All language subtitles for How.i.met.your.mother.S09E04.WEB-DL-CtrlHD.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,533 --> 00:00:06,385 NARRATOR: Kids, it was two days before Barney and Robin's wedding, 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,634 and everything was going off without a hitch. 3 00:00:08,649 --> 00:00:09,542 TED: Ah. 4 00:00:09,573 --> 00:00:12,826 Been waiting for the perfect time for this, and, my friend, that time is... 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,428 I saw you and Robin at the carousel. 6 00:00:15,579 --> 00:00:16,370 (bottle shatters) 7 00:00:16,395 --> 00:00:18,139 Okay, there was one slight hitch. 8 00:00:19,093 --> 00:00:22,387 BARNEY: She called me to help her, and there you were 9 00:00:22,413 --> 00:00:25,816 in the rain holding hands with my fiancée. 10 00:00:29,488 --> 00:00:31,969 - What up? - Nothing up. 11 00:00:32,254 --> 00:00:35,375 Everything down. All parts of me down. 12 00:00:35,609 --> 00:00:38,582 Look, you were busy, so I-I... 13 00:00:38,605 --> 00:00:41,474 I went to the park to help her look for this locket she buried years ago. 14 00:00:41,492 --> 00:00:44,966 She couldn't find it, she got upset, I held her hand. End of story. 15 00:00:48,103 --> 00:00:51,487 Cool! I just wanted to air that out. You know, bro to bro. 16 00:00:51,618 --> 00:00:53,381 You're my best friend and my best man. 17 00:00:53,406 --> 00:00:54,775 Of course I trust you. 18 00:00:55,328 --> 00:00:57,776 Oh, come on. You don't have to cry about it. 19 00:00:57,795 --> 00:00:58,906 (sobs) 20 00:00:59,043 --> 00:01:00,603 It's not that. 21 00:01:01,346 --> 00:01:03,984 That was a $600 bottle of scotch. 22 00:01:04,034 --> 00:01:06,167 (crying): Oh, my God. 23 00:01:06,926 --> 00:01:09,010 (both blubbering) 24 00:01:09,930 --> 00:01:12,787 I hope Marshall gets here for the rehearsal dinner. 25 00:01:12,808 --> 00:01:14,252 Thank you, Linus. 26 00:01:14,456 --> 00:01:17,297 He's somewhere in Wisconsin in a rental car. 27 00:01:17,321 --> 00:01:21,198 - Hertz? - I mean, it hurts a little but I'm not gonna cry about it. Hey! 28 00:01:21,216 --> 00:01:23,246 We've been doing that all afternoon. 29 00:01:23,891 --> 00:01:25,254 ROBIN: Oh, who's that for? 30 00:01:25,291 --> 00:01:26,524 Marshpillow. 31 00:01:26,654 --> 00:01:30,268 NARRATOR: Kids, as you may recall, whenever Marshall left town for a few days, 32 00:01:30,291 --> 00:01:34,962 Lily would compensate with a body pillow she dressed up and named Marshpillow. 33 00:01:35,073 --> 00:01:36,504 Pretty normal stuff. 34 00:01:36,587 --> 00:01:38,842 But with Marshall stuck driving across the country, 35 00:01:38,868 --> 00:01:40,603 Lily decided to upgrade. 36 00:01:40,628 --> 00:01:43,866 Meet Marshpillow 2.0! 37 00:01:44,403 --> 00:01:45,711 Hey! 38 00:01:45,768 --> 00:01:47,143 Am I on? 39 00:01:47,999 --> 00:01:49,354 Hey, guys! 40 00:01:49,384 --> 00:01:50,561 - Hey, Marsh. - Hey, Marshall. - Hey. 41 00:01:50,587 --> 00:01:51,892 It's like you're really here. 42 00:01:52,080 --> 00:01:56,001 MARSHALL: Hey, Ted. Can you give me a gander of the environs? 43 00:01:57,606 --> 00:01:59,094 Wow! 44 00:01:59,288 --> 00:02:02,363 This place looks beautif... 45 00:02:04,598 --> 00:02:06,162 Wait for it. 46 00:02:06,882 --> 00:02:08,201 - He's frozen. - (Lily groans) 47 00:02:08,228 --> 00:02:11,725 Same thing happened last night at the worst possible time. 48 00:02:11,778 --> 00:02:15,427 I had just gotten on all fours and taken off my panti... 49 00:02:20,217 --> 00:02:22,115 Now Lily's frozen. 50 00:02:22,949 --> 00:02:26,949 ♪ How I Met Your Mother 9x04 ♪ The Broken Code Original Air Date on October 7, 2013 51 00:02:26,981 --> 00:02:31,981 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 52 00:02:37,917 --> 00:02:39,211 ...ful. 53 00:02:39,387 --> 00:02:41,675 This place is beautiful! 