Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:47,496
CHERRY TOBACCO
2
00:00:58,100 --> 00:01:04,370
The dog peed on the rug again.
He has to be taken out on time.
3
00:01:05,420 --> 00:01:12,657
I just got back from my shift.
I'm turning in. I'm so beat.
4
00:01:13,940 --> 00:01:15,169
Yes.
5
00:01:15,900 --> 00:01:17,937
What's taking so long?
6
00:01:19,300 --> 00:01:21,690
Don't waste water!
7
00:01:23,940 --> 00:01:27,695
I just don't know...
The water bill grows.
8
00:01:28,420 --> 00:01:31,731
How can you be so dirty that
you have to bathe every day?
9
00:01:31,860 --> 00:01:33,055
Yes.
10
00:01:33,940 --> 00:01:36,091
Otherwise there's no point.
11
00:01:36,220 --> 00:01:37,051
Yes.
12
00:01:37,140 --> 00:01:43,296
And the pelvic muscles too,
you should keep them tight.
13
00:01:46,900 --> 00:01:51,497
And when you bend down,
your whole body should feel it.
14
00:01:52,340 --> 00:01:55,219
So you... wait a second.
15
00:02:00,860 --> 00:02:05,889
Are we going somewhere?
- Mhm.
16
00:02:06,300 --> 00:02:08,417
And where are we going?
17
00:02:11,260 --> 00:02:12,979
Somewhere.
18
00:02:15,500 --> 00:02:17,571
And what are we doing there?
19
00:02:19,220 --> 00:02:20,973
Something.
20
00:02:25,700 --> 00:02:33,540
Laura's going somewhere
to do something. Yes.
21
00:02:33,780 --> 00:02:36,454
Well, no one tells me
anything around here.
22
00:02:37,420 --> 00:02:40,572
Of course she wears it. Hold on.
23
00:02:43,100 --> 00:02:46,700
Where's the hat Daisy made?
Do you still wear it?
24
00:02:46,700 --> 00:02:48,851
Wait a sec.
25
00:02:49,500 --> 00:02:53,380
I just don't know.
She talks back to me.
26
00:02:53,660 --> 00:02:57,051
When did your Alvar turn normal?
27
00:02:58,540 --> 00:03:00,259
Yeah, okay. Wait a second.
28
00:03:01,660 --> 00:03:04,334
Please don't make me wear it!
29
00:03:04,460 --> 00:03:06,691
Why do you always
fight me on everything?
30
00:03:06,820 --> 00:03:09,130
Fine! See you.
31
00:03:26,140 --> 00:03:27,779
Hello!
- Hey!
32
00:03:29,060 --> 00:03:30,733
Come in.
33
00:03:38,660 --> 00:03:40,891
Hello.
- Hello.
34
00:03:41,540 --> 00:03:46,660
Egert, help the young lady's sweater off.
- Yes, of course.
35
00:03:48,980 --> 00:03:51,700
Leave your shoes on.
36
00:03:52,380 --> 00:03:54,212
Okay.
37
00:03:54,980 --> 00:03:57,336
The flowers, the flowers.
38
00:04:03,660 --> 00:04:06,414
Oh, thanks!
- For you!
39
00:04:07,260 --> 00:04:11,459
Egert, who gives roses
with thorns on them?
40
00:04:11,620 --> 00:04:15,534
Look, this is what you do.
41
00:04:32,220 --> 00:04:34,530
Oh my!
42
00:04:45,020 --> 00:04:48,172
And here's our nice, little chicken.
43
00:04:48,420 --> 00:04:51,299
Everyone can have
whatever piece they like.
44
00:04:51,460 --> 00:04:55,215
Egert, ask Laura what she wants.
45
00:04:55,420 --> 00:04:57,332
Which piece would you like?
46
00:04:57,580 --> 00:04:58,536
I don't care.
47
00:04:58,700 --> 00:05:01,977
Take the drumstick.
That's what the chicken walks on.
48
00:05:03,020 --> 00:05:04,090
Here.
49
00:05:05,380 --> 00:05:06,530
Thanks.
50
00:05:07,140 --> 00:05:10,178
I'll go get myself a plate.
51
00:05:23,740 --> 00:05:25,254
There.
52
00:05:28,020 --> 00:05:35,780
Excuse me, I'm going to sit here
because I have brand new dentures
53
00:05:35,940 --> 00:05:42,460
and I'd be so embarrassed
if they fell on the plate!
54
00:05:42,820 --> 00:05:44,732
Let's eat then.
55
00:05:45,180 --> 00:05:47,570
Laura, there's salad and juice.
56
00:05:47,740 --> 00:05:50,892
Oh, no thanks.
- Suit yourself.
57
00:06:00,740 --> 00:06:06,771
Egert, start a conversation.
Ask the young lady something.
58
00:06:07,140 --> 00:06:10,497
How are you?
- Good.
59
00:06:10,820 --> 00:06:14,734
Ask what she does.
- What do you do in your free time?
60
00:06:15,900 --> 00:06:18,415
I dance and...
- You dance? The ballet?
61
00:06:18,540 --> 00:06:21,100
No.
- Hmm.
62
00:06:22,500 --> 00:06:24,332
What do you do?
63
00:06:24,660 --> 00:06:29,530
I make t-shirts
and build sound systems.
64
00:06:30,980 --> 00:06:35,179
Egert is musical.
He could even study recording.
65
00:06:35,700 --> 00:06:38,374
He'll do well.
66
00:06:41,020 --> 00:06:44,536
Okay, I'll leave you two alone...
67
00:07:15,700 --> 00:07:17,453
You want some?
68
00:07:33,580 --> 00:07:36,573
Laura, don't worry about me.
69
00:07:37,980 --> 00:07:44,250
I just came for some chicken. For work.
We all eat from boxes nowadays.
70
00:07:46,380 --> 00:07:48,576
Just this piece.
71
00:08:25,340 --> 00:08:29,016
Let's do something cooler.
72
00:08:36,380 --> 00:08:38,212
Watch this.
73
00:09:54,740 --> 00:09:57,539
Well?
74
00:10:05,740 --> 00:10:10,451
I can't sell these anyway.
You can have them.
