All language subtitles for Flesh.Gordon.1974.1080p.BluRay.x265.AC3.2.0-CatsupEmpire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:07,304 ♪♪ 2 00:01:15,289 --> 00:01:16,832 - Good evening Mr. and Mrs. North and South America, 3 00:01:16,915 --> 00:01:19,293 and all our ships at sea, let's get a fresh flesh-- -flash! 4 00:01:19,376 --> 00:01:20,877 Congress today has called an emergency session, 5 00:01:20,961 --> 00:01:22,379 but as yet no one has shown up. 6 00:01:22,462 --> 00:01:23,797 And the President refuses to issue a statement, 7 00:01:23,880 --> 00:01:25,215 having locked himself and the Vice President 8 00:01:25,299 --> 00:01:26,842 in his bath-room early this morning. 9 00:01:26,925 --> 00:01:28,385 However, the First Lady urges all, and I quote, 10 00:01:28,468 --> 00:01:31,263 "Seek comfort in the Bible," unquote. 11 00:01:31,346 --> 00:01:33,223 A bulletin just in, the world's top scientists 12 00:01:33,307 --> 00:01:34,850 are holding a conference in Washington, D.C., 13 00:01:34,933 --> 00:01:36,560 awaiting a statement from Professor Gordon, 14 00:01:36,643 --> 00:01:38,645 world authority on animal behavior and renowned physicist. 15 00:02:06,256 --> 00:02:09,384 - Gentlemen, we are in big trouble. 16 00:02:09,468 --> 00:02:11,428 - Sex madness perils planet! 17 00:02:11,511 --> 00:02:12,846 Extra! Read all about it! 18 00:02:12,929 --> 00:02:14,640 Sex madness perils planet! 19 00:02:14,723 --> 00:02:16,141 Get it now, read all about it! 20 00:02:16,224 --> 00:02:17,726 Sex madness perils planet! 21 00:02:18,894 --> 00:02:21,772 Hey, scram you horny jerks! 22 00:02:23,273 --> 00:02:24,858 - Gentlemen! 23 00:02:24,941 --> 00:02:27,694 As I have told you, we are in big trouble. 24 00:02:27,778 --> 00:02:29,780 I think there is no need for me to describe to you 25 00:02:29,863 --> 00:02:32,407 the incredible chaos our beloved planet 26 00:02:32,491 --> 00:02:34,451 has been plunged into. 27 00:02:34,534 --> 00:02:37,162 Of the disgrace-ful acts which are being committed 28 00:02:37,245 --> 00:02:38,538 at this very moment! 29 00:02:38,622 --> 00:02:40,707 In every apartment, on every street corner, 30 00:02:40,791 --> 00:02:42,292 or on the rooftops! 31 00:02:42,376 --> 00:02:46,296 In grass huts in the jungle, in igloos in the Arctic. 32 00:02:47,589 --> 00:02:50,050 In airports, in markets, 33 00:02:50,133 --> 00:02:53,220 in movie houses, in the parks! 34 00:02:53,303 --> 00:02:54,846 Yes, we are in big trouble. 35 00:02:54,930 --> 00:02:56,473 - Doctor Gordon... 36 00:02:56,556 --> 00:02:58,600 all of us here are aware of the total degradation 37 00:02:58,684 --> 00:03:00,519 that has overcome the masses, 38 00:03:00,602 --> 00:03:01,978 but what are we going to do about it? 39 00:03:03,063 --> 00:03:04,648 What is causing it? 40 00:03:04,731 --> 00:03:07,651 - Now I say it's a virus and we must find a vaccine for it! 41 00:03:07,734 --> 00:03:08,902 - It is not a virus, 42 00:03:08,985 --> 00:03:11,488 any fool can see it's a case of mass hypnosis! 43 00:03:11,571 --> 00:03:13,198 - Hypnosis-- ha! I've done research 44 00:03:13,281 --> 00:03:16,201 and traced the cause to cans of bad Passover tuna. 45 00:03:18,370 --> 00:03:19,871 - Tuna fish, tuna fish! 46 00:03:19,955 --> 00:03:21,748 This guy's got mercury on his brain! 47 00:03:29,131 --> 00:03:30,507 - Gentlemen! 48 00:03:30,590 --> 00:03:34,010 Gentlemen, we must be calm! 49 00:03:34,094 --> 00:03:38,014 Future generations are depending on decisions made here today. 50 00:03:38,098 --> 00:03:41,685 Now, I have discovered three things about this madness. 51 00:03:41,768 --> 00:03:45,480 Number one, not all areas are affected. 52 00:03:45,564 --> 00:03:49,401 Look around you, are anyone of you sexually aroused? 53 00:03:49,484 --> 00:03:50,610 - Yes, ha-ha-ha! 54 00:03:50,694 --> 00:03:53,071 - Anyone of you, huh? No! 55 00:03:53,155 --> 00:03:55,407 Not all areas have been affected. 56 00:03:55,490 --> 00:03:57,868 Number Two, my son, who has been rep-resenting 57 00:03:57,951 --> 00:04:00,829 United States at the tenth international ice hockey 58 00:04:00,912 --> 00:04:02,789 playoffs in Tibet, 59 00:04:02,873 --> 00:04:06,668 has discovered what appears to be a great beam of light 60 00:04:06,752 --> 00:04:09,296 proceeding from some far off planet 61 00:04:09,379 --> 00:04:11,673 whose appearance is simultaneous 62 00:04:11,757 --> 00:04:14,509 with the first occurrence yesterday. 63 00:04:14,593 --> 00:04:18,096 Number three, I discovered my wife... 64 00:04:18,180 --> 00:04:20,974 in bed with the garbage man. 65 00:04:27,981 --> 00:04:29,566 - But what about your son, professor? 66 00:04:29,649 --> 00:04:31,276 Did he find anything else out? 67 00:04:31,359 --> 00:04:33,111 - Yes Professor, what are you holding back from us? 68 00:04:33,195 --> 00:04:34,362 - What's the scoop? 69 00:04:34,446 --> 00:04:36,198 - My son is at this very moment, 70 00:04:36,281 --> 00:04:39,493 'on his way back to this country and as soon as he has landed... 71 00:04:39,576 --> 00:04:42,204 we shall all find out. 72 00:04:48,794 --> 00:05:03,600 ♪♪ 73 00:05:13,568 --> 00:05:28,583 ♪♪ 74 00:05:38,635 --> 00:05:53,567 ♪♪ 75 00:06:03,660 --> 00:06:18,592 ♪♪ 76 00:06:28,685 --> 00:06:43,450 ♪♪ 77 00:06:53,710 --> 00:07:08,642 ♪♪ 78 00:07:49,349 --> 00:07:51,309 - Mable Towers, Mable Towers, 79 00:07:51,393 --> 00:07:53,561 we're experiencing foul weather. 80 00:08:04,781 --> 00:08:06,449 - Sorry! 81 00:08:10,662 --> 00:08:14,582 Oh, oooh, I'm sorry. 82 00:08:14,666 --> 00:08:15,834 - Oh, that's all right. 83 00:08:15,917 --> 00:08:17,877 Is this your first flight? - My first drink. 84 00:08:23,925 --> 00:08:25,760 It's a terrible storm, 85 00:08:25,844 --> 00:08:28,013 do you think we're going to make it? 86 00:08:28,096 --> 00:08:30,765 Don't worry. 87 00:08:30,849 --> 00:08:33,309 These new Fordent trimotors are the safest things in the sky. 88 00:08:41,901 --> 00:08:43,903 - My name is Dale Ardor, what's yours? 89 00:08:43,987 --> 00:08:46,281 - Flesh. Flesh Gordon. 90 00:08:46,364 --> 00:08:48,324 - Oh, Professor Gordon's son? 91 00:08:48,408 --> 00:08:50,160 - Why yes. 92 00:08:50,243 --> 00:08:51,745 Sir, look out! 93 00:09:13,892 --> 00:09:15,518 - Control yourself, Dale! 94 00:09:15,602 --> 00:09:18,605 Control yourself, Dale! Dale! 95 00:09:18,688 --> 00:09:20,648 Con-control yourself, Dale! 96 00:09:22,233 --> 00:09:25,361 - Sir, I've got a giant boner! 97 00:09:25,445 --> 00:09:26,946 - Well slap the damn thing down. 98 00:09:27,030 --> 00:09:27,989 - I can't! 99 00:09:28,073 --> 00:09:29,074 - I've got to keep this thing under control. 100 00:09:29,157 --> 00:09:30,033 - I can't! 101 00:09:32,410 --> 00:09:34,954 - Mable Towers, Mable Towers. 102 00:09:35,038 --> 00:09:37,707 You got two horny son-of-a-bitches here. 103 00:09:37,791 --> 00:09:39,459 We're signing off. 104 00:10:07,695 --> 00:10:09,531 - Dale! There's no one at the controls! 105 00:10:09,614 --> 00:10:10,615 The plane's going down! 106 00:10:10,698 --> 00:10:12,075 - Go down, go down! 107 00:10:12,158 --> 00:10:15,537 Oh yes, oh yes. Oh, Flesh. 108 00:10:19,457 --> 00:10:22,460 Flesh! Flesh! 109 00:10:24,379 --> 00:10:26,673 Oh, Flesh! 110 00:10:29,676 --> 00:10:31,845 Flesh! 