voglia di chiacchierare ?
48
00:03:20,040 --> 00:03:23,080
- Buongiorno.
- Il dottor Colombo è arrivato.
49
00:03:23,120 --> 00:03:25,240
- Io vado. Ciao, Lea.
- Ciao.
50
00:03:26,280 --> 00:03:29,720
La mamma del neonato con l'ittero
non vuole allattare.
51
00:03:29,760 --> 00:03:33,440
Bisogna convincerla,
sennò bisogna passare al biberon.
52
00:03:33,480 --> 00:03:36,280
- Ci pensi tu, Favilla ?
- Io ?
53
00:03:36,320 --> 00:03:38,280
Non la capisco, non parla italiano.
54
00:03:38,320 --> 00:03:40,720
E' appena sbarcata dall'Africa.
55
00:03:41,880 --> 00:03:44,800
Mandaci Michela.
56
00:03:44,840 --> 00:03:50,240
- Sono conterranee. - Io sono nata
a Ferrara, sono italiana come te.
57
00:03:50,280 --> 00:03:53,400
- Ci vado io,
sarà solo un po' spaventata. - No.
58
00:03:53,440 --> 00:03:56,840
In Neonatologia voglio Favilla.
Tu pensa a Koljia.
59
00:03:56,880 --> 00:04:00,200
Per ora
l'ematoma rimane circoscritto.
60
00:04:00,240 --> 00:04:04,280
Vediamo che succede dopo la chemio
e poi decidiamo che fare.
61
00:04:06,320 --> 00:04:10,240
[PARLA IN RUSSO]
Da quando parli russo ?
62
00:04:10,280 --> 00:04:15,120
- Ho solo scaricato una app
di traduzioni. - Apri la bocca.
63
00:04:15,160 --> 00:04:18,320
Posso occuparmene io della chemio ?
64
00:04:18,360 --> 00:04:22,960
- Sì, fatti dare il protocollo
dalla Stefanelli. - Mi scusi.
65
00:04:24,480 --> 00:04:26,800
La firma sulla cartella, dottore.
66
00:04:28,240 --> 00:04:31,760
- La descrizione dell'edema
è imprecisa. - E' sicuro ?
67
00:04:31,800 --> 00:04:35,280
"Sicuro" ?
Io credo di sì, tu che dici ?
68
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
Buongiorno.
69
00:04:44,200 --> 00:04:46,560
Posso ?
70
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
Qui hai scritto "persiste edema"
71
00:04:48,840 --> 00:04:51,800
invece di "persiste edema
anche se ridotto".
72
00:04:51,840 --> 00:04:55,600
- Ha ragione, dottore.
- Eh. - Che cretina.
73
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
Ti trovo molto bene oggi.
74
00:05:12,520 --> 00:05:16,680
- Com'è andata ? - E' stato bravo.
- Koljia è molto coraggioso.
75
00:05:16,720 --> 00:05:20,040
Coraggioso come un leoncino.
76
00:05:23,760 --> 00:05:27,560
- E' bellissimo, grazie.
- Tutti gli animali !
77
00:05:27,600 --> 00:05:32,760
- Tranquillo, a uno a uno te li
faccio tutti. - Devo tornare a casa.
78
00:05:32,800 --> 00:05:37,320
Se lei pensa che non ci siano
problemi ad allontanarci, noi...
79
00:05:37,360 --> 00:05:39,320
Sì, sono di turno per due ore.
80
00:05:39,360 --> 00:05:42,800
Potete prendere le cose
che vi servono per la notte.
81
00:05:45,480 --> 00:05:50,400
- Ecco qua. - Non so
se me la sento di restare stanotte.
82
00:05:50,440 --> 00:05:54,440
- Non mi sento tanto bene.
- Certo, ora capiamo come fare.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,800
Risolviamo.
84
00:05:56,840 --> 00:05:58,840
[PARLA IN RUSSO]
85
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
Ciao, Koljia.
86
00:06:34,680 --> 00:06:37,200
[SQUILLI DI CELLULARE]
87
00:06:40,680 --> 00:06:43,200
- Ciao.
- Non credevo che rispondessi.
88
00:06:43,240 --> 00:06:46,440
Se vuoi chiudo,
così parli con la segreteria.
89
00:06:46,480 --> 00:06:50,640
Più tardi passo a prendere
i risultati del test di Martina
90
00:06:50,680 --> 00:06:54,480
più o meno
quando tu finisci di lavorare.
91
00:06:54,520 --> 00:06:59,560
Ho pensato che forse potremmo andare
a berci qualcosa insieme ?
92
00:06:59,600 --> 00:07:04,400
- Vediamo come si mette la giornata,
però... perché no ? - Ottimo.
93
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
Ciao.
[PIANTO DI NEONATO]
94
00:07:07,800 --> 00:07:12,040
Marco. Nato ieri, da stamattina
ha problemi respiratori.
95
00:07:12,080 --> 00:07:15,840
- Questa è la cartella della madre,
ci pensi tu ? - Certo.
96
00:07:15,880 --> 00:07:20,000
- Portalo in Neonatologia
e avvisa il dottor Verna. - Sì.
97
00:07:21,240 --> 00:07:23,600
- Ti faccio sapere.
- Grazie.
98
00:07:38,800 --> 00:07:41,200
Trentotto e mezzo.
99
00:07:41,240 --> 00:07:43,240
Preparo la flebo.
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,640
C'è un iperafflusso polmonare.
101
00:07:48,680 --> 00:07:53,360
- Un'insufficienza cardiaca ?
- Può essere uno shunt. - Vediamo.
102
00:07:58,600 --> 00:08:00,720
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
103
00:08:04,640 --> 00:08:08,240
Crisi respiratoria,
maschera d'ossigeno, avanti.
104
00:08:08,280 --> 00:08:12,360
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
105
00:08:13,440 --> 00:08:17,080
Lea ! Lea, maledizione !
106
00:08:18,440 --> 00:08:22,400
- Fuori di qui ! Fuori ! - Sì !
- Portala fuori ! - La porto fuori.
107
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Ehi, tutto bene ?
108
00:08:29,480 --> 00:08:33,040
- Sì, lasciami da sola, ti prego.
- Come vuoi.
109
00:08:56,200 --> 00:09:00,280
- Scusi, sa dove hanno portato
il mio bambino ? - Quale bambino ?
110
00:09:00,320 --> 00:09:03,880
La dottoressa Galgano
doveva portarlo in Pediatria.
111
00:09:03,920 --> 00:09:06,320
Si chiama Mattia Pradelli.
112
00:09:06,360 --> 00:09:09,480
Se ne occupa il dottor Colomba,
stia tranquilla.
113
00:09:09,520 --> 00:09:13,200
Devo sapere che cos'ha.
Devo parlare con un medico.
114
00:09:13,240 --> 00:09:16,640
Lei non può stare qui,
deve tornare nel suo reparto.