75
00:10:13,820 --> 00:10:16,415
They're top quality.
76
00:10:17,780 --> 00:10:22,491
I'll put them in a bag
and you can have them both.
77
00:10:23,060 --> 00:10:26,531
Hey, dad. What's up?
78
00:10:27,780 --> 00:10:29,100
Good.
79
00:10:29,460 --> 00:10:33,534
Me? Same as always...
80
00:10:35,420 --> 00:10:40,814
Summer... is so pointless.
Summer, winter, who cares.
81
00:10:43,620 --> 00:10:45,816
Glad to hear it.
82
00:10:57,260 --> 00:10:59,650
Laura! -Hey.
- Laura, hi, my God!
83
00:10:59,860 --> 00:11:01,055
Look, Rando! Hi!
84
00:11:01,940 --> 00:11:03,693
I didn't think you'd come.
85
00:11:47,540 --> 00:11:51,136
Joke!
- What a fuckin' idiot.
86
00:11:51,340 --> 00:11:52,774
Come on.
87
00:12:21,820 --> 00:12:22,776
Hey!
88
00:12:23,180 --> 00:12:25,300
Hey. I have an idea.
89
00:12:25,300 --> 00:12:26,660
What?
90
00:12:26,660 --> 00:12:30,140
Let's go for a hike together.
91
00:12:30,140 --> 00:12:32,540
What do you mean by hike?
92
00:12:32,540 --> 00:12:37,260
My father's friend organizes hikes to the forest or swamp.
He goes talking to wolves there.
93
00:12:37,260 --> 00:12:39,500
Alright...
94
00:12:39,500 --> 00:12:43,460
We should go. For a couple of days.
95
00:12:43,460 --> 00:12:45,816
Go talk to wolves?
96
00:13:11,700 --> 00:13:13,293
Well...
97
00:13:15,260 --> 00:13:17,536
My name is Joosep Tammiksaar.
98
00:13:17,860 --> 00:13:19,579
I'll take you to the bog.
99
00:13:20,220 --> 00:13:22,371
If you're lucky, I'll bring you back too.
100
00:13:22,500 --> 00:13:25,015
Something different, right?
101
00:13:25,900 --> 00:13:29,450
Meet the Bear.
102
00:13:30,900 --> 00:13:33,017
He's a real beast.
103
00:13:33,340 --> 00:13:35,650
Unfortunately only in his dreams.
104
00:13:35,820 --> 00:13:37,857
So you can pet him.
105
00:13:39,740 --> 00:13:41,811
All aboard!
106
00:13:42,660 --> 00:13:47,018
You just know that guy has
a homemade knife for whittling.
107
00:13:57,980 --> 00:14:03,374
Keep the windows open.
Natural ventilation.
108
00:14:07,540 --> 00:14:14,379
I hope you all have rubber boots...
...long johns and several pairs of socks.
109
00:14:14,700 --> 00:14:19,820
I don't have rubber boots.
- I told you we're going to the bog!
110
00:14:29,980 --> 00:14:32,176
Here's the good part.
111
00:14:35,700 --> 00:14:37,134
Merit.
- Yeah?
112
00:14:37,260 --> 00:14:39,092
Come here, please.
113
00:14:39,580 --> 00:14:41,572
Put this on.
114
00:14:51,460 --> 00:14:53,213
How does it work?
115
00:15:02,900 --> 00:15:04,892
Well?... Haha...
116
00:15:07,860 --> 00:15:11,251
Schschc... what language is this?
117
00:15:11,380 --> 00:15:12,780
Polish.
118
00:15:13,500 --> 00:15:15,059
Ewa Demarczyk,
119
00:15:15,300 --> 00:15:17,019
my favorite!
120
00:15:19,260 --> 00:15:20,740
Nice.
121
00:15:20,860 --> 00:15:22,419
What's she singing about?
122
00:15:22,580 --> 00:15:25,812
How should I know. It's in Polish.
123
00:15:40,500 --> 00:15:42,014
Eww!
124
00:15:42,700 --> 00:15:45,738
The old guy's in heat.
125
00:16:25,620 --> 00:16:27,976
He's still warm.
126
00:16:42,900 --> 00:16:47,338
Wild animals will find him
and have a good meal.
127
00:16:47,460 --> 00:16:49,895
What! We can't leave him like this!
128
00:16:50,020 --> 00:16:53,218
We don't have time for a deer funeral.
129
00:16:53,500 --> 00:16:57,130
And it's all part of the
natural cycle of life, so...
130
00:16:57,260 --> 00:16:58,899
Let's go.
131
00:17:01,540 --> 00:17:03,975
Laura!
132
00:17:17,540 --> 00:17:21,375
Yep. Here again. Come on.
133
00:17:22,060 --> 00:17:24,780
Well, hi again.
- Hello.
134
00:17:26,780 --> 00:17:30,296
We're back. How's it going?
135
00:17:32,660 --> 00:17:34,970
Erase it!
- No!
136
00:17:35,140 --> 00:17:37,257
You have weird pictures of me too.
137
00:17:37,460 --> 00:17:40,373
...come on, we talked about this...
138
00:17:40,780 --> 00:17:46,936
The boys went through the closets
and thought they'd try something new...
139
00:17:51,860 --> 00:17:54,694
That's sick! -Yeah, totally gross!
140
00:17:54,900 --> 00:17:59,258
And they found stuff and made dinner.
141
00:18:00,620 --> 00:18:03,658
It looks gross but it was really good.
142
00:18:03,820 --> 00:18:08,337
End of the line. We go on foot from here.
143
00:18:27,300 --> 00:18:30,418
Girls, you chop the onions.
144
00:18:33,460 --> 00:18:34,940
What do we do with the onion peels?
145
00:18:35,260 --> 00:18:37,491
Be careful with this.
146
00:18:42,660 --> 00:18:44,891
Anything more to say?
147
00:18:50,020 --> 00:18:52,933
This mush is no good...
148
00:19:06,300 --> 00:19:07,893
There.
149
00:19:09,020 --> 00:19:11,819
Now this is real camping food.
150
00:19:14,860 --> 00:19:16,897
Pure energy.
151
00:19:18,500 --> 00:19:20,014
Thanks...
