All language subtitles for Lea.Un.Nuovo.Giorno.1x02.La.Seconda.Possibilita.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:28,920 - Non torno alle undici. - Io l'ho fatto fino a prima dell'estate. 2 00:00:28,960 --> 00:00:32,120 - Undici e un quarto. - Ti prego ! 3 00:00:32,160 --> 00:00:37,000 - Undici e 25, ultima offerta, non rompere. - Lea è tornata dopo l'una. 4 00:00:37,040 --> 00:00:40,680 Ti sembra un esempio calzante ? Lei non è mia figlia. 5 00:00:40,720 --> 00:00:45,200 - E' grande e vaccinata e fa ciò che vuole. - Forza con la colazione. 6 00:00:45,240 --> 00:00:49,320 - Che ha fatto Lea ? - Ma... - E' tornata a casa dopo l'una. 7 00:00:49,360 --> 00:00:50,480 - Appena arrivata ha già un ragazzo. 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,120 - Tu dopo 16 anni ancora niente. 9 00:00:53,160 --> 00:00:55,040 -Vuoi stare zitto ? -Che ho detto ? 10 00:00:55,080 --> 00:00:57,240 -Basta ! -Non sono fatti vostri. 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,640 Lea ha diritto alla sua privacy. 12 00:00:59,680 --> 00:01:02,040 - Buongiorno. - Ciao ! - Ciao. - Ciao. 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,360 - Il caffè è pronto. - Mi ci vuole. 14 00:01:04,400 --> 00:01:08,320 - Perché non dobbiamo chiedere a Lea con chi è uscita ? - Paolo. 15 00:01:08,360 --> 00:01:12,280 - Ti sta bene, lei ha un ragazzo e tu no. - La privacy di casa Nibbi. 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,160 Non sono fatti nostri, è chiaro ? 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 Dopo mi racconti tutto, solo a me. 18 00:01:21,840 --> 00:01:26,080 - Sei arrivata a casa sua e poi ? - E poi niente. 19 00:01:26,120 --> 00:01:30,400 Mi ha dato un bicchiere di vino da bere, c'era della bella musica. 20 00:01:30,440 --> 00:01:33,800 Falla essere brutta la musica sua ! E poi ? 21 00:01:38,080 --> 00:01:40,920 Dài, è un uomo affascinante. 22 00:01:40,960 --> 00:01:45,800 E' un musicista di talento, è single, sexy, ce le ha tutte lui. 23 00:01:45,840 --> 00:01:47,960 Lamentati pure. 24 00:01:48,000 --> 00:01:52,160 Non ci sono abituata, da tanto tempo non ho una storia con un uomo. 25 00:01:52,200 --> 00:01:57,160 Non ero abituata a venire in bici, ma ci sono cose che non si scordano. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,960 Dico solo che voglio andarci piano. Non lo conosco. 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 Era l'occasione per conoscerlo. 28 00:02:03,240 --> 00:02:06,560 Non sono una che va a letto con il primo che capita. 29 00:02:06,600 --> 00:02:09,760 Male, in questo caso l'eccezione ci stava tutta. 30 00:02:09,800 --> 00:02:14,320 Tu vedi solo il lato avventuroso. Ha una bambina da crescere. 31 00:02:14,360 --> 00:02:18,000 - Io ho tante cose a cui pensare. - E' questo il problema. 32 00:02:18,040 --> 00:02:21,840 Tu pensi, pensi troppo. Ti devi buttare, Lea. 33 00:02:21,880 --> 00:02:26,800 -Non puoi ripartire con il freno a mano tirato. -Che dici ? -Eccoli. 34 00:02:31,120 --> 00:02:33,400 - Ciao. - Ciao. 35 00:02:36,080 --> 00:02:39,080 Dico che sei ferma a tre anni fa e non va bene. 36 00:02:39,120 --> 00:02:43,560 Non deve essere facile per Lea lavorare nel reparto dell'ex marito. 37 00:02:43,600 --> 00:02:47,720 Tanto è solo una questione di tempo prima che la mandino via. 38 00:02:47,760 --> 00:02:50,040 - Ma va' ! - Sì. 39 00:02:50,080 --> 00:02:54,120 Pare che il direttore le abbia suggerito un trasferimento. 40 00:02:54,160 --> 00:02:56,120 - Tu come lo sai ? - Eh ? 41 00:02:56,160 --> 00:02:59,240 - Dicevo, tu come lo sai ? - Come lo so ? 42 00:02:59,280 --> 00:03:04,640 La segretaria di Chiaravalle è amica mia e parla, non gliel'ho chiesto. 43 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Io ascolto. 44 00:03:06,680 --> 00:03:10,160 Non sarebbe giusto, perché per Lea questa è casa sua. 45 00:03:10,200 --> 00:03:15,520 Se è così, è anche casa mia e le scenate tra gli ex me le eviterei. 46 00:03:15,560 --> 00:03:17,280 - "Simpatia portami via" stamattina. 47 00:03:17,320 --> 00:03:20,000 - Tanta voglia di chiacchierare ? 48 00:03:20,040 --> 00:03:23,080 - Buongiorno. - Il dottor Colombo è arrivato. 49 00:03:23,120 --> 00:03:25,240 - Io vado. Ciao, Lea. - Ciao. 50 00:03:26,280 --> 00:03:29,720 La mamma del neonato con l'ittero non vuole allattare. 51 00:03:29,760 --> 00:03:33,440 Bisogna convincerla, sennò bisogna passare al biberon. 52 00:03:33,480 --> 00:03:36,280 - Ci pensi tu, Favilla ? - Io ? 53 00:03:36,320 --> 00:03:38,280 Non la capisco, non parla italiano. 54 00:03:38,320 --> 00:03:40,720 E' appena sbarcata dall'Africa. 55 00:03:41,880 --> 00:03:44,800 Mandaci Michela. 56 00:03:44,840 --> 00:03:50,240 - Sono conterranee. - Io sono nata a Ferrara, sono italiana come te. 57 00:03:50,280 --> 00:03:53,400 - Ci vado io, sarà solo un po' spaventata. - No. 58 00:03:53,440 --> 00:03:56,840 In Neonatologia voglio Favilla. Tu pensa a Koljia. 59 00:03:56,880 --> 00:04:00,200 Per ora l'ematoma rimane circoscritto. 60 00:04:00,240 --> 00:04:04,280 Vediamo che succede dopo la chemio e poi decidiamo che fare. 61 00:04:06,320 --> 00:04:10,240 [PARLA IN RUSSO] Da quando parli russo ? 62 00:04:10,280 --> 00:04:15,120 - Ho solo scaricato una app di traduzioni. - Apri la bocca. 63 00:04:15,160 --> 00:04:18,320 Posso occuparmene io della chemio ? 64 00:04:18,360 --> 00:04:22,960 - Sì, fatti dare il protocollo dalla Stefanelli. - Mi scusi. 65 00:04:24,480 --> 00:04:26,800 La firma sulla cartella, dottore. 66 00:04:28,240 --> 00:04:31,760 - La descrizione dell'edema è imprecisa. - E' sicuro ? 67 00:04:31,800 --> 00:04:35,280 "Sicuro" ? Io credo di sì, tu che dici ? 68 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Buongiorno. 69 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Posso ? 