111 00:10:35,890 --> 00:10:37,308 Let me go! 112 00:10:37,392 --> 00:10:38,476 Flesh! 113 00:10:43,481 --> 00:10:45,400 Flesh-- oh! 114 00:10:45,483 --> 00:10:53,658 ♪♪ 115 00:10:53,741 --> 00:10:55,743 - Dale. We'll have to bail out. 116 00:11:04,002 --> 00:11:07,463 - Flesh, oh my God, ooh. 117 00:11:07,547 --> 00:11:09,591 Oh my god! 118 00:11:17,765 --> 00:11:19,058 - Just hold on! 119 00:11:19,142 --> 00:11:20,476 - I can't hold anymore! 120 00:11:20,560 --> 00:11:22,729 Ooohhh. Oh! 121 00:11:24,939 --> 00:11:34,449 ♪♪ 122 00:11:34,532 --> 00:11:37,035 Flesh, mmm. 123 00:11:47,045 --> 00:11:48,171 - Dale? 124 00:11:48,254 --> 00:11:50,715 Dale, darling, are you all right? 125 00:11:50,798 --> 00:11:52,550 - You called me "darling."” 126 00:11:52,634 --> 00:11:55,345 Oh, Flesh, what's happening? 127 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 - Can you walk? - I think so. 128 00:12:14,614 --> 00:12:16,950 - Here, put this on. 129 00:12:26,501 --> 00:12:28,211 ♪♪ 130 00:12:28,294 --> 00:12:30,421 - Flesh, what's that? 131 00:12:30,505 --> 00:12:31,589 - Looks like some sort of building. 132 00:12:31,673 --> 00:12:33,174 Come on, maybe we can get to a telephone there. 133 00:12:33,258 --> 00:12:34,676 - Stop. 134 00:12:34,759 --> 00:12:37,053 Not another step further. 135 00:12:37,136 --> 00:12:39,180 I know what you've come here for. 136 00:12:39,264 --> 00:12:41,349 But you're not going to get it. 137 00:12:41,432 --> 00:12:43,851 - Look, I don't know who you think we are, 138 00:12:43,935 --> 00:12:47,563 but this girl's hurt, and we gotta get to a telephone. 139 00:12:47,647 --> 00:12:49,691 You see, we were flying along in this airplane from Tibet, 140 00:12:49,774 --> 00:12:52,277 when suddenly we were hit by this sex ray from outer space. 141 00:12:52,360 --> 00:12:54,112 And this unrestrained sex orgy ensued, 142 00:12:54,195 --> 00:12:56,322 which both of the pilots joined in. 143 00:12:56,406 --> 00:12:57,699 When I noticed the plane was going down, 144 00:12:57,782 --> 00:12:58,825 I took over the controls 145 00:12:58,908 --> 00:13:00,076 but they broke off in my hand. 146 00:13:00,159 --> 00:13:01,452 So you see the young lady, 147 00:13:01,536 --> 00:13:03,162 nearly overcome with sex madness, 148 00:13:03,246 --> 00:13:06,082 and myself, bailed out just before the plane crashed. 149 00:13:06,165 --> 00:13:07,542 And we landed just over there. 150 00:13:07,625 --> 00:13:09,794 - Do you take me for a fool? 151 00:13:09,877 --> 00:13:12,130 Do you think I don't know you've come here to steal 152 00:13:12,213 --> 00:13:14,674 the secret plans to my new Interstellar, 153 00:13:14,757 --> 00:13:17,677 Hydrocombustion, miracle patented, micro-teflon, 154 00:13:17,760 --> 00:13:20,680 nuclear, gamastaddle rocketship-plane-missle! 155 00:13:20,763 --> 00:13:23,891 Which was twenty years in the making. 156 00:13:23,975 --> 00:13:26,060 And employs a new updraft design, 157 00:13:26,144 --> 00:13:28,938 which lifts the ship on small spirals 158 00:13:29,022 --> 00:13:31,774 of synthetic strontium pellets. 159 00:13:31,858 --> 00:13:33,651 Do you think I don't know that! 160 00:13:33,735 --> 00:13:35,820 Well, I've never even heard of it. 161 00:13:35,903 --> 00:13:38,114 So you're barking up the wrong tree. 162 00:13:38,197 --> 00:13:39,574 Come here, young lady. 163 00:13:39,657 --> 00:13:41,659 I would like to conduct a little experiment, 164 00:13:41,743 --> 00:13:44,120 you see there's evidence that exposure to the sex ray, 165 00:13:44,203 --> 00:13:45,913 increases the size of the secondary-- 166 00:13:45,997 --> 00:13:47,373 - Jerkoff! - What? 167 00:13:47,457 --> 00:13:50,418 - Flexi Jerkoff, I thought I recognized you. 168 00:13:50,501 --> 00:13:53,129 - Why... why you must be Flesh, 169 00:13:53,212 --> 00:13:55,548 Professor Gordon's son. 170 00:13:55,631 --> 00:13:58,926 I was wondering why you knew so much about the sex ray. 171 00:13:59,010 --> 00:14:02,930 Come, let me show you the ship. 172 00:14:03,014 --> 00:14:05,016 - Gosh, let me introduce you. 173 00:14:05,099 --> 00:14:08,019 Dale Ardor, this is Doctor Flexi Jerkoff. 174 00:14:08,102 --> 00:14:10,188 How do you do? 175 00:14:13,066 --> 00:14:15,526 - So you see, I've actually discovered which planet 176 00:14:15,610 --> 00:14:17,362 the sex ray is coming from, 177 00:14:17,445 --> 00:14:20,865 and fortunately, the straddle ship was ready just in time. 178 00:14:20,948 --> 00:14:23,743 Oh, you can't know what it was like, out here, 179 00:14:23,826 --> 00:14:26,120 all alone when the sex ray hit. 180 00:14:26,204 --> 00:14:28,081 It was hell! 181 00:14:28,164 --> 00:14:31,376 Fortunately, the rocket was completed before that happened, 182 00:14:31,459 --> 00:14:35,463 and the design was not influenced. 183 00:14:36,547 --> 00:14:38,091 - You look so funny. 184 00:14:40,927 --> 00:14:51,562 ♪♪ 185 00:14:51,646 --> 00:14:53,815 Oh, the likeness is incredible. 186 00:14:53,898 --> 00:14:55,775 - I was able to get most of the parts 187 00:14:55,858 --> 00:14:57,944 from the Sears catalogue. 188 00:14:58,027 --> 00:14:59,237 - And you really think it will make it to 189 00:14:59,320 --> 00:15:01,072 the outer reaches of the solar system? 190 00:15:01,155 --> 00:15:02,907 - It's got to. 191 00:15:02,990 --> 00:15:06,411 It's the last hope humanity has. 192 00:15:06,494 --> 00:15:09,080 Flesh... Dale... 193 00:15:09,163 --> 00:15:10,957 will you come with me? 194 00:15:11,040 --> 00:15:12,792 It will be a dangerous trip, 195 00:15:12,875 --> 00:15:15,670 and I don't know what we're likely to encounter out there, 196 00:15:15,753 --> 00:15:17,755 but someone has got to save the earth 197 00:15:17,839 --> 00:15:20,299 from the treacherous clutches of that evil ray. 198 00:15:23,553 --> 00:15:24,720 - What do you think, Dale? 199 00:15:24,804 --> 00:15:27,098 - Flesh, let's do it. 200 00:15:27,181 --> 00:15:29,100 - Sure, why not, we'll give it a try. 201 00:15:29,183 --> 00:15:30,518 - Wonderful! 202 00:15:30,601 --> 00:15:32,812 The planet's orbit will bring it closest to the earth 203 00:15:32,895 --> 00:15:35,189 in approximately... 204 00:15:35,273 --> 00:15:36,858 Six minutes! 205 00:15:36,941 --> 00:15:38,526 And there's much work to be done. 206 00:15:38,609 --> 00:15:40,194 Come, follow me. 207 00:15:40,278 --> 00:15:55,084 ♪♪ 208 00:15:56,043 --> 00:15:57,753 - Where do you want these, doc? 209 00:15:57,837 --> 00:16:00,256 - Right over there Flesh, storage bin C. 210 00:16:10,433 --> 00:16:25,156 ♪♪ 211 00:16:31,662 --> 00:16:33,122 - What's this gizmo do, doc? 212 00:16:33,206 --> 00:16:35,500 - Don't touch that dial! 213 00:16:35,583 --> 00:16:38,711 I had an assistant once who touched that dial. 214 00:16:38,794 --> 00:16:40,796 Touch that dial. 215 00:16:47,220 --> 00:16:49,055 - Gee doc, you really got a lot of neat stuff. 216 00:16:49,138 --> 00:16:50,723 Did it take you a long time to put it all together? 217 00:16:50,806 --> 00:16:53,809 - Don't bother me now, Flesh, it's almost ready. 218 00:16:53,893 --> 00:16:55,853 Get the door. 219 00:17:00,107 --> 00:17:02,151 - Which button, doc? 220 00:17:02,235 --> 00:17:06,113 - That one. 221 00:17:15,748 --> 00:17:18,960 Ignition. 