Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:11,560
[suspenseful orchestral music]
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,760
[gulls cawing]
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,120
Hanging today!
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
Come on, ladies and gents.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
Plenty of room inside.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,320
Only a shilling.
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,560
Upstairs,best view in the town.
8
00:00:31,600 --> 00:00:34,560
[chattering]
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
There you go, love.
10
00:00:43,360 --> 00:00:45,560
[laughter]
11
00:00:45,600 --> 00:00:46,360
Come on, out with you.
12
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
Mum.
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,920
Come on, ladies and gents.
14
00:00:52,960 --> 00:00:54,560
Plenty of room inside.
15
00:00:54,600 --> 00:00:57,560
It's only a shilling.
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
Come and see itsoon today, all.
17
00:01:06,200 --> 00:01:08,680
My name is Susan Trinder.
18
00:01:08,720 --> 00:01:10,920
I grew up on Lant Street.
19
00:01:10,960 --> 00:01:13,040
We had the bestview of the gallows.
20
00:01:13,080 --> 00:01:14,760
And on hanging days,people paid money
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,360
to watch from our top window.
22
00:01:16,400 --> 00:01:17,680
No, Sue.
23
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
Now, you put the kettle on.
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,200
- Let me see.
I want to see.
25
00:01:21,240 --> 00:01:22,840
That's Susan Trinder.
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,120
Her mother was
hanged for murder.
27
00:01:24,160 --> 00:01:25,640
She died a dame though.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,920
[laughter]
29
00:01:27,960 --> 00:01:29,080
Oh, dear girl.
30
00:01:29,120 --> 00:01:30,080
Come on then.
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,360
Up you come.
32
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
There you go.
33
00:01:32,440 --> 00:01:33,840
Oh, quick, quick.
34
00:01:33,880 --> 00:01:36,840
[bell tolling]
35
00:01:36,880 --> 00:01:41,720
[recites a prayer softly]
36
00:01:41,760 --> 00:01:42,720
Through Jesus Christ.
37
00:01:42,760 --> 00:01:44,160
Amen.
38
00:01:48,440 --> 00:01:49,760
[wood clattering]
39
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
[crowd cheering]
40
00:01:58,440 --> 00:02:01,520
[yelling]
41
00:02:05,520 --> 00:02:08,400
My name is Maud Lilly.
42
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
And I was brought up ina madhouse where my mother
43
00:02:09,760 --> 00:02:10,840
died giving birth to me.
44
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
[shouting]
45
00:02:11,920 --> 00:02:14,240
[door clanking]
46
00:02:15,920 --> 00:02:17,200
Maud.
47
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
Maud, you have a visitor.
48
00:02:18,520 --> 00:02:20,080
A visitor?
49
00:02:20,120 --> 00:02:23,440
I can't remember in
all these years--
50
00:02:23,480 --> 00:02:29,040
[screams]
51
00:02:34,680 --> 00:02:36,360
Why is your tongue black?
52
00:02:36,400 --> 00:02:37,280
Shh.
53
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
Come on.
54
00:02:49,120 --> 00:02:53,480
- She is as undersized
as her voice is loud.
55
00:02:53,520 --> 00:02:55,280
Can't you whisper?
56
00:02:55,320 --> 00:02:56,720
Of course I can...
57
00:02:56,760 --> 00:02:57,960
[whispering] Whisper.
58
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Can she be silent?
59
00:03:06,560 --> 00:03:07,880
Let me see it.
60
00:03:20,680 --> 00:03:23,080
My mother, sir.
61
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
My sister.
62
00:03:28,160 --> 00:03:29,880
Let us hope it will
remind you of her fate
63
00:03:29,920 --> 00:03:32,920
and prevent you
from sharing it.
64
00:03:32,960 --> 00:03:34,560
Can she read?
65
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
- "Blessed are
the poor in spirit."
66
00:03:47,960 --> 00:03:49,120
- "Bless-ed."
67
00:03:51,880 --> 00:03:55,000
- "Bless-ed are
the poor in spirit,
68
00:03:55,040 --> 00:03:57,800
for theirs is
the kingdom of heaven."
69
00:03:57,840 --> 00:03:59,640
I'll take her.
70
00:03:59,680 --> 00:04:02,520
I'll send my housekeeper
to collect her tomorrow.
71
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
I won't go!
72
00:04:05,080 --> 00:04:07,800
You shan't make me.
73
00:04:07,840 --> 00:04:10,720
I want to stay with you,
matron.
74
00:04:10,760 --> 00:04:14,280
I won't go!
75
00:04:14,320 --> 00:04:18,600
- If our friend
had known the ins
76
00:04:18,640 --> 00:04:23,040
and outs of this little number,
he'd have never been topped.
77
00:04:23,080 --> 00:04:26,040
[laughter]
78
00:04:28,040 --> 00:04:29,400
Oh, oh!
79
00:04:29,440 --> 00:04:30,520
Look at that.
80
00:04:30,560 --> 00:04:32,440
Oh, this is the day.
81
00:04:32,480 --> 00:04:34,640
You're gonna make our
fortune, aren't you, Sue?
82
00:04:34,680 --> 00:04:36,400
- Am I?
- Ain't she, Mr. Ibbs?
83
00:04:36,440 --> 00:04:38,160
- Mm-hmm.
84
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- I was brought upby Mrs. Sucksby,
85
00:04:40,520 --> 00:04:43,320
who was paid to look after mefor a week when I was a baby.
86
00:04:43,360 --> 00:04:45,320
But she kept meall those years.
87
00:04:45,360 --> 00:04:48,760
If that ain't love,I don't know what is.
88
00:04:48,800 --> 00:04:49,480
Should pay the rent.