152
00:19:24,900 --> 00:19:27,938
I drink a cup of grease on winter hikes.
153
00:19:28,060 --> 00:19:29,972
Ewww!
- Mmm!
154
00:19:30,340 --> 00:19:31,933
Go on...
155
00:19:33,780 --> 00:19:37,854
No need to watch your weight, huh?
156
00:19:52,780 --> 00:19:55,534
The bog isn't low and wet like a marsh.
157
00:19:55,700 --> 00:20:01,173
It's like a big bubble held by
thousands of years of moss growth.
158
00:20:01,420 --> 00:20:06,540
To really understand the bog,
let's stick our fingers in the peat moss.
159
00:20:09,820 --> 00:20:13,018
Now pull a tuft out.
160
00:20:18,020 --> 00:20:19,420
Look.
161
00:20:19,900 --> 00:20:25,419
Peat moss has a tip,
but not a defined lower part.
162
00:20:26,260 --> 00:20:32,496
And here you see the peat moss
slowly turning into russet peat.
163
00:20:35,940 --> 00:20:37,374
Well, Tiit?
164
00:20:37,820 --> 00:20:40,255
Remember this?
165
00:20:41,580 --> 00:20:43,139
Let's go then.
166
00:21:27,980 --> 00:21:31,860
Hold this. You got it?
Maybe Tiit can help.
167
00:22:20,260 --> 00:22:23,332
I told her I want to study dance abroad...
168
00:22:23,500 --> 00:22:29,371
...and she said she knows what
young girls really do over there.
169
00:22:35,140 --> 00:22:41,296
Yes, dad, I have to be patient,
but... you weren't.
170
00:22:52,020 --> 00:22:54,057
What did you say?
171
00:23:08,900 --> 00:23:11,017
Merit and Laura.
172
00:23:11,540 --> 00:23:14,499
You can pitch your tent here.
173
00:23:15,140 --> 00:23:21,740
Get rid of your cigarette.
- Why can't I be myself? We're on vacation!
174
00:23:23,380 --> 00:23:25,099
Throw it away.
175
00:23:25,220 --> 00:23:27,689
And help me with the tent.
176
00:23:29,660 --> 00:23:34,018
Stop nagging me all the time.
- I don't do it all the time.
177
00:23:34,540 --> 00:23:36,497
Stop nagging me!
178
00:23:49,060 --> 00:23:52,895
Where'd you get these?
- Spoils of war. Try them on.
179
00:23:58,140 --> 00:23:59,460
Well?
180
00:24:00,780 --> 00:24:02,612
Take it off.
181
00:24:08,340 --> 00:24:10,809
Ah, wait a sec.
182
00:24:31,180 --> 00:24:34,412
Can you get this off?
- There has to be a way...
183
00:24:34,740 --> 00:24:36,333
Karmen,
184
00:24:37,220 --> 00:24:38,176
listen...
185
00:24:40,100 --> 00:24:42,740
You don't have to...
186
00:24:43,220 --> 00:24:44,415
What...?
187
00:24:45,300 --> 00:24:48,737
Have you told something to the boys?
188
00:24:54,620 --> 00:25:00,252
And I'm keeping
this circus going
189
00:25:00,620 --> 00:25:06,014
Filling out the books
under the stage
190
00:25:06,260 --> 00:25:12,894
I can make the lion into a lamb
or take care of the three bears
191
00:25:13,140 --> 00:25:17,612
I can make the lion walk the line...
192
00:25:18,420 --> 00:25:21,174
How was that?-Very good!
193
00:25:21,820 --> 00:25:23,971
Let's move on.
194
00:25:27,860 --> 00:25:30,250
Truth or dare?
195
00:25:32,980 --> 00:25:34,858
Truth.
196
00:25:37,260 --> 00:25:40,571
What should I ask?
- I don't know. You think of something.
197
00:25:40,820 --> 00:25:42,413
I can't.
198
00:25:43,740 --> 00:25:45,618
Well, I'll ask then.
199
00:25:47,180 --> 00:25:48,409
So...
200
00:25:48,620 --> 00:25:51,419
No, let Tiit ask.
201
00:25:58,300 --> 00:26:01,816
Who was your first love?
202
00:26:05,700 --> 00:26:07,498
Ask something normal.
203
00:26:07,660 --> 00:26:10,334
That's a totally normal question.
204
00:26:11,220 --> 00:26:12,779
I don't know, I have nothing to say.
205
00:26:12,900 --> 00:26:15,415
Liar! Yes she does.
206
00:26:15,580 --> 00:26:20,291
Last year, she joined the dance team...
- Merit! Why do you have to bring this up now?
207
00:26:21,900 --> 00:26:25,018
You picked truth.
I'm telling the truth.
208
00:26:25,420 --> 00:26:30,620
So Laura joined the dance team.
There was a coach named Toomas.
209
00:26:30,740 --> 00:26:35,178
Charming, but a real loser, you know.
210
00:26:35,420 --> 00:26:38,618
Our Laura's a real loser magnet.
211
00:26:38,940 --> 00:26:40,579
Jesus, Merit!
212
00:26:41,900 --> 00:26:43,573
Sorry!
213
00:26:52,660 --> 00:26:58,258
I don't know, maybe just tell us
what kind of boys you like.
214
00:27:02,180 --> 00:27:04,490
I like men who...
215
00:27:05,380 --> 00:27:08,054
know how to use their body.
216
00:27:21,020 --> 00:27:23,410
Truth or dare?
217
00:27:27,380 --> 00:27:29,212
Dare.
218
00:27:34,780 --> 00:27:36,533
Dance for me.
219
00:27:41,540 --> 00:27:43,338
What?
220
00:27:44,020 --> 00:27:46,694
Here? Now?
- Yep.
221
00:27:55,780 --> 00:27:58,852
I can't do it like this.
And there's no music.
222
00:27:59,020 --> 00:28:01,615
Imagine it.
223
00:28:05,140 --> 00:28:06,420
Well?
224
00:28:06,420 --> 00:28:09,299
Okay.
225
00:28:14,300 --> 00:28:16,860
Do you know what this is?
226
00:28:18,860 --> 00:28:20,374
No.