70 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 Qui hai scritto "persiste edema" 71 00:04:48,840 --> 00:04:51,800 invece di "persiste edema anche se ridotto". 72 00:04:51,840 --> 00:04:55,600 - Ha ragione, dottore. - Eh. - Che cretina. 73 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 Ti trovo molto bene oggi. 74 00:05:12,520 --> 00:05:16,680 - Com'è andata ? - E' stato bravo. - Koljia è molto coraggioso. 75 00:05:16,720 --> 00:05:20,040 Coraggioso come un leoncino. 76 00:05:23,760 --> 00:05:27,560 - E' bellissimo, grazie. - Tutti gli animali ! 77 00:05:27,600 --> 00:05:32,760 - Tranquillo, a uno a uno te li faccio tutti. - Devo tornare a casa. 78 00:05:32,800 --> 00:05:37,320 Se lei pensa che non ci siano problemi ad allontanarci, noi... 79 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 Sì, sono di turno per due ore. 80 00:05:39,360 --> 00:05:42,800 Potete prendere le cose che vi servono per la notte. 81 00:05:45,480 --> 00:05:50,400 - Ecco qua. - Non so se me la sento di restare stanotte. 82 00:05:50,440 --> 00:05:54,440 - Non mi sento tanto bene. - Certo, ora capiamo come fare. 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 Risolviamo. 84 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 [PARLA IN RUSSO] 85 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 Ciao, Koljia. 86 00:06:34,680 --> 00:06:37,200 [SQUILLI DI CELLULARE] 87 00:06:40,680 --> 00:06:43,200 - Ciao. - Non credevo che rispondessi. 88 00:06:43,240 --> 00:06:46,440 Se vuoi chiudo, così parli con la segreteria. 89 00:06:46,480 --> 00:06:50,640 Più tardi passo a prendere i risultati del test di Martina 90 00:06:50,680 --> 00:06:54,480 più o meno quando tu finisci di lavorare. 91 00:06:54,520 --> 00:06:59,560 Ho pensato che forse potremmo andare a berci qualcosa insieme ? 92 00:06:59,600 --> 00:07:04,400 - Vediamo come si mette la giornata, però... perché no ? - Ottimo. 93 00:07:04,440 --> 00:07:06,440 Ciao. [PIANTO DI NEONATO] 94 00:07:07,800 --> 00:07:12,040 Marco. Nato ieri, da stamattina ha problemi respiratori. 95 00:07:12,080 --> 00:07:15,840 - Questa è la cartella della madre, ci pensi tu ? - Certo. 96 00:07:15,880 --> 00:07:20,000 - Portalo in Neonatologia e avvisa il dottor Verna. - Sì. 97 00:07:21,240 --> 00:07:23,600 - Ti faccio sapere. - Grazie. 98 00:07:38,800 --> 00:07:41,200 Trentotto e mezzo. 99 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 Preparo la flebo. 100 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 C'è un iperafflusso polmonare. 101 00:07:48,680 --> 00:07:53,360 - Un'insufficienza cardiaca ? - Può essere uno shunt. - Vediamo. 102 00:07:58,600 --> 00:08:00,720 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] 103 00:08:04,640 --> 00:08:08,240 Crisi respiratoria, maschera d'ossigeno, avanti. 104 00:08:08,280 --> 00:08:12,360 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] 105 00:08:13,440 --> 00:08:17,080 Lea ! Lea, maledizione ! 106 00:08:18,440 --> 00:08:22,400 - Fuori di qui ! Fuori ! - Sì ! - Portala fuori ! - La porto fuori. 107 00:08:26,280 --> 00:08:29,440 Ehi, tutto bene ? 108 00:08:29,480 --> 00:08:33,040 - Sì, lasciami da sola, ti prego. - Come vuoi. 109 00:08:56,200 --> 00:09:00,280 - Scusi, sa dove hanno portato il mio bambino ? - Quale bambino ? 110 00:09:00,320 --> 00:09:03,880 La dottoressa Galgano doveva portarlo in Pediatria. 111 00:09:03,920 --> 00:09:06,320 Si chiama Mattia Pradelli. 112 00:09:06,360 --> 00:09:09,480 Se ne occupa il dottor Colomba, stia tranquilla. 113 00:09:09,520 --> 00:09:13,200 Devo sapere che cos'ha. Devo parlare con un medico. 114 00:09:13,240 --> 00:09:16,640 Lei non può stare qui, deve tornare nel suo reparto. 115 00:09:16,680 --> 00:09:20,640 Il suo bambino riceve tutte le cure del caso, mi creda. 116 00:09:20,680 --> 00:09:24,320 Torni in camera o se glielo portano, non la trovano. 117 00:09:29,360 --> 00:09:33,200 - Donato, dammi una mano. - Prendo una sedia. - Su. 118 00:09:35,720 --> 00:09:37,760 Ecco, siediti qui. 119 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 Va bene, vengo lo stesso. 120 00:09:48,920 --> 00:09:51,040 Schiavista sfruttatore. 121 00:09:57,240 --> 00:10:01,080 - Ehm... Le serve qualcosa ? - Sì. 122 00:10:01,120 --> 00:10:03,480 Colomba vuole un emocromo completo 123 00:10:03,520 --> 00:10:06,760 del neonato che abbiamo ricoverato stamattina. 124 00:10:06,800 --> 00:10:10,840 - Ci pensi tu ? - Guardi, meglio se chiede alle mie colleghe. 125 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 Ho già fatto la mia figuraccia per oggi. 126 00:10:17,040 --> 00:10:20,440 Ti ho detto di come mi chiamava il professor Scavino 127 00:10:20,480 --> 00:10:23,200 dopo la storia delle mutande ? - No. 128 00:10:24,720 --> 00:10:28,720 "Allora oggi la medicazione ce la farà il Dottor Mutanda." 129 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 Parlava così. Mi togli una curiosità ? 130 00:10:33,080 --> 00:10:35,160 Come hai scelto questo lavoro ? 131 00:10:37,680 --> 00:10:41,880 Mia madre è stata in ospedale per tanti anni prima di andarsene. 132 00:10:41,920 --> 00:10:46,320 Abbiamo cercato i medici migliori, i professori, i luminari. 133 00:10:46,360 --> 00:10:49,200 A lei interessava delle infermiere. 134 00:10:49,240 --> 00:10:53,520 Diceva: "Quando la notte piangi per il dolore e la paura" 135 00:10:54,520 --> 00:10:56,520 "loro ti stanno accanto." 136 00:10:58,120 --> 00:11:00,760 Non lo sapevo di mamma, mi dispiace. 137 00:11:02,320 --> 00:11:05,160 E lei come ha deciso di fare Medicina ? 138 00:11:06,840 --> 00:11:10,360 Un figlio medico è sempre stato il sogno di mio padre. 139 00:11:11,520 --> 00:11:14,760 Sto ancora cercando di capire se ho la vocazione. 140 00:11:22,040 --> 00:11:24,040 Mi fido di te. 141 00:11:31,160 --> 00:11:33,160 - Dottore. - Salve. 