115
00:09:16,680 --> 00:09:20,640
Il suo bambino riceve
tutte le cure del caso, mi creda.
116
00:09:20,680 --> 00:09:24,320
Torni in camera
o se glielo portano, non la trovano.
117
00:09:29,360 --> 00:09:33,200
- Donato, dammi una mano.
- Prendo una sedia. - Su.
118
00:09:35,720 --> 00:09:37,760
Ecco, siediti qui.
119
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
Va bene, vengo lo stesso.
120
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
Schiavista sfruttatore.
121
00:09:57,240 --> 00:10:01,080
- Ehm... Le serve qualcosa ?
- Sì.
122
00:10:01,120 --> 00:10:03,480
Colomba vuole un emocromo completo
123
00:10:03,520 --> 00:10:06,760
del neonato
che abbiamo ricoverato stamattina.
124
00:10:06,800 --> 00:10:10,840
- Ci pensi tu ? - Guardi,
meglio se chiede alle mie colleghe.
125
00:10:12,240 --> 00:10:14,880
Ho già fatto
la mia figuraccia per oggi.
126
00:10:17,040 --> 00:10:20,440
Ti ho detto di come mi chiamava
il professor Scavino
127
00:10:20,480 --> 00:10:23,200
dopo la storia delle mutande ?
- No.
128
00:10:24,720 --> 00:10:28,720
"Allora oggi la medicazione
ce la farà il Dottor Mutanda."
129
00:10:30,320 --> 00:10:33,040
Parlava così.
Mi togli una curiosità ?
130
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
Come hai scelto questo lavoro ?
131
00:10:37,680 --> 00:10:41,880
Mia madre è stata in ospedale
per tanti anni prima di andarsene.
132
00:10:41,920 --> 00:10:46,320
Abbiamo cercato i medici migliori,
i professori, i luminari.
133
00:10:46,360 --> 00:10:49,200
A lei interessava delle infermiere.
134
00:10:49,240 --> 00:10:53,520
Diceva: "Quando la notte piangi
per il dolore e la paura"
135
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
"loro ti stanno accanto."
136
00:10:58,120 --> 00:11:00,760
Non lo sapevo di mamma, mi dispiace.
137
00:11:02,320 --> 00:11:05,160
E lei come ha deciso
di fare Medicina ?
138
00:11:06,840 --> 00:11:10,360
Un figlio medico è sempre stato
il sogno di mio padre.
139
00:11:11,520 --> 00:11:14,760
Sto ancora cercando di capire
se ho la vocazione.
140
00:11:22,040 --> 00:11:24,040
Mi fido di te.
141
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
- Dottore.
- Salve.
142
00:11:35,200 --> 00:11:39,240
Che era quel sorrisetto
sulla faccia del dottor Verna ?
143
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
Certo.
144
00:11:44,280 --> 00:11:47,880
Il principe già ce l'ha
la sua principessa.
145
00:11:47,920 --> 00:11:49,960
Non te lo dimenticare.
146
00:11:52,920 --> 00:11:55,800
Ecco qui, bevi un sorso.
147
00:12:00,160 --> 00:12:03,920
Vado a cercare un infermiere
che si possa occupare di te.
148
00:12:05,200 --> 00:12:09,680
- Il mio bambino morirà ? - I medici
stanno facendo del loro meglio.
149
00:12:09,720 --> 00:12:13,920
- Vuoi che chiami qualcuno ?
Un parente, tua mamma ? - No.
150
00:12:13,960 --> 00:12:17,320
Mi sono trasferita da poco
qui a Ferrara, sono sola.
151
00:12:17,360 --> 00:12:21,760
- I miei genitori vivono all'estero.
- Il padre del bambino ? - Lea.
152
00:12:22,840 --> 00:12:27,120
- Che ci fai qui ? - Daria
si è sentita male in Neonatologia.
153
00:12:27,160 --> 00:12:30,240
- L'ho riportata qui.
- Sono il dottor Colomba.
154
00:12:30,280 --> 00:12:33,280
- Suo figlio è nel mio reparto.
- Mattia come sta ?
155
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
Dobbiamo fare degli esami.
156
00:12:35,360 --> 00:12:36,440
Ha un problema cardiovascolare.
157
00:12:36,480 --> 00:12:38,600
Dobbiamo scoprirne l'origine.
158
00:12:38,640 --> 00:12:43,040
- Che problema ? - Il cuore di suo
figlio non funziona come dovrebbe.
159
00:12:43,080 --> 00:12:47,800
- O è in corso un'infezione o ha una
malformazione genetica. - Signora.
160
00:12:47,840 --> 00:12:52,400
Abbiamo la sua anamnesi, ma Colomba
deve fare delle domande al padre.
161
00:12:52,440 --> 00:12:54,760
Non c'è nessun padre.
162
00:12:58,320 --> 00:13:00,640
Alberto non vuole saperne niente.
163
00:13:24,840 --> 00:13:26,840
Lea.
164
00:13:28,360 --> 00:13:31,640
Dobbiamo parlare
di ciò che è successo prima.
165
00:13:31,680 --> 00:13:37,120
-Non accadrà più. -Eri paralizzata.
Incertezze così sono inaccettabili.
166
00:13:37,160 --> 00:13:41,320
- Pensi che non sappia fare il
mio lavoro ? - No, sei la migliore.
167
00:13:42,800 --> 00:13:47,680
- Forse non sei pronta per tornare a
lavorare con i neonati. - Ti sbagli.
168
00:13:49,080 --> 00:13:51,240
Ora stai con i bambini più grandi.
169
00:13:51,280 --> 00:13:55,560
-Perché vuoi rimettermi con la testa
sott'acqua ? -Ti proteggo.
170
00:13:55,600 --> 00:14:00,760
Sei scappato, quando avevo bisogno
di te ! Parli di protezione ?
171
00:14:00,800 --> 00:14:01,920
Vuoi proteggere solo te stesso.
172
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
E' la cosa che ti riesce meglio.
173
00:14:26,480 --> 00:14:31,560
Le analisi confermano lo shunt,
in più c'è un prolasso valvolare.
174
00:14:33,040 --> 00:14:37,920
-Serve l'intervento. -Voglio capire
la causa dell'insufficienza.
175
00:14:44,200 --> 00:14:48,840
- I risultati dell'emocromo che mi
ha chiesto. - Sei stata velocissima.
176
00:14:48,880 --> 00:14:53,720
Ho detto al tecnico che se non
si sbrigava, mi avresti cacciata.
177
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
Marco.
178
00:14:59,880 --> 00:15:03,280
- Non c'è infezione.
- Resta il problema ereditario.
179
00:15:03,320 --> 00:15:08,040
- Dalla cartella clinica della madre
nulla lo fa sospettare. - Il padre ?
180
00:15:08,080 --> 00:15:10,680
Saputo della gravidanza è scomparso.
181
00:15:10,720 --> 00:15:14,760
- Bello stronzo a lasciare
una donna così. - Eh, già.