89
00:04:49,520 --> 00:04:52,640
[laughs]
90
00:04:52,680 --> 00:04:55,720
[hooves clopping]
91
00:04:55,760 --> 00:04:58,880
[somber orchestral music]
92
00:05:03,720 --> 00:05:06,600
[bell tolling]
93
00:05:08,960 --> 00:05:11,000
The Briar bell.
94
00:05:13,840 --> 00:05:16,640
This is where
your mother lived.
95
00:05:19,760 --> 00:05:24,640
You are to be a lady,
as she was.
96
00:05:24,680 --> 00:05:29,000
For all her fortune,
she turned to the mad.
97
00:05:29,040 --> 00:05:32,760
It's to be hoped you turn out
better than she did.
98
00:05:32,800 --> 00:05:35,160
You haven't finished your eggs.
99
00:05:48,520 --> 00:05:51,160
Whoa, there, ho.
100
00:06:00,880 --> 00:06:02,520
I don't want to be a lady.
101
00:06:02,560 --> 00:06:04,080
You can't make me.
102
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
- We'll see about that,
Miss Lilly.
103
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
Keep your gloves on.
104
00:06:07,720 --> 00:06:09,120
Mr. Lilly will require it.
105
00:06:11,600 --> 00:06:14,080
[scoffs]
106
00:06:27,240 --> 00:06:29,000
Shh.
107
00:06:37,520 --> 00:06:40,440
[soft knocking]
108
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
Yes?
109
00:06:54,120 --> 00:06:57,320
- No one is allowed
beyond there
110
00:06:57,360 --> 00:07:01,360
for fear of spoiling his books.
111
00:07:04,600 --> 00:07:07,120
- How is her temper,
Mrs. Stiles?
112
00:07:07,160 --> 00:07:09,000
Rather ill, sir.
113
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
And where are her gloves?
114
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
Threw them at me, sir.
115
00:07:25,840 --> 00:07:27,400
Give me your hand, Maud.
116
00:07:29,560 --> 00:07:32,000
Give me your hand.
117
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
Ow.
118
00:07:35,240 --> 00:07:37,120
[grunts]
119
00:07:38,760 --> 00:07:41,960
[whimpering]
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
- You won't forget the gloves
in future, will you, Maud?
121
00:07:47,520 --> 00:07:49,600
[shudders]
122
00:07:51,320 --> 00:07:52,600
Put them on.
123
00:07:56,880 --> 00:07:58,120
Not a cover is to be touched
124
00:07:58,160 --> 00:07:59,480
or a leaf to be turned
without them.
125
00:07:59,520 --> 00:08:00,880
Do you understand?
126
00:08:19,160 --> 00:08:21,840
You realize why
I brought you here, Maud?
127
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
- To--to make a lady of me.
128
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
[snorts]
129
00:08:29,080 --> 00:08:34,640
To make a secretary of you,
Maud.
130
00:08:34,680 --> 00:08:37,920
[clock chiming softly]
131
00:08:54,400 --> 00:08:57,720
[townspeople chattering]
132
00:08:57,760 --> 00:08:59,880
- I couldn't read.All I knew about letterswas what I picked out
133
00:08:59,920 --> 00:09:01,840
studying vipers.
134
00:09:01,880 --> 00:09:05,720
I was a fingersmith, a thief.
135
00:09:05,760 --> 00:09:07,360
You're a treasure, Sue.
136
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
- Melt down this little number,
will you, John?
137
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
Treasure?
138
00:09:11,840 --> 00:09:13,040
I'd like to melt her down.
139
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
- Oi, oi.
Don't arse about, John.
140
00:09:14,920 --> 00:09:16,120
I'll knock your
bloody head off.
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
- Don't worry.
I'll knock it off.
142
00:09:17,560 --> 00:09:19,360
- Come on!
- Yeah, yeah, yeah.
143
00:09:19,400 --> 00:09:20,440
- You just try it.
- Go on.
144
00:09:20,480 --> 00:09:21,400
Back off!
145
00:09:21,440 --> 00:09:22,600
[clattering]
146
00:09:22,640 --> 00:09:24,280
[baby crying]
147
00:09:24,320 --> 00:09:27,320
[laughs]
148
00:09:27,360 --> 00:09:30,320
[groans]
149
00:09:30,360 --> 00:09:33,520
[clanking]
150
00:09:39,040 --> 00:09:41,280
- Mrs. Sucksby wasa baby farmer...
151
00:09:41,320 --> 00:09:43,040
- Yeah, yeah.
Hey.
152
00:09:43,080 --> 00:09:44,480
- Paid to look afterunwanted babies.
153
00:09:44,520 --> 00:09:45,640
What's all this hubbub?
154
00:09:45,680 --> 00:09:46,440
Poor little scraps.
155
00:09:46,480 --> 00:09:47,440
Shh.
156
00:09:47,480 --> 00:09:51,000
[babies crying]
157
00:09:51,040 --> 00:09:53,400
Shh.
158
00:09:53,440 --> 00:09:55,920
Oh, shh.
159
00:09:55,960 --> 00:09:57,760
Oh.
160
00:09:57,800 --> 00:09:58,760
Hey.
161
00:09:58,800 --> 00:10:02,320
You're a treasure.
162
00:10:02,360 --> 00:10:05,800
Shh.
163
00:10:05,840 --> 00:10:09,080
[suspenseful orchestral music]
164
00:10:16,960 --> 00:10:19,240
Ah, Maud.
165
00:10:19,280 --> 00:10:20,960
I neglected to tell you
tonight there will be
166
00:10:21,000 --> 00:10:23,320
a new gentleman
at your reading,
167
00:10:23,360 --> 00:10:25,880
an artist, Mr. Richard Rivers.
168
00:10:25,920 --> 00:10:27,800
He'll be here for a week
mounting
169
00:10:27,840 --> 00:10:30,240
pictures for the catalog.