142 00:11:35,200 --> 00:11:39,240 Che era quel sorrisetto sulla faccia del dottor Verna ? 143 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 Certo. 144 00:11:44,280 --> 00:11:47,880 Il principe già ce l'ha la sua principessa. 145 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 Non te lo dimenticare. 146 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 Ecco qui, bevi un sorso. 147 00:12:00,160 --> 00:12:03,920 Vado a cercare un infermiere che si possa occupare di te. 148 00:12:05,200 --> 00:12:09,680 - Il mio bambino morirà ? - I medici stanno facendo del loro meglio. 149 00:12:09,720 --> 00:12:13,920 - Vuoi che chiami qualcuno ? Un parente, tua mamma ? - No. 150 00:12:13,960 --> 00:12:17,320 Mi sono trasferita da poco qui a Ferrara, sono sola. 151 00:12:17,360 --> 00:12:21,760 - I miei genitori vivono all'estero. - Il padre del bambino ? - Lea. 152 00:12:22,840 --> 00:12:27,120 - Che ci fai qui ? - Daria si è sentita male in Neonatologia. 153 00:12:27,160 --> 00:12:30,240 - L'ho riportata qui. - Sono il dottor Colomba. 154 00:12:30,280 --> 00:12:33,280 - Suo figlio è nel mio reparto. - Mattia come sta ? 155 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 Dobbiamo fare degli esami. 156 00:12:35,360 --> 00:12:36,440 Ha un problema cardiovascolare. 157 00:12:36,480 --> 00:12:38,600 Dobbiamo scoprirne l'origine. 158 00:12:38,640 --> 00:12:43,040 - Che problema ? - Il cuore di suo figlio non funziona come dovrebbe. 159 00:12:43,080 --> 00:12:47,800 - O è in corso un'infezione o ha una malformazione genetica. - Signora. 160 00:12:47,840 --> 00:12:52,400 Abbiamo la sua anamnesi, ma Colomba deve fare delle domande al padre. 161 00:12:52,440 --> 00:12:54,760 Non c'è nessun padre. 162 00:12:58,320 --> 00:13:00,640 Alberto non vuole saperne niente. 163 00:13:24,840 --> 00:13:26,840 Lea. 164 00:13:28,360 --> 00:13:31,640 Dobbiamo parlare di ciò che è successo prima. 165 00:13:31,680 --> 00:13:37,120 -Non accadrà più. -Eri paralizzata. Incertezze così sono inaccettabili. 166 00:13:37,160 --> 00:13:41,320 - Pensi che non sappia fare il mio lavoro ? - No, sei la migliore. 167 00:13:42,800 --> 00:13:47,680 - Forse non sei pronta per tornare a lavorare con i neonati. - Ti sbagli. 168 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 Ora stai con i bambini più grandi. 169 00:13:51,280 --> 00:13:55,560 -Perché vuoi rimettermi con la testa sott'acqua ? -Ti proteggo. 170 00:13:55,600 --> 00:14:00,760 Sei scappato, quando avevo bisogno di te ! Parli di protezione ? 171 00:14:00,800 --> 00:14:01,920 Vuoi proteggere solo te stesso. 172 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 E' la cosa che ti riesce meglio. 173 00:14:26,480 --> 00:14:31,560 Le analisi confermano lo shunt, in più c'è un prolasso valvolare. 174 00:14:33,040 --> 00:14:37,920 -Serve l'intervento. -Voglio capire la causa dell'insufficienza. 175 00:14:44,200 --> 00:14:48,840 - I risultati dell'emocromo che mi ha chiesto. - Sei stata velocissima. 176 00:14:48,880 --> 00:14:53,720 Ho detto al tecnico che se non si sbrigava, mi avresti cacciata. 177 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 Marco. 178 00:14:59,880 --> 00:15:03,280 - Non c'è infezione. - Resta il problema ereditario. 179 00:15:03,320 --> 00:15:08,040 - Dalla cartella clinica della madre nulla lo fa sospettare. - Il padre ? 180 00:15:08,080 --> 00:15:10,680 Saputo della gravidanza è scomparso. 181 00:15:10,720 --> 00:15:14,760 - Bello stronzo a lasciare una donna così. - Eh, già. 182 00:15:17,440 --> 00:15:21,840 Chiama Pisani in Cardiochirurgia e fissiamo l'intervento. 183 00:15:21,880 --> 00:15:26,240 - Che altro c'è ? - La cartella del due, dottore. L'ho corretta. 184 00:15:28,560 --> 00:15:32,560 - Adesso è perfetta. - Mi ha aiutata il dottor Verna. 185 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 Può andare. 186 00:15:44,840 --> 00:15:47,240 Un tipo sveglio, come si chiama ? 187 00:15:47,280 --> 00:15:50,920 Michela Idiong, figlia di immigrati dalla Nigeria. 188 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 Beh, molto affascinante. 189 00:15:55,800 --> 00:15:59,640 Ti vorrei ricordare che ti stai per sposare tra un mese 190 00:15:59,680 --> 00:16:01,080 con la signorina Tescari, delle... 191 00:16:01,120 --> 00:16:03,840 - Cliniche Tescari. - Sì. 192 00:16:03,880 --> 00:16:08,280 -Già. -La notte mi sveglio pieno di dubbi. 193 00:16:10,280 --> 00:16:12,600 Ansia prematrimoniale, è normale. 194 00:16:12,640 --> 00:16:16,400 Vorrei che ci fosse un modo per capire se è quella giusta. 195 00:16:19,400 --> 00:16:22,160 Sei innamorato ? 196 00:16:22,200 --> 00:16:26,440 Beh, ci conosciamo da una vita, abbiamo gli stessi amici. 197 00:16:26,480 --> 00:16:27,560 -La mia famiglia la adora... 198 00:16:27,600 --> 00:16:30,400 -Non è una riposta. Sei innamorato ? 199 00:16:33,000 --> 00:16:36,480 - Che cosa devo fare ? - Pensarci bene. 200 00:16:36,520 --> 00:16:40,160 Pensa a ciò che vuoi, dopo potrebbe essere tardi. 201 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 Daria. 202 00:16:47,760 --> 00:16:49,720 Non ci sono novità. 203 00:16:49,760 --> 00:16:53,520 E' importante che i medici parlino con il papà del bambino. 204 00:16:53,560 --> 00:16:58,600 Non so come fare. Ha cambiato numero di telefono per non sentirmi più. 205 00:16:58,640 --> 00:17:02,080 Non sai dove lavora ? Potremmo provare a cercarlo lì. 206 00:17:02,120 --> 00:17:04,200 Non sa quanto ci ho provato. 207 00:17:05,840 --> 00:17:08,120 Eravamo così innamorati. 208 00:17:10,680 --> 00:17:14,040 Diceva che non era mai stato tanto felice come con me. 209 00:17:14,080 --> 00:17:17,320 Poi sono rimasta incinta ed è cambiato tutto. 210 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 Voleva che io abortissi. 211 00:17:22,280 --> 00:17:26,960 - Se vuoi, posso provare a parlarci io. - Non la ascolterà. 