222 00:17:19,043 --> 00:17:20,503 - Ready, Dale? - Ready, Flesh. 223 00:17:20,586 --> 00:17:23,172 - All right, hang on. We're taking off. 224 00:17:26,551 --> 00:17:28,511 Fire rocket one. 225 00:17:30,429 --> 00:17:42,525 ♪♪ 226 00:17:42,608 --> 00:17:44,610 Fire rocket two. 227 00:17:47,280 --> 00:17:51,784 ♪♪ 228 00:17:54,412 --> 00:18:09,510 ♪♪ 229 00:18:14,098 --> 00:18:15,891 Hang on now, 230 00:18:15,975 --> 00:18:18,227 we're going through the moronosphere. 231 00:18:19,895 --> 00:18:34,577 ♪♪ 232 00:18:41,417 --> 00:18:56,223 ♪♪ 233 00:19:04,273 --> 00:19:12,239 ♪♪ 234 00:19:12,323 --> 00:19:14,909 - Look, Dale! 235 00:19:14,992 --> 00:19:16,827 - The moon! 236 00:19:16,911 --> 00:19:18,412 - The Earth! 237 00:19:18,496 --> 00:19:20,456 - Oh, it's beautiful. 238 00:19:20,539 --> 00:19:25,836 ♪♪ 239 00:19:25,920 --> 00:19:29,090 - Wow! I can see the Great Lakes! 240 00:19:29,173 --> 00:19:31,634 There's Lake Ontario, Lake Michigan, 241 00:19:31,717 --> 00:19:33,386 Lake Superior-- 242 00:19:33,469 --> 00:19:34,512 - What is it, Dale? 243 00:19:34,595 --> 00:19:35,721 - The sex ray, we're heading right for it, 244 00:19:35,805 --> 00:19:37,431 change course quick! 245 00:19:38,933 --> 00:19:41,936 - It's-- it's jammed, Flesh, I can't move it! 246 00:19:42,019 --> 00:19:44,563 - Let me try! 247 00:20:39,452 --> 00:20:52,506 ♪♪ 248 00:20:52,590 --> 00:20:54,049 - Another episode like that, and I'll be ready 249 00:20:54,133 --> 00:20:55,676 for the old folk's home. 250 00:20:55,760 --> 00:21:08,022 ♪♪ 251 00:21:08,105 --> 00:21:11,942 - Hey Doc, what sort of planet does it look like to you? 252 00:21:12,026 --> 00:21:14,069 - Definitely inhabited, Flesh. 253 00:21:14,153 --> 00:21:16,238 No natural force could have affected us 254 00:21:16,322 --> 00:21:18,824 the way that sex ray did. 255 00:21:18,908 --> 00:21:21,285 And look at those green areas over there-- 256 00:21:21,368 --> 00:21:23,913 It's probably forest or jungle, I should think. 257 00:21:23,996 --> 00:21:26,457 And those are desert areas over there. 258 00:21:26,540 --> 00:21:28,793 This planet even has frigid polar regions, 259 00:21:28,876 --> 00:21:31,337 not unlike those of Earth. 260 00:21:31,420 --> 00:21:35,508 Let's have a closer look, shall we. 261 00:21:37,259 --> 00:21:41,347 ♪♪ 262 00:21:41,430 --> 00:21:43,724 Hang on, we're going down. 263 00:21:45,643 --> 00:21:53,317 ♪♪ 264 00:21:53,400 --> 00:21:54,735 - Forgive me, your Protuberance, 265 00:21:54,819 --> 00:21:57,530 but at this moment an alien ship approaches Porno. 266 00:21:57,613 --> 00:21:59,907 - Probably the Earth people. 267 00:21:59,990 --> 00:22:01,450 Bring the ship down, 268 00:22:01,534 --> 00:22:03,577 but I want the Earthlings brought to me unharmed. 269 00:22:03,661 --> 00:22:05,663 Understand? 270 00:22:05,746 --> 00:22:07,540 - Yes, your Protuberance. 271 00:22:07,623 --> 00:22:22,513 ♪♪ 272 00:22:32,273 --> 00:22:34,567 - Not too close, look! 273 00:22:34,650 --> 00:22:36,652 - Do you suppose they're friendly? 274 00:22:36,735 --> 00:22:44,201 ♪♪ 275 00:22:58,716 --> 00:23:02,136 The starboard gammamodulator's been hit! 276 00:23:02,219 --> 00:23:04,555 - I'll fix it. - Oh no! 277 00:23:04,638 --> 00:23:06,682 - I can't control the ship, Flesh! 278 00:23:06,765 --> 00:23:10,561 - Hold on, Jerkoff! - Do something, Flesh! 279 00:23:10,644 --> 00:23:12,396 - I think we're going to crash. 280 00:23:12,479 --> 00:23:16,275 - Oh! Oh, no, what's going to happen? 281 00:23:16,358 --> 00:23:17,443 - Hurry, Flesh! 282 00:23:17,526 --> 00:23:19,904 - I'm hurrying, Jerkoff, I'm hurrying! 283 00:23:19,987 --> 00:23:21,030 - Save us! 284 00:23:21,113 --> 00:23:22,156 - Oooooohhhhhh. 285 00:23:22,239 --> 00:23:23,532 - I'm trying to! 286 00:23:23,616 --> 00:23:25,034 Hurry Flesh! 287 00:23:25,117 --> 00:23:27,036 - We're in deep trouble Flesh. 288 00:23:27,119 --> 00:23:29,288 - Ah, come on, Jerkoff! 289 00:23:29,371 --> 00:23:30,789 - Oh, Flesh, do something! 290 00:23:30,873 --> 00:23:32,041 - Hurry! - Dale, quick! 291 00:23:32,124 --> 00:23:33,292 Give me a bobby pin! Come here! 292 00:23:33,375 --> 00:23:34,543 - Here's one! 293 00:23:34,627 --> 00:23:37,171 Oh... 294 00:23:37,254 --> 00:23:39,506 Save us. 295 00:23:41,717 --> 00:23:43,636 - Jerkoff, I think I've fixed it! 296 00:23:43,719 --> 00:23:45,554 - Oh, God! - You're right. 297 00:23:45,638 --> 00:23:48,057 She's beginning to respond to the controls. 298 00:23:48,140 --> 00:23:50,100 All right now, hang on. 299 00:23:50,184 --> 00:23:52,394 - Hold on Dale. 300 00:23:53,687 --> 00:23:56,440 The ship's falling apart! 301 00:23:56,523 --> 00:23:58,609 - Hold on, Dale! - I'm holding on. 302 00:23:58,692 --> 00:24:00,653 - I'm taking her down. 303 00:24:10,537 --> 00:24:19,296 ♪♪ 304 00:24:23,509 --> 00:24:27,304 ♪♪ 305 00:24:32,685 --> 00:24:35,479 - Dr. Jerkoff, Dr. Jerkoff! 306 00:24:35,562 --> 00:24:37,356 Are you all right? 307 00:24:37,439 --> 00:24:40,150 - Oh, Flesh. I think so. 308 00:24:40,234 --> 00:24:43,570 Is the ship badly damaged, Flesh? 309 00:24:43,654 --> 00:24:45,239 - I don't know, let's go outside and have a look. 310 00:24:45,322 --> 00:24:47,574 - Yes. 311 00:24:47,658 --> 00:24:49,326 Oh, Dale. 312 00:24:49,410 --> 00:24:52,705 Just a moment, I think I have something here. 313 00:24:52,788 --> 00:24:54,748 For, uh-- yes. 314 00:24:58,168 --> 00:25:00,838 It was my mother's. She was buried in it. 315 00:25:16,353 --> 00:25:20,441 Good, there's oxygen on this planet. 316 00:25:20,524 --> 00:25:23,193 - This is the strangest place I've ever seen. 317 00:25:23,277 --> 00:25:25,154 - I wonder why they didn't send the welcoming committee? 318 00:25:25,237 --> 00:25:27,239 - They did, look! 319 00:25:29,074 --> 00:25:30,743 - Quick, into that cave! 320 00:25:30,826 --> 00:25:34,663 ♪♪ 321 00:25:34,747 --> 00:25:37,583 - Sist and decease! 322 00:25:39,668 --> 00:25:51,221 ♪♪ 323 00:25:51,305 --> 00:25:53,265 - Quick, in here! 324 00:25:53,348 --> 00:25:58,687 ♪♪ 325 00:25:58,771 --> 00:26:02,357 - Hep, Hep, Hep. 326 00:26:02,441 --> 00:26:06,070 Hep, Hep, Hep. 327 00:26:06,153 --> 00:26:09,698 Left, left, left. 328 00:26:09,782 --> 00:26:11,116 You men search over there. 329 00:26:11,200 --> 00:26:13,077 Left, left, left... 330 00:26:19,875 --> 00:26:21,335 - They'll be coming back. 331 00:26:21,418 --> 00:26:23,670 Let's go this way, maybe there's another way out. 332 00:26:25,005 --> 00:26:39,645 ♪♪ 333 00:26:45,526 --> 00:26:48,070 - It's so strange in here. 334 00:26:48,153 --> 00:26:50,572 Flesh, it almost looks alive. 335 00:26:50,656 --> 00:26:53,909 What is it, Flesh? 336 00:26:53,992 --> 00:26:55,911 - I'm not quite sure. 337 00:26:55,994 --> 00:27:10,759 ♪♪ 338 00:27:19,852 --> 00:27:22,729 - And what unusual formations and textures. 339 00:27:22,813 --> 00:27:25,941 Why, this is like no rock known to science. 340 00:27:26,024 --> 00:27:27,192 It's... 341 00:27:27,276 --> 00:27:28,944 It's not hard like a rock, 342 00:27:29,027 --> 00:27:30,237 it's-- 343 00:27:30,320 --> 00:27:31,780 Whoaaaaaaaaa! 344 00:27:35,409 --> 00:27:37,161 Great galaxies! 345 00:27:40,831 --> 00:27:42,457 - What is it doc? 346 00:27:42,541 --> 00:27:45,419 - Some species of penisaurus, I should think. 