227
00:28:21,020 --> 00:28:23,455
It's a ritual Eskimo dance.
228
00:28:26,180 --> 00:28:28,695
It brings luck for the hunt.
229
00:28:39,660 --> 00:28:42,220
It's a one-dimensional dance.
230
00:28:42,620 --> 00:28:45,260
But African dances are three-dimensional.
231
00:28:48,940 --> 00:28:53,617
You never know where danger lurks.
Behind one bush, another, or a third.
232
00:28:53,780 --> 00:28:57,376
But at the fourth bush... you attack!
233
00:29:19,340 --> 00:29:20,774
Don't pee yourself!
234
00:29:23,340 --> 00:29:27,220
Seriously, man, put it back. Idiot!
235
00:29:30,060 --> 00:29:32,734
You got anything better?
236
00:29:33,660 --> 00:29:36,812
Put it back in your pants!
237
00:29:37,620 --> 00:29:42,297
Who pees that long? Hurry up!
I want to have some fun...
238
00:29:43,300 --> 00:29:44,734
How long was that?
239
00:29:44,860 --> 00:29:47,011
Did you use a bottle?
240
00:29:49,340 --> 00:29:51,900
Hey there, boys.
- Hello.
241
00:29:52,300 --> 00:29:54,610
Didn't you see the sign?
- Where? No.
242
00:29:54,780 --> 00:29:57,852
You can't drive here.
It's a nature preserve.
243
00:29:58,020 --> 00:30:02,970
You're playing loud music
and throwing bottles everywhere...
244
00:30:03,380 --> 00:30:04,939
Hey, old man, chill out.
245
00:30:05,060 --> 00:30:07,655
Look, boys, get this car out of here.
246
00:30:07,900 --> 00:30:09,971
We came here to enjoy nature.
247
00:30:10,140 --> 00:30:11,494
Don't push me.
- I didn't.
248
00:30:11,620 --> 00:30:13,293
Stop pushing me.-I'm not.
249
00:30:13,420 --> 00:30:15,332
I just want you guys to leave.
- We will.
250
00:30:15,460 --> 00:30:16,860
So get in your cars and...
251
00:30:16,980 --> 00:30:18,619
What the...
252
00:30:19,620 --> 00:30:21,418
What the hell?
- Don't hit the chick.
253
00:30:21,660 --> 00:30:24,414
He comes to talk and
you just punch him like that?
254
00:30:24,620 --> 00:30:26,896
But he shouldn't have...
- You don't punch someone like that!
255
00:30:27,020 --> 00:30:28,977
Sorry.
256
00:30:31,380 --> 00:30:34,020
That's right! Run away! You baby!
257
00:30:34,180 --> 00:30:38,254
Get in your pussymobile
and go rave somewhere else!
258
00:30:38,420 --> 00:30:40,491
Let's get out of here!
259
00:30:40,660 --> 00:30:42,856
And buy some brains on the way!
260
00:30:43,900 --> 00:30:46,017
You don't want to come?...
261
00:30:46,180 --> 00:30:48,092
Nothing personal.
262
00:31:33,340 --> 00:31:35,616
Let me try.
263
00:31:50,180 --> 00:31:52,615
Is it bad?
264
00:31:55,060 --> 00:31:58,098
Uh, yeah. It is.
265
00:31:58,540 --> 00:32:00,372
What do you mean?
266
00:32:00,660 --> 00:32:01,855
Well...
267
00:32:04,660 --> 00:32:06,652
That bad?
268
00:32:14,460 --> 00:32:16,497
Does it hurt?
269
00:32:22,420 --> 00:32:25,219
I was right not to punch back, right?
270
00:32:31,940 --> 00:32:34,614
Yeah, yeah. Of course.
271
00:32:36,020 --> 00:32:38,580
I don't fight children in principle.
272
00:32:38,780 --> 00:32:40,214
Right.
273
00:33:21,340 --> 00:33:24,299
Morning!
- Good morning.
274
00:33:28,940 --> 00:33:34,538
Come on, let's go for
an energizing morning swim!
275
00:33:34,860 --> 00:33:36,579
No, thanks.
276
00:33:43,300 --> 00:33:46,896
What do you consider normal?
277
00:33:47,620 --> 00:33:50,055
Right now I'm on this hike.
278
00:33:50,860 --> 00:33:52,931
Yeah, Merit invited me.
279
00:33:54,020 --> 00:33:57,775
But it's like a freak parade here...
280
00:34:17,140 --> 00:34:21,020
I think these were already
digested by a raccoon.
281
00:34:21,460 --> 00:34:22,860
What?!
282
00:34:23,660 --> 00:34:29,531
Look, the berries aren't on the twig
and this looks like raccoon droppings.
283
00:34:32,820 --> 00:34:36,780
It still tastes good... Pure nature!
284
00:34:40,500 --> 00:34:42,378
My hands are frozen.
285
00:34:42,580 --> 00:34:44,537
Yeah, mine too.
286
00:34:44,780 --> 00:34:49,377
Who would've thought
you'd need gloves in August?
287
00:35:32,580 --> 00:35:34,139
Listen.
288
00:35:45,140 --> 00:35:48,053
I've learned one thing in life:
289
00:35:48,260 --> 00:35:50,377
you can't buy silence.
290
00:35:51,220 --> 00:35:54,133
You have to find it.
291
00:35:57,660 --> 00:35:59,970
It's like a church here.
292
00:36:01,500 --> 00:36:04,095
The cathedral of silence.
293
00:36:06,020 --> 00:36:10,697
But this isn't just silence.
It's the sum of sounds.
294
00:36:12,820 --> 00:36:17,849
You have to learn to listen.
Not hear, but listen.
295
00:36:18,740 --> 00:36:22,290
Like birds. One starts, another picks it up...
296
00:36:24,220 --> 00:36:26,496
Then a third...
297
00:36:30,420 --> 00:36:33,219
But people don't listen,
298
00:36:33,420 --> 00:36:36,458
they chatter
299
00:36:36,660 --> 00:36:39,334
and create noise.
300
00:36:40,180 --> 00:36:45,460
A friend of mine says that birds only sing
301
00:36:45,620 --> 00:36:50,331
to cool down their genitals.