212 00:17:27,000 --> 00:17:29,840 So essere molto persuasiva. 213 00:17:29,880 --> 00:17:32,600 Va bene, te lo saluto. 214 00:17:32,640 --> 00:17:35,400 Ciao, a presto. 215 00:17:35,440 --> 00:17:39,240 Tuo fratello è dispiaciuto che non assaggiamo i vini nuovi. 216 00:17:39,280 --> 00:17:41,280 Magari potessi pensare ai vini. 217 00:17:41,320 --> 00:17:44,560 Scavino mi ha lasciato una montagna di lavoro. 218 00:17:44,600 --> 00:17:47,640 Chiaravalle si aspetta solo miracoli. 219 00:17:50,040 --> 00:17:52,120 Ho visto che discutevi con Lea. 220 00:17:54,080 --> 00:17:58,840 Sì, devo mettere in chiaro il suo ruolo all'interno del reparto. 221 00:17:58,880 --> 00:18:02,160 - E' compito mio. - Non deve essere facile per lei 222 00:18:02,200 --> 00:18:04,960 lavorare gomito a gomito con te, no ? 223 00:18:05,000 --> 00:18:08,440 - Vederci insieme... - Non vedo altre soluzioni. 224 00:18:09,600 --> 00:18:14,360 - Chiaravalle le ha proposto un trasferimento. - No, posso gestirla. 225 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 Tu sì forse, ma lei ? 226 00:18:20,720 --> 00:18:23,560 Va bene, non ne parliamo più. 227 00:18:23,600 --> 00:18:26,320 Tu sei qui, noi siamo insieme. 228 00:18:27,560 --> 00:18:32,520 - Pensiamo solo a questo. - Sì. Senti, ho tante cose da fare. 229 00:18:32,560 --> 00:18:36,080 Ho i pazienti, il reparto da mandare avanti... 230 00:18:36,120 --> 00:18:39,120 - Io ti lascio lavorare. - Scusa. 231 00:18:39,160 --> 00:18:41,520 - Ci vediamo dopo da te ? - Sì. 232 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Non so a che ora finisco, non so a che ora torno. 233 00:18:44,600 --> 00:18:47,080 Non ti preoccupare, ho le chiavi. 234 00:18:49,360 --> 00:18:53,400 - Mi spiace dirlo, ma stavolta sono d'accordo con Marco. - Ah. 235 00:18:53,440 --> 00:18:58,160 - Anche tu pensi che non sappia fare il mio lavoro ? - Non dico questo. 236 00:18:58,200 --> 00:19:01,920 Non è il caso di metterti in situazioni destabilizzanti. 237 00:19:01,960 --> 00:19:04,680 Che male c'è, se ti prendi del tempo 238 00:19:04,720 --> 00:19:07,680 prima di tornare a lavorare con i neonati ? 239 00:19:07,720 --> 00:19:11,560 Prima mi dici che non devo vivere con il freno a mano tirato 240 00:19:11,600 --> 00:19:15,760 poi che devo rallentare, deciditi ! - Non fare la furba. 241 00:19:15,800 --> 00:19:20,120 Parlo di lavoro, non della vita sentimentale che è un'altra cosa. 242 00:19:20,160 --> 00:19:24,920 - "Si parla del Diavolo"... Ciao, Arturo. - Ciao. - Ciao. 243 00:19:24,960 --> 00:19:27,240 Ho ritirato i test di Martina. 244 00:19:27,280 --> 00:19:30,920 - L'allergia al tarassaco è confermata ? - Sì. 245 00:19:30,960 --> 00:19:34,640 Andiamo ? Avevamo detto di bere qualcosa. 246 00:19:34,680 --> 00:19:37,520 Avevate detto di bere qualcosa insieme. 247 00:19:37,560 --> 00:19:40,880 - Prendiamo la tua macchina ? - Sì. - Divertitevi. 248 00:19:40,920 --> 00:19:43,120 - Ciao. - Ciao. - Ciao. - Ciao. 249 00:19:43,160 --> 00:19:45,160 - Saluta Martina. - Certo. 250 00:19:51,720 --> 00:19:55,680 Allora, qui dice che tra cinque chilometri siamo arrivati. 251 00:19:55,720 --> 00:19:59,760 Ah, ottimo, anche se non so dove stiamo andando. 252 00:20:01,640 --> 00:20:05,680 - Compiamo una piccola missione. - Forziamo le linee nemiche ? 253 00:20:08,560 --> 00:20:12,600 - Devo rintracciare il papà di un bambino. - Lo possiamo fare ? 254 00:20:12,640 --> 00:20:15,920 Non c'è il segreto professionale, la privacy ? 255 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 Se non parlo con il padre, il bambino può morire. 256 00:20:19,000 --> 00:20:22,120 Al diavolo il segreto professionale. 257 00:20:34,840 --> 00:20:37,600 Permesso ? 258 00:20:37,640 --> 00:20:40,720 - Salve. - Salve. - Serve qualcosa ? 259 00:20:42,760 --> 00:20:46,280 Buongiorno, dovrei parlare con Alberto Ferrini. 260 00:20:46,320 --> 00:20:48,800 Dica pure a me, sono il padre. 261 00:20:48,840 --> 00:20:54,560 - E' una questione di cui vorrei parlare con lui. - Che questione ? 262 00:20:54,600 --> 00:20:57,440 Il nostro blog pubblica un articolo 263 00:20:57,480 --> 00:21:01,040 sulle aziende più rinomate del territorio. 264 00:21:01,080 --> 00:21:05,200 - Vorremmo intervistare suo figlio. - Come si chiama il blog ? 265 00:21:05,240 --> 00:21:09,120 Sicuramente lo conosce, si chiama "Allevare oggi". 266 00:21:09,160 --> 00:21:13,600 E' un blog specializzato per i produttori. 267 00:21:13,640 --> 00:21:17,680 - Abbiamo più di 60.000 follower. - Non sarà mica a pagamento ! 268 00:21:17,720 --> 00:21:21,680 - No, è tutta pubblicità gratis per voi. - Mi fa piacere. 269 00:21:21,720 --> 00:21:26,120 Alberto è al piano di sopra. Prego, andate pure. 270 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 - Grazie. - Grazie. 271 00:21:37,680 --> 00:21:42,800 - Salve. - Buongiorno. - Salve. - Desiderate ? 272 00:21:42,840 --> 00:21:46,520 Siamo qui per un'intervista per un blog specializzato. 273 00:21:46,560 --> 00:21:50,520 - Abbiamo già parlato con suo padre giù. - Ah. 274 00:21:50,560 --> 00:21:53,480 Lavoriamo allo stesso modo di cento anni fa. 275 00:21:53,520 --> 00:21:58,320 Ci teniamo alla qualità dei prodotti e alla salute delle nostre bestie. 276 00:21:58,360 --> 00:22:01,120 Se volete fare delle foto, qui è l'ideale. 277 00:22:01,160 --> 00:22:03,400 In realtà non siamo qui per questo. 278 00:22:03,440 --> 00:22:07,840 - No ? - Sono Lea Castelli, un'infermiera dell'Ospedale Estense. 279 00:22:07,880 --> 00:22:11,520 - Lei conosce Daria Pradelli, giusto ? - Io che c'entro ? 280 00:22:11,560 --> 00:22:14,880 Daria due giorni fa ha dato alla luce un bambino. 281 00:22:14,920 --> 00:22:20,000 - Lo ha chiamato Mattia. - Perché siete qui ? - Perché lei è il padre. 282 00:22:21,400 --> 00:22:24,800 Lei chi è, l'avvocato ? Vi ha mandato Daria ? 