54 00:02:41,838 --> 00:02:45,888 Wow. Lily, it looks like you really put some time into this, huh? 55 00:02:45,928 --> 00:02:46,618 (chuckles) 56 00:02:46,637 --> 00:02:52,779 Though I wonder if instead of dressing up your giant husband doll like Malibu Ken, 57 00:02:52,794 --> 00:02:55,606 you could've spent a minute or two-- I don't know-- 58 00:02:55,896 --> 00:02:58,879 planning the weak ass bachelorette party you threw me? 59 00:03:03,590 --> 00:03:08,043 I-It's possible I forgot to send out the Evite. 60 00:03:09,838 --> 00:03:10,716 Robin! 61 00:03:10,735 --> 00:03:12,846 Happy bachelorette party! (chuckles) 62 00:03:12,870 --> 00:03:16,238 You invited Patrice to my bachelorette party?! 63 00:03:16,416 --> 00:03:17,745 No. 64 00:03:17,811 --> 00:03:19,149 You know, it's funny. 65 00:03:19,179 --> 00:03:21,896 When I was planning Barney's bachelor party, 66 00:03:22,042 --> 00:03:25,935 I managed to wrangle his boyhood hero, Billy Zabka, 67 00:03:25,954 --> 00:03:27,502 from The Karate Kid. 68 00:03:27,733 --> 00:03:29,809 But you scored Patrice. 69 00:03:29,865 --> 00:03:31,220 I'm sorry, Robin. 70 00:03:31,240 --> 00:03:35,358 I-I've just been so consumed with our move to Rome. 71 00:03:35,386 --> 00:03:38,061 I guess I forgot to invite the girls. 72 00:03:38,107 --> 00:03:40,015 Yeah, Lily, I'd like to show you how it's done. 73 00:03:40,030 --> 00:03:42,658 Billy Zabka, what a great guy. 74 00:03:43,304 --> 00:03:46,292 Look at how thorough Ted was planning the best man poker game 75 00:03:46,318 --> 00:03:47,613 he's throwing for Barney. 76 00:03:47,625 --> 00:03:50,412 Wait, I think I'm on some sort of delay here. 77 00:03:50,515 --> 00:03:51,541 (clears throat) 78 00:03:51,566 --> 00:03:53,566 Best man visor for the dealer. 79 00:03:54,304 --> 00:03:56,622 Customized playing cards. 80 00:03:56,697 --> 00:03:58,414 Barney's the king. 81 00:03:58,835 --> 00:04:00,958 And... the queens... 82 00:04:01,173 --> 00:04:04,065 - are naked. - It was my first decree. 83 00:04:04,097 --> 00:04:05,021 Hmm. 84 00:04:05,033 --> 00:04:09,779 Plus, Ted handwrote all of the table cards for the reception in calligraphy. 85 00:04:09,820 --> 00:04:11,326 The man's a wizard with a pen. 86 00:04:11,345 --> 00:04:13,775 Oh. I don't know about all that. 87 00:04:13,908 --> 00:04:16,877 Though I was approached by the decorating committee to make the... 88 00:04:16,904 --> 00:04:19,193 signs for our senior prom. 89 00:04:19,369 --> 00:04:22,434 I'm told they were quite the hit. 90 00:04:22,668 --> 00:04:23,831 (sucks air through teeth) 91 00:04:23,856 --> 00:04:30,299 Hey, buddy, listen, you're gonna kill me, but I forgot to bring the table cards. 92 00:04:30,322 --> 00:04:32,411 Uh, I'd hate to ask you to redo them... 93 00:04:32,430 --> 00:04:34,814 Say no more. The best man is on it. 94 00:04:34,999 --> 00:04:37,349 - Thanks, Ted. - (scoffs) 95 00:04:37,388 --> 00:04:43,494 S-So now the best man is painstakingly handwriting 200 table cards, 96 00:04:43,544 --> 00:04:48,532 but my maid of honor forgot to click "send" on an Evite. 97 00:04:48,553 --> 00:04:51,853 I didn't forget to invite the girls to your bachelorette party. 98 00:04:51,874 --> 00:04:53,824 You have no girls! 99 00:04:53,869 --> 00:04:54,982 (high-pitched): What? 100 00:04:55,003 --> 00:04:56,983 (chuckles) What? 101 00:04:58,094 --> 00:04:59,307 What? 102 00:04:59,481 --> 00:05:02,181 What? I... All my girls. 103 00:05:02,611 --> 00:05:04,222 I gave you a list. 104 00:05:04,397 --> 00:05:06,391 - This list? - Yeah. 105 00:05:06,439 --> 00:05:08,393 "Tall girl from work, 106 00:05:08,419 --> 00:05:10,961 "mouth-breather from coffee shop, 107 00:05:11,502 --> 00:05:14,224 "average-sized girl from that place"? 108 00:05:14,249 --> 00:05:17,612 Ooh. Sorry I didn't track her down. She sounds great! 