170
00:10:30,280 --> 00:10:32,880
He'll also be giving youlessons in painting.
171
00:10:44,520 --> 00:10:48,000
[bell tolling]
172
00:10:58,480 --> 00:11:01,120
"So they came together.
173
00:11:01,160 --> 00:11:03,840
The romance may have
been somewhat unusual,
174
00:11:03,880 --> 00:11:06,680
but that gave it all
the charm of the unexpected.
175
00:11:06,720 --> 00:11:10,880
And there, as the red sun
tinges the sky
176
00:11:10,920 --> 00:11:14,080
and the chatter of birds
heralds the coming night,
177
00:11:14,120 --> 00:11:17,400
we must leave them."
178
00:11:17,440 --> 00:11:18,600
Wonderful, Miss Lilly.
179
00:11:18,640 --> 00:11:20,400
You read so beautifully.
180
00:11:20,440 --> 00:11:22,680
If only the patrons of my
book shop on Holywell Street
181
00:11:22,720 --> 00:11:23,840
could hear you.
182
00:11:23,880 --> 00:11:25,840
Your words are pure poetry.
183
00:11:25,880 --> 00:11:27,360
Music, Huss.
184
00:11:27,400 --> 00:11:29,080
Music.
185
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Thank you.
186
00:11:30,160 --> 00:11:31,880
Thank you, Maud.
187
00:11:31,920 --> 00:11:34,880
[clears throat]
Rivers, you say nothing.
188
00:11:34,920 --> 00:11:38,560
Does it not please you?
189
00:11:38,600 --> 00:11:40,520
I cannot find words, sir.
190
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
Ah, there you see, Huss.
191
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
The young rogue has beaten us.
192
00:11:44,400 --> 00:11:45,480
Indeed, indeed.
193
00:11:45,520 --> 00:11:47,480
[chuckles]
194
00:11:50,360 --> 00:11:52,000
Excuse me.
195
00:11:57,600 --> 00:12:00,840
- Now, sir, I have the first
edition which you require.
196
00:12:00,880 --> 00:12:02,640
Have you indeed?
197
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
I'm sorry to disturb you,
198
00:12:09,200 --> 00:12:10,440
but I'm concerned
you might find it
199
00:12:10,480 --> 00:12:12,720
a little chill after the fire.
200
00:12:12,760 --> 00:12:14,520
The fire is very hot.
201
00:12:14,560 --> 00:12:15,520
It is.
202
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
You're right.
203
00:12:18,440 --> 00:12:20,160
Very hot.
204
00:12:22,520 --> 00:12:25,360
Very hot indeed.
205
00:12:25,400 --> 00:12:27,480
What will you do when this
great catalog is finished?
206
00:12:27,520 --> 00:12:28,680
It will never be finished.
207
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
Come, Miss Lilly.
208
00:12:30,040 --> 00:12:31,840
You mean you'll
remain here forever?
209
00:12:31,880 --> 00:12:32,840
I have no choice.
210
00:12:32,880 --> 00:12:34,400
You're young, handsome.
211
00:12:34,440 --> 00:12:36,200
I say it not
for gallantry's sake.
212
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
I say what I see.
213
00:12:38,160 --> 00:12:41,000
You might do anything.
214
00:12:42,960 --> 00:12:46,920
- You are a man, Mr. Rivers,
and might do anything.
215
00:12:46,960 --> 00:12:49,880
I'm a woman
and might do nothing.
216
00:12:49,920 --> 00:12:52,400
[suspenseful orchestral music]
217
00:12:52,440 --> 00:12:55,240
[dog barking]
218
00:13:23,560 --> 00:13:26,760
[distant shouting]
219
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
- Jack of diggers on
a bitch of hearts.
220
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
Ain't you slow?
221
00:13:40,520 --> 00:13:42,720
[laughter]
222
00:13:58,600 --> 00:14:01,200
[dog barking, growling]
223
00:14:01,240 --> 00:14:04,040
[wind whistling]
224
00:14:05,600 --> 00:14:07,480
What's that?
225
00:14:07,520 --> 00:14:09,080
What's what?
226
00:14:13,720 --> 00:14:15,320
Are you expecting anyone?
227
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
[knocking]
228
00:14:16,560 --> 00:14:17,720
Sovereigns.
229
00:14:17,760 --> 00:14:19,840
Open up.
230
00:14:19,880 --> 00:14:22,480
- If it's the blues,
we're done for.
231
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
Open the door.
232
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
Sovereigns.
233
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
Under the fire.
234
00:14:26,000 --> 00:14:29,720
[dog barking]
235
00:14:29,760 --> 00:14:31,000
Come on!
236
00:14:31,040 --> 00:14:32,360
Open up!
237
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
[knocking continues]
238
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
- Ah!- Open the door!
239
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
Damn, my fingers.
240
00:14:37,560 --> 00:14:38,480
Never mind your fingers.
241
00:14:38,520 --> 00:14:39,480
Think about your neck.
242
00:14:39,520 --> 00:14:43,200
[dog barking]
243
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
All tidy.
244
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
All right!
245
00:14:46,720 --> 00:14:50,760
All right!
246
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
[baby crying]
247
00:14:58,600 --> 00:14:59,560
It's Gentleman.
248
00:14:59,600 --> 00:15:01,800
Oh, Gentleman.
249
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
[laughs]
250
00:15:04,040 --> 00:15:06,160
Take a taper
to them candles, Sue.
251
00:15:06,200 --> 00:15:08,720
Put a brew on, Dainty.