283 00:22:24,840 --> 00:22:27,920 Non sono avvocato, ma non importa chi sono io. 284 00:22:27,960 --> 00:22:31,240 - Ascolti lei, per favore ? - Mattia non sta bene. 285 00:22:31,280 --> 00:22:35,800 - I medici per fare la diagnosi devono parlarle. - Non mi interessa. 286 00:22:35,840 --> 00:22:40,040 Mi scusi, ma a dieci chilometri da qui c'è suo figlio che sta male 287 00:22:40,080 --> 00:22:43,640 una donna che è sola e lei dice che non le interessa ? 288 00:22:43,680 --> 00:22:48,160 -E' ciò che ho detto, andatevene. -Come può dire una cosa del genere ? 289 00:22:48,200 --> 00:22:52,480 Suo figlio potrebbe morire e lei si occupa dei mangimi ? 290 00:22:52,520 --> 00:22:55,840 - Se non esce di qui, chiamo i carabinieri. - Calmo. 291 00:22:55,880 --> 00:22:58,000 Ce ne andiamo, hai capito ? 292 00:22:59,240 --> 00:23:03,680 Andiamo, non vale la pena sprecare il fiato con questo, dài. 293 00:23:13,240 --> 00:23:15,760 [VOCIARE INDISTINTO] 294 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 Grazie. 295 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 Di solito non mi comporto così. 296 00:23:29,680 --> 00:23:32,600 Non ti devi scusare con me, guarda. 297 00:23:32,640 --> 00:23:36,160 Gli volevo dare un cazzotto io, figurati. 298 00:23:36,200 --> 00:23:40,040 Odio quelli che scappano di fronte alla responsabilità. 299 00:23:45,400 --> 00:23:47,440 Anche tu, mi pare. 300 00:24:03,520 --> 00:24:06,360 Ero all'ottavo mese, quando mi hanno detto 301 00:24:06,400 --> 00:24:10,240 che il mio bambino aveva perso il battito cardiaco. 302 00:24:14,320 --> 00:24:16,520 La chiamiamo morte perinatale. 303 00:24:16,560 --> 00:24:20,720 E' una cosa che succede a molte donne, purtroppo. E' orribile. 304 00:24:21,760 --> 00:24:25,040 - Mi dispiace. - Mi hanno dovuto indurre il parto. 305 00:24:26,800 --> 00:24:28,960 Quando è nato, era già morto. 306 00:24:31,400 --> 00:24:36,520 Poi per delle complicazioni adesso non posso più avere figli. 307 00:24:39,240 --> 00:24:42,280 Marco voleva quel bambino tanto quanto me. 308 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Volevamo una famiglia numerosa. 309 00:24:45,680 --> 00:24:49,680 Quando il sogno si è spezzato, lui si è buttato nel lavoro 310 00:24:49,720 --> 00:24:53,600 e tra le braccia di un'altra donna, una mia amica. 311 00:24:53,640 --> 00:24:56,760 Forse ancora non l'ho perdonato per questo. 312 00:25:13,400 --> 00:25:16,640 Forse l'uomo dei mangimi ha rischiato grosso. 313 00:25:21,480 --> 00:25:23,760 Non dovevo prendermela con lui. 314 00:25:25,120 --> 00:25:27,080 Marco ha ragione, quando dice 315 00:25:27,120 --> 00:25:30,720 che non sono pronta per affrontare certe situazioni. 316 00:25:32,000 --> 00:25:34,840 Io penso che tu lo sia invece. 317 00:25:38,320 --> 00:25:40,320 Che cosa te lo fa pensare ? 318 00:25:42,320 --> 00:25:44,320 Lo sento. 319 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 Lo sento. 320 00:25:51,200 --> 00:25:54,880 [RINTOCCHI DI CAMPANA] 321 00:26:04,640 --> 00:26:07,800 - Che dirai alla mamma del bambino ? - Non lo so. 322 00:26:08,920 --> 00:26:12,800 Programmeremo l'operazione sperando che vada tutto bene. 323 00:26:12,840 --> 00:26:17,240 Secondo i miei calcoli, domani finisci alle 21 ? 324 00:26:18,800 --> 00:26:22,800 -Hai memorizzato i turni delle infermiere ? -Non è difficile. 325 00:26:22,840 --> 00:26:26,360 - Basta sapere la tabellina del sette. - Finisco alle 21. 326 00:26:26,400 --> 00:26:28,720 Che dici, se ti invito da me 327 00:26:28,760 --> 00:26:31,680 a mangiare qualcosa di più di una piadina ? 328 00:26:31,720 --> 00:26:35,320 - Suona troppo complicato ? - Decisamente. 329 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 Penso che correrò questo rischio. 330 00:26:41,280 --> 00:26:45,480 - Ottimo. - Grazie per essere venuto con me. - E' stato un piacere. 331 00:27:12,920 --> 00:27:17,120 [ARTURO CANTA IN INGLESE] 332 00:27:31,040 --> 00:27:33,560 Un gorilla. 333 00:27:38,640 --> 00:27:41,360 [CANTA IN INGLESE] 334 00:27:46,360 --> 00:27:50,360 "La vecchia Nilla sa che San Giuseppe è una festa speciale." 335 00:27:50,400 --> 00:27:53,440 "Mamma e babbo si sono sposati." 336 00:27:53,480 --> 00:27:56,920 [CANTA IN INGLESE] 337 00:28:36,560 --> 00:28:40,040 [PIANTO DI NEONATO] 338 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 Ciao. 339 00:28:51,560 --> 00:28:53,920 Ciao. 340 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 [CAMPANELLO] 341 00:29:07,440 --> 00:29:12,280 Lea, che cosa ci fai qui a quest'ora ? Perché hai suonato ? 342 00:29:12,320 --> 00:29:14,600 Il battito è alterato, chi è di turno ? 343 00:29:14,640 --> 00:29:16,800 Ferraro è in Pronto Soccorso. 344 00:29:21,600 --> 00:29:23,880 [ALLARME] 345 00:29:23,920 --> 00:29:26,960 Lea, sei sicura che sia il caso di... 346 00:29:27,960 --> 00:29:32,400 - Marco, per favore, vieni. - Che succede ? - Il neonato. 347 00:29:40,560 --> 00:29:43,960 Spegnete questo allarme, cazzo ! Giacca. 348 00:29:57,280 --> 00:29:59,440 E' un'aritmia atipica. 349 00:30:00,920 --> 00:30:02,960 Adenosina, 0,1 milligrammi. 350 00:30:03,000 --> 00:30:05,480 Ssh, buono... 351 00:30:09,920 --> 00:30:12,680 Ssh, buono... 352 00:30:26,120 --> 00:30:29,760 - Non sta funzionando, 240. - Di nuovo, adenosina 0,2. 353 00:30:40,880 --> 00:30:43,360 Non c'è più battito, mi dispiace. 354 00:30:43,400 --> 00:30:45,840 Non è possibile, no... 355 00:30:47,200 --> 00:30:51,520 Marco, ti prego, fa' qualcosa ! Ti prego ! 356 00:30:55,520 --> 00:30:57,560 No... 357 00:31:19,920 --> 00:31:22,320 Forza, rimani con noi. 358 00:31:24,560 --> 00:31:26,880 Funziona, scende. 359 00:31:28,520 --> 00:31:31,680 - Sì. - 180. 360 00:31:31,720 --> 00:31:36,360 Il battito si regolarizza. Pressione e saturazione buone. 361 00:31:36,400 --> 00:31:39,080 Dài, lo abbiamo ripreso. 