347 00:27:58,849 --> 00:28:00,392 This way! 348 00:28:02,060 --> 00:28:16,992 ♪♪ 349 00:28:22,497 --> 00:28:24,041 - Jerkoff! She'd down! 350 00:28:24,124 --> 00:28:25,959 - What-- oh, oh! 351 00:28:27,586 --> 00:28:29,004 - Better get this, Jerkoff. 352 00:28:33,175 --> 00:28:36,428 - Oh, you beast, get away from me! 353 00:28:36,511 --> 00:28:38,263 You stink! 354 00:28:43,936 --> 00:28:45,103 - All right, Flesh. 355 00:28:45,187 --> 00:28:46,772 - Stand aside. 356 00:28:51,401 --> 00:28:53,654 - Oh, no! 357 00:28:55,072 --> 00:29:02,371 ♪♪ 358 00:29:02,454 --> 00:29:06,333 - Left, left, left... 359 00:29:19,638 --> 00:29:21,640 - Ah, ha. 360 00:29:34,987 --> 00:29:36,905 Oh! 361 00:29:40,867 --> 00:29:43,203 - Flesh! 362 00:29:43,287 --> 00:29:44,705 - What was that? 363 00:29:46,039 --> 00:29:48,417 - The Earth people. It came from down there. 364 00:29:48,500 --> 00:29:50,043 After them. - Run. 365 00:29:52,296 --> 00:29:53,797 - No! 366 00:29:53,880 --> 00:29:56,466 - There they are. 367 00:29:59,219 --> 00:30:01,346 - What? 368 00:30:05,100 --> 00:30:06,727 - Take the earthlings alive. Tie them up. 369 00:30:06,810 --> 00:30:09,521 - I got dibs on the girl. - The blonde giant's mine. 370 00:30:09,604 --> 00:30:11,648 - Leave the bearded one for me. 371 00:30:11,732 --> 00:30:26,038 ♪♪ 372 00:30:32,002 --> 00:30:44,139 ♪♪ 373 00:30:44,222 --> 00:30:45,766 - Your Sickness, we have captured the Earth people, 374 00:30:45,849 --> 00:30:47,642 and await your command. 375 00:30:47,726 --> 00:30:49,895 - The Earth people, eh? 376 00:30:52,647 --> 00:30:57,110 Bring them to me at once. 377 00:30:57,194 --> 00:30:59,488 - Fetch the Earth people here! 378 00:30:59,571 --> 00:31:02,657 His Sickness will seeeee theeemmmm! 379 00:31:02,741 --> 00:31:06,620 - Stop shouting, you dildo. 380 00:31:06,703 --> 00:31:21,134 ♪♪ 381 00:31:36,691 --> 00:31:40,654 Why have you come to the planet Porno? 382 00:31:40,737 --> 00:31:43,240 - To destroy the terrible sex ray that has brought 383 00:31:43,323 --> 00:31:46,535 chaos to our beloved planet Earth. 384 00:31:46,618 --> 00:31:49,955 - I should think you'd be thanking me. 385 00:31:50,038 --> 00:31:52,916 But no matter. 386 00:31:52,999 --> 00:31:56,878 No power in the universe can ever hope to squelch 387 00:31:56,962 --> 00:32:01,633 the infinite force of my sex beam. 388 00:32:01,716 --> 00:32:03,969 - But why must you do this thing? 389 00:32:04,052 --> 00:32:06,012 The Earth is a peaceful planet 390 00:32:06,096 --> 00:32:08,098 and poses no threat to you! 391 00:32:10,517 --> 00:32:13,353 - I'll tell you later. 392 00:32:16,356 --> 00:32:19,067 But, how did you get here? 393 00:32:19,151 --> 00:32:21,736 - The straddle ship I constructed. 394 00:32:21,820 --> 00:32:24,197 - A scientist, eh? 395 00:32:24,281 --> 00:32:27,159 I could use a brain like yours. 396 00:32:27,242 --> 00:32:28,493 Guards! 397 00:32:28,577 --> 00:32:32,164 Take him to the laboratory and show him what to do. 398 00:32:33,373 --> 00:32:36,376 - No, no, no! 399 00:32:36,460 --> 00:32:43,216 ♪♪ 400 00:32:43,300 --> 00:32:46,845 - Bring the Earth woman closer. 401 00:32:46,928 --> 00:32:49,389 - No! No! 402 00:32:51,892 --> 00:32:55,520 - By the Goddess Yumi, you are beautiful! 403 00:32:55,604 --> 00:33:00,400 My eyes have never beheld such loveliness. 404 00:33:00,484 --> 00:33:04,154 You shall be my bride! 405 00:33:04,237 --> 00:33:05,322 - No! 406 00:33:05,405 --> 00:33:09,075 - Ohhhh, she is exquisite, 407 00:33:09,159 --> 00:33:13,079 she is exquisite. 408 00:33:13,163 --> 00:33:14,956 - Take your filthy, yellow hands off her! 409 00:33:15,040 --> 00:33:16,041 - Silence! 410 00:33:16,124 --> 00:33:16,750 - Don't touch her, I'll kill you! 411 00:33:16,833 --> 00:33:18,043 - Silence! Get him off me! 412 00:33:18,126 --> 00:33:19,377 Take him! 413 00:33:19,461 --> 00:33:23,089 Take him to the sex depletor and bring me his essence! 414 00:33:23,173 --> 00:33:25,509 It should add immeasurably to the pleasure 415 00:33:25,592 --> 00:33:27,594 of our wedding night. 416 00:33:29,179 --> 00:33:30,305 - Stop. 417 00:33:30,388 --> 00:33:33,350 The blonde giant shall not be depleted. 418 00:33:33,433 --> 00:33:36,895 - Amora. As Queen of Darkness, 419 00:33:36,978 --> 00:33:39,856 and guardian of the sacred power pasties, 420 00:33:39,940 --> 00:33:42,275 you have the privilege to spare him only 421 00:33:42,359 --> 00:33:45,612 if he survives the torture I ordain. 422 00:33:46,905 --> 00:33:51,326 I sentence him to trial by ordeal. 423 00:33:51,409 --> 00:33:53,328 - So be it, then, Wang. 424 00:33:53,411 --> 00:33:56,248 But if he survives, he's mine! 425 00:33:56,331 --> 00:33:58,166 - To the arena with him! 426 00:34:00,043 --> 00:34:11,513 ♪♪ 427 00:34:20,689 --> 00:34:23,775 ♪♪ 428 00:34:28,321 --> 00:34:43,420 ♪♪ 429 00:34:49,926 --> 00:35:04,232 ♪♪ 430 00:35:14,284 --> 00:35:29,382 ♪♪ 431 00:35:42,520 --> 00:35:51,321 ♪♪ 432 00:35:52,155 --> 00:35:54,741 To the depletor with him! 433 00:35:54,824 --> 00:35:58,828 - He's mine, he's mine, he's mine, 434 00:35:58,912 --> 00:36:01,289 he's mine, he's mine! 435 00:36:08,254 --> 00:36:10,173 - After them, you ninnies! 436 00:36:10,256 --> 00:36:25,438 ♪♪ 437 00:36:45,250 --> 00:36:48,837 - Sleep now, and forget. 438 00:36:48,920 --> 00:36:51,548 Forget all. 439 00:36:51,631 --> 00:36:56,344 We shall love, and my body... 440 00:36:56,428 --> 00:36:59,973 will be linked forever with yours. 441 00:37:01,808 --> 00:37:07,647 When you awake, you shall be my King of Darkness. 442 00:37:07,731 --> 00:37:22,454 ♪♪ 443 00:37:32,505 --> 00:37:47,395 ♪♪ 444 00:37:57,906 --> 00:38:00,241 Oh, Gordon... 445 00:38:04,746 --> 00:38:19,594 ♪♪ 446 00:38:46,246 --> 00:38:48,540 - Your Protuberance, we have spotted Queen Amora's ship 447 00:38:48,623 --> 00:38:50,083 over the forest kingdom. 448 00:38:51,709 --> 00:38:55,296 - Shoot them down, and bring them to me! 449 00:38:55,380 --> 00:38:57,048 - But your assholiness, 450 00:38:57,131 --> 00:38:59,384 the forest people and we are sworn enemies. 451 00:38:59,467 --> 00:39:01,135 We could not survive a landing in this realm. 452 00:39:01,219 --> 00:39:04,722 - Are you afraid of a few vegetables? 453 00:39:04,806 --> 00:39:07,267 I gave you my orders! 454 00:39:07,350 --> 00:39:10,019 I will be obeyed! 455 00:39:10,103 --> 00:39:13,189 - Yes, degenerate one. 456 00:39:13,273 --> 00:39:15,859 - Make ready for the ceremony! 457 00:39:15,942 --> 00:39:19,445 Porno shall have a new Queen tonight. 458 00:39:20,989 --> 00:39:23,116 Out of my way, dildo! 459 00:39:37,380 --> 00:39:39,841 - Guard, I need your help. 460 00:39:39,924 --> 00:39:42,427 Here, hold that. 461 00:39:42,510 --> 00:39:45,471 This, hold that too... 462 00:39:45,555 --> 00:39:48,308 and this also, please-- 463 00:39:48,391 --> 00:39:50,310 And just one more thing, 464 00:39:50,393 --> 00:39:52,770 that's it. 465 00:39:52,854 --> 00:39:54,772 Very good. 466 00:39:54,856 --> 00:39:56,774 Put up your hands! 467 00:40:00,904 --> 00:40:11,456 ♪♪ 468 00:40:11,539 --> 00:40:13,750 Down, please. 469 00:40:13,833 --> 00:40:28,806 ♪♪ 470 00:40:36,064 --> 00:40:37,231 Give me the keys. 471 00:40:41,986 --> 00:40:50,912 ♪♪ 472 00:40:53,164 --> 00:41:07,595 ♪♪ 473 00:41:13,101 --> 00:41:15,895 - Oh, come in me! 474 00:41:15,979 --> 00:41:18,481 Damn, you magnificent giant. 