182
00:15:17,440 --> 00:15:21,840
Chiama Pisani in Cardiochirurgia
e fissiamo l'intervento.
183
00:15:21,880 --> 00:15:26,240
- Che altro c'è ? - La cartella
del due, dottore. L'ho corretta.
184
00:15:28,560 --> 00:15:32,560
- Adesso è perfetta.
- Mi ha aiutata il dottor Verna.
185
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
Può andare.
186
00:15:44,840 --> 00:15:47,240
Un tipo sveglio, come si chiama ?
187
00:15:47,280 --> 00:15:50,920
Michela Idiong,
figlia di immigrati dalla Nigeria.
188
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
Beh, molto affascinante.
189
00:15:55,800 --> 00:15:59,640
Ti vorrei ricordare
che ti stai per sposare tra un mese
190
00:15:59,680 --> 00:16:01,080
con la signorina Tescari, delle...
191
00:16:01,120 --> 00:16:03,840
- Cliniche Tescari. - Sì.
192
00:16:03,880 --> 00:16:08,280
-Già.
-La notte mi sveglio pieno di dubbi.
193
00:16:10,280 --> 00:16:12,600
Ansia prematrimoniale, è normale.
194
00:16:12,640 --> 00:16:16,400
Vorrei che ci fosse un modo
per capire se è quella giusta.
195
00:16:19,400 --> 00:16:22,160
Sei innamorato ?
196
00:16:22,200 --> 00:16:26,440
Beh, ci conosciamo da una vita,
abbiamo gli stessi amici.
197
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
-La mia famiglia la adora...
198
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
-Non è una riposta. Sei innamorato ?
199
00:16:33,000 --> 00:16:36,480
- Che cosa devo fare ?
- Pensarci bene.
200
00:16:36,520 --> 00:16:40,160
Pensa a ciò che vuoi,
dopo potrebbe essere tardi.
201
00:16:43,280 --> 00:16:45,280
Daria.
202
00:16:47,760 --> 00:16:49,720
Non ci sono novità.
203
00:16:49,760 --> 00:16:53,520
E' importante che i medici parlino
con il papà del bambino.
204
00:16:53,560 --> 00:16:58,600
Non so come fare. Ha cambiato numero
di telefono per non sentirmi più.
205
00:16:58,640 --> 00:17:02,080
Non sai dove lavora ?
Potremmo provare a cercarlo lì.
206
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
Non sa quanto ci ho provato.
207
00:17:05,840 --> 00:17:08,120
Eravamo così innamorati.
208
00:17:10,680 --> 00:17:14,040
Diceva che non era mai stato
tanto felice come con me.
209
00:17:14,080 --> 00:17:17,320
Poi sono rimasta incinta
ed è cambiato tutto.
210
00:17:18,520 --> 00:17:20,640
Voleva che io abortissi.
211
00:17:22,280 --> 00:17:26,960
- Se vuoi, posso provare
a parlarci io. - Non la ascolterà.
212
00:17:27,000 --> 00:17:29,840
So essere molto persuasiva.
213
00:17:29,880 --> 00:17:32,600
Va bene, te lo saluto.
214
00:17:32,640 --> 00:17:35,400
Ciao, a presto.
215
00:17:35,440 --> 00:17:39,240
Tuo fratello è dispiaciuto
che non assaggiamo i vini nuovi.
216
00:17:39,280 --> 00:17:41,280
Magari potessi pensare ai vini.
217
00:17:41,320 --> 00:17:44,560
Scavino mi ha lasciato
una montagna di lavoro.
218
00:17:44,600 --> 00:17:47,640
Chiaravalle si aspetta
solo miracoli.
219
00:17:50,040 --> 00:17:52,120
Ho visto che discutevi con Lea.
220
00:17:54,080 --> 00:17:58,840
Sì, devo mettere in chiaro il
suo ruolo all'interno del reparto.
221
00:17:58,880 --> 00:18:02,160
- E' compito mio.
- Non deve essere facile per lei
222
00:18:02,200 --> 00:18:04,960
lavorare gomito a gomito
con te, no ?
223
00:18:05,000 --> 00:18:08,440
- Vederci insieme...
- Non vedo altre soluzioni.
224
00:18:09,600 --> 00:18:14,360
- Chiaravalle le ha proposto un
trasferimento. - No, posso gestirla.
225
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
Tu sì forse, ma lei ?
226
00:18:20,720 --> 00:18:23,560
Va bene, non ne parliamo più.
227
00:18:23,600 --> 00:18:26,320
Tu sei qui, noi siamo insieme.
228
00:18:27,560 --> 00:18:32,520
- Pensiamo solo a questo.
- Sì. Senti, ho tante cose da fare.
229
00:18:32,560 --> 00:18:36,080
Ho i pazienti,
il reparto da mandare avanti...
230
00:18:36,120 --> 00:18:39,120
- Io ti lascio lavorare.
- Scusa.
231
00:18:39,160 --> 00:18:41,520
- Ci vediamo dopo da te ?
- Sì.
232
00:18:41,560 --> 00:18:44,560
Non so a che ora finisco,
non so a che ora torno.
233
00:18:44,600 --> 00:18:47,080
Non ti preoccupare, ho le chiavi.
234
00:18:49,360 --> 00:18:53,400
- Mi spiace dirlo, ma stavolta
sono d'accordo con Marco. - Ah.
235
00:18:53,440 --> 00:18:58,160
- Anche tu pensi che non sappia fare
il mio lavoro ? - Non dico questo.
236
00:18:58,200 --> 00:19:01,920
Non è il caso di metterti
in situazioni destabilizzanti.
237
00:19:01,960 --> 00:19:04,680
Che male c'è, se ti prendi del tempo
238
00:19:04,720 --> 00:19:07,680
prima di tornare
a lavorare con i neonati ?
239
00:19:07,720 --> 00:19:11,560
Prima mi dici che non devo vivere
con il freno a mano tirato
240
00:19:11,600 --> 00:19:15,760
poi che devo rallentare, deciditi !
- Non fare la furba.
241
00:19:15,800 --> 00:19:20,120
Parlo di lavoro, non della vita
sentimentale che è un'altra cosa.
242
00:19:20,160 --> 00:19:24,920
- "Si parla del Diavolo"...
Ciao, Arturo. - Ciao. - Ciao.
243
00:19:24,960 --> 00:19:27,240
Ho ritirato i test di Martina.
244
00:19:27,280 --> 00:19:30,920
- L'allergia al tarassaco
è confermata ? - Sì.
245
00:19:30,960 --> 00:19:34,640
Andiamo ?
Avevamo detto di bere qualcosa.
246
00:19:34,680 --> 00:19:37,520
Avevate detto di bere
qualcosa insieme.
247
00:19:37,560 --> 00:19:40,880
- Prendiamo la tua macchina ?
- Sì. - Divertitevi.
248
00:19:40,920 --> 00:19:43,120
- Ciao. - Ciao.