362 00:31:40,480 --> 00:31:43,640 Lo abbiamo ripreso. Bravo ! 363 00:32:07,360 --> 00:32:11,040 - Lea. - Sei l'ultima persona che voglio che mi consoli. 364 00:32:46,840 --> 00:32:49,680 - Buonasera. - Buonasera. 365 00:32:50,920 --> 00:32:55,080 - Non ho resistito e ho iniziato senza di te. - Hai fatto bene. 366 00:32:57,600 --> 00:33:01,240 - Come va ? - Bene, tu ? 367 00:33:01,280 --> 00:33:05,080 - Tutto bene ? - Sì, giornata lunga, molto lunga. 368 00:33:07,000 --> 00:33:09,840 Adesso sei a casa, rilassati. 369 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 - Oddio... - Va un po' meglio ? 370 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 Sì. 371 00:33:33,200 --> 00:33:36,120 - Sai che facciamo adesso ? - Mmm ? 372 00:33:36,160 --> 00:33:39,640 Ci beviamo questa eccellente bottiglia di Bordeaux 373 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 regalo di tuo fratello... 374 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 Non pensiamo più a niente... 375 00:33:46,840 --> 00:33:51,440 E... facciamo quello che avevamo in programma di fare 376 00:33:51,480 --> 00:33:54,520 quando potevamo parlare solo in video call. 377 00:33:54,560 --> 00:33:57,520 - Ti ricordi ? - Molto bene. 378 00:34:06,960 --> 00:34:09,360 Senti, mi fai fare prima una doccia ? 379 00:34:10,360 --> 00:34:14,040 Sono stanco morto, non mi reggo in piedi. 380 00:34:14,080 --> 00:34:16,080 Scusami. 381 00:34:37,080 --> 00:34:41,240 Salite in macchina o vi faccio ballare il tip-tap su una gamba. 382 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Dài. 383 00:34:46,160 --> 00:34:49,240 Ehi, Mou, anche la tua vita è complicata ? 384 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 Ehi, amore ! 385 00:34:54,920 --> 00:34:56,880 Mou, amore di mamma. 386 00:34:56,920 --> 00:34:59,840 Amore... 387 00:34:59,880 --> 00:35:01,880 Oddio... 388 00:35:04,080 --> 00:35:06,240 Senti che silenzio. 389 00:35:06,280 --> 00:35:08,400 Che bellezza. 390 00:35:08,440 --> 00:35:10,440 Finalmente sole. 391 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 Com'è andata con Arturo ? 392 00:35:16,080 --> 00:35:18,200 Bene. 393 00:35:18,240 --> 00:35:21,840 - Gli ho parlato di me. - Davvero ? - E del bambino. 394 00:35:21,880 --> 00:35:25,560 - Che ti ha detto ? - Mi ha ascoltata. 395 00:35:25,600 --> 00:35:28,280 Non solo ascoltata, è come se... 396 00:35:29,400 --> 00:35:32,040 Se mi sentisse davvero, nel profondo. 397 00:35:32,080 --> 00:35:34,840 Per forza ! E' un musicista, ha orecchio. 398 00:35:37,440 --> 00:35:39,880 - Mi ha invitata da lui. - Ci vai ? 399 00:35:42,840 --> 00:35:46,120 - Sì, penso proprio di sì. - No ! 400 00:35:46,160 --> 00:35:49,000 Tutte le fortune a te, eh ? 401 00:35:49,040 --> 00:35:53,120 Domani seconda puntata, mmm ! 402 00:35:57,680 --> 00:36:00,320 Vorrei sapere con chi devo parlare 403 00:36:00,360 --> 00:36:03,280 per fare un esposto contro un'infermiera. 404 00:36:03,320 --> 00:36:08,120 Si chiama Lea Castelli, lavora nel reparto di Pediatria o Ginecologia. 405 00:36:08,160 --> 00:36:11,000 Chieda allo sportello informazioni. 406 00:36:12,160 --> 00:36:16,960 Scusi, sono la dottoressa Galgano, lavoro al reparto di Ginecologia. 407 00:36:17,000 --> 00:36:19,880 - Posso aiutarla ? - Sì, grazie. 408 00:36:19,920 --> 00:36:22,000 - Undici. - Sì. 409 00:36:23,000 --> 00:36:25,800 - Sette. - E sette. 410 00:36:25,840 --> 00:36:29,280 Chi ha comprato il vestito per il matrimonio di Verna ? 411 00:36:29,320 --> 00:36:34,240 Io stavolta riciclo quello di mia cugina, ho già buttato troppi soldi. 412 00:36:34,280 --> 00:36:36,560 Ma sta' zitta. 413 00:36:36,600 --> 00:36:41,080 - E' un'ottima occasione per fare shopping. - Manca ancora un mese. 414 00:36:41,120 --> 00:36:44,280 La gente che si ostina a sposarsi non la capisco. 415 00:36:44,320 --> 00:36:46,680 Tanto poi due su tre divorziano. 416 00:36:49,600 --> 00:36:53,960 A proposito, ho saputo che ieri sera con il tuo ex marito 417 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 avete fatto un mezzo miracolo. 418 00:36:55,600 --> 00:36:57,600 - Siamo stati fortunati. 419 00:36:57,640 --> 00:37:01,160 - Come è andata la chemio di Koljia stamattina ? - Bene. 420 00:37:01,200 --> 00:37:04,400 - E' un bambino forte. - I genitori si sono visti ? 421 00:37:04,440 --> 00:37:07,240 La mamma non si è vista, il babbo c'era. 422 00:37:10,120 --> 00:37:13,920 Scusa, Lea, ti cerca la segretaria di Chiaravalle. 423 00:37:13,960 --> 00:37:16,200 - Sai perché ? - No. 424 00:37:16,240 --> 00:37:19,720 - E' successo qualcosa che non so ? - No. 425 00:37:22,440 --> 00:37:24,400 Che vuole Chiaravalle ? 426 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 Arrivederci. 427 00:37:31,760 --> 00:37:36,400 - La deontologia è ancora il tuo punto debole. - Tu parli di etica ? 428 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Il lavoro è una cosa, l'amore è un'altra. 429 00:37:39,120 --> 00:37:41,840 In ciò che faccio metto amore e rispetto 430 00:37:41,880 --> 00:37:45,160 cosa che come amica non sei stata in grado di dare. 431 00:37:47,200 --> 00:37:49,200 - Giorgia. - Lea. 432 00:37:51,080 --> 00:37:54,480 - Dottor Chiaravalle. - Eccola, è lei. 433 00:37:54,520 --> 00:37:58,920 -Voglio querelare questa infermiera. -Vediamo che possiamo fare. 434 00:37:58,960 --> 00:38:01,360 - Giorgia ? - Sì. 435 00:38:01,400 --> 00:38:05,960 - Accompagni il signore all'ufficio del personale. - Prego, venga. 436 00:38:10,120 --> 00:38:12,280 Si segga. 437 00:38:17,800 --> 00:38:22,040 - Si può sapere che hai combinato ? - Anna non ha perso tempo. 438 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 Perché sei stata così irresponsabile ? 439 00:38:24,720 --> 00:38:27,600 Avevo dimenticato l'egoismo di certi uomini. 440 00:38:27,640 --> 00:38:31,040 Proprio non ce la fai a non metterla sul personale. 