252
00:15:08,760 --> 00:15:12,080
[mumbles]
253
00:15:13,440 --> 00:15:16,920
- Gentleman told ushe'd gambled away his fortune
254
00:15:16,960 --> 00:15:20,640
and was obliged to get moneythe old-fashioned way,
255
00:15:20,680 --> 00:15:23,600
by thievery and dodging.
256
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
- I worked on the old man's
catalog in the morning.
257
00:15:26,200 --> 00:15:30,160
And in the afternoon,
I worked on her--
258
00:15:30,200 --> 00:15:31,320
taught her painting, that is.
259
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
[laughter]
260
00:15:36,280 --> 00:15:42,160
Her maid, Agnes, was
the most agreeable chaperone.
261
00:15:42,200 --> 00:15:45,600
Love, as love will,
was finding its way.
262
00:15:47,240 --> 00:15:49,640
At the end of the week,
the agreeable Agnes
263
00:15:49,680 --> 00:15:53,400
gets scarlet fever
and is sent home to Ireland.
264
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
The housekeeper, who with bad
grace takes over temporarily,
265
00:15:56,280 --> 00:15:59,080
is as tight on the girl
as her corset.
266
00:15:59,120 --> 00:16:01,240
Said she had no time
to chaperone.
267
00:16:01,280 --> 00:16:02,560
No more painting.
268
00:16:02,600 --> 00:16:03,840
Damn it, I was nearly there.
269
00:16:03,880 --> 00:16:04,920
There?
270
00:16:04,960 --> 00:16:06,880
Where's "there," Gentleman?
271
00:16:06,920 --> 00:16:12,000
- She's as rich as a queen,
Mr. Ibbs.
272
00:16:12,040 --> 00:16:13,160
How rich?
273
00:16:13,200 --> 00:16:15,160
30,000 in ready.
274
00:16:15,200 --> 00:16:20,000
10,000 in funds left to her
in her mother's will.
275
00:16:20,040 --> 00:16:22,480
She can't touch it
unless she marries.
276
00:16:22,520 --> 00:16:24,440
And her uncle makes sure
she never will
277
00:16:24,480 --> 00:16:25,760
by keeping her close.
278
00:16:25,800 --> 00:16:28,640
That house is her prison.
279
00:16:28,680 --> 00:16:30,160
Are you going to marry her?
280
00:16:30,200 --> 00:16:31,720
- Well, then I can do what
I like with her.
281
00:16:31,760 --> 00:16:34,440
- Won't her uncle ask
a few questions about you?
282
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
That's why I've become
283
00:16:37,000 --> 00:16:40,640
the exemplary
Mr. Richard Rivers.
284
00:16:40,680 --> 00:16:45,440
I will marry her.
285
00:16:45,480 --> 00:16:47,560
[laughter]
286
00:16:47,600 --> 00:16:52,200
With the help of Sue.
287
00:16:52,240 --> 00:16:54,040
Me?
288
00:16:54,080 --> 00:16:56,160
- You're gonna become
her friend.
289
00:16:56,200 --> 00:16:59,480
Persuade her to trust me,
to run away and marry me.
290
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
Why me?
291
00:17:01,280 --> 00:17:04,440
- A fingersmith
with a heart of gold, Sue.
292
00:17:04,480 --> 00:17:06,080
- I'm not gonna be a bleeding
maid, am I, Mrs. Sucksby?
293
00:17:06,120 --> 00:17:08,000
Why take my Sue?
294
00:17:08,040 --> 00:17:10,240
- Because she's yours,
and I know she can do it.
295
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
- And how would you
cut the shine?
296
00:17:12,720 --> 00:17:15,480
Sue will get 2,000 pounds.
297
00:17:15,520 --> 00:17:16,760
Dainty'll do it.
298
00:17:16,800 --> 00:17:18,440
I've been a maid, ain't I?
299
00:17:18,480 --> 00:17:21,040
- Stuck a pin in the lady's
ass, as I recall.
300
00:17:21,080 --> 00:17:22,680
She was an old bitch.
301
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
You're the old bitch.
302
00:17:24,120 --> 00:17:25,640
Think of all the money we lost.
303
00:17:25,680 --> 00:17:26,640
Where is this place?
304
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
Out in the country.
305
00:17:28,200 --> 00:17:30,320
- Dunno where
the bleeding country is.
306
00:17:30,360 --> 00:17:31,880
I'm a Londoner.
307
00:17:31,920 --> 00:17:33,280
Never been out
of the smoke, have I?
308
00:17:33,320 --> 00:17:34,680
Get on.
309
00:17:34,720 --> 00:17:36,200
She'd never accept me.
310
00:17:36,240 --> 00:17:40,120
- You're my old nurse's child,
Susan Smith.
311
00:17:40,160 --> 00:17:42,480
You would have an impeccable
character reference
312
00:17:42,520 --> 00:17:45,680
from Lady Stonely
of Curson Crescent Mayfair.
313
00:17:45,720 --> 00:17:46,800
Oh, she'll swallow it.
314
00:17:46,840 --> 00:17:47,720
The girl's never
been to London.
315
00:17:47,760 --> 00:17:49,280
She's a bit simple, a pigeon.
316
00:17:49,320 --> 00:17:51,200
[laughs]
317
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
It'll be a bit of a holiday
for you, Sue.
318
00:17:53,400 --> 00:17:56,040
And it'll work.
319
00:17:56,080 --> 00:17:59,000
- Bleeding long holiday
if it don't.
320
00:17:59,040 --> 00:18:01,960
I won't do it.
321
00:18:02,000 --> 00:18:05,280
Not for two.
322
00:18:05,320 --> 00:18:07,240
I want 3,000 pounds.
323
00:18:07,280 --> 00:18:09,160
Take it or leave it.
324
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
What's that?
325
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
- Another application
for my personal maid,
326
00:18:32,360 --> 00:18:34,440
Uncle, a recommendation
from Mr. Rivers.