- Ciao. - Ciao.
249
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
- Saluta Martina.
- Certo.
250
00:19:51,720 --> 00:19:55,680
Allora, qui dice che tra
cinque chilometri siamo arrivati.
251
00:19:55,720 --> 00:19:59,760
Ah, ottimo,
anche se non so dove stiamo andando.
252
00:20:01,640 --> 00:20:05,680
- Compiamo una piccola missione.
- Forziamo le linee nemiche ?
253
00:20:08,560 --> 00:20:12,600
- Devo rintracciare il papà
di un bambino. - Lo possiamo fare ?
254
00:20:12,640 --> 00:20:15,920
Non c'è il segreto professionale,
la privacy ?
255
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
Se non parlo con il padre,
il bambino può morire.
256
00:20:19,000 --> 00:20:22,120
Al diavolo il segreto professionale.
257
00:20:34,840 --> 00:20:37,600
Permesso ?
258
00:20:37,640 --> 00:20:40,720
- Salve. - Salve.
- Serve qualcosa ?
259
00:20:42,760 --> 00:20:46,280
Buongiorno,
dovrei parlare con Alberto Ferrini.
260
00:20:46,320 --> 00:20:48,800
Dica pure a me, sono il padre.
261
00:20:48,840 --> 00:20:54,560
- E' una questione di cui vorrei
parlare con lui. - Che questione ?
262
00:20:54,600 --> 00:20:57,440
Il nostro blog pubblica un articolo
263
00:20:57,480 --> 00:21:01,040
sulle aziende più rinomate
del territorio.
264
00:21:01,080 --> 00:21:05,200
- Vorremmo intervistare suo figlio.
- Come si chiama il blog ?
265
00:21:05,240 --> 00:21:09,120
Sicuramente lo conosce,
si chiama "Allevare oggi".
266
00:21:09,160 --> 00:21:13,600
E' un blog specializzato
per i produttori.
267
00:21:13,640 --> 00:21:17,680
- Abbiamo più di 60.000 follower.
- Non sarà mica a pagamento !
268
00:21:17,720 --> 00:21:21,680
- No, è tutta pubblicità gratis
per voi. - Mi fa piacere.
269
00:21:21,720 --> 00:21:26,120
Alberto è al piano di sopra.
Prego, andate pure.
270
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
- Grazie.
- Grazie.
271
00:21:37,680 --> 00:21:42,800
- Salve. - Buongiorno.
- Salve. - Desiderate ?
272
00:21:42,840 --> 00:21:46,520
Siamo qui per un'intervista
per un blog specializzato.
273
00:21:46,560 --> 00:21:50,520
- Abbiamo già parlato
con suo padre giù. - Ah.
274
00:21:50,560 --> 00:21:53,480
Lavoriamo allo stesso modo
di cento anni fa.
275
00:21:53,520 --> 00:21:58,320
Ci teniamo alla qualità dei prodotti
e alla salute delle nostre bestie.
276
00:21:58,360 --> 00:22:01,120
Se volete fare delle foto,
qui è l'ideale.
277
00:22:01,160 --> 00:22:03,400
In realtà non siamo qui per questo.
278
00:22:03,440 --> 00:22:07,840
- No ? - Sono Lea Castelli,
un'infermiera dell'Ospedale Estense.
279
00:22:07,880 --> 00:22:11,520
- Lei conosce Daria Pradelli,
giusto ? - Io che c'entro ?
280
00:22:11,560 --> 00:22:14,880
Daria due giorni fa
ha dato alla luce un bambino.
281
00:22:14,920 --> 00:22:20,000
- Lo ha chiamato Mattia. - Perché
siete qui ? - Perché lei è il padre.
282
00:22:21,400 --> 00:22:24,800
Lei chi è, l'avvocato ?
Vi ha mandato Daria ?
283
00:22:24,840 --> 00:22:27,920
Non sono avvocato,
ma non importa chi sono io.
284
00:22:27,960 --> 00:22:31,240
- Ascolti lei, per favore ?
- Mattia non sta bene.
285
00:22:31,280 --> 00:22:35,800
- I medici per fare la diagnosi
devono parlarle. - Non mi interessa.
286
00:22:35,840 --> 00:22:40,040
Mi scusi, ma a dieci chilometri
da qui c'è suo figlio che sta male
287
00:22:40,080 --> 00:22:43,640
una donna che è sola
e lei dice che non le interessa ?
288
00:22:43,680 --> 00:22:48,160
-E' ciò che ho detto, andatevene.
-Come può dire una cosa del genere ?
289
00:22:48,200 --> 00:22:52,480
Suo figlio potrebbe morire
e lei si occupa dei mangimi ?
290
00:22:52,520 --> 00:22:55,840
- Se non esce di qui,
chiamo i carabinieri. - Calmo.
291
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
Ce ne andiamo, hai capito ?
292
00:22:59,240 --> 00:23:03,680
Andiamo, non vale la pena sprecare
il fiato con questo, dài.
293
00:23:13,240 --> 00:23:15,760
[VOCIARE INDISTINTO]
294
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
Grazie.
295
00:23:26,560 --> 00:23:28,680
Di solito non mi comporto così.
296
00:23:29,680 --> 00:23:32,600
Non ti devi scusare con me, guarda.
297
00:23:32,640 --> 00:23:36,160
Gli volevo dare un cazzotto io,
figurati.
298
00:23:36,200 --> 00:23:40,040
Odio quelli che scappano
di fronte alla responsabilità.
299
00:23:45,400 --> 00:23:47,440
Anche tu, mi pare.
300
00:24:03,520 --> 00:24:06,360
Ero all'ottavo mese,
quando mi hanno detto
301
00:24:06,400 --> 00:24:10,240
che il mio bambino aveva perso
il battito cardiaco.
302
00:24:14,320 --> 00:24:16,520
La chiamiamo morte perinatale.
303
00:24:16,560 --> 00:24:20,720
E' una cosa che succede a molte
donne, purtroppo. E' orribile.
304
00:24:21,760 --> 00:24:25,040
- Mi dispiace.
- Mi hanno dovuto indurre il parto.
305
00:24:26,800 --> 00:24:28,960
Quando è nato, era già morto.
306
00:24:31,400 --> 00:24:36,520
Poi per delle complicazioni
adesso non posso più avere figli.
307
00:24:39,240 --> 00:24:42,280
Marco voleva quel bambino
tanto quanto me.
308
00:24:43,280 --> 00:24:45,640
Volevamo una famiglia numerosa.
309
00:24:45,680 --> 00:24:49,680
Quando il sogno si è spezzato,
lui si è buttato nel lavoro
310
00:24:49,720 --> 00:24:53,600
e tra le braccia di un'altra donna,
una mia amica.
311
00:24:53,640 --> 00:24:56,760
Forse ancora
non l'ho perdonato per questo.
312
00:25:13,400 --> 00:25:16,640
Forse l'uomo dei mangimi
ha rischiato grosso.