109 00:05:17,634 --> 00:05:19,427 She's actually kind of a bitch. 110 00:05:19,958 --> 00:05:23,071 Face it, Robin. You hate women, and... 111 00:05:23,148 --> 00:05:25,148 women hate you. 112 00:05:26,379 --> 00:05:28,411 Ted didn't go to his prom? 113 00:05:29,135 --> 00:05:30,462 Classic. 114 00:05:30,797 --> 00:05:33,641 While Lily was dropping the ball as Robin's maid of honor, 115 00:05:33,668 --> 00:05:36,646 the best man was busy knocking it out of the park. 116 00:05:36,933 --> 00:05:37,971 (sucks air through teeth) 117 00:05:37,993 --> 00:05:40,121 Hey, buddy, listen, 118 00:05:40,129 --> 00:05:44,577 my great-aunt Ida has corns on her feet and needs a first-floor room. 119 00:05:44,594 --> 00:05:48,072 - Uh, would you mind switching rooms? - Say no more. The best man is on it. 120 00:05:48,096 --> 00:05:49,178 Thanks, Ted. 121 00:06:01,322 --> 00:06:02,760 - (shouts) - (whoops) 122 00:06:02,785 --> 00:06:05,479 (sucks air through teeth) Hey, buddy, listen, 123 00:06:05,501 --> 00:06:07,712 the wedding doves got here early, 124 00:06:07,731 --> 00:06:11,631 - and I don't know where to put 'em... - Say no more. The best man is on it! 125 00:06:11,686 --> 00:06:13,020 Thanks, Ted. 126 00:06:13,043 --> 00:06:13,820 (cooing) 127 00:06:13,845 --> 00:06:15,514 Poor guys. 128 00:06:15,755 --> 00:06:17,913 All cooped up. 129 00:06:18,430 --> 00:06:22,256 I guess there's no harm in letting you out for a bit, huh? 130 00:06:22,713 --> 00:06:25,322 They carpet-bombed my entire room. 131 00:06:25,992 --> 00:06:28,615 Wish I'd closed my suitcase. 132 00:06:29,678 --> 00:06:31,589 And my mouth. 133 00:06:31,612 --> 00:06:32,697 (sucks air through teeth) 134 00:06:32,722 --> 00:06:34,722 Hey, buddy, listen, 135 00:06:34,753 --> 00:06:38,520 I see you wrote "N-O-period" instead of the number sign. 136 00:06:38,552 --> 00:06:40,502 - I'm worried that might confuse the guests... - Say no more. 137 00:06:40,512 --> 00:06:41,900 The best man is on it. 138 00:06:41,928 --> 00:06:43,510 Thanks, Ted. (knocking) 139 00:06:44,525 --> 00:06:45,451 Here they are. 140 00:06:45,468 --> 00:06:48,761 Freshly penned table cards in a pretty decent chancery 141 00:06:48,787 --> 00:06:51,261 considering I only had my travel quills. 142 00:06:51,536 --> 00:06:53,804 Wait. Why's the poker game started? 143 00:06:53,835 --> 00:06:56,773 Oh, um, the best man moved the time. 144 00:06:56,866 --> 00:06:58,179 Mm, no, he didn't. 145 00:06:58,218 --> 00:06:59,584 Yes, he did. 146 00:07:00,149 --> 00:07:02,985 Heya, Ted. Thanks for the sweet lid, bro. 147 00:07:08,386 --> 00:07:10,619 (quietly): Billy Zabka's your new best man? 148 00:07:10,643 --> 00:07:13,849 He's the best... around. 149 00:07:14,223 --> 00:07:16,142 Sorry, Ted. Maybe next wedding. 150 00:07:16,166 --> 00:07:18,750 What... So you're playing the best man poker game without me? 151 00:07:18,775 --> 00:07:20,625 Tim Gunn's here and I'm not? 152 00:07:20,645 --> 00:07:23,433 I'm Barney's personal tailor, of course I'm here. 153 00:07:23,448 --> 00:07:27,582 Plus, I've never played poker before. It looks like a hoot. 154 00:07:27,685 --> 00:07:31,273 I moved into a dungeon. I wrote hundreds of cards. 155 00:07:31,291 --> 00:07:33,645 I even gave your batty great-aunt Ida a foot massage 156 00:07:33,664 --> 00:07:36,648 so vigorous it put her to sleep right there in the lobby. 157 00:07:36,687 --> 00:07:39,403 Yeah, I don't really have a great-aunt Ida. 158 00:07:44,212 --> 00:07:46,519 So you are mad about me and Robin holding hands. 159 00:07:46,530 --> 00:07:48,248 Of course I'm mad, Ted. 160 00:07:48,269 --> 00:07:51,257 Holding hands is, like, the fourth-grade equivalent of banging. 