475 00:41:19,774 --> 00:41:23,403 Come, come, come! 476 00:41:23,486 --> 00:41:26,489 And bind us forever in darkness. 477 00:41:29,033 --> 00:41:43,715 ♪♪ 478 00:41:53,683 --> 00:42:07,572 ♪♪ 479 00:42:14,120 --> 00:42:28,760 ♪♪ 480 00:42:38,019 --> 00:42:46,110 ♪♪ 481 00:43:21,979 --> 00:43:36,786 ♪♪ 482 00:43:44,919 --> 00:43:46,087 -W... -A... 483 00:43:46,170 --> 00:43:47,839 - N... -G... 484 00:43:47,922 --> 00:43:50,758 - Emperor Wang is the one for me, 485 00:43:50,842 --> 00:43:54,303 Without him, the planet Porno, 486 00:43:54,387 --> 00:43:57,723 would be ever so forlorno. 487 00:44:13,447 --> 00:44:16,617 - ...Francis Newberry. 488 00:44:19,078 --> 00:44:33,801 ♪♪ 489 00:44:49,984 --> 00:45:04,957 ♪♪ 490 00:45:06,542 --> 00:45:08,252 - Jerkoff! 491 00:45:08,336 --> 00:45:11,881 - Flesh! I thought you were Amora. 492 00:45:11,964 --> 00:45:13,883 - This is all I could find to wear. 493 00:45:13,966 --> 00:45:16,802 How'd you get away from Wang's Palace? 494 00:45:16,886 --> 00:45:20,640 - When I discovered Wang's plan to destroy Amora's ship, 495 00:45:20,723 --> 00:45:22,934 I overpowered the guard with a radium gas 496 00:45:23,017 --> 00:45:25,019 I developed in Wang's laboratory. 497 00:45:25,102 --> 00:45:27,563 And, disguising myself as a pirate, 498 00:45:27,647 --> 00:45:30,650 followed the bomber ship and swooped down to rescue you. 499 00:45:32,902 --> 00:45:34,862 - What about Dale? 500 00:45:34,946 --> 00:45:37,823 - Even at this very moment, the ceremony which will render 501 00:45:37,907 --> 00:45:41,202 Dale and Wang man and wife draws ever nearer 502 00:45:41,285 --> 00:45:43,454 its fateful conclusion. 503 00:45:43,537 --> 00:45:45,581 It's no use, Flesh. 504 00:45:45,665 --> 00:45:49,794 Alone, we would be powerless to stop it. 505 00:45:49,877 --> 00:45:51,879 Flesh, look! 506 00:45:51,963 --> 00:45:54,632 - I had led an evil life. 507 00:45:54,715 --> 00:45:57,176 And my thoughts have arisen from the seeds 508 00:45:57,260 --> 00:46:01,222 of darkness and greed. Take these stones. 509 00:46:02,556 --> 00:46:05,268 These are the source of my power. 510 00:46:05,351 --> 00:46:07,812 And with them, destroy Wang 511 00:46:07,895 --> 00:46:11,190 and his insidious schemes. 512 00:46:11,274 --> 00:46:14,610 These, my power pasties, 513 00:46:14,694 --> 00:46:18,614 are the only force that can stop the sex beam. 514 00:46:20,116 --> 00:46:23,369 Once accomplished, Earthlings, 515 00:46:23,452 --> 00:46:27,164 my spirit shall at last rest in peace. 516 00:46:32,878 --> 00:46:36,590 - She was a noble woman, Flesh. 517 00:46:36,674 --> 00:46:39,260 - Took a lot of guts. 518 00:46:39,343 --> 00:46:43,431 - She was a brave scout. 519 00:46:43,514 --> 00:46:47,143 - Come on, doc, we haven't got much time to lose. 520 00:46:47,226 --> 00:46:49,145 Wait a minute doc, I can't go like this, 521 00:46:49,228 --> 00:46:51,439 I feel silly. - Don't worry, Flesh. 522 00:46:51,522 --> 00:46:53,816 I think I've got something for you in the ship. 523 00:47:13,544 --> 00:47:16,213 - Come on, Jerkoff, we've got to stop Wang! 524 00:47:18,090 --> 00:47:19,842 - All right, Flesh. - Come on! 525 00:47:19,925 --> 00:47:21,927 - Oh please. 526 00:47:23,637 --> 00:47:27,099 - Left, left, left, left... 527 00:47:27,183 --> 00:47:34,732 ♪♪ 528 00:47:34,815 --> 00:47:36,650 Left... 529 00:47:36,734 --> 00:47:39,320 There they are! 530 00:47:41,947 --> 00:47:54,168 ♪♪ 531 00:47:54,251 --> 00:47:56,712 - You may... 532 00:47:56,796 --> 00:47:59,507 kisssss the bride. 533 00:47:59,590 --> 00:48:02,426 - Ahhh, ha-ha... 534 00:48:02,510 --> 00:48:06,555 come here, my little bottle cap. 535 00:48:06,639 --> 00:48:09,517 - Get away from me you slimy snail! 536 00:48:09,600 --> 00:48:10,976 Oh! 537 00:48:11,060 --> 00:48:16,315 ♪♪ 538 00:48:18,859 --> 00:48:21,195 - That's all for this rancid affair, you turkey! 539 00:48:24,115 --> 00:48:26,409 - Stop! 540 00:48:27,576 --> 00:48:28,994 - The wedding's over, Wang! 541 00:48:31,664 --> 00:48:33,416 - After them, you dildos! 542 00:48:33,499 --> 00:48:40,339 ♪♪ 543 00:48:40,423 --> 00:48:42,508 Amateurs! 544 00:48:44,802 --> 00:48:46,637 - The pasties, Jerkoff! 545 00:48:46,720 --> 00:48:49,807 ♪♪ 546 00:48:54,478 --> 00:48:56,605 All right, Wang, where is she? 547 00:48:56,689 --> 00:48:57,982 What have you done with Dale? 548 00:48:58,065 --> 00:48:59,775 So help me if you lay a hand on her I'll---- 549 00:48:59,859 --> 00:49:02,194 - You're too late, you fool! 550 00:49:02,278 --> 00:49:04,280 She was spirited away barely a breath 551 00:49:04,363 --> 00:49:06,991 before love's first kiss. 552 00:49:07,074 --> 00:49:11,495 I have been robbed of my beautiful virgin bride. 553 00:49:11,579 --> 00:49:13,622 - Shall I give it to him now, Flesh? 554 00:49:13,706 --> 00:49:15,791 - Not now doc, he's been through enough. 555 00:49:31,265 --> 00:49:34,810 - If you find her, tell her I love her! 556 00:49:42,943 --> 00:49:45,404 - Stop fighting me foolish woman, I'm trying to save you! 557 00:49:45,488 --> 00:49:46,739 - Halt! 558 00:49:46,822 --> 00:49:48,365 - I have brought the Earth girl. 559 00:49:48,449 --> 00:49:49,992 - Follow me. 560 00:49:50,075 --> 00:49:54,788 ♪♪ 561 00:49:54,872 --> 00:49:57,166 - No, no, where are you taking me! 562 00:49:59,877 --> 00:50:02,505 No, no, take me back to Flesh. 563 00:50:05,799 --> 00:50:08,469 No! 564 00:50:08,552 --> 00:50:10,304 No! 565 00:50:18,062 --> 00:50:22,608 ♪♪ 566 00:50:22,691 --> 00:50:24,527 - The Earth girl. 567 00:50:27,655 --> 00:50:29,907 We've been hoping you'd drop in, 568 00:50:29,990 --> 00:50:33,035 ever since we heard of your opposition to Emperor Wang. 569 00:50:35,788 --> 00:50:38,249 But, perhaps I should explain. 570 00:50:42,920 --> 00:50:44,797 I--- 571 00:50:44,880 --> 00:50:46,799 am Chief Nellie. 572 00:50:46,882 --> 00:50:49,718 Commander of the vast and powerful 573 00:50:49,802 --> 00:50:52,846 Amazon underground of Porno. 574 00:50:52,930 --> 00:50:56,308 An organization solely devoted to the over-throw 575 00:50:56,392 --> 00:51:00,312 of Wang and his corrupt male chauvinist regime. 576 00:51:00,396 --> 00:51:02,022 - But what does that have to do with me? 577 00:51:06,819 --> 00:51:09,780 - Our spies have been watching you closely, 578 00:51:09,863 --> 00:51:13,325 because of your determined and flagrant dislike 579 00:51:13,409 --> 00:51:16,829 of Wang and his cohorts... 580 00:51:16,912 --> 00:51:19,623 we, uh, have decided to initiate you into our ranks. 581 00:51:23,460 --> 00:51:26,213 - But I want the Earthman, Flesh Gordon. 582 00:51:26,297 --> 00:51:29,675 - You will be of more use here with us. 583 00:51:29,758 --> 00:51:32,011 - No! No... 584 00:51:34,722 --> 00:51:45,190 ♪♪ 585 00:51:45,274 --> 00:51:47,693 Wait, what are you doing? 586 00:51:47,776 --> 00:51:49,028 I've gotta get back to Flesh! 587 00:51:53,324 --> 00:51:58,078 ♪♪ 588 00:52:01,540 --> 00:52:11,508 ♪♪ 589 00:52:13,927 --> 00:52:16,889 - Ranks in formation, for selection inspection. 590 00:52:35,783 --> 00:52:37,660 Mmm, very nice face, very pretty. 591 00:52:41,246 --> 00:52:43,707 Nice nipple. Ohhhh, yes, mmm-mmmh... 592 00:52:46,043 --> 00:52:50,172 pretty hair, nice, shiny... 