313
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
Non dovevo prendermela con lui.
314
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
Marco ha ragione, quando dice
315
00:25:27,120 --> 00:25:30,720
che non sono pronta
per affrontare certe situazioni.
316
00:25:32,000 --> 00:25:34,840
Io penso che tu lo sia invece.
317
00:25:38,320 --> 00:25:40,320
Che cosa te lo fa pensare ?
318
00:25:42,320 --> 00:25:44,320
Lo sento.
319
00:25:46,880 --> 00:25:48,880
Lo sento.
320
00:25:51,200 --> 00:25:54,880
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
321
00:26:04,640 --> 00:26:07,800
- Che dirai alla mamma del bambino ?
- Non lo so.
322
00:26:08,920 --> 00:26:12,800
Programmeremo l'operazione
sperando che vada tutto bene.
323
00:26:12,840 --> 00:26:17,240
Secondo i miei calcoli,
domani finisci alle 21 ?
324
00:26:18,800 --> 00:26:22,800
-Hai memorizzato i turni
delle infermiere ? -Non è difficile.
325
00:26:22,840 --> 00:26:26,360
- Basta sapere la tabellina
del sette. - Finisco alle 21.
326
00:26:26,400 --> 00:26:28,720
Che dici, se ti invito da me
327
00:26:28,760 --> 00:26:31,680
a mangiare qualcosa di più
di una piadina ?
328
00:26:31,720 --> 00:26:35,320
- Suona troppo complicato ?
- Decisamente.
329
00:26:36,480 --> 00:26:39,200
Penso che correrò questo rischio.
330
00:26:41,280 --> 00:26:45,480
- Ottimo. - Grazie per essere venuto
con me. - E' stato un piacere.
331
00:27:12,920 --> 00:27:17,120
[ARTURO CANTA IN INGLESE]
332
00:27:31,040 --> 00:27:33,560
Un gorilla.
333
00:27:38,640 --> 00:27:41,360
[CANTA IN INGLESE]
334
00:27:46,360 --> 00:27:50,360
"La vecchia Nilla sa che
San Giuseppe è una festa speciale."
335
00:27:50,400 --> 00:27:53,440
"Mamma e babbo si sono sposati."
336
00:27:53,480 --> 00:27:56,920
[CANTA IN INGLESE]
337
00:28:36,560 --> 00:28:40,040
[PIANTO DI NEONATO]
338
00:28:49,560 --> 00:28:51,520
Ciao.
339
00:28:51,560 --> 00:28:53,920
Ciao.
340
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
[CAMPANELLO]
341
00:29:07,440 --> 00:29:12,280
Lea, che cosa ci fai qui
a quest'ora ? Perché hai suonato ?
342
00:29:12,320 --> 00:29:14,600
Il battito è alterato,
chi è di turno ?
343
00:29:14,640 --> 00:29:16,800
Ferraro è in Pronto Soccorso.
344
00:29:21,600 --> 00:29:23,880
[ALLARME]
345
00:29:23,920 --> 00:29:26,960
Lea,
sei sicura che sia il caso di...
346
00:29:27,960 --> 00:29:32,400
- Marco, per favore, vieni.
- Che succede ? - Il neonato.
347
00:29:40,560 --> 00:29:43,960
Spegnete questo allarme, cazzo !
Giacca.
348
00:29:57,280 --> 00:29:59,440
E' un'aritmia atipica.
349
00:30:00,920 --> 00:30:02,960
Adenosina, 0,1 milligrammi.
350
00:30:03,000 --> 00:30:05,480
Ssh, buono...
351
00:30:09,920 --> 00:30:12,680
Ssh, buono...
352
00:30:26,120 --> 00:30:29,760
- Non sta funzionando, 240.
- Di nuovo, adenosina 0,2.
353
00:30:40,880 --> 00:30:43,360
Non c'è più battito, mi dispiace.
354
00:30:43,400 --> 00:30:45,840
Non è possibile, no...
355
00:30:47,200 --> 00:30:51,520
Marco, ti prego, fa' qualcosa !
Ti prego !
356
00:30:55,520 --> 00:30:57,560
No...
357
00:31:19,920 --> 00:31:22,320
Forza, rimani con noi.
358
00:31:24,560 --> 00:31:26,880
Funziona, scende.
359
00:31:28,520 --> 00:31:31,680
- Sì.
- 180.
360
00:31:31,720 --> 00:31:36,360
Il battito si regolarizza.
Pressione e saturazione buone.
361
00:31:36,400 --> 00:31:39,080
Dài, lo abbiamo ripreso.
362
00:31:40,480 --> 00:31:43,640
Lo abbiamo ripreso. Bravo !
363
00:32:07,360 --> 00:32:11,040
- Lea. - Sei l'ultima persona
che voglio che mi consoli.
364
00:32:46,840 --> 00:32:49,680
- Buonasera.
- Buonasera.
365
00:32:50,920 --> 00:32:55,080
- Non ho resistito e ho iniziato
senza di te. - Hai fatto bene.
366
00:32:57,600 --> 00:33:01,240
- Come va ?
- Bene, tu ?
367
00:33:01,280 --> 00:33:05,080
- Tutto bene ?
- Sì, giornata lunga, molto lunga.
368
00:33:07,000 --> 00:33:09,840
Adesso sei a casa, rilassati.
369
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
- Oddio...
- Va un po' meglio ?
370
00:33:29,160 --> 00:33:31,160
Sì.
371
00:33:33,200 --> 00:33:36,120
- Sai che facciamo adesso ?
- Mmm ?
372
00:33:36,160 --> 00:33:39,640
Ci beviamo questa eccellente
bottiglia di Bordeaux
373
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
regalo di tuo fratello...
374
00:33:42,880 --> 00:33:44,880
Non pensiamo più a niente...
375
00:33:46,840 --> 00:33:51,440
E... facciamo quello
che avevamo in programma di fare
376
00:33:51,480 --> 00:33:54,520
quando potevamo parlare
solo in video call.
377
00:33:54,560 --> 00:33:57,520
- Ti ricordi ?
- Molto bene.
378
00:34:06,960 --> 00:34:09,360
Senti,
mi fai fare prima una doccia ?
379
00:34:10,360 --> 00:34:14,040
Sono stanco morto,
non mi reggo in piedi.
380
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
Scusami.
381
00:34:37,080 --> 00:34:41,240
Salite in macchina o vi faccio
ballare il tip-tap su una gamba.
382
00:34:42,640 --> 00:34:44,640
Dài.
383
00:34:46,160 --> 00:34:49,240
Ehi, Mou,
anche la tua vita è complicata ?
384
00:34:52,440 --> 00:34:54,880
Ehi, amore !
385
00:34:54,920 --> 00:34:56,880
Mou, amore di mamma.
386
00:34:56,920 --> 00:34:59,840
Amore...
387
00:34:59,880 --> 00:35:01,880
Oddio...