161 00:07:51,319 --> 00:07:53,600 Well, in your case, 12th grade. Self-five. 162 00:07:53,658 --> 00:07:55,977 You broke the Bro Code. 163 00:07:55,996 --> 00:07:59,941 No, I did not. I only went to help Robin as a friend because you didn't show up. 164 00:07:59,965 --> 00:08:02,796 - I did not break the Bro Code. - It's in the text. 165 00:08:02,812 --> 00:08:07,181 A bro shall not have a weird moment with another bro's fiancée. 166 00:08:07,206 --> 00:08:10,642 Well, too bad we're in Farhampton and can't actually check. 167 00:08:10,674 --> 00:08:12,851 I am pleased to announce that the Bro Code has replaced 168 00:08:12,886 --> 00:08:15,720 the Gideons Bible at select hotels throughout the country. 169 00:08:16,904 --> 00:08:18,029 Oh. 170 00:08:18,510 --> 00:08:20,648 I'm sorry I said you hate women. 171 00:08:20,665 --> 00:08:21,964 Yeah, don't be. 172 00:08:22,035 --> 00:08:23,816 For whatever reason, I just... 173 00:08:23,845 --> 00:08:26,226 (sighs) I can't seem to connect with them. Down! 174 00:08:26,358 --> 00:08:29,790 Can you help me? I've got a bunch more wedding gifts in the van. 175 00:08:29,810 --> 00:08:33,026 Yay! I love Robin so much! 176 00:08:33,112 --> 00:08:35,396 (quietly): Oh, God, I'm gonna strangle that bitch. 177 00:08:35,413 --> 00:08:38,139 Robin, what is it with you and women? 178 00:08:38,155 --> 00:08:39,030 (groans) 179 00:08:39,055 --> 00:08:40,599 They're so annoying. 180 00:08:40,665 --> 00:08:43,232 I'm glad that you're my only female friend. 181 00:08:43,252 --> 00:08:46,452 Girls are always whining and crying over every little thing. 182 00:08:46,477 --> 00:08:48,008 - (groans) - (crying) 183 00:08:48,247 --> 00:08:50,769 Yes. That's exactly... 184 00:08:50,814 --> 00:08:54,102 Thank you. "Oh, oh, boo-hoo. 185 00:08:54,119 --> 00:08:57,555 "Look at me. I'm a sensitive little girl..." Oh. God, I'm sorry. 186 00:08:57,585 --> 00:08:59,073 You're actually crying. (groans) 187 00:08:59,108 --> 00:09:01,202 It's just so sad. 188 00:09:01,227 --> 00:09:02,015 (sobs) 189 00:09:02,033 --> 00:09:04,344 I can't be your only girlfriend. 190 00:09:04,369 --> 00:09:06,878 Well, I... I don't need anybody else. I got... I got you. 191 00:09:06,899 --> 00:09:11,138 For another six days and then I'm off to Rome for a year. 192 00:09:11,169 --> 00:09:11,773 (gasps) 193 00:09:11,791 --> 00:09:17,621 What are you gonna do without our Saturday morning brunch with a side of sassy gossip? 194 00:09:18,261 --> 00:09:20,246 A one-shot power play?! 195 00:09:20,275 --> 00:09:21,934 Hey! Hey, Boston! 196 00:09:21,947 --> 00:09:26,461 Why not drop your hockey pants and actually take a dump on the ice next time?! 197 00:09:26,490 --> 00:09:27,400 (cackles) 198 00:09:27,412 --> 00:09:29,113 I love it! 199 00:09:30,369 --> 00:09:31,282 (groans) 200 00:09:31,295 --> 00:09:34,682 See? It is just too horrible to even think about. 201 00:09:34,716 --> 00:09:36,132 - Yeah. - You... 202 00:09:36,159 --> 00:09:38,090 need another female friend. 203 00:09:38,111 --> 00:09:41,856 (sighs) Whenever I try to talk to women, they look like they want to punch me. 204 00:09:41,889 --> 00:09:46,016 Well, maybe you're accidentally giving off the wrong vibe. 205 00:09:46,147 --> 00:09:49,013 Like, what do you say to other women at the gym? 206 00:09:49,040 --> 00:09:50,811 Oh, well, I haven't been to the gym in forever. 207 00:09:50,830 --> 00:09:53,149 My metabolism is all messed up. 208 00:09:53,166 --> 00:09:55,278 See, I can moose down a pint of fudge ripple 209 00:09:55,306 --> 00:09:58,866 for a midnight snack and wake up having lost weight. 210 00:09:58,886 --> 00:09:59,655 (groans) 211 00:09:59,673 --> 00:10:01,886 Well, everywhere except for my boobs. 212 00:10:02,384 --> 00:10:04,028 So annoying. 213 00:10:05,470 --> 00:10:08,099 You're gonna need a lot of work. 214 00:10:08,836 --> 00:10:10,783 It's in here. Somewhere. 