302
00:39:04,500 --> 00:39:07,095
Laura! Hey!
303
00:39:49,620 --> 00:39:52,055
About another kilometer
304
00:39:52,260 --> 00:39:54,855
and that's the end of our hike.
305
00:39:55,380 --> 00:39:58,976
I hope you had a break from civilization.
306
00:39:59,740 --> 00:40:02,209
Of course you're always welcome.
307
00:40:02,420 --> 00:40:05,572
This was mere foreplay for a real marathon.
308
00:40:09,460 --> 00:40:12,976
Laura, come here.
I want to talk to you.
309
00:40:13,620 --> 00:40:15,293
Yeah?
310
00:40:16,780 --> 00:40:21,252
Look, no one's waiting
for me back home.
311
00:40:21,460 --> 00:40:25,818
Can we stay and hitchhike back?
312
00:40:26,620 --> 00:40:30,330
Stay here? Longer?
- Yeah, what do you think?
313
00:40:32,500 --> 00:40:35,732
I don't know, I think I want to go home.
314
00:40:37,300 --> 00:40:39,815
Home? Who's waiting for you?
315
00:40:42,380 --> 00:40:45,293
Well...
- Well?
316
00:40:45,460 --> 00:40:49,579
I invited you so we could
do something together.
317
00:40:50,020 --> 00:40:53,138
You said summer's over and it was no fun.
318
00:40:58,220 --> 00:41:02,009
Maybe you can stay too?
319
00:41:02,180 --> 00:41:06,254
Merit wants to stay so...
320
00:41:06,580 --> 00:41:08,936
No, no, I have to take them back.
321
00:41:09,140 --> 00:41:11,974
But you can come back.
322
00:41:15,900 --> 00:41:19,814
No can do.
- Okay, we get it. That's cool.
323
00:41:21,340 --> 00:41:24,094
Alright, then, let's go.
324
00:41:24,460 --> 00:41:26,929
Who's coming with me, who...
325
00:41:27,940 --> 00:41:29,977
Laura, are you staying?
326
00:41:31,700 --> 00:41:34,010
I don't know.
327
00:41:34,940 --> 00:41:40,220
It's up to you guys.
I always recommend spending time in the fresh air.
328
00:41:44,180 --> 00:41:47,890
Sure, let's stay.
It will be fun.
329
00:41:49,780 --> 00:41:55,139
Okay! I'll show you
where you can stay by the lake.
330
00:41:56,500 --> 00:41:59,060
Where there isn't a soul in sight.
331
00:42:01,980 --> 00:42:04,620
We're here, okay?
- Mhm.
332
00:42:07,580 --> 00:42:09,572
...I'll fix it...
333
00:42:10,860 --> 00:42:12,260
Okay then. Thanks.
334
00:42:24,340 --> 00:42:27,492
Bye-bye!
- See ya!
335
00:42:45,860 --> 00:42:48,136
What do you think of him?
336
00:42:51,260 --> 00:42:53,013
I guess he's kind of weird.
337
00:42:53,140 --> 00:42:54,654
Weird?
338
00:42:54,980 --> 00:42:58,496
You two spent a lot of time together.
339
00:43:00,780 --> 00:43:03,056
What are you saying?
340
00:43:03,940 --> 00:43:05,852
You know!
341
00:43:07,420 --> 00:43:08,774
Merit!
342
00:43:09,380 --> 00:43:10,291
Laura.
343
00:43:10,460 --> 00:43:16,491
I'll never settle down
with some moss beard dude!
344
00:43:17,260 --> 00:43:19,695
I just want you to be careful.
345
00:43:20,140 --> 00:43:21,938
I don't need to be careful.
346
00:43:22,180 --> 00:43:24,217
You do a little.
347
00:43:24,660 --> 00:43:26,617
He's like a fisherman.
348
00:43:26,780 --> 00:43:31,059
Throws his line and pulls the fish out.
349
00:43:34,580 --> 00:43:36,776
Yeah, but I'm not a fish.
350
00:43:36,940 --> 00:43:39,500
Fish or not, that's his oldest trick.
351
00:43:39,660 --> 00:43:41,856
He gets all cozy with his pipe
352
00:43:42,020 --> 00:43:44,933
and nuts and then lies down and...
353
00:43:45,420 --> 00:43:47,571
Merit!
- Laura.
354
00:43:47,820 --> 00:43:49,971
What are you talking about?
355
00:43:50,940 --> 00:43:54,650
He's an old friend of my dad's.
I've heard stories.
356
00:43:58,540 --> 00:44:00,452
What stories?
357
00:44:03,100 --> 00:44:04,614
Never mind.
358
00:44:04,820 --> 00:44:07,335
You brought it up, so tell me.
359
00:44:08,580 --> 00:44:11,095
You don't want to hear them.
360
00:44:11,260 --> 00:44:13,934
You started, so go on...
361
00:44:42,900 --> 00:44:45,938
Hey!
- Oh my God, Joosep!
362
00:44:46,100 --> 00:44:49,252
I couldn't leave you two alone.
363
00:45:26,180 --> 00:45:30,379
It was a bad idea to leave you two here.
364
00:45:44,500 --> 00:45:46,810
I went to the city.
365
00:45:48,020 --> 00:45:50,455
But realized it's much better in the forest.
366
00:45:50,580 --> 00:45:51,980
Mhm.
367
00:45:54,020 --> 00:45:56,580
Everything is cleaner. More clear.
368
00:46:06,180 --> 00:46:08,251
Is everything okay?
369
00:46:10,260 --> 00:46:14,049
I'd rather be alone right now.
- Yeah?
370
00:46:15,300 --> 00:46:16,814
Why?
371
00:46:20,820 --> 00:46:26,100
I know you like young girls
but I'm not your type.
372
00:46:28,500 --> 00:46:31,857
What do you mean, my type?
373
00:46:38,340 --> 00:46:44,974
I'm not going to swoon while
you voodoo me with your wisdom.
374
00:46:45,220 --> 00:46:49,009
Laura, what are you talking about?
375
00:47:04,260 --> 00:47:08,300
You're like a stupid traveling ladies' man.
376
00:47:09,180 --> 00:47:11,570
A what?