388
00:35:04,080 --> 00:35:06,240
Senti che silenzio.
389
00:35:06,280 --> 00:35:08,400
Che bellezza.
390
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
Finalmente sole.
391
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
Com'è andata con Arturo ?
392
00:35:16,080 --> 00:35:18,200
Bene.
393
00:35:18,240 --> 00:35:21,840
- Gli ho parlato di me.
- Davvero ? - E del bambino.
394
00:35:21,880 --> 00:35:25,560
- Che ti ha detto ?
- Mi ha ascoltata.
395
00:35:25,600 --> 00:35:28,280
Non solo ascoltata, è come se...
396
00:35:29,400 --> 00:35:32,040
Se mi sentisse davvero,
nel profondo.
397
00:35:32,080 --> 00:35:34,840
Per forza !
E' un musicista, ha orecchio.
398
00:35:37,440 --> 00:35:39,880
- Mi ha invitata da lui.
- Ci vai ?
399
00:35:42,840 --> 00:35:46,120
- Sì, penso proprio di sì.
- No !
400
00:35:46,160 --> 00:35:49,000
Tutte le fortune a te, eh ?
401
00:35:49,040 --> 00:35:53,120
Domani seconda puntata, mmm !
402
00:35:57,680 --> 00:36:00,320
Vorrei sapere con chi devo parlare
403
00:36:00,360 --> 00:36:03,280
per fare un esposto
contro un'infermiera.
404
00:36:03,320 --> 00:36:08,120
Si chiama Lea Castelli, lavora nel
reparto di Pediatria o Ginecologia.
405
00:36:08,160 --> 00:36:11,000
Chieda allo sportello informazioni.
406
00:36:12,160 --> 00:36:16,960
Scusi, sono la dottoressa Galgano,
lavoro al reparto di Ginecologia.
407
00:36:17,000 --> 00:36:19,880
- Posso aiutarla ?
- Sì, grazie.
408
00:36:19,920 --> 00:36:22,000
- Undici.
- Sì.
409
00:36:23,000 --> 00:36:25,800
- Sette.
- E sette.
410
00:36:25,840 --> 00:36:29,280
Chi ha comprato il vestito
per il matrimonio di Verna ?
411
00:36:29,320 --> 00:36:34,240
Io stavolta riciclo quello di mia
cugina, ho già buttato troppi soldi.
412
00:36:34,280 --> 00:36:36,560
Ma sta' zitta.
413
00:36:36,600 --> 00:36:41,080
- E' un'ottima occasione per fare
shopping. - Manca ancora un mese.
414
00:36:41,120 --> 00:36:44,280
La gente che si ostina a sposarsi
non la capisco.
415
00:36:44,320 --> 00:36:46,680
Tanto poi due su tre divorziano.
416
00:36:49,600 --> 00:36:53,960
A proposito, ho saputo
che ieri sera con il tuo ex marito
417
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
avete fatto un mezzo miracolo.
418
00:36:55,600 --> 00:36:57,600
- Siamo stati fortunati.
419
00:36:57,640 --> 00:37:01,160
- Come è andata la chemio di Koljia
stamattina ? - Bene.
420
00:37:01,200 --> 00:37:04,400
- E' un bambino forte.
- I genitori si sono visti ?
421
00:37:04,440 --> 00:37:07,240
La mamma non si è vista,
il babbo c'era.
422
00:37:10,120 --> 00:37:13,920
Scusa, Lea, ti cerca
la segretaria di Chiaravalle.
423
00:37:13,960 --> 00:37:16,200
- Sai perché ?
- No.
424
00:37:16,240 --> 00:37:19,720
- E' successo qualcosa che non so ?
- No.
425
00:37:22,440 --> 00:37:24,400
Che vuole Chiaravalle ?
426
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
Arrivederci.
427
00:37:31,760 --> 00:37:36,400
- La deontologia è ancora il tuo
punto debole. - Tu parli di etica ?
428
00:37:36,440 --> 00:37:39,080
Il lavoro è una cosa,
l'amore è un'altra.
429
00:37:39,120 --> 00:37:41,840
In ciò che faccio
metto amore e rispetto
430
00:37:41,880 --> 00:37:45,160
cosa che come amica
non sei stata in grado di dare.
431
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
- Giorgia.
- Lea.
432
00:37:51,080 --> 00:37:54,480
- Dottor Chiaravalle.
- Eccola, è lei.
433
00:37:54,520 --> 00:37:58,920
-Voglio querelare questa infermiera.
-Vediamo che possiamo fare.
434
00:37:58,960 --> 00:38:01,360
- Giorgia ?
- Sì.
435
00:38:01,400 --> 00:38:05,960
- Accompagni il signore all'ufficio
del personale. - Prego, venga.
436
00:38:10,120 --> 00:38:12,280
Si segga.
437
00:38:17,800 --> 00:38:22,040
- Si può sapere che hai combinato ?
- Anna non ha perso tempo.
438
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
Perché sei stata
così irresponsabile ?
439
00:38:24,720 --> 00:38:27,600
Avevo dimenticato
l'egoismo di certi uomini.
440
00:38:27,640 --> 00:38:31,040
Proprio non ce la fai
a non metterla sul personale.
441
00:38:31,080 --> 00:38:35,520
- Che te ne frega, se Chiaravalle
mi caccia ? - Invece me ne frega.
442
00:38:35,560 --> 00:38:36,720
Primo, sono il tuo ex marito.
443
00:38:36,760 --> 00:38:38,720
Secondo, sarei il primario.
444
00:38:38,760 --> 00:38:42,440
Ogni casino che tu combini ricade
su di me, hai capito ?
445
00:38:44,360 --> 00:38:49,880
Se vuoi parlare con il padre
del neonato, eccolo. Fai in tempo.
446
00:38:49,920 --> 00:38:52,960
Ha una strana corporatura.
447
00:38:53,000 --> 00:38:54,840
Torna in reparto e non fare casini.
448
00:38:54,880 --> 00:38:57,800
Signor Ferrini, ha un minuto ?
449
00:38:57,840 --> 00:39:02,000
Non lo so, non l'ho visto.
Sì, vi raggiungo in ambulatorio.
450
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
Michela.
451
00:39:27,640 --> 00:39:29,840
Michela.
452
00:39:30,840 --> 00:39:32,800
Dottor Verna.
453
00:39:32,840 --> 00:39:36,400
- Mi scusi. - Sembri esausta,
hai fatto le ore piccole ?
454
00:39:36,440 --> 00:39:40,320
Sì, cioè, non è che sono andata
in discoteca o roba simile.
455
00:39:40,360 --> 00:39:42,600
Non ti devi mica giustificare.
456
00:39:42,640 --> 00:39:46,240
- Devo fare un'anamnesi,
mi dài una mano ? - Certo.
457
00:39:46,280 --> 00:39:47,400
- Di che paziente si tratta ?
458
00:39:47,440 --> 00:39:49,840
- Sono i genitori di un paziente.