441 00:38:31,080 --> 00:38:35,520 - Che te ne frega, se Chiaravalle mi caccia ? - Invece me ne frega. 442 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 Primo, sono il tuo ex marito. 443 00:38:36,760 --> 00:38:38,720 Secondo, sarei il primario. 444 00:38:38,760 --> 00:38:42,440 Ogni casino che tu combini ricade su di me, hai capito ? 445 00:38:44,360 --> 00:38:49,880 Se vuoi parlare con il padre del neonato, eccolo. Fai in tempo. 446 00:38:49,920 --> 00:38:52,960 Ha una strana corporatura. 447 00:38:53,000 --> 00:38:54,840 Torna in reparto e non fare casini. 448 00:38:54,880 --> 00:38:57,800 Signor Ferrini, ha un minuto ? 449 00:38:57,840 --> 00:39:02,000 Non lo so, non l'ho visto. Sì, vi raggiungo in ambulatorio. 450 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 Michela. 451 00:39:27,640 --> 00:39:29,840 Michela. 452 00:39:30,840 --> 00:39:32,800 Dottor Verna. 453 00:39:32,840 --> 00:39:36,400 - Mi scusi. - Sembri esausta, hai fatto le ore piccole ? 454 00:39:36,440 --> 00:39:40,320 Sì, cioè, non è che sono andata in discoteca o roba simile. 455 00:39:40,360 --> 00:39:42,600 Non ti devi mica giustificare. 456 00:39:42,640 --> 00:39:46,240 - Devo fare un'anamnesi, mi dài una mano ? - Certo. 457 00:39:46,280 --> 00:39:47,400 - Di che paziente si tratta ? 458 00:39:47,440 --> 00:39:49,840 - Sono i genitori di un paziente. 459 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 - Grazie. - Prego. 460 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 Grazie per la disponibilità, signor Ferrini. 461 00:40:07,680 --> 00:40:10,880 Ciò che ci ha detto è importante per la diagnosi. 462 00:40:10,920 --> 00:40:14,880 - Quindi me ne posso andare ? - Nessuno la trattiene. 463 00:40:18,480 --> 00:40:22,160 Se non vuole vedere suo figlio prima dell'intervento. 464 00:40:23,160 --> 00:40:26,760 L'operazione che dovete fare è pericolosa ? 465 00:40:26,800 --> 00:40:30,880 Abbiamo buone speranze di risolvere il problema di Mattia. 466 00:40:30,920 --> 00:40:36,000 - Un fattore di rischio c'è sempre. - Daria sapeva che non volevo figli. 467 00:40:36,040 --> 00:40:39,880 Le donne sono pronte a correre rischi grandi per amore. 468 00:40:39,920 --> 00:40:44,640 Potevamo starcene io e lei tranquilli, senza preoccupazioni. 469 00:40:49,040 --> 00:40:51,000 Lei che farebbe ? 470 00:40:51,040 --> 00:40:53,040 Io... 471 00:40:54,440 --> 00:40:58,800 Come medico non posso risponderle, la scelta spetta a lei. 472 00:40:58,840 --> 00:41:01,200 Come uomo... 473 00:41:01,240 --> 00:41:04,920 Se non sta con la madre di suo figlio in un momento così... 474 00:41:04,960 --> 00:41:07,080 lo rimpiangerà per sempre. 475 00:41:09,520 --> 00:41:13,120 Non sono pronto per fare il padre di un bambino malato. 476 00:41:16,840 --> 00:41:19,760 Dovevo capire che mi nascondevi qualcosa. 477 00:41:19,800 --> 00:41:23,440 Avresti cercato di fermarmi e saremmo entrambe nei guai. 478 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 Te lo scordi che resto con le mani in mano. 479 00:41:26,520 --> 00:41:29,520 Chiamo quelli del sindacato e l'avvocato. 480 00:41:29,560 --> 00:41:32,440 Chiaravalle avrà "pane per i suoi denti". 481 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 - Signor Mosella. - Buongiorno. 482 00:41:38,160 --> 00:41:40,760 - Come sta sua moglie ? - Confusa. 483 00:41:40,800 --> 00:41:44,000 E' a letto da ieri. Stavo giusto andando da lei. 484 00:41:44,040 --> 00:41:48,040 Barbara mi ha detto che incontrare Koljia le ha dato speranza. 485 00:41:48,080 --> 00:41:52,200 - E' stato come rinascere. Ora lui ha bisogno di voi. - Lo so. 486 00:41:52,240 --> 00:41:54,720 Mi divido tra mia moglie e il bambino. 487 00:41:54,760 --> 00:41:58,680 Koljia almeno qui ha voi che lo accudite meravigliosamente. 488 00:41:58,720 --> 00:42:02,840 - Barbara è sola. - E' un'adulta e non è in un letto di ospedale. 489 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 [PARLA IN RUSSO] 490 00:42:13,040 --> 00:42:15,280 Scusi, adesso devo andare. 491 00:42:20,560 --> 00:42:24,800 Possibile che ogni caso per te diventa una battaglia personale ? 492 00:42:24,840 --> 00:42:26,840 E' più forte di me. 493 00:42:35,040 --> 00:42:38,320 Le lascio qualche minuto per salutare Mattia. 494 00:42:47,600 --> 00:42:49,960 Che succede ? 495 00:42:50,000 --> 00:42:53,880 Succede che la tua intraprendenza è stata fondamentale. 496 00:42:53,920 --> 00:42:56,520 Il padre ha la sindrome di Marfan. 497 00:42:56,560 --> 00:42:59,640 Sappiamo da che dipende la malformazione. 498 00:43:00,840 --> 00:43:03,520 La madre lo sa ? Come l'ha presa ? 499 00:43:03,560 --> 00:43:08,520 Le aspettative di vita per chi ha una forma lieve diagnosticata presto 500 00:43:08,560 --> 00:43:12,880 sono simili a quelle degli altri bambini, se supera l'intervento. 501 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 So che hai appena finito il turno. 502 00:43:23,280 --> 00:43:25,400 Volevo chiederti di restare 503 00:43:25,440 --> 00:43:29,920 in caso avessi dei problemi per gestire la madre. 504 00:43:29,960 --> 00:43:32,680 Veramente ho un impegno. 505 00:43:32,720 --> 00:43:37,560 Il padre del bambino se n'è andato. Quella donna è sola, non ha nessuno. 506 00:43:37,600 --> 00:43:40,280 Si fida di te. 507 00:43:44,800 --> 00:43:46,800 Eccoci. 508 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 - Prego. - Grazie. 509 00:44:00,400 --> 00:44:04,440 Allora ? Sei contenta di restare a dormire da Rosa e Donato ? 510 00:44:04,480 --> 00:44:07,720 Sì, Paolo ha detto che mangiamo gli gnocchi. 511 00:44:07,760 --> 00:44:12,360 -Sì ? -Posso invitarlo alla festa ? -Sì, lo metto nella lista dei Vip. 512 00:44:15,080 --> 00:44:19,320 Quando arriva la mamma, facciamo tantissimi selfie ? 513 00:44:19,360 --> 00:44:22,000 Li faccio vedere a tutta la scuola. 