215 00:10:10,842 --> 00:10:12,711 I... It has to be. 216 00:10:12,862 --> 00:10:15,509 Damn it, I know I should've done these in alphabrotical order. (groans) 217 00:10:15,541 --> 00:10:17,447 Who cares about the Bro Code? 218 00:10:17,471 --> 00:10:19,195 It's just some stupid book you made up. 219 00:10:19,227 --> 00:10:20,408 (gasps) 220 00:10:20,432 --> 00:10:22,102 How dare you? 221 00:10:22,141 --> 00:10:26,566 The Bro Code has been around for centuries. Nay... 222 00:10:27,321 --> 00:10:29,344 whatever's more than centuries. 223 00:10:29,369 --> 00:10:30,988 Please don't launch into a fake history lesson. 224 00:10:31,009 --> 00:10:36,636 The Bro Code can trace its lineage all the way back to Broses himself. 225 00:10:37,726 --> 00:10:39,945 Article one: 226 00:10:39,980 --> 00:10:43,500 bros before ho's. 227 00:10:43,739 --> 00:10:45,953 TED: Okay. I see what you're doing. You can't prove that 228 00:10:45,961 --> 00:10:47,970 I broke the Bro Code, so you're just making up stories about... 229 00:10:47,981 --> 00:10:54,227 This sacred text was eventually brought to the New World in 1776 by none other 230 00:10:54,452 --> 00:10:56,180 than Christopher Brolumbus. 231 00:10:56,605 --> 00:10:58,689 Article 62: 232 00:10:58,724 --> 00:11:02,639 a bro who calls dibs first has dibs. 233 00:11:02,805 --> 00:11:04,991 Oh? Dibs! 234 00:11:05,132 --> 00:11:08,545 And that's why he got to bang Pocahontas. 235 00:11:08,691 --> 00:11:10,586 Pocahontas was with John Smith. 236 00:11:10,616 --> 00:11:12,391 Maybe according to the hotel register. 237 00:11:12,418 --> 00:11:15,686 Whatever Mrs. Brolumbus didn't know couldn't hurt her, am I right? 238 00:11:15,705 --> 00:11:18,423 Well, except maybe that New World syphilis. But I digress. 239 00:11:18,474 --> 00:11:21,083 Barney, if you believe in the Bro Code, 240 00:11:21,111 --> 00:11:22,705 how come you've broken it so many times? 241 00:11:22,736 --> 00:11:23,713 (gasps loudly) 242 00:11:23,741 --> 00:11:27,568 How dare you! I have never broken the Bro Code! 243 00:11:28,137 --> 00:11:29,781 Hmm? Hmm? Ah. 244 00:11:29,804 --> 00:11:31,520 "Article 104: 245 00:11:31,916 --> 00:11:35,418 the mom of a bro is always off limits." 246 00:11:35,616 --> 00:11:40,476 Okay, look, we've all had a lot of fun joking about me banging your mom. 247 00:11:40,503 --> 00:11:41,601 Not all of us. Continue. 248 00:11:41,624 --> 00:11:45,947 But I swear nothing ever happened between the two of us. 249 00:11:46,629 --> 00:11:47,504 Trust me. 250 00:11:47,540 --> 00:11:49,445 And what's going on with your fingers? 251 00:11:52,217 --> 00:11:53,980 (whispering): That's how our bodies were intertwined. 252 00:11:53,989 --> 00:11:55,525 All right, this is ridiculous! 253 00:11:55,553 --> 00:11:59,095 It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. 254 00:11:59,111 --> 00:12:01,930 - It wasn't weird! - Yes, it was. 255 00:12:03,866 --> 00:12:04,697 You know what? 256 00:12:04,720 --> 00:12:09,072 We need a third impartial bro to settle this. 257 00:12:09,456 --> 00:12:10,939 To resolve this, 258 00:12:11,116 --> 00:12:13,753 I really need to parse the text of the Bro Code. 259 00:12:13,787 --> 00:12:15,792 It's too bad Marshall doesn't have a copy. 260 00:12:15,851 --> 00:12:17,589 Actually, I do. 261 00:12:18,702 --> 00:12:22,340 They were in the, uh, seat back pockets on my flight in place of the safety cards. 262 00:12:22,435 --> 00:12:24,457 I'm also pleased to announce The Bro Code is now available 263 00:12:24,471 --> 00:12:26,657 in select airlines across the country. 264 00:12:26,861 --> 00:12:28,374 And Lufthansa. 265 00:12:28,543 --> 00:12:31,072 Der Bro Code is, like, huge in Germany. 266 00:12:31,440 --> 00:12:36,235 Okay, so prove to me you can make a female friend. 267 00:12:36,485 --> 00:12:37,954 What about her? 268 00:12:38,210 --> 00:12:40,373 Ugh! The girl with the bangs? 