459
00:39:53,880 --> 00:39:55,880
- Grazie.
- Prego.
460
00:40:04,560 --> 00:40:07,640
Grazie per la disponibilità,
signor Ferrini.
461
00:40:07,680 --> 00:40:10,880
Ciò che ci ha detto
è importante per la diagnosi.
462
00:40:10,920 --> 00:40:14,880
- Quindi me ne posso andare ?
- Nessuno la trattiene.
463
00:40:18,480 --> 00:40:22,160
Se non vuole vedere suo figlio
prima dell'intervento.
464
00:40:23,160 --> 00:40:26,760
L'operazione che dovete fare
è pericolosa ?
465
00:40:26,800 --> 00:40:30,880
Abbiamo buone speranze
di risolvere il problema di Mattia.
466
00:40:30,920 --> 00:40:36,000
- Un fattore di rischio c'è sempre.
- Daria sapeva che non volevo figli.
467
00:40:36,040 --> 00:40:39,880
Le donne sono pronte
a correre rischi grandi per amore.
468
00:40:39,920 --> 00:40:44,640
Potevamo starcene io e lei
tranquilli, senza preoccupazioni.
469
00:40:49,040 --> 00:40:51,000
Lei che farebbe ?
470
00:40:51,040 --> 00:40:53,040
Io...
471
00:40:54,440 --> 00:40:58,800
Come medico non posso risponderle,
la scelta spetta a lei.
472
00:40:58,840 --> 00:41:01,200
Come uomo...
473
00:41:01,240 --> 00:41:04,920
Se non sta con la madre
di suo figlio in un momento così...
474
00:41:04,960 --> 00:41:07,080
lo rimpiangerà per sempre.
475
00:41:09,520 --> 00:41:13,120
Non sono pronto per fare
il padre di un bambino malato.
476
00:41:16,840 --> 00:41:19,760
Dovevo capire
che mi nascondevi qualcosa.
477
00:41:19,800 --> 00:41:23,440
Avresti cercato di fermarmi
e saremmo entrambe nei guai.
478
00:41:23,480 --> 00:41:26,480
Te lo scordi
che resto con le mani in mano.
479
00:41:26,520 --> 00:41:29,520
Chiamo quelli del sindacato
e l'avvocato.
480
00:41:29,560 --> 00:41:32,440
Chiaravalle avrà
"pane per i suoi denti".
481
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
- Signor Mosella.
- Buongiorno.
482
00:41:38,160 --> 00:41:40,760
- Come sta sua moglie ?
- Confusa.
483
00:41:40,800 --> 00:41:44,000
E' a letto da ieri.
Stavo giusto andando da lei.
484
00:41:44,040 --> 00:41:48,040
Barbara mi ha detto che incontrare
Koljia le ha dato speranza.
485
00:41:48,080 --> 00:41:52,200
- E' stato come rinascere.
Ora lui ha bisogno di voi. - Lo so.
486
00:41:52,240 --> 00:41:54,720
Mi divido
tra mia moglie e il bambino.
487
00:41:54,760 --> 00:41:58,680
Koljia almeno qui ha voi
che lo accudite meravigliosamente.
488
00:41:58,720 --> 00:42:02,840
- Barbara è sola. - E' un'adulta
e non è in un letto di ospedale.
489
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
[PARLA IN RUSSO]
490
00:42:13,040 --> 00:42:15,280
Scusi, adesso devo andare.
491
00:42:20,560 --> 00:42:24,800
Possibile che ogni caso per te
diventa una battaglia personale ?
492
00:42:24,840 --> 00:42:26,840
E' più forte di me.
493
00:42:35,040 --> 00:42:38,320
Le lascio qualche minuto
per salutare Mattia.
494
00:42:47,600 --> 00:42:49,960
Che succede ?
495
00:42:50,000 --> 00:42:53,880
Succede che la tua intraprendenza
è stata fondamentale.
496
00:42:53,920 --> 00:42:56,520
Il padre ha la sindrome di Marfan.
497
00:42:56,560 --> 00:42:59,640
Sappiamo
da che dipende la malformazione.
498
00:43:00,840 --> 00:43:03,520
La madre lo sa ? Come l'ha presa ?
499
00:43:03,560 --> 00:43:08,520
Le aspettative di vita per chi ha
una forma lieve diagnosticata presto
500
00:43:08,560 --> 00:43:12,880
sono simili a quelle degli altri
bambini, se supera l'intervento.
501
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
So che hai appena finito il turno.
502
00:43:23,280 --> 00:43:25,400
Volevo chiederti di restare
503
00:43:25,440 --> 00:43:29,920
in caso avessi dei problemi
per gestire la madre.
504
00:43:29,960 --> 00:43:32,680
Veramente ho un impegno.
505
00:43:32,720 --> 00:43:37,560
Il padre del bambino se n'è andato.
Quella donna è sola, non ha nessuno.
506
00:43:37,600 --> 00:43:40,280
Si fida di te.
507
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
Eccoci.
508
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
- Prego.
- Grazie.
509
00:44:00,400 --> 00:44:04,440
Allora ? Sei contenta di restare
a dormire da Rosa e Donato ?
510
00:44:04,480 --> 00:44:07,720
Sì, Paolo ha detto
che mangiamo gli gnocchi.
511
00:44:07,760 --> 00:44:12,360
-Sì ? -Posso invitarlo alla festa ?
-Sì, lo metto nella lista dei Vip.
512
00:44:15,080 --> 00:44:19,320
Quando arriva la mamma,
facciamo tantissimi selfie ?
513
00:44:19,360 --> 00:44:22,000
Li faccio vedere a tutta la scuola.
514
00:44:24,120 --> 00:44:26,160
Papà ti deve dire una cosa.
515
00:44:28,240 --> 00:44:30,840
Tu devi sapere che...
516
00:44:35,880 --> 00:44:38,960
Che papà ti vuole un sacco di bene.
517
00:44:39,000 --> 00:44:41,400
Hai capito ? Un sacco.
518
00:44:41,440 --> 00:44:43,400
Più grande dell'universo.
519
00:44:43,440 --> 00:44:46,240
Non lo dimenticare mai, va bene ?
520
00:44:50,120 --> 00:44:52,280
Vai.
521
00:44:52,320 --> 00:44:55,000
Paolo non ha delle orecchie,
ha il radar.
522
00:44:55,040 --> 00:44:58,440
- Vi aveva già sentiti.
- Andiamo a giocare ? - Posso ?
523
00:44:58,480 --> 00:45:00,880
Certo, amore. Un bacio.
524
00:45:06,680 --> 00:45:08,680
- Vai.
- Andiamo.
525
00:45:10,160 --> 00:45:15,040
Allora, qui dentro c'è tutto,
pigiama, spazzolino, peluche.
526
00:45:15,080 --> 00:45:19,640
Fate attenzione che non metta
in bocca i fiori di tarassaco.