327
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
- Mm-hmm.
328
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
- "Susan has beenmaiding for a lady
329
00:18:41,080 --> 00:18:42,800
who is marriedand gone to India,
330
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
so she has lost her place."
331
00:18:45,600 --> 00:18:49,800
"Susan is a very good girl,"I wrote, "but--"
332
00:18:49,840 --> 00:18:53,000
and I put this rather well,
I think--
333
00:18:53,040 --> 00:18:54,840
"I fear she will go
to the bad unless
334
00:18:54,880 --> 00:18:57,200
she finds further employment."
335
00:18:57,240 --> 00:18:58,080
No!
336
00:18:58,120 --> 00:18:59,520
You never wrote that.
337
00:18:59,560 --> 00:19:02,280
You never.
338
00:19:02,320 --> 00:19:05,280
Oh, my God!
339
00:19:05,320 --> 00:19:06,360
What's all this caper?
340
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
Your job.
341
00:19:07,760 --> 00:19:09,120
Yeah, you have to dress her.
342
00:19:12,160 --> 00:19:13,720
Take them off.
343
00:19:13,760 --> 00:19:15,800
Maids don't wear bangles.
344
00:19:17,800 --> 00:19:20,320
Shimmy?
345
00:19:20,360 --> 00:19:21,720
Chemise.
346
00:19:23,400 --> 00:19:25,120
Chemise.
347
00:19:27,720 --> 00:19:29,120
You have to warm it.
348
00:19:30,840 --> 00:19:32,440
For God's sake.
349
00:19:38,120 --> 00:19:40,800
Would you mind raising
your arms, Miss?
350
00:19:40,840 --> 00:19:42,920
Sue, how many more times?
351
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
Bleeding frill!
352
00:19:44,720 --> 00:19:48,840
She's a lady, shy.
353
00:19:48,880 --> 00:19:51,240
She'll pick up like anything
with me and Sue to teach her.
354
00:19:51,280 --> 00:19:54,480
Why don't you die?
355
00:19:54,520 --> 00:19:55,600
There, you sweet little bitch.
356
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
[clattering]
357
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Oh.
358
00:19:58,160 --> 00:19:59,520
- What happens after
you're married?
359
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
- I told you
she's a bit simple.
360
00:20:01,240 --> 00:20:04,160
Living with her uncle will
tip her over the brink.
361
00:20:04,200 --> 00:20:06,040
After we're married,
I'll put her in a madhouse,
362
00:20:06,080 --> 00:20:07,160
and there she'll stay.
363
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
[thudding]
364
00:20:09,200 --> 00:20:11,520
I need your help to get there.
365
00:20:11,560 --> 00:20:13,160
You don't know that.
366
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
It's in her blood.
367
00:20:15,280 --> 00:20:15,920
Her mother was mad,
and she'll end up there anyway.
368
00:20:15,960 --> 00:20:16,920
Take it or leave it, Sue.
369
00:20:16,960 --> 00:20:18,600
That's for the extra 1,000.
370
00:20:18,640 --> 00:20:21,720
3,000 pounds, Sue.
371
00:20:21,760 --> 00:20:24,080
And you can have any of
the lady's frocks and jewels.
372
00:20:25,920 --> 00:20:27,880
She won't need it
in the madhouse.
373
00:20:30,440 --> 00:20:32,120
- Is there anything else
you haven't told me?
374
00:20:32,160 --> 00:20:34,000
That's it.
375
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
Now undress her.
376
00:20:39,800 --> 00:20:43,240
- I shall be glad to meetMiss Susan Smith,
377
00:20:43,280 --> 00:20:46,560
all the more so, Mr. Rivers,because she will have--
378
00:20:46,600 --> 00:20:49,480
- "--come to me from
a London that has you in it!"
379
00:20:49,520 --> 00:20:52,160
[laughter]
380
00:20:52,200 --> 00:20:54,800
Ladies, gentlemen, a toast.
381
00:20:54,840 --> 00:20:56,000
Sue.
382
00:20:56,040 --> 00:20:58,080
Sue! Sue!
383
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
Sue! Sue! Sue!
384
00:21:00,720 --> 00:21:03,080
[whispering] Susan Smith.
385
00:21:11,480 --> 00:21:13,960
Sue, dear.
386
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
Here's your character
in Gentleman's best hand.
387
00:21:16,840 --> 00:21:20,120
He'll see you to the coach
and join you in a month's time.
388
00:21:20,160 --> 00:21:23,720
Oh, you look a picture,
a real picture.
389
00:21:23,760 --> 00:21:26,000
I won't do it, Mrs. Sucksby.
390
00:21:26,040 --> 00:21:29,960
Ain't it a mean trick
to play on that poor girl?
391
00:21:30,000 --> 00:21:34,520
- Your mother would have done
it and not given it a thought.
392
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
And she'd have had dread
about you doing it,
393
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
but, by God,
she'd have been proud.
394
00:21:38,680 --> 00:21:40,920
Sue, are you coming?
395
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
- If they catch me,
will they hang me?
396
00:21:42,360 --> 00:21:43,560
No.
397
00:21:45,400 --> 00:21:46,840
No.
398
00:21:46,880 --> 00:21:48,240
They will, won't they?
399
00:21:53,120 --> 00:21:54,400
Do you think it hurts
when they drop you?
400
00:21:54,440 --> 00:21:57,440
No, no.
401
00:21:57,480 --> 00:22:01,520
Just a bit, but they ties
the knot special for a lady
402
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
so it's quick.
403
00:22:03,600 --> 00:22:04,840
Sue.
404
00:22:04,880 --> 00:22:06,800
What is this sort of talk?
405
00:22:06,840 --> 00:22:08,440
That's not going to happen.