377
00:47:12,980 --> 00:47:16,212
How would you like it, if your wife said,
378
00:47:16,420 --> 00:47:20,494
I'm gonna travel for a year but you stay,
379
00:47:20,660 --> 00:47:24,939
watch the kids and keep the bed warm...
380
00:47:36,020 --> 00:47:37,340
Look, Laura...
381
00:47:37,500 --> 00:47:39,457
You look!
382
00:47:41,140 --> 00:47:43,177
It's not that simple.
383
00:47:43,340 --> 00:47:46,253
Of course not!
The other way around is much better.
384
00:47:47,780 --> 00:47:51,569
Sometimes you don't understand...
385
00:47:54,260 --> 00:47:57,571
You don't know what you want...
386
00:47:57,900 --> 00:47:59,857
Then...
387
00:48:00,420 --> 00:48:03,777
You need time to...
388
00:48:05,460 --> 00:48:08,259
Others can't...
389
00:48:09,900 --> 00:48:12,779
What am I talking about!
390
00:48:15,420 --> 00:48:18,936
So how did you like the hike?
391
00:48:22,020 --> 00:48:23,898
I don't know,
392
00:48:24,060 --> 00:48:26,814
kind of boring.
393
00:48:29,100 --> 00:48:34,698
But don't worry.
At my age, I'm always bored.
394
00:48:35,300 --> 00:48:38,577
Nothing you can do about it.
395
00:48:46,620 --> 00:48:48,498
Mh! Dammit!
396
00:49:01,580 --> 00:49:05,654
Karmen, why don't you get it?
We went over this.
397
00:49:06,420 --> 00:49:08,377
Please, listen!
398
00:49:09,300 --> 00:49:10,256
Don't you...
399
00:49:10,740 --> 00:49:12,299
Dammit!
400
00:49:29,340 --> 00:49:32,219
Laura, now what are you doing?
401
00:49:32,380 --> 00:49:34,736
Where's Joosep?
402
00:49:35,620 --> 00:49:39,409
Somewhere I guess.
Let's go back to sleep.
403
00:49:40,500 --> 00:49:42,651
Laura!
404
00:49:53,740 --> 00:49:57,620
What are you doing here?
- Are you nuts or something?
405
00:49:58,460 --> 00:50:00,895
Get out of there!
406
00:50:02,420 --> 00:50:03,740
No.
407
00:50:04,020 --> 00:50:06,455
Laura, he's a mess.
408
00:50:06,780 --> 00:50:09,454
Stop it. Get out please.
409
00:50:26,660 --> 00:50:29,255
A melodramatic man.
410
00:50:29,460 --> 00:50:33,340
How unsexy! Laura,
please, let's go back to sleep.
411
00:50:40,020 --> 00:50:43,138
Screw you both, seriously!
412
00:50:49,820 --> 00:50:51,220
Wait!
413
00:50:52,900 --> 00:50:56,974
Wait! Please don't fall any more.
414
00:50:58,660 --> 00:51:00,060
Sorry.
415
00:52:26,380 --> 00:52:29,020
Take that wet shirt off.
416
00:52:31,860 --> 00:52:34,329
Turn around.
417
00:53:00,900 --> 00:53:03,256
You can turn back now.
418
00:53:08,700 --> 00:53:10,931
Put this on.
419
00:53:40,300 --> 00:53:42,257
Well?
420
00:54:10,380 --> 00:54:12,258
Good night.
421
00:54:12,620 --> 00:54:14,452
Good night.
422
00:55:46,300 --> 00:55:48,337
You want some?
423
00:55:49,220 --> 00:55:51,291
What is it?
424
00:55:51,740 --> 00:55:54,972
A surrealist's breakfast.
- Ah.
425
00:56:04,660 --> 00:56:07,380
I found it!
426
00:56:08,700 --> 00:56:11,659
Put your hand out.
427
00:56:14,340 --> 00:56:18,095
Am I interrupting?
428
00:56:31,060 --> 00:56:32,733
Girls!
429
00:56:33,140 --> 00:56:34,699
Get in!
430
00:56:34,900 --> 00:56:37,574
The water feels great today.
431
00:56:37,740 --> 00:56:39,493
Come on!
432
00:56:54,180 --> 00:56:57,969
I think I'm gonna try it.
433
00:56:59,900 --> 00:57:02,096
You coming?
434
00:58:26,140 --> 00:58:28,018
Well?
435
00:58:33,860 --> 00:58:37,251
What happened yesterday?
436
00:58:38,460 --> 00:58:41,134
Nothing.
437
00:58:42,380 --> 00:58:46,932
But Joosep was weird.
What's up with him?
438
00:58:47,820 --> 00:58:51,860
I guess he just needed to talk.
439
00:58:52,060 --> 00:58:54,291
With you?
440
00:58:54,860 --> 00:58:57,614
Well, yeah.
441
00:59:58,780 --> 01:00:02,171
Who's there?
- Hi there, Jan.
442
01:00:02,460 --> 01:00:04,133
Hiking again?
- Yeah, of course.
443
01:02:07,660 --> 01:02:11,700
I'm going to bed. But it was fun.
- All right.
444
01:02:21,660 --> 01:02:23,333
Hey, I'm going to bed.
- Already?
445
01:02:23,540 --> 01:02:26,374
Yeah, I'm tired.
- But...
446
01:03:01,740 --> 01:03:05,654
It's a little colder here.-Yeah.
447
01:03:06,060 --> 01:03:08,939
There's more moisture in the air.
448
01:03:09,500 --> 01:03:13,494
Now it's warm again.
- Yeah.
449
01:03:17,220 --> 01:03:20,054
It smells good here.
450
01:03:20,820 --> 01:03:24,609
I still have that bog smell in my nose.
451
01:03:34,980 --> 01:03:38,815
Hair picks up smells.
452
01:03:39,220 --> 01:03:41,655
Can I?
453
01:03:42,020 --> 01:03:43,773
What?
454
01:03:44,340 --> 01:03:47,219
Smell.
- Oh, yeah. Of course.
455
01:03:47,380 --> 01:03:50,532
What do we have here?
456
01:03:51,220 --> 01:03:53,780
A smoke sauna.