593 00:52:50,255 --> 00:52:53,342 What are you doing to your nipples, Zerig? 594 00:52:53,425 --> 00:52:56,345 They look very nice. Very nice. 595 00:52:56,428 --> 00:52:59,932 Face is nice-- turn around, let's see. 596 00:53:00,015 --> 00:53:01,392 Bend over, let's see. 597 00:53:01,475 --> 00:53:03,143 Oh, yeah, real nice. 598 00:53:03,227 --> 00:53:05,604 Very nice. Nice bottom. 599 00:53:09,650 --> 00:53:11,944 MMmmm, no! No good. 600 00:53:12,027 --> 00:53:14,196 Step forward. 601 00:53:16,740 --> 00:53:19,785 Oh excellent, excellent, prepare yourself, you'll do. 602 00:53:26,208 --> 00:53:29,211 - No, no! Oh! 603 00:53:32,756 --> 00:53:41,598 ♪♪ 604 00:53:53,068 --> 00:53:55,112 Flesh! Flesh! 605 00:53:55,195 --> 00:53:58,031 No! Get away! 606 00:53:58,115 --> 00:54:01,285 Flesh! No! No! 607 00:54:04,997 --> 00:54:07,833 Get away! Get away! 608 00:54:10,544 --> 00:54:12,796 Flesh! 609 00:54:12,880 --> 00:54:14,548 Flesh! Flesh! 610 00:54:14,631 --> 00:54:16,508 Flesh! No! 611 00:54:16,592 --> 00:54:17,634 - Jerkoff. 612 00:54:17,718 --> 00:54:19,344 I heard Dale-- she's in some sort of trouble. 613 00:54:19,428 --> 00:54:21,263 Jerkoff, I hear Dale-- she's in some sort of trouble. 614 00:54:21,346 --> 00:54:23,557 - Dale! 615 00:54:23,640 --> 00:54:27,060 Get away! Get away! 616 00:54:30,063 --> 00:54:32,191 - We're in some sort of pit, doc. 617 00:54:32,274 --> 00:54:37,488 ♪♪ 618 00:54:41,617 --> 00:54:53,170 ♪♪ 619 00:55:08,602 --> 00:55:28,372 ♪♪ 620 00:55:32,668 --> 00:55:34,795 ♪♪ 621 00:55:34,878 --> 00:55:35,796 Here let me try. 622 00:55:35,879 --> 00:55:37,589 Try to get us outta here. 623 00:55:44,137 --> 00:55:45,764 Didn't work. 624 00:55:45,848 --> 00:55:47,641 - Stand back, Flesh. 625 00:55:47,724 --> 00:55:50,185 ♪♪ 626 00:55:56,024 --> 00:55:58,569 - Come on, doc. 627 00:56:13,041 --> 00:56:14,418 There she is, doc. 628 00:56:14,501 --> 00:56:16,420 - Good lord, Flesh, they're dykes! 629 00:56:16,503 --> 00:56:18,922 - Dykes! 630 00:56:23,010 --> 00:56:25,262 - Don't any of you try anything now. 631 00:56:25,345 --> 00:56:27,264 I've got the power pasties and I know how to use 'em. 632 00:56:29,975 --> 00:56:31,810 You, get back there with the others. 633 00:56:33,145 --> 00:56:34,855 I know your kind. 634 00:56:36,440 --> 00:56:38,108 Now what were you doing down here? 635 00:56:38,191 --> 00:56:39,943 What were you doing with Dale? 636 00:56:41,445 --> 00:56:43,238 Get back there! 637 00:56:52,414 --> 00:56:54,291 - Jerkoff! 638 00:57:14,478 --> 00:57:17,147 ♪♪ 639 00:57:20,442 --> 00:57:27,032 ♪♪ 640 00:57:27,115 --> 00:57:29,534 - No, no! You might hit Flesh. 641 00:57:29,618 --> 00:57:33,747 ♪♪ 642 00:57:49,221 --> 00:58:04,069 ♪♪ 643 00:58:21,962 --> 00:58:33,181 ♪♪ 644 00:58:46,570 --> 00:58:57,831 ♪♪ 645 00:59:20,145 --> 00:59:28,487 ♪♪ 646 00:59:37,704 --> 00:59:39,498 - What happened to it, Flesh? 647 00:59:42,793 --> 00:59:44,419 - An arrow. 648 00:59:44,503 --> 00:59:46,546 - A poison tipped arrow, in fact. 649 00:59:50,509 --> 00:59:54,096 - Whoever you are, we owe you our lives. 650 00:59:54,179 --> 00:59:55,972 - Nonsense. 651 00:59:56,056 --> 00:59:58,141 I was happy to do it, for you see... 652 00:59:58,225 --> 00:59:59,935 I'm Prince Precious, 653 01:00:00,018 --> 01:00:02,479 rightful heir to the throne of Porno. 654 01:00:02,562 --> 01:00:05,482 Years ago this planet was a veritable paradise, 655 01:00:05,565 --> 01:00:07,984 but Wang, a maniacal botanist, 656 01:00:08,068 --> 01:00:11,071 whose organ was devoured by a crazed penis flytrap, 657 01:00:11,154 --> 01:00:14,032 could not tolerate the existence of so much pleasure. 658 01:00:14,116 --> 01:00:16,910 And so, banding together an army of the impotent 659 01:00:16,993 --> 01:00:19,496 and frustrated, and armed with a small, 660 01:00:19,579 --> 01:00:21,373 but effective, sex ray, 661 01:00:21,456 --> 01:00:24,084 plunged my Palace into carnal chaos, 662 01:00:24,167 --> 01:00:27,337 and took it over, exiling me, 663 01:00:27,420 --> 01:00:29,631 and my few advisors, to what is now known as 664 01:00:29,714 --> 01:00:31,424 The Forest Kingdom. 665 01:00:31,508 --> 01:00:33,885 - Then you feel that, together, 666 01:00:33,969 --> 01:00:36,847 we might put an end to Wang's savage reign. 667 01:00:36,930 --> 01:00:40,392 - And that our new cosmic friendship might inspire 668 01:00:40,475 --> 01:00:43,270 an everlasting bond of kindness and love 669 01:00:43,353 --> 01:00:45,564 between the peoples of this planet and yours. 670 01:00:51,069 --> 01:00:53,989 - If there's anything I can ever do to repay you. 671 01:00:54,072 --> 01:01:09,087 ♪♪ 672 01:01:34,029 --> 01:01:49,044 ♪♪ 673 01:02:02,515 --> 01:02:05,644 - Stay a while, Flesh, the fun's just beginning. 674 01:02:05,727 --> 01:02:07,687 - I'd like to, Precious, but I can't. 675 01:02:07,771 --> 01:02:09,773 I'd better get back to the lab with Doctor Jerkoff 676 01:02:09,856 --> 01:02:11,775 and help him work on the destructo beam. 677 01:02:11,858 --> 01:02:13,985 - Come, I'll go with you. 678 01:02:25,121 --> 01:02:38,927 ♪♪ 679 01:02:52,524 --> 01:02:54,567 - Oh, Flesh, I was just going to send for you. 680 01:02:58,822 --> 01:03:00,532 - What happened, doc? 681 01:03:00,615 --> 01:03:02,367 - Any scientist could tell you, Flesh. 682 01:03:06,037 --> 01:03:08,707 Now, the beam is finished and ready to be tested. 683 01:03:08,790 --> 01:03:10,792 Now, if my calculations are correct, 684 01:03:10,875 --> 01:03:14,212 one blast from my device and Wang's odious sex ray 685 01:03:14,296 --> 01:03:16,881 will be utterly smashed to smithereens. 686 01:03:16,965 --> 01:03:18,591 - Well, how does it work, doc? 687 01:03:18,675 --> 01:03:19,926 - I'll show you. 688 01:03:20,010 --> 01:03:22,721 First, we have to attach the power pasties. 689 01:03:22,804 --> 01:03:24,973 - Let me help you. 690 01:03:25,056 --> 01:03:27,892 ♪♪ 691 01:03:27,976 --> 01:03:30,854 - Now, over there is a scale model of Wang's sex ray, 692 01:03:30,937 --> 01:03:33,356 surrounded by an electromagnesium force field 693 01:03:33,440 --> 01:03:35,567 SO impervious, that were it not for 694 01:03:35,650 --> 01:03:37,944 the energy of Queen Amora's power pasties, 695 01:03:38,028 --> 01:03:40,613 we could never hope to destroy it. 696 01:03:40,697 --> 01:03:44,534 Now, stand back. 697 01:03:44,617 --> 01:03:47,620 Watch this. 698 01:03:50,123 --> 01:03:52,083 - Wow! - Fantastic, Doctor. 699 01:03:52,167 --> 01:03:53,209 - That's incredible. 700 01:03:53,293 --> 01:03:55,170 - Congratulations. Congratulation. 701 01:03:55,253 --> 01:03:56,880 - It works, Jerkoff. 702 01:03:56,963 --> 01:03:58,465 It's the eighth wonder of the world. 703 01:03:58,548 --> 01:03:59,716 - I knew it would. 704 01:03:59,799 --> 01:04:02,969 - Then all we have to do is mount it in a ship. 705 01:04:03,053 --> 01:04:05,930 - And blow Wang's evil ray to atoms. 706 01:04:06,014 --> 01:04:07,849 - Then we can go home, can't we, Flesh? 707 01:04:07,932 --> 01:04:09,851 - With good luck, and good weather, Dale, 708 01:04:09,934 --> 01:04:11,603 we'll be home tomorrow night. 709 01:04:11,686 --> 01:04:13,146 - Oh, Flesh. 