406
00:22:08,480 --> 00:22:10,560
You're going to make us
all rich.
407
00:22:10,600 --> 00:22:11,640
I am, aren't I?
408
00:22:11,680 --> 00:22:12,600
Come on.
409
00:22:12,640 --> 00:22:14,120
You'll miss the coach.
410
00:22:16,560 --> 00:22:17,520
Take her quick.
411
00:22:17,560 --> 00:22:19,040
I don't want to see it.
412
00:22:23,960 --> 00:22:27,080
- We'd never beenparted before.
413
00:22:27,120 --> 00:22:29,240
I think she took itworse than I did.
414
00:22:32,880 --> 00:22:36,480
[somber orchestral music]
415
00:22:36,520 --> 00:22:39,720
[hooves clopping]
416
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
The country.
417
00:22:55,440 --> 00:22:57,200
I never knew there wasso much of it.
418
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
Mile after bleeding mile.
419
00:23:10,400 --> 00:23:13,080
[bell tolling]
420
00:23:23,120 --> 00:23:24,080
Whoa.
421
00:23:24,120 --> 00:23:25,320
Whoa.
422
00:23:37,640 --> 00:23:40,840
Miss Smith?
423
00:23:40,880 --> 00:23:43,080
Leave that till the morning.
424
00:23:43,120 --> 00:23:46,120
We keep early hours at Briar,
425
00:23:46,160 --> 00:23:49,160
and Mr. Lilly
cannot bear noise.
426
00:24:21,480 --> 00:24:23,760
[screams] No!
427
00:24:23,800 --> 00:24:26,320
No! No!
428
00:24:26,360 --> 00:24:28,040
No!
429
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
[sobs] No.
430
00:24:47,720 --> 00:24:51,640
[sobs] No, no, no.
431
00:24:51,680 --> 00:24:54,000
No, no, no.
432
00:24:54,040 --> 00:24:57,000
[sobbing]
433
00:25:08,320 --> 00:25:10,200
- If I had known how to getout of that bleeding place,
434
00:25:10,240 --> 00:25:12,920
I would have scarperedthere and then.
435
00:25:12,960 --> 00:25:17,760
But when I saw her, I thought,
436
00:25:17,800 --> 00:25:19,880
this is going to be easy.
437
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
Is it all right, Miss?
438
00:25:22,000 --> 00:25:24,880
- Oh, it's very satisfactory,
Susan.
439
00:25:24,920 --> 00:25:26,520
May I call you Susan?
440
00:25:26,560 --> 00:25:28,800
Yes, Miss.
441
00:25:28,840 --> 00:25:30,240
Thank you, Miss.
442
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
You read, of course?
443
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
A bit.
444
00:25:33,640 --> 00:25:36,000
Well, my uncle is a scholar.
445
00:25:36,040 --> 00:25:39,480
Books are a very important
part of life at Briar.
446
00:25:39,520 --> 00:25:44,720
Please, read me something,
anything.
447
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
[clears throat]
448
00:26:02,160 --> 00:26:08,840
- Our Father which art
in heaven, hallowed--
449
00:26:11,360 --> 00:26:15,200
Oh, God.
450
00:26:15,240 --> 00:26:16,400
I might be taught it, Miss.
451
00:26:16,440 --> 00:26:18,280
Taught?
452
00:26:18,320 --> 00:26:19,960
No.
453
00:26:20,000 --> 00:26:22,880
I shouldn't allow it.
454
00:26:22,920 --> 00:26:25,720
Not to be able to read,
I sometimes think
455
00:26:25,760 --> 00:26:27,680
how wonderful that would be.
456
00:26:27,720 --> 00:26:30,880
[clock chiming softly]
457
00:26:30,920 --> 00:26:32,360
Put my rooms in order.
458
00:26:32,400 --> 00:26:34,160
Collect me from the library
at 1:00.
459
00:26:34,200 --> 00:26:36,920
- You mean I'm to start
right away, Miss?
460
00:26:36,960 --> 00:26:40,400
Yes, of course.
461
00:26:40,440 --> 00:26:42,640
- She was an odd one,all right.
462
00:26:42,680 --> 00:26:46,640
Didn't think she was cracked,not like what Gentleman said.
463
00:26:52,280 --> 00:27:02,120
[knocking]
464
00:27:04,840 --> 00:27:06,920
Oh, thank you, Miss.
465
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Your coin, Miss?
466
00:27:15,840 --> 00:27:17,440
Get out.
467
00:27:17,520 --> 00:27:18,840
Go on.
468
00:27:29,840 --> 00:27:32,120
[chuckles]
469
00:28:22,080 --> 00:28:25,120
[suspenseful orchestral music]
470
00:29:08,880 --> 00:29:10,240
- Take that linendown to the laundry,
471
00:29:10,280 --> 00:29:12,160
then tend to Mr. Lilly's room.
472
00:29:17,520 --> 00:29:20,440
Oh, my Lord!
473
00:29:20,480 --> 00:29:23,080
Oh, Mrs. Stiles,
you did startle me.
474
00:29:25,800 --> 00:29:28,240
I was just trying to put
Miss Maud's things in order.
475
00:29:28,280 --> 00:29:30,440
So I see.
476
00:29:30,480 --> 00:29:33,560
These should be given
each morning
477
00:29:33,600 --> 00:29:35,880
to Mr. Way, Miss Steward.
478
00:29:35,920 --> 00:29:37,560
- That's his little perk,
is it?
479
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
- The pieces of soap
that Ms. Maud leaves
480
00:29:41,760 --> 00:29:44,000
on her wash stand you may keep.
481
00:29:44,040 --> 00:29:46,320
Thank you, Mrs. Stiles.
482
00:29:46,360 --> 00:29:48,960
But I really don't like to.