269 00:12:40,916 --> 00:12:44,325 Any chick who does that to her hair is going through a big life transition 270 00:12:44,347 --> 00:12:45,874 I don't want to hear about. 271 00:12:45,902 --> 00:12:48,655 Next time, grow your bangs long enough to cover your mouth. 272 00:12:48,717 --> 00:12:50,098 Ha-pass. 273 00:12:50,394 --> 00:12:51,877 Okay, well... 274 00:12:51,895 --> 00:12:55,004 - what about her? - Ugh! Comfortable shoes? 275 00:12:55,091 --> 00:12:56,320 (laughing) 276 00:12:56,360 --> 00:12:58,586 What, are you filibustering later? 277 00:12:58,611 --> 00:13:00,242 It's after 5:00. Put on some heels. 278 00:13:00,262 --> 00:13:01,261 Ha-pass. 279 00:13:01,967 --> 00:13:04,328 - Okay, well, what about...? - Ugh! 280 00:13:04,359 --> 00:13:06,992 I haven't even pointed to anyone yet! 281 00:13:07,948 --> 00:13:12,240 MARSHALL: Now, although not expressly stated in the Bro Code, 282 00:13:12,277 --> 00:13:17,049 a weird moment between a bro and his bro's fiancée is, 283 00:13:17,080 --> 00:13:19,052 in my bropinion... 284 00:13:19,446 --> 00:13:21,085 - a violation. - No! - Yes! 285 00:13:21,110 --> 00:13:24,216 However, Ted was helping Robin as a friend. 286 00:13:24,342 --> 00:13:28,926 Therefore, holding her hand isn't necessarily a weird moment. 287 00:13:29,006 --> 00:13:30,337 - No! - Yes! 288 00:13:30,355 --> 00:13:31,581 That being said... 289 00:13:31,611 --> 00:13:32,806 - What? - (mutters) 290 00:13:32,840 --> 00:13:36,492 ...if we decide that holding any friend's hand is weird, 291 00:13:36,517 --> 00:13:39,447 then, yes, Ted did break the Bro Code. 292 00:13:39,467 --> 00:13:40,798 So, the question is this. 293 00:13:40,818 --> 00:13:44,572 If Ted had gone to the park and held Barney's hand, 294 00:13:45,236 --> 00:13:47,059 would it have been weird? 295 00:13:47,897 --> 00:13:49,837 - No? - Yes? 296 00:13:55,685 --> 00:13:56,741 See? 297 00:13:56,772 --> 00:13:57,835 (scoffs) 298 00:13:57,853 --> 00:13:59,904 It's not weird at all. 299 00:14:02,297 --> 00:14:04,441 - I don't know what to say. - Just be yourself. 300 00:14:04,468 --> 00:14:05,643 Say something nice. 301 00:14:05,666 --> 00:14:07,549 Which one? I can't do both. 302 00:14:12,453 --> 00:14:13,865 Slut alert. 303 00:14:13,887 --> 00:14:15,948 That's my 14-year-old daughter. 304 00:14:18,559 --> 00:14:20,487 Crappy mom alert. 305 00:14:20,518 --> 00:14:22,831 Ugh! It's you. Nice bangs. 306 00:14:25,611 --> 00:14:28,318 - What is wrong with you?! - I can't do this, okay? 307 00:14:28,336 --> 00:14:30,093 I was raised as a boy. 308 00:14:30,109 --> 00:14:31,731 I don't get along with women. 309 00:14:31,748 --> 00:14:33,668 Can we just drop it? 310 00:14:33,876 --> 00:14:38,884 Okay, I never thought I'd take a page out of your fiancé's playbook, but... 311 00:14:38,922 --> 00:14:42,999 it's time to target the crying chick. 312 00:14:44,796 --> 00:14:47,340 Not weird at all. 313 00:14:48,291 --> 00:14:50,372 BARNEY: Marshall, why are we doing this?! 314 00:14:50,496 --> 00:14:54,860 Two dudes on a beach with a lifeless blob they're pretending is alive? 315 00:14:54,876 --> 00:14:55,720 It's stupid. 316 00:14:55,744 --> 00:14:59,366 So, I guess that means Weekend at Bernie's is stupid, too. 317 00:14:59,394 --> 00:15:00,144 (gasps) 318 00:15:00,180 --> 00:15:01,540 E-Lawyered. 319 00:15:01,985 --> 00:15:04,320 Now, before I can render a decision, 320 00:15:04,344 --> 00:15:08,164 we need to recreate the variables at the carousel as closely as possible. 321 00:15:08,214 --> 00:15:11,732 Since Ted says that he was comforting Robin, 322 00:15:11,800 --> 00:15:15,627 he needs to do the same for Barney, so, Ted, 323 00:15:15,652 --> 00:15:17,076 comfort Barney. 324 00:15:17,534 --> 00:15:20,465 - I don't see how that... - Comfort... Barney. 