514 00:44:24,120 --> 00:44:26,160 Papà ti deve dire una cosa. 515 00:44:28,240 --> 00:44:30,840 Tu devi sapere che... 516 00:44:35,880 --> 00:44:38,960 Che papà ti vuole un sacco di bene. 517 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 Hai capito ? Un sacco. 518 00:44:41,440 --> 00:44:43,400 Più grande dell'universo. 519 00:44:43,440 --> 00:44:46,240 Non lo dimenticare mai, va bene ? 520 00:44:50,120 --> 00:44:52,280 Vai. 521 00:44:52,320 --> 00:44:55,000 Paolo non ha delle orecchie, ha il radar. 522 00:44:55,040 --> 00:44:58,440 - Vi aveva già sentiti. - Andiamo a giocare ? - Posso ? 523 00:44:58,480 --> 00:45:00,880 Certo, amore. Un bacio. 524 00:45:06,680 --> 00:45:08,680 - Vai. - Andiamo. 525 00:45:10,160 --> 00:45:15,040 Allora, qui dentro c'è tutto, pigiama, spazzolino, peluche. 526 00:45:15,080 --> 00:45:19,640 Fate attenzione che non metta in bocca i fiori di tarassaco. 527 00:45:19,680 --> 00:45:22,920 Tranquillo, Rosa mi ha fatto una testa così. 528 00:45:22,960 --> 00:45:27,640 Ho rasato il prato, ho messo il filo spinato intorno. 529 00:45:27,680 --> 00:45:30,320 Scherzo sul filo spinato ! Figurati. 530 00:45:31,560 --> 00:45:35,400 - Grazie. Per qualsiasi cosa... - Non ti chiameremo. 531 00:45:35,440 --> 00:45:37,800 Goditi la serata e sta' tranquillo. 532 00:45:37,840 --> 00:45:40,200 - Grazie. - Ciao. - Ciao. - Ciao. 533 00:45:53,840 --> 00:45:56,520 - Ecco qui. - Grazie. 534 00:46:17,680 --> 00:46:19,880 [SQUILLI DI CELLULARE] 535 00:46:23,920 --> 00:46:27,840 - Pronto ? Ti sei persa per strada ? - Scusa, sono in ospedale. 536 00:46:29,240 --> 00:46:32,120 - Tutto bene ? - Sì, è che... 537 00:46:32,160 --> 00:46:35,760 Operano Mattia e non volevo lasciare la mamma da sola. 538 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 Certo, capisco. 539 00:46:38,040 --> 00:46:42,680 - Ci vorrà ancora un po'. - Vuoi che ti tenga la cena in caldo ? 540 00:46:42,720 --> 00:46:45,800 No, grazie, quando finisco qui, vado a casa. 541 00:46:45,840 --> 00:46:49,520 Va bene, allora sarà per un'altra volta. 542 00:46:49,560 --> 00:46:52,080 - Ciao, Lea. - Ciao. 543 00:47:08,160 --> 00:47:12,440 Perché ci mettono così tanto ? C'è qualche problema ? 544 00:47:12,480 --> 00:47:16,880 E' normale, i tempi della sala operatoria non li conosce nessuno. 545 00:47:30,880 --> 00:47:35,440 - Mi dispiace per come mi sono comportato. - Adesso sei qui. 546 00:47:36,680 --> 00:47:38,720 Mi puoi perdonare ? 547 00:48:11,200 --> 00:48:14,720 L'intervento è riuscito. 548 00:48:14,760 --> 00:48:17,200 Mattia è in Terapia Intensiva. 549 00:48:17,240 --> 00:48:21,040 Domattina capiremo meglio, ma l'operazione è andata bene. 550 00:48:21,080 --> 00:48:25,760 - Mattia ce la farà. - Non so come ringraziarla, dottore. 551 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 Sono molto contento che abbia cambiato idea. 552 00:48:29,440 --> 00:48:34,320 Se vostro figlio avrà ottime cure, ringraziate l'infermiera Castelli. 553 00:48:38,000 --> 00:48:41,760 Non posso querelarla per avermi fatto diventare padre. 554 00:48:44,640 --> 00:48:49,920 - Grazie, dottore. - Non la ringrazieremo mai abbastanza. 555 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Ehi. 556 00:49:00,360 --> 00:49:04,080 Sei scappata via di fretta. E' andata bene, no ? 557 00:49:04,120 --> 00:49:08,600 Sì, sono molto felice per Mattia e per i suoi genitori. 558 00:49:08,640 --> 00:49:12,680 - Ho fatto qualcosa di buono prima di andarmene. - Non vai via. 559 00:49:12,720 --> 00:49:16,560 - Dillo a Chiaravalle. - Già fatto. Gli ho detto che... 560 00:49:17,560 --> 00:49:20,560 Che se andavi via tu, andavo via anche io. 561 00:49:20,600 --> 00:49:22,880 Gli tocca il pacchetto. 562 00:49:25,920 --> 00:49:30,040 Non è un caso che sia tornato a Ferrara quando sei tornata tu. 563 00:49:30,080 --> 00:49:33,320 - Ho fatto tanti errori. - Non è il caso di parlarne. 564 00:49:33,360 --> 00:49:36,960 Se tornassi indietro, non farei nulla come prima. 565 00:49:37,000 --> 00:49:40,840 - Farei tutto diversamente. - Il passato non si cambia. 566 00:49:40,880 --> 00:49:44,240 Ma il futuro sì ! Scherzo. 567 00:49:47,760 --> 00:49:49,760 Se solo mi potessi perdonare. 568 00:49:55,920 --> 00:49:58,280 Copriti che prendi freddo. 569 00:49:58,320 --> 00:50:03,520 [# LA LUCE DELLE STELLE MI FA STARE BENE.] 570 00:50:05,360 --> 00:50:10,760 [# IL SOLE GIALLO CALDO MI FA STARE BENE] 571 00:50:10,800 --> 00:50:15,080 [# COME IL VOLO DI UNA RONDINE] 572 00:50:15,120 --> 00:50:17,880 [# CHE VA DOVE VUOLE.] 573 00:50:17,920 --> 00:50:24,160 [# NUOVO GIORNO, NUOVA LUCE, NUOVA VITA] 574 00:50:24,200 --> 00:50:27,440 [# PER ME...] 575 00:50:27,480 --> 00:50:32,720 [# AND I'M FEELING GOOD.] 576 00:50:36,720 --> 00:50:41,720 [# NELLA MUSICA E BASTA IO MI SENTO BENE.] 577 00:50:43,240 --> 00:50:48,200 [# NEL SUONO DEL MIO PIANOFORTE IO MI SENTO BENE.] 578 00:50:48,240 --> 00:50:50,200 [# C'E' UN FIUME... #] 579 00:50:50,240 --> 00:50:52,680 - Non è troppo tardi, vero ? - Lea. 580 00:50:56,200 --> 00:51:02,160 [# NUOVO GIORNO, NUOVA LUCE, NUOVA VITA] 581 00:51:02,200 --> 00:51:04,720 [# PER ME...] 582 00:51:04,760 --> 00:51:07,360 [# AND I'M FEELING...] 583 00:51:07,400 --> 00:51:12,480 [# GOOD.] 584 00:51:14,560 --> 00:51:19,760 [# DORMIRE IN PACE LA NOTTE PER VOLERMI BENE] 585 00:51:21,360 --> 00:51:27,120 [# E IMPARARE INSIEME A VOLERSI BENE.] 586 00:51:27,160 --> 00:51:30,320 [# E RINUNCIARE ALL'ANIMA] 587 00:51:30,360 --> 00:51:33,760 [# LO SAI, LO SAI CHE NON CONVIENE. 588 00:51:33,800 --> 00:51:38,000 [# PERCHE' IL SOGNO E' MIO, QUESTO GIORNO E' MIO] 589 00:51:38,040 --> 00:51:42,720 [# E LA VITA MIA E' LA MIA. #] 590 00:51:42,760 --> 00:51:46,760 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 45464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.