483
00:29:49,000 --> 00:29:50,800
It hated Alice.
484
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
She would have
thought it thieving.
485
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
As you wish.
486
00:30:02,480 --> 00:30:04,080
[knocking]
487
00:30:04,120 --> 00:30:06,160
Yes?
488
00:30:17,600 --> 00:30:19,320
Who the devil are you?
489
00:30:19,360 --> 00:30:20,920
My new maid, Uncle.
490
00:30:23,080 --> 00:30:24,000
The finger!
491
00:30:24,040 --> 00:30:25,280
Girl, the finger.
492
00:30:25,320 --> 00:30:27,120
You must not go beyond there.
493
00:30:33,600 --> 00:30:35,280
Does she have a name?
494
00:30:35,320 --> 00:30:36,960
- Susan--
- Softer.
495
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
- Her name isSusan Smith, Uncle.
496
00:30:38,640 --> 00:30:40,000
Teach her to speak softly.
497
00:30:40,040 --> 00:30:41,200
I will, Uncle.
498
00:30:58,040 --> 00:30:59,680
Mrs. Stiles keeps
a most careful
499
00:30:59,720 --> 00:31:02,320
account of wood and coal.
500
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
- Tell her we'll economize
by burning the candles
501
00:31:04,080 --> 00:31:06,760
right down to the wick.
502
00:31:06,800 --> 00:31:09,480
Don't you worry
about her, Miss.
503
00:31:09,520 --> 00:31:11,240
I know her kind.
504
00:31:14,360 --> 00:31:16,200
Do you know my uncle's kind?
505
00:31:18,840 --> 00:31:22,120
- I'm sure he's
very clever, Miss.
506
00:31:22,160 --> 00:31:24,960
Writing a big dictionary,
the servants say.
507
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
I'm sorry, Susan.
508
00:31:30,600 --> 00:31:33,800
I should have warned you.
509
00:31:33,840 --> 00:31:35,960
That's all right, Miss.
510
00:31:41,040 --> 00:31:44,080
I certainly won't go over
the finger in future.
511
00:31:45,720 --> 00:31:48,920
[laughter]
512
00:31:53,600 --> 00:31:55,280
They're very nice, Miss.
513
00:31:55,320 --> 00:31:57,400
Oh, Susan, they're terrible.
514
00:31:57,440 --> 00:31:59,960
But I do hope to improve
under Mr. Rivers.
515
00:32:02,640 --> 00:32:04,640
I trust he is well?
516
00:32:04,680 --> 00:32:08,880
- Very well indeed, Miss,
and sends his compliments.
517
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
He looks forward
very much to seeing you
518
00:32:10,720 --> 00:32:12,000
at the end of the month.
519
00:32:12,040 --> 00:32:14,520
Do you consider him handsome?
520
00:32:15,840 --> 00:32:17,800
- Lady Stonely considers him
to be one of the most
521
00:32:17,840 --> 00:32:19,440
handsome men in London, Miss.
522
00:32:39,440 --> 00:32:41,240
- I think Mr. Rivers
is a good man.
523
00:32:41,280 --> 00:32:43,040
Very good indeed, Miss.
524
00:32:47,600 --> 00:32:50,360
[bell tolling]
525
00:32:53,480 --> 00:32:56,560
[groaning]
526
00:33:00,600 --> 00:33:02,320
It's all right, Miss.
527
00:33:02,360 --> 00:33:03,400
It's all right.
528
00:33:03,440 --> 00:33:06,480
[gasping]
529
00:33:07,960 --> 00:33:08,920
Quickly.
530
00:33:08,960 --> 00:33:10,760
Quickly, get my drops.
531
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
It's all right.
532
00:33:14,680 --> 00:33:15,840
[breathes rapidly]
533
00:33:15,880 --> 00:33:17,320
[clinking]
534
00:33:23,880 --> 00:33:27,120
[panting]
535
00:33:36,560 --> 00:33:40,960
I've taken them ever since
I came here as a child.
536
00:33:41,000 --> 00:33:43,560
And I'm still afraid
of my own dreams.
537
00:33:45,600 --> 00:33:47,400
[sniffs]
538
00:33:47,440 --> 00:33:51,320
[shudders] Stay with me.
539
00:33:51,360 --> 00:33:52,320
I can't do that.
540
00:33:52,360 --> 00:33:53,320
Please.
541
00:33:53,360 --> 00:33:54,440
Please.
542
00:33:57,640 --> 00:34:04,280
- That's how it was that nightand all the following nights.
543
00:34:04,320 --> 00:34:08,600
She needed drops and meto help her sleep.
544
00:34:08,640 --> 00:34:11,440
[gentle orchestral music]
545
00:34:55,640 --> 00:34:57,880
[clears throat]
546
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
[door opening]
547
00:35:22,920 --> 00:35:25,040
[clears throat]
548
00:35:47,280 --> 00:35:57,120
[light orchestral music]
549
00:36:01,200 --> 00:36:04,040
[laughter]
550
00:36:24,000 --> 00:36:28,120
- We were always together,like sisters,
551
00:36:28,160 --> 00:36:31,600
like the sistersneither of us had ever had.
552
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
She wasn't odd.
553
00:36:33,680 --> 00:36:35,400
It was only livingin that horrible place
554
00:36:35,440 --> 00:36:37,960
that made her seem so.
555
00:36:38,000 --> 00:36:42,120
She never left it,never went beyond the river.
556
00:36:42,160 --> 00:36:46,120
She never danced,never played games.
557
00:36:46,160 --> 00:36:49,960
Like me, she had neverhad a sweetheart.
558
00:36:50,000 --> 00:36:53,960
And as the weeks passed,I forgot Gentleman.
559
00:36:57,280 --> 00:36:59,400
Wait.