710 01:04:13,229 --> 01:04:15,231 - Let me prepare the ship. - Yes, yes. 711 01:04:15,315 --> 01:04:17,108 - To the ship! 712 01:04:17,192 --> 01:04:30,705 ♪♪ 713 01:04:34,417 --> 01:04:37,212 - Your Aloneness, the Earthmen have invented a gun, 714 01:04:37,295 --> 01:04:39,631 with which they plan to destroy our sex ray. 715 01:04:39,714 --> 01:04:41,091 - Ah! 716 01:04:41,174 --> 01:04:43,301 I have had enough of these meddlers! 717 01:04:43,385 --> 01:04:45,720 They have interfered with the affairs of my regime 718 01:04:45,804 --> 01:04:47,639 for the very last time, 719 01:04:47,722 --> 01:04:51,184 And they will be stopped. 720 01:04:54,020 --> 01:04:57,357 Now, listen carefully. 721 01:04:57,440 --> 01:05:16,376 ♪♪ 722 01:05:16,459 --> 01:05:18,545 - Doc, we're getting close to Wang's palace. 723 01:05:18,628 --> 01:05:21,631 - Just one more minute, Flesh, I'm almost ready. 724 01:05:24,175 --> 01:05:26,261 Careful! 725 01:05:26,344 --> 01:05:29,055 This device has a delicate electromagnetic balance. 726 01:05:29,139 --> 01:05:31,516 Any disturbance can blow us all to atoms! 727 01:05:33,935 --> 01:05:36,354 - There it is, Jerkoff, the sex ray. 728 01:05:41,943 --> 01:05:44,863 - It's the Forest Flyer, sound the alarm! 729 01:05:48,908 --> 01:05:51,035 - They've spotted us, Jerkoff, get ready. 730 01:05:57,417 --> 01:05:59,002 Now! 731 01:06:01,921 --> 01:06:03,965 - Stop him! 732 01:06:04,048 --> 01:06:04,966 - He-- 733 01:06:06,968 --> 01:06:09,345 - Get him. My pasties! 734 01:06:09,429 --> 01:06:14,184 ♪♪ 735 01:06:14,267 --> 01:06:16,227 - Pull the ship up, quick! 736 01:06:16,311 --> 01:06:18,438 ♪♪ 737 01:06:18,521 --> 01:06:20,815 - It's stuck! - Let me give it a try. 738 01:06:20,899 --> 01:06:27,739 ♪♪ 739 01:06:27,822 --> 01:06:29,991 - Flesh, we're doomed! 740 01:06:32,243 --> 01:06:38,416 ♪♪ 741 01:06:41,961 --> 01:06:50,595 ♪♪ 742 01:06:50,678 --> 01:06:52,931 - We've stopped falling, what's happened? 743 01:06:53,014 --> 01:06:55,183 - We've fallen into some sort of magnetic beam. 744 01:06:55,266 --> 01:06:57,143 It's drawing us safely down. 745 01:06:57,227 --> 01:06:59,562 - But why would Wang want to save us? 746 01:06:59,646 --> 01:07:01,439 - He doesn't! Look! 747 01:07:03,775 --> 01:07:07,320 ♪♪ 748 01:07:19,749 --> 01:07:30,218 ♪♪ 749 01:07:39,352 --> 01:07:58,746 ♪♪ 750 01:08:17,265 --> 01:08:21,185 - When last seen, our hapless heroes were about to be crunched 751 01:08:21,269 --> 01:08:25,064 into oblivion by the perverted Wang's chomping jaws. 752 01:08:25,148 --> 01:08:27,650 Is there no justice on Porno? 753 01:08:29,652 --> 01:08:33,114 ♪♪ 754 01:08:33,197 --> 01:08:35,199 - Dale, this is yours. 755 01:08:35,283 --> 01:08:38,786 ♪♪ 756 01:08:38,870 --> 01:08:41,080 Dr. Jerkoff. 757 01:08:44,042 --> 01:08:46,711 Here's one for you, Flesh. 758 01:08:46,794 --> 01:08:54,302 ♪♪ 759 01:08:54,385 --> 01:08:57,639 - Dale, are you all right? 760 01:08:57,722 --> 01:09:01,225 - I'm all right, Flesh. 761 01:09:01,309 --> 01:09:04,771 - It's really a shame about that other guy, 762 01:09:04,854 --> 01:09:07,649 stealing your pasties like that, 763 01:09:07,732 --> 01:09:09,984 and he was my best boy. 764 01:09:10,068 --> 01:09:13,529 - What ever happened to the other fellow? 765 01:09:13,613 --> 01:09:17,158 - We only had four parachutes. 766 01:09:17,241 --> 01:09:19,410 - Oh. 767 01:09:19,494 --> 01:09:31,255 ♪♪ 768 01:09:38,805 --> 01:09:40,473 - Come on, we've got to get to Wang. 769 01:09:40,556 --> 01:09:50,316 ♪♪ 770 01:09:50,400 --> 01:09:52,985 Come on, Flesh, let's go! Hurry up! 771 01:09:57,824 --> 01:10:00,451 ♪♪ 772 01:10:02,995 --> 01:10:11,796 ♪♪ 773 01:10:11,879 --> 01:10:13,840 There he goes, after him. 774 01:10:13,923 --> 01:10:21,347 ♪♪ 775 01:10:50,626 --> 01:10:56,007 ♪♪ 776 01:11:02,805 --> 01:11:06,642 - Your struggles are useless! 777 01:11:06,726 --> 01:11:10,730 You are trapped and you shall not live! 778 01:11:10,813 --> 01:11:13,733 I have tolerated your feeble attempts to thwart me 779 01:11:13,816 --> 01:11:16,819 for the very last time! 780 01:11:16,903 --> 01:11:22,033 We have ways of dealing with you, Yankee. 781 01:11:25,244 --> 01:11:31,042 See how you like my royal flush, Earthling! 782 01:11:37,381 --> 01:11:38,841 - What is it? - The floor! 783 01:11:38,925 --> 01:11:40,343 It's opening] 784 01:11:45,807 --> 01:11:49,185 Oh, no. 785 01:11:49,268 --> 01:11:57,318 ♪♪ 786 01:11:57,401 --> 01:12:00,738 - There used to be one. - That's it, Earthlings. 787 01:12:00,822 --> 01:12:04,951 Goodbye, Gordon. Sweet dreams. 788 01:12:06,911 --> 01:12:09,163 - Oh. 789 01:12:09,247 --> 01:12:11,123 Here it comes. 790 01:12:11,207 --> 01:12:16,754 ♪♪ 791 01:12:16,838 --> 01:12:18,881 - Bye, bye! 792 01:12:20,258 --> 01:12:22,468 - Nice knowing you, Flesh. - Yes, it was, thank you. 793 01:12:32,728 --> 01:12:37,441 ♪♪ 794 01:12:37,525 --> 01:12:40,862 ♪ Flesh Gordon is dead hey ♪ 795 01:12:40,945 --> 01:12:44,907 ♪ Flesh Gordon is dead hey ♪ 796 01:12:44,991 --> 01:12:46,951 ♪ Flesh is dead ♪ 797 01:12:47,034 --> 01:12:48,870 ♪ Gordon is dead ♪ 798 01:12:48,953 --> 01:12:52,456 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 799 01:12:52,540 --> 01:12:55,376 ♪ Baby Flesh Gordon is dead ♪ 800 01:12:55,459 --> 01:13:05,052 ♪♪ 801 01:13:05,136 --> 01:13:08,806 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 802 01:13:08,890 --> 01:13:12,768 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 803 01:13:12,852 --> 01:13:14,729 ♪ Flesh is dead ♪ 804 01:13:14,812 --> 01:13:16,898 ♪ Flesh is dead ♪ 805 01:13:16,981 --> 01:13:20,067 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 806 01:13:20,151 --> 01:13:22,904 ♪ dead dead dead dead ♪ 807 01:13:22,987 --> 01:13:35,541 ♪♪ 808 01:13:35,625 --> 01:13:39,378 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 809 01:13:39,462 --> 01:13:43,716 ♪ Flesh Gordon is dead ♪ 810 01:13:43,799 --> 01:13:45,134 - Your Lowness. 811 01:13:50,348 --> 01:13:53,309 Oh-oh, Great Impotentate, I have done as you commanded, 812 01:13:53,392 --> 01:13:55,937 and I brought you the power jewels. 813 01:13:56,020 --> 01:13:58,314 Though the Earthmen cannot now destroy the sex beam, 814 01:13:58,397 --> 01:14:00,274 they're alive and loose in the palace--- 815 01:14:00,358 --> 01:14:01,609 - Never mind that, 816 01:14:01,692 --> 01:14:02,860 I have dealt with them already! 817 01:14:02,944 --> 01:14:04,904 Give me the jewel. 818 01:14:07,615 --> 01:14:12,870 Did the nasty spy frighten my babies? 819 01:14:12,954 --> 01:14:15,331 Never mind that, 820 01:14:15,414 --> 01:14:19,335 little Wangy-pangy is going to take care of you all. 821 01:14:23,464 --> 01:14:27,927 Wangy favors you with a trinket, 822 01:14:28,010 --> 01:14:32,682 my little peanut-butter cup. 823 01:14:35,768 --> 01:14:38,062 Hmm. 824 01:14:48,030 --> 01:14:50,032 - Mmm. 825 01:14:57,081 --> 01:14:59,083 - What do you mean it's stuck? 826 01:14:59,166 --> 01:15:01,335 - It's stuck! - Stuck? 827 01:15:01,419 --> 01:15:03,713 What do you mean, stuck? 828 01:15:03,796 --> 01:15:05,464 Stop! 829 01:15:05,548 --> 01:15:07,425 Flesh Gordon! 830 01:15:12,013 --> 01:15:14,515 - The jewel, Wang! The jewel, where is it? 831 01:15:14,598 --> 01:15:15,683 Gimme that jewel, 832 01:15:15,766 --> 01:15:17,476 or so help me I'll finish you right here and now! 833 01:15:17,560 --> 01:15:18,936 - Let me have him, Flesh. 