325 00:15:20,809 --> 00:15:22,392 (sputters) 326 00:15:23,047 --> 00:15:24,647 Barney, 327 00:15:24,754 --> 00:15:28,682 what is going on with you? Why are you so upset with me? 328 00:15:29,571 --> 00:15:32,909 - Marshall, this is stupid! I don't... - Accept the comfort. 329 00:15:33,098 --> 00:15:34,667 Fine! 330 00:15:35,316 --> 00:15:36,112 (sighs) 331 00:15:36,136 --> 00:15:39,395 I guess... I'm not really mad at you. 332 00:15:39,414 --> 00:15:43,565 I'm mad at myself. I should have met Robin at the carousel when she called, 333 00:15:43,579 --> 00:15:46,998 but I was having such a good time greasing 12-year-olds. 334 00:15:47,020 --> 00:15:47,986 Laser tag. 335 00:15:48,013 --> 00:15:50,147 Helpful. Continue. 336 00:15:51,227 --> 00:15:54,560 Look, Ted, I'm sorry that I've been taking it out on you. 337 00:15:54,587 --> 00:15:57,458 You were just being a good friend to Robin. 338 00:15:58,071 --> 00:15:59,346 It's okay. 339 00:15:59,540 --> 00:16:03,639 It would be different if you still had feelings for her, but you don't, right? 340 00:16:06,965 --> 00:16:08,415 Right? 341 00:16:08,939 --> 00:16:10,524 (thunder booming) 342 00:16:14,221 --> 00:16:16,095 Okay, now it's weird. 343 00:16:21,980 --> 00:16:24,339 You still have feelings for Robin?! 344 00:16:24,373 --> 00:16:27,600 What?! What?! What?! What?! 345 00:16:27,629 --> 00:16:29,346 Okay, yes, sometimes I do. 346 00:16:29,451 --> 00:16:30,596 Well, then, turn 'em off! 347 00:16:30,619 --> 00:16:32,652 I would love to, but it doesn't work that way! 348 00:16:32,666 --> 00:16:35,733 I'm a... I'm a human being. I-I-I don't have an off switch. 349 00:16:35,774 --> 00:16:37,627 I'm shutting off. 350 00:16:39,947 --> 00:16:41,463 There, there. 351 00:16:42,088 --> 00:16:43,388 Sister? 352 00:16:45,165 --> 00:16:46,806 Who needs a lady hug? 353 00:16:47,029 --> 00:16:49,201 Ugh! What the hell are you doing?! 354 00:16:49,237 --> 00:16:51,122 Wait. Did you just "ugh" my hug? 355 00:16:51,151 --> 00:16:52,250 I don't need a hug. 356 00:16:52,277 --> 00:16:56,042 I'm pissed off because the Rangers just lost to the Boston Bruins. 357 00:16:56,072 --> 00:16:58,642 BOTH: I hate the Boston Bruins! 358 00:17:00,028 --> 00:17:01,361 (laughs) 359 00:17:02,406 --> 00:17:04,031 Look, Barney, I hate these feelings. 360 00:17:04,065 --> 00:17:06,210 I hate myself for having these feelings. 361 00:17:06,236 --> 00:17:08,861 No one wishes they would go away more than I do, 362 00:17:08,954 --> 00:17:12,173 but I just... I... I can't seem to make that happen. I've tried. 363 00:17:12,202 --> 00:17:13,569 Well, then, try harder! 364 00:17:13,592 --> 00:17:15,990 I'm marrying her in less than two days! 365 00:17:16,086 --> 00:17:18,416 What the hell are we gonna do about this?! 366 00:17:20,534 --> 00:17:24,184 NARRATOR: As she watched Robin make a new friend, Lily was happy... 367 00:17:24,603 --> 00:17:26,209 for two seconds. 368 00:17:26,852 --> 00:17:28,819 - Oh, no! - Oh, come on, ref! 369 00:17:28,849 --> 00:17:31,907 I haven't seen that much hooking go unpunished since my last trip to Vegas. 370 00:17:31,975 --> 00:17:35,363 And I was on that trip, because we are best friends now. 371 00:17:35,408 --> 00:17:36,490 (laughs) 372 00:17:36,493 --> 00:17:37,439 (both laughing) 373 00:17:37,460 --> 00:17:42,597 Hey, this might sound a little nutty, but how about we inject a sexual edge 374 00:17:42,622 --> 00:17:44,515 into our abiding friendship that... 375 00:17:44,527 --> 00:17:47,403 BOTH: ...in no way jeopardizes our emotional connection, 376 00:17:47,426 --> 00:17:49,451 or respective marriages?! 377 00:17:49,520 --> 00:17:50,552 (both giggling) 378 00:17:51,111 --> 00:17:53,123 LILY: Aw! Hell, no! 379 00:17:53,331 --> 00:17:54,470 Excuse me. 380 00:17:54,489 --> 00:17:57,623 I've got a Boston Brewin', if you know what I mean. 381 00:17:57,646 --> 00:17:59,312 (laughs) 382 00:17:59,558 --> 00:18:01,712 You listen, and you listen good. 383 00:18:01,730 --> 00:18:03,528 If I see your face around Robin again, 384 00:18:03,536 --> 00:18:07,468 you will be crying about a lot more than your precious New York Rogers. 