527
00:45:19,680 --> 00:45:22,920
Tranquillo,
Rosa mi ha fatto una testa così.
528
00:45:22,960 --> 00:45:27,640
Ho rasato il prato,
ho messo il filo spinato intorno.
529
00:45:27,680 --> 00:45:30,320
Scherzo sul filo spinato ! Figurati.
530
00:45:31,560 --> 00:45:35,400
- Grazie. Per qualsiasi cosa...
- Non ti chiameremo.
531
00:45:35,440 --> 00:45:37,800
Goditi la serata e sta' tranquillo.
532
00:45:37,840 --> 00:45:40,200
- Grazie. - Ciao.
- Ciao. - Ciao.
533
00:45:53,840 --> 00:45:56,520
- Ecco qui.
- Grazie.
534
00:46:17,680 --> 00:46:19,880
[SQUILLI DI CELLULARE]
535
00:46:23,920 --> 00:46:27,840
- Pronto ? Ti sei persa per strada ?
- Scusa, sono in ospedale.
536
00:46:29,240 --> 00:46:32,120
- Tutto bene ?
- Sì, è che...
537
00:46:32,160 --> 00:46:35,760
Operano Mattia e non volevo lasciare
la mamma da sola.
538
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
Certo, capisco.
539
00:46:38,040 --> 00:46:42,680
- Ci vorrà ancora un po'. - Vuoi
che ti tenga la cena in caldo ?
540
00:46:42,720 --> 00:46:45,800
No, grazie,
quando finisco qui, vado a casa.
541
00:46:45,840 --> 00:46:49,520
Va bene,
allora sarà per un'altra volta.
542
00:46:49,560 --> 00:46:52,080
- Ciao, Lea.
- Ciao.
543
00:47:08,160 --> 00:47:12,440
Perché ci mettono così tanto ?
C'è qualche problema ?
544
00:47:12,480 --> 00:47:16,880
E' normale, i tempi della sala
operatoria non li conosce nessuno.
545
00:47:30,880 --> 00:47:35,440
- Mi dispiace per come mi sono
comportato. - Adesso sei qui.
546
00:47:36,680 --> 00:47:38,720
Mi puoi perdonare ?
547
00:48:11,200 --> 00:48:14,720
L'intervento è riuscito.
548
00:48:14,760 --> 00:48:17,200
Mattia è in Terapia Intensiva.
549
00:48:17,240 --> 00:48:21,040
Domattina capiremo meglio,
ma l'operazione è andata bene.
550
00:48:21,080 --> 00:48:25,760
- Mattia ce la farà.
- Non so come ringraziarla, dottore.
551
00:48:25,800 --> 00:48:29,400
Sono molto contento
che abbia cambiato idea.
552
00:48:29,440 --> 00:48:34,320
Se vostro figlio avrà ottime cure,
ringraziate l'infermiera Castelli.
553
00:48:38,000 --> 00:48:41,760
Non posso querelarla
per avermi fatto diventare padre.
554
00:48:44,640 --> 00:48:49,920
- Grazie, dottore. - Non
la ringrazieremo mai abbastanza.
555
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Ehi.
556
00:49:00,360 --> 00:49:04,080
Sei scappata via di fretta.
E' andata bene, no ?
557
00:49:04,120 --> 00:49:08,600
Sì, sono molto felice per Mattia
e per i suoi genitori.
558
00:49:08,640 --> 00:49:12,680
- Ho fatto qualcosa di buono
prima di andarmene. - Non vai via.
559
00:49:12,720 --> 00:49:16,560
- Dillo a Chiaravalle.
- Già fatto. Gli ho detto che...
560
00:49:17,560 --> 00:49:20,560
Che se andavi via tu,
andavo via anche io.
561
00:49:20,600 --> 00:49:22,880
Gli tocca il pacchetto.
562
00:49:25,920 --> 00:49:30,040
Non è un caso che sia tornato
a Ferrara quando sei tornata tu.
563
00:49:30,080 --> 00:49:33,320
- Ho fatto tanti errori.
- Non è il caso di parlarne.
564
00:49:33,360 --> 00:49:36,960
Se tornassi indietro,
non farei nulla come prima.
565
00:49:37,000 --> 00:49:40,840
- Farei tutto diversamente.
- Il passato non si cambia.
566
00:49:40,880 --> 00:49:44,240
Ma il futuro sì ! Scherzo.
567
00:49:47,760 --> 00:49:49,760
Se solo mi potessi perdonare.
568
00:49:55,920 --> 00:49:58,280
Copriti che prendi freddo.
569
00:49:58,320 --> 00:50:03,520
[# LA LUCE DELLE STELLE
MI FA STARE BENE.]
570
00:50:05,360 --> 00:50:10,760
[# IL SOLE GIALLO CALDO
MI FA STARE BENE]
571
00:50:10,800 --> 00:50:15,080
[# COME IL VOLO DI UNA RONDINE]
572
00:50:15,120 --> 00:50:17,880
[# CHE VA DOVE VUOLE.]
573
00:50:17,920 --> 00:50:24,160
[# NUOVO GIORNO,
NUOVA LUCE, NUOVA VITA]
574
00:50:24,200 --> 00:50:27,440
[# PER ME...]
575
00:50:27,480 --> 00:50:32,720
[# AND I'M FEELING GOOD.]
576
00:50:36,720 --> 00:50:41,720
[# NELLA MUSICA E BASTA
IO MI SENTO BENE.]
577
00:50:43,240 --> 00:50:48,200
[# NEL SUONO DEL MIO PIANOFORTE
IO MI SENTO BENE.]
578
00:50:48,240 --> 00:50:50,200
[# C'E' UN FIUME... #]
579
00:50:50,240 --> 00:50:52,680
- Non è troppo tardi, vero ?
- Lea.
580
00:50:56,200 --> 00:51:02,160
[# NUOVO GIORNO,
NUOVA LUCE, NUOVA VITA]
581
00:51:02,200 --> 00:51:04,720
[# PER ME...]
582
00:51:04,760 --> 00:51:07,360
[# AND I'M FEELING...]
583
00:51:07,400 --> 00:51:12,480
[# GOOD.]
584
00:51:14,560 --> 00:51:19,760
[# DORMIRE IN PACE LA NOTTE
PER VOLERMI BENE]
585
00:51:21,360 --> 00:51:27,120
[# E IMPARARE INSIEME
A VOLERSI BENE.]
586
00:51:27,160 --> 00:51:30,320
[# E RINUNCIARE ALL'ANIMA]
587
00:51:30,360 --> 00:51:33,760
[# LO SAI, LO SAI CHE NON CONVIENE.
588
00:51:33,800 --> 00:51:38,000
[# PERCHE' IL SOGNO E' MIO,
QUESTO GIORNO E' MIO]
589
00:51:38,040 --> 00:51:42,720
[# E LA VITA MIA E' LA MIA. #]
590
00:51:42,760 --> 00:51:46,760
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
45464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.