834 01:15:19,020 --> 01:15:21,564 I've been waiting for this moment for a long time. 835 01:15:21,647 --> 01:15:23,691 - The jewel, Wang, where is it? 836 01:15:23,774 --> 01:15:25,818 - You guess! 837 01:15:25,901 --> 01:15:33,492 ♪♪ 838 01:15:33,576 --> 01:15:36,996 - Am I gettin' warm? - Oh, very warm. 839 01:15:37,079 --> 01:15:39,999 - Is it this, Flesh? - No, that's not it. 840 01:15:43,502 --> 01:15:55,723 ♪♪ 841 01:15:59,769 --> 01:16:02,480 Give me that jewel. 842 01:16:04,774 --> 01:16:06,692 Give me that jewel this minute, do ya hear? 843 01:16:06,776 --> 01:16:08,402 - Ah, I can't, it's stuck. 844 01:16:08,486 --> 01:16:10,112 - What do you mean, it's stuck? 845 01:16:10,196 --> 01:16:11,781 Gimme that jewel! 846 01:16:13,407 --> 01:16:14,700 - I can't! 847 01:16:14,784 --> 01:16:17,995 - Idiot, you thought you could defy me, 848 01:16:18,079 --> 01:16:21,665 but you have yet to tangle with my rapist robots. 849 01:16:24,335 --> 01:16:31,467 ♪♪ 850 01:16:31,550 --> 01:16:33,511 - It's stuck! 851 01:16:33,594 --> 01:16:49,610 ♪♪ 852 01:16:59,203 --> 01:17:02,331 - Oh, I wish I had a picture of this. 853 01:17:02,414 --> 01:17:04,333 - Give me that jewel this minute, do ya hear? 854 01:17:06,168 --> 01:17:09,630 - Flesh! 855 01:17:12,049 --> 01:17:20,141 ♪♪ 856 01:17:20,224 --> 01:17:23,352 - What-a-way to go, eh, Earthman? 857 01:17:23,435 --> 01:17:27,273 In a flash of mechanical ecstasy. 858 01:17:31,735 --> 01:17:34,155 - Flesh! Flesh! 859 01:17:34,238 --> 01:17:37,616 - Flesh! Flesh! 860 01:17:37,700 --> 01:17:38,951 - Flesh! 861 01:17:42,538 --> 01:17:45,332 No! No! 862 01:17:48,043 --> 01:17:59,805 ♪♪ 863 01:17:59,889 --> 01:18:02,183 - Fools! 864 01:18:02,266 --> 01:18:04,185 Idiots! 865 01:18:06,770 --> 01:18:09,106 What do you think you're doing? 866 01:18:09,190 --> 01:18:11,567 - What-a-way to go, hey, Wang? 867 01:18:14,486 --> 01:18:17,948 - You have not heard the last of Wang. 868 01:18:18,032 --> 01:18:31,795 ♪♪ 869 01:18:31,879 --> 01:18:34,089 - Flesh, come on, we can't let Wang get away. 870 01:18:34,173 --> 01:18:35,591 - Never mind Wang now, 871 01:18:35,674 --> 01:18:37,718 we have to get the jewel and save the Earth. 872 01:18:37,801 --> 01:18:39,720 That reminds me... 873 01:18:47,019 --> 01:18:48,354 - Oh, I can't, I can't! 874 01:18:48,437 --> 01:18:50,940 - Spit it out! 875 01:18:51,023 --> 01:18:53,776 - It's stuck! 876 01:19:08,082 --> 01:19:20,344 ♪♪ 877 01:19:20,427 --> 01:19:25,641 - A plague, a pox, a pestilence of storm! 878 01:19:25,724 --> 01:19:29,979 Anything, anything, oh, Great One! 879 01:19:30,062 --> 01:19:34,400 The fate of all evil rests in your hands! 880 01:19:34,483 --> 01:19:40,239 Arise, arise, and destroy your enemies, 881 01:19:40,322 --> 01:19:44,868 and avenge the glorious cause of perversion! 882 01:19:44,952 --> 01:20:00,092 ♪♪ 883 01:20:02,011 --> 01:20:06,223 - Ooh, boy. 884 01:20:06,307 --> 01:20:10,185 I just love murder. 885 01:20:10,269 --> 01:20:12,396 Out of my way, you little fart. 886 01:20:14,815 --> 01:20:23,407 ♪♪ 887 01:20:23,490 --> 01:20:25,492 A monster's work is never done. 888 01:20:28,245 --> 01:20:30,080 Oh. 889 01:20:32,416 --> 01:20:35,419 Oh, yeah. Mmm-mmm. 890 01:20:35,502 --> 01:20:40,341 ♪♪ 891 01:20:44,470 --> 01:20:48,140 Oh, fuck. 892 01:20:50,559 --> 01:20:54,188 Stop, look... 893 01:20:54,271 --> 01:20:57,941 listen. 894 01:20:58,025 --> 01:21:01,737 - Too late now, my imbecilic siblings! 895 01:21:01,820 --> 01:21:05,240 The sex ray is too good for your Earth! 896 01:21:05,324 --> 01:21:07,993 I'm going to burn your fucking planet 897 01:21:08,077 --> 01:21:10,454 to a fucking crisp! 898 01:21:10,537 --> 01:21:13,957 ♪♪ 899 01:21:14,041 --> 01:21:15,584 - Watch your back! 900 01:21:17,169 --> 01:21:19,171 - Well... 901 01:21:19,254 --> 01:21:21,215 Mmm. 902 01:21:22,716 --> 01:21:24,218 How delightful. 903 01:21:30,474 --> 01:21:32,017 - He's got Dale! 904 01:21:32,101 --> 01:21:35,062 - Quick Jerkoff, use the destructo beam to kill him! 905 01:21:38,857 --> 01:21:41,777 - I dare not, at this distance there's too great 906 01:21:41,860 --> 01:21:43,904 a risk of hitting Dale. 907 01:21:43,987 --> 01:21:46,532 If only we could get closer. 908 01:21:46,615 --> 01:21:49,868 - Wait a minute, we'll use Wang's rocket ship. 909 01:21:49,952 --> 01:21:51,912 Come on. 910 01:21:51,995 --> 01:21:55,124 ♪♪ 911 01:21:55,207 --> 01:21:57,376 - Ah, you and I are going to be good friends. 912 01:21:57,459 --> 01:21:59,420 Coochie. 913 01:21:59,503 --> 01:22:01,547 ♪♪ 914 01:22:01,630 --> 01:22:04,466 And... 915 01:22:04,550 --> 01:22:06,552 WOW. 916 01:22:12,182 --> 01:22:15,644 Well, this is the Tower of Murder, 917 01:22:15,727 --> 01:22:17,896 and it's where I hang out. 918 01:22:23,777 --> 01:22:25,821 - Oh, oh, no. 919 01:22:30,033 --> 01:22:32,327 - Are you having a good time? 920 01:22:32,411 --> 01:22:39,251 ♪♪ 921 01:22:39,334 --> 01:22:41,211 - Come on, Jerkoff. 922 01:22:43,672 --> 01:22:45,299 - Ooh, Flesh! 923 01:22:45,382 --> 01:22:47,509 Flesh, save me. 924 01:22:47,593 --> 01:22:49,428 - God, it's high. 925 01:22:49,511 --> 01:22:53,891 ♪♪ 926 01:22:53,974 --> 01:22:56,018 Hmm. 927 01:23:01,398 --> 01:23:03,317 Yes, you're incredible. 928 01:23:03,400 --> 01:23:05,736 I wonder how you'd look in black... 929 01:23:05,819 --> 01:23:09,573 nylons. 930 01:23:09,656 --> 01:23:14,661 What do you think of that, hmm? 931 01:23:14,745 --> 01:23:17,122 Hmm? Huh? 932 01:23:22,628 --> 01:23:25,172 Oh... 933 01:23:25,255 --> 01:23:29,009 Hmm-hmm. 934 01:23:32,763 --> 01:23:35,349 Hmm-hmm. 935 01:23:38,227 --> 01:23:42,689 ♪♪ 936 01:23:42,773 --> 01:23:47,694 I just want to look at your tits. 937 01:23:50,280 --> 01:23:52,324 - There she is, doc. 938 01:23:52,407 --> 01:23:57,246 ♪♪ 939 01:24:05,212 --> 01:24:07,381 - Hey, they're getting serious. 940 01:24:10,509 --> 01:24:11,885 - Okay, doc, get ready. 941 01:24:11,969 --> 01:24:14,054 - Ready, Flesh. 942 01:24:14,137 --> 01:24:15,514 - Fire! 943 01:24:19,768 --> 01:24:21,103 Doc, you missed! 944 01:24:21,186 --> 01:24:23,105 - I know I missed. I'll get him. 945 01:24:25,065 --> 01:24:27,943 - Well, I never. 946 01:24:28,026 --> 01:24:38,912 ♪♪ 947 01:24:38,996 --> 01:24:41,123 Up yours, Gordon. 948 01:24:46,461 --> 01:24:52,134 Oh, wow, uhf, pain. 949 01:24:52,217 --> 01:24:53,760 - Monster! 950 01:24:53,844 --> 01:24:57,014 - And now, you get... 951 01:24:57,097 --> 01:24:59,391 yours. 952 01:25:01,268 --> 01:25:03,353 - Get away. 953 01:25:10,986 --> 01:25:13,405 - My ass. 954 01:25:21,288 --> 01:25:23,582 My ass. 955 01:25:33,550 --> 01:25:37,179 Pain, humiliation. Hemorrhoids. 956 01:25:37,262 --> 01:25:40,849 ♪♪ 957 01:25:47,105 --> 01:25:50,442 - Dale, are you all right? - Oh, Flesh. 958 01:25:50,525 --> 01:25:53,528 - Gordon. 959 01:26:03,830 --> 01:26:06,166 - Let's do it fast, Flesh! 960 01:26:06,249 --> 01:26:09,294 - For this you'll pay. 961 01:26:09,378 --> 01:26:12,964 No one burns my ass and lives to get laid. 962 01:26:16,259 --> 01:26:17,844 Oh, shit! 963 01:26:40,701 --> 01:26:55,298 ♪♪ 63169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.