457
01:03:54,380 --> 01:03:57,691
A hint of egg.
458
01:03:59,060 --> 01:04:03,259
And the nuance of river water.
459
01:04:03,500 --> 01:04:07,699
In other words,
a very personal bouquet.
460
01:04:09,820 --> 01:04:12,972
I remember things by smell.
461
01:04:13,860 --> 01:04:18,537
I remember the smell of my first teddy bear.
462
01:04:19,580 --> 01:04:24,530
It was some nasty rubber, but I liked it.
463
01:04:25,900 --> 01:04:28,540
And my dad's old pack of cards.
464
01:04:28,740 --> 01:04:32,495
I stole one so I could smell it.
465
01:04:36,740 --> 01:04:39,699
How will you remember me?
466
01:04:45,700 --> 01:04:47,612
You know.
467
01:04:47,980 --> 01:04:50,290
No, I don't.
468
01:04:55,020 --> 01:04:58,297
Would you light a pipe, sir?
469
01:04:59,140 --> 01:05:01,814
My thoughts exactly.
470
01:05:22,700 --> 01:05:25,295
That's the smell.
471
01:05:25,540 --> 01:05:28,692
I guess I'm just a stinker.
472
01:05:30,220 --> 01:05:31,700
No.
473
01:05:33,420 --> 01:05:36,811
A man has to smell like sweat and tobacco.
474
01:05:37,740 --> 01:05:41,211
A man has to smell like a man.
475
01:05:48,980 --> 01:05:53,452
I know you can't make any promises.
476
01:05:58,060 --> 01:06:01,610
But I just want moments to remember.
477
01:06:03,180 --> 01:06:06,139
Can you give me these?
478
01:06:30,700 --> 01:06:33,693
I think I have to get this.
479
01:06:39,500 --> 01:06:41,890
Yes. We're here at Jan's.
480
01:06:42,100 --> 01:06:44,899
Having a sauna, you know.
481
01:06:46,180 --> 01:06:48,740
Well, did you think it over?
482
01:06:50,140 --> 01:06:51,699
What?
483
01:06:52,060 --> 01:06:53,938
Seriously?
484
01:06:55,020 --> 01:06:57,580
Well, that's great!
485
01:06:57,900 --> 01:07:01,211
Yeah! I'm very happy!
486
01:07:01,740 --> 01:07:04,300
Okay, put him on...
487
01:07:04,620 --> 01:07:07,658
What's up, little man?
Why aren't you asleep?
488
01:07:07,860 --> 01:07:10,898
Were you playing? Who won?
489
01:07:11,620 --> 01:07:14,738
Okay. We'll play tomorrow.
Yes, daddy will be there...
490
01:07:14,900 --> 01:07:16,937
Listen to mommy and go to sleep.
491
01:07:17,100 --> 01:07:18,932
Nighty-night, okay?
492
01:07:19,100 --> 01:07:21,774
Yeah, I love you too.
493
01:07:21,980 --> 01:07:24,575
Yes...
494
01:08:00,940 --> 01:08:05,332
Go to sleep now, Laura.
495
01:08:15,100 --> 01:08:17,012
Good night.
496
01:08:20,340 --> 01:08:24,050
It ran... into the forest, right...
497
01:08:24,460 --> 01:08:29,774
And... it smacked into a tree, right?
498
01:08:30,340 --> 01:08:31,660
And it fell and...
499
01:08:31,940 --> 01:08:35,411
And it... and it got stuck...
500
01:09:22,700 --> 01:09:26,899
The charts... look. You don't care.
501
01:09:27,060 --> 01:09:29,291
Look, Bear.
502
01:09:30,420 --> 01:09:32,377
Let's add you.
503
01:09:34,100 --> 01:09:35,614
Smile!
504
01:09:40,140 --> 01:09:41,972
Very good!
505
01:10:41,780 --> 01:10:43,180
Well,
506
01:10:43,500 --> 01:10:45,935
how was the hike?
507
01:10:46,260 --> 01:10:48,491
Okay.
508
01:11:26,260 --> 01:11:29,776
What's this?
- I cleaned.
509
01:11:34,700 --> 01:11:36,896
Daisy's hat?
510
01:11:48,900 --> 01:11:52,450
You're not watching your weight any more?
511
01:12:35,260 --> 01:12:39,049
Stop touching me!
- I wanted to... -Get out!
512
01:12:57,340 --> 01:13:00,890
Laura, dear, you want something to eat?
513
01:13:01,100 --> 01:13:04,377
I'll heat up the sauce for you.
514
01:13:11,820 --> 01:13:14,176
So you're not going to talk
to me at all, then?
515
01:13:14,420 --> 01:13:17,538
Why don't you knock?
- Why can't you clean up in here?
516
01:13:17,780 --> 01:13:19,772
I will!
517
01:13:23,300 --> 01:13:27,579
What is it?
Are you in love or something?
518
01:13:27,780 --> 01:13:30,249
No!
519
01:13:32,820 --> 01:13:35,494
You are!
520
01:14:52,900 --> 01:14:54,812
I don't know...
521
01:14:55,020 --> 01:14:57,410
The first time feels...
522
01:14:57,660 --> 01:14:59,936
real, you know?
523
01:15:00,140 --> 01:15:03,975
Like, for real?
- Yeah, for real, like...
524
01:15:06,060 --> 01:15:13,615
I don't want to get my hopes up.
Knowing me, it'll end... I don't know...
525
01:15:14,700 --> 01:15:20,810
But right now it's so good I feel sick.
526
01:15:27,180 --> 01:15:29,137
How are you?
- Mh?
527
01:15:29,900 --> 01:15:32,813
Have you seen your moss beard?
528
01:15:33,820 --> 01:15:38,531
Well? Have you?
- Yeah, our plans are made.
529
01:15:40,740 --> 01:15:43,699
We'll buy a hut in the forest,
get goats and chickens...
530
01:15:43,820 --> 01:15:46,130
I promised him three kids.
531
01:15:46,380 --> 01:15:48,849
What?
532
01:15:49,420 --> 01:15:52,140
Shut up! Chickens?!
533
01:16:57,740 --> 01:16:59,254
Hi.