385 00:18:07,525 --> 00:18:09,609 - Rangers? - I will cut you! 386 00:18:09,658 --> 00:18:13,494 (Lily mutters gibberish) 387 00:18:15,645 --> 00:18:17,362 Forgot my purse. 388 00:18:17,462 --> 00:18:18,806 (mutters) 389 00:18:18,845 --> 00:18:20,109 You know what? 390 00:18:20,144 --> 00:18:22,282 That's why I only need you. 391 00:18:22,333 --> 00:18:24,150 'Cause you're a psycho. 392 00:18:25,039 --> 00:18:26,652 My psycho. 393 00:18:27,042 --> 00:18:29,351 - I am, aren't I? - Mm-hmm. 394 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 (giggling) 395 00:18:31,952 --> 00:18:35,213 - There's the blushing bride! - Back off, Patrice! 396 00:18:36,738 --> 00:18:40,757 Look, Barney, the truth is, it was weird at the carousel. 397 00:18:40,860 --> 00:18:42,382 On some level, it's probably been weird 398 00:18:42,399 --> 00:18:44,899 between me and Robin ever since we broke up. 399 00:18:45,158 --> 00:18:48,155 But you're my brother. I would never do anything to hurt you, ever. 400 00:18:48,202 --> 00:18:48,955 (scoffs) 401 00:18:48,980 --> 00:18:50,337 I mean it, I swear! 402 00:18:50,366 --> 00:18:52,091 I'll-I'll even swear it on the Bro Code. 403 00:18:52,121 --> 00:18:55,348 - The Bro Code's stupid. - (gasps) How dare you! 404 00:18:56,700 --> 00:18:58,330 I'd be honored. 405 00:19:02,981 --> 00:19:06,740 I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be 406 00:19:06,760 --> 00:19:09,375 at least a little weird between me and Robin. 407 00:19:09,968 --> 00:19:12,982 But I don't want to lose you as a friend, either of you. 408 00:19:13,476 --> 00:19:18,560 So I will do everything I can to move on and live with it. 409 00:19:19,277 --> 00:19:21,127 The question is... 410 00:19:21,389 --> 00:19:22,985 can you? 411 00:19:25,179 --> 00:19:26,825 (sighs) 412 00:19:26,933 --> 00:19:30,556 I'm sorry, Ted. I just... can't do this. 413 00:19:31,738 --> 00:19:33,006 I fold. 414 00:19:34,830 --> 00:19:37,259 What about the best man? 415 00:19:40,678 --> 00:19:42,977 - I fold, too. - I fold. 416 00:19:43,047 --> 00:19:44,753 There goes my belly buster. 417 00:19:44,875 --> 00:19:48,527 You sandbag all night, only to bluff a couple of rags, pre-flop, 418 00:19:48,536 --> 00:19:50,470 and wind up with a dry board. 419 00:19:50,699 --> 00:19:55,190 That's what you get for limping in shorts-tacked with a pack of donkeys. 420 00:19:55,392 --> 00:19:57,188 Muck city. 421 00:19:59,347 --> 00:20:00,365 I fold! 422 00:20:00,390 --> 00:20:01,579 - Yeah... - Oh, right. I knew that. 423 00:20:01,600 --> 00:20:03,025 - I knew that, I knew that, - I knew that. 424 00:20:03,047 --> 00:20:05,195 Okay, two players left. 425 00:20:11,103 --> 00:20:13,380 You are bluffing, robot man. 426 00:20:13,711 --> 00:20:15,113 I raise. 427 00:20:15,261 --> 00:20:16,161 BARNEY: Oh. 428 00:20:16,187 --> 00:20:21,912 Hey, Billy, do you mind pushing my chips into the center of the pot? 429 00:20:22,076 --> 00:20:25,357 Preferably with gusto, because... 430 00:20:25,726 --> 00:20:28,849 - I'm all in! - Oh! - Oh, boy! 431 00:20:28,874 --> 00:20:31,749 - All right, all right. - ALL: Oh! 432 00:20:33,001 --> 00:20:35,419 (cheering and laughing) 433 00:20:35,852 --> 00:20:38,548 NARRATOR: And that's how I became Barney's best man again. 434 00:20:38,634 --> 00:20:42,169 Everything was back to going off without a hitch. 435 00:20:43,490 --> 00:20:45,628 I'm coming for you, Mosby. 436 00:20:45,746 --> 00:20:48,414 NARRATOR: Okay, there was one slight hitch. 437 00:20:48,777 --> 00:20:53,777 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 33355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.