534
01:16:59,460 --> 01:17:01,179
Hi.
535
01:17:22,180 --> 01:17:24,900
I got you a gift.
536
01:17:25,420 --> 01:17:29,300
It has that song
we listened to on the bus.
537
01:17:32,740 --> 01:17:35,653
Cool... thanks.
538
01:17:38,620 --> 01:17:43,934
I had the words translated.
539
01:17:54,540 --> 01:17:59,092
Ah, this is Laura.
A nature lover. She was on the hike.
540
01:17:59,260 --> 01:18:03,379
Hello.
- Hello. Karmen.
541
01:18:04,220 --> 01:18:06,815
Come on in then.
Joosep will get you some coffee and...
542
01:18:06,940 --> 01:18:10,490
Ah, no, I can't today...
- Nonsense, of course you can.
543
01:18:10,780 --> 01:18:12,897
Come on!
544
01:18:21,660 --> 01:18:23,891
Here you go.
545
01:18:25,300 --> 01:18:27,132
Thanks.
546
01:18:30,780 --> 01:18:33,659
Offer her some coffee.
547
01:18:53,140 --> 01:18:54,460
Milk?
548
01:18:54,620 --> 01:18:56,179
Yes.
549
01:19:00,700 --> 01:19:05,377
Joosep don't drink from the carton.
- I'm checking if it's good.
550
01:19:22,540 --> 01:19:25,100
Ewa Demarczyk!
551
01:19:27,100 --> 01:19:31,060
Joosep and I love her! Well then...
552
01:19:42,700 --> 01:19:46,410
My longing eyes
still sing for you...
553
01:19:46,620 --> 01:19:51,536
You are a piece of art
and my heart is breaking.
554
01:19:51,980 --> 01:19:54,290
I have to go.
555
01:19:56,820 --> 01:20:01,417
You say farewell,
but your hand is not trembling in mine
556
01:20:01,980 --> 01:20:08,011
I left. Our conversation
unfinished like a lovely dream.
557
01:20:13,300 --> 01:20:18,216
I yelled and cursed,
You lovely piece of art.
558
01:20:29,540 --> 01:20:32,214
A really nice gift.
559
01:20:32,380 --> 01:20:34,656
Beautiful words.
560
01:20:35,140 --> 01:20:39,692
I'm glad your clients like beautiful things.
561
01:20:47,980 --> 01:20:51,178
So how was the hike?
562
01:20:52,460 --> 01:20:54,099
Great.
563
01:20:54,260 --> 01:20:57,332
What was great about it?
564
01:21:05,540 --> 01:21:10,899
I mean, if you go to the bog,
you should do it with this guy.
565
01:21:11,140 --> 01:21:16,420
Joosep knows all the species
and the secret spots.
566
01:21:16,820 --> 01:21:20,291
And wherever he is,
567
01:21:20,980 --> 01:21:24,576
he always knows how
to make it back home.
568
01:22:01,780 --> 01:22:06,809
Damn it, dad!
Where are you when I need you?
569
01:22:12,300 --> 01:22:15,896
I adore the smell of roses.
570
01:22:19,140 --> 01:22:21,814
Come in!
My daughter will be right back.
571
01:22:21,980 --> 01:22:25,098
Where can she be!
And with guests invited...
572
01:22:25,260 --> 01:22:29,891
No I just stopped by...
- Oh! Thank you! Come in!
573
01:22:33,900 --> 01:22:42,491
These Polish faucets. If you
screw it too tight, it breaks the seal.
574
01:22:43,380 --> 01:22:44,973
Hey.
575
01:22:45,260 --> 01:22:48,014
Hi! Where were you?
576
01:22:48,140 --> 01:22:50,780
Your guest's been waiting.
577
01:22:51,100 --> 01:22:54,138
Hey!
- Hi.
578
01:23:08,060 --> 01:23:10,700
Happy birthday.
- Thanks.
579
01:23:14,020 --> 01:23:16,933
18 roses!
580
01:23:18,900 --> 01:23:21,654
And I took the thorns off.
581
01:23:22,420 --> 01:23:23,740
That's sweet.
582
01:23:23,900 --> 01:23:27,371
Egert really is very helpful.
583
01:23:27,740 --> 01:23:30,574
A true suitor!
584
01:23:32,500 --> 01:23:34,776
Well, have fun.
585
01:24:21,340 --> 01:24:24,333
What am I going to do with you?
586
01:24:45,700 --> 01:24:48,010
Cheers!
587
01:25:17,540 --> 01:25:19,611
Wait.
588
01:25:21,900 --> 01:25:24,096
How are you?
589
01:25:24,260 --> 01:25:25,899
Good.
590
01:25:29,660 --> 01:25:31,652
This is Joosep.
591
01:25:31,780 --> 01:25:34,375
Hello.
- Hello.
592
01:25:34,620 --> 01:25:37,419
Olaf. Sass.
593
01:25:39,820 --> 01:25:43,780
And this is Egert.
My good friend.
594
01:25:47,740 --> 01:25:51,290
You are wearing the T-shirt I made.
595
01:25:51,580 --> 01:25:54,778
Oh, really?
596
01:25:55,140 --> 01:25:58,133
It's a good shirt. Very durable.
597
01:25:58,300 --> 01:26:04,058
I wear it everywhere,
the forest, garage, at home...
598
01:26:04,260 --> 01:26:08,140
I'll even wear it to the President's ball!
599
01:26:11,260 --> 01:26:16,380
Someone has to wash it
from time to time also.
600
01:26:18,980 --> 01:26:21,495
Yeah. Just a sec.
601
01:26:22,980 --> 01:26:26,530
It was good to see you Laura.
602
01:26:27,420 --> 01:26:29,377
You too.
603
01:26:29,700 --> 01:26:31,532
Good to see you.
604
01:26:31,700 --> 01:26:33,532
Let's go.
605
01:26:41,300 --> 01:26:44,293
You know that guy?
- Hm?
606
01:26:45,500 --> 01:26:47,492
Do you know that guy?
607
01:26:47,660 --> 01:26:49,413
Ah, yeah. A little.
608
01:26:49,580 --> 01:26:52,937
We went on a hike together once.40686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.