560
00:36:59,440 --> 00:37:01,000
Here.
561
00:37:01,040 --> 00:37:03,920
- I only had thatold brown dress,
562
00:37:03,960 --> 00:37:06,120
but she gave mesome of her own.
563
00:37:06,160 --> 00:37:08,400
Let me see.
564
00:37:08,480 --> 00:37:11,120
Yes.
565
00:37:11,160 --> 00:37:13,080
There.
566
00:37:18,800 --> 00:37:22,760
This is your past,
567
00:37:22,800 --> 00:37:25,800
a kind lady with a good heart.
568
00:37:28,040 --> 00:37:31,000
Parting, strife.
569
00:37:33,720 --> 00:37:37,880
An older gentleman, very stern.
570
00:37:37,920 --> 00:37:39,520
I have no idea
who that might be.
571
00:37:39,560 --> 00:37:40,520
Do you, Miss?
572
00:37:40,560 --> 00:37:42,080
[chuckles]
573
00:37:44,920 --> 00:37:46,680
- Who's that?
- A young man...
574
00:37:46,720 --> 00:37:50,800
I will marry her.
575
00:37:50,840 --> 00:37:52,600
With a good heart.
576
00:37:52,640 --> 00:37:54,200
Don't go on, Sue.
577
00:37:54,240 --> 00:37:57,520
- But I must, Miss,
or your luck will desert you.
578
00:37:57,560 --> 00:37:59,400
Oh, a journey.
579
00:37:59,440 --> 00:38:01,160
- After we're married
I'll put her in a madhouse,
580
00:38:01,200 --> 00:38:02,160
and there she'll stay.
581
00:38:02,200 --> 00:38:04,240
[clattering]
582
00:38:04,280 --> 00:38:06,120
- Perhaps a journey
of the heart.
583
00:38:06,160 --> 00:38:08,400
Show me the last one.
584
00:38:08,440 --> 00:38:11,120
- It should have beenthe love card,
585
00:38:11,160 --> 00:38:13,680
but I dropped it.
586
00:38:13,720 --> 00:38:16,720
- I don't like
your fortune telling, Sue.
587
00:38:16,760 --> 00:38:18,520
I want to hear about London,
588
00:38:18,560 --> 00:38:20,080
what steps do they do
for the balls.
589
00:38:24,920 --> 00:38:27,720
[suspenseful orchestral music]
590
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
[laughter]
591
00:38:50,760 --> 00:38:53,680
[both panting]
592
00:38:53,720 --> 00:38:59,160
I shall dance in London.
593
00:38:59,200 --> 00:39:01,160
Shan't I, Sue?
594
00:39:01,200 --> 00:39:03,080
- She could dancelike a coal heaver
595
00:39:03,120 --> 00:39:05,960
for all he cared, so long as
596
00:39:06,000 --> 00:39:08,240
she had 40,000 poundsin the bank.
597
00:39:08,280 --> 00:39:10,000
Shan't I?
598
00:39:13,640 --> 00:39:15,520
It's so sharp.
599
00:39:15,560 --> 00:39:16,520
Shh.
600
00:39:16,560 --> 00:39:18,080
Open.
601
00:39:18,120 --> 00:39:19,400
I saw right where it cut you.
602
00:39:19,440 --> 00:39:20,400
[whimpers]
603
00:39:20,440 --> 00:39:21,240
That's all right.
604
00:39:21,280 --> 00:39:22,880
Shh.
605
00:39:22,960 --> 00:39:24,600
Sit down.
606
00:39:33,320 --> 00:39:35,200
Yeah.
607
00:39:35,240 --> 00:39:37,000
I used to do this
to Mrs. Sucksby's infants.
608
00:39:37,040 --> 00:39:39,960
Who's Mrs. Sucksby?
609
00:39:40,000 --> 00:39:42,080
- Parlor maid went bad,
had twins.
610
00:39:42,120 --> 00:39:44,360
Open wide.
611
00:39:44,400 --> 00:39:45,360
More.
612
00:39:45,400 --> 00:39:46,920
[groans]
613
00:39:46,960 --> 00:39:47,920
Shh.
614
00:39:47,960 --> 00:39:49,280
Keep still.
615
00:40:09,280 --> 00:40:10,760
Better?
616
00:40:10,800 --> 00:40:12,560
[gentle orchestral music]
617
00:40:12,600 --> 00:40:14,760
Mm.
618
00:40:14,800 --> 00:40:17,520
Mr. Way, it's Mr. Rivers.
619
00:40:17,560 --> 00:40:21,560
Mr. Rivers is back.
620
00:40:21,600 --> 00:40:23,800
[hooves clopping]
621
00:40:23,840 --> 00:40:27,080
[suspenseful orchestral music]
622
00:40:27,120 --> 00:40:30,960
- He must have caught
the earlier train.
623
00:40:31,000 --> 00:40:32,440
It hit me then...
624
00:40:32,480 --> 00:40:33,560
[bell ringing]
625
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
How happy I was
626
00:40:36,040 --> 00:40:40,040
and how muchI hated Gentleman.
627
00:40:40,080 --> 00:40:43,680
I cannot receive him, can I?
628
00:40:43,720 --> 00:40:45,680
What on earth shall I do?
629
00:40:45,720 --> 00:40:50,200
- I wanted to shout outto Maud, he don't love you.
630
00:40:50,240 --> 00:40:52,040
[bell ringing]
631
00:40:52,080 --> 00:40:53,960
He's here to stealyour fortune
632
00:40:54,000 --> 00:40:55,560
and put you in the madhouse.
633
00:40:57,120 --> 00:40:58,560
But she wouldn't havebelieved me.
634
00:40:58,600 --> 00:40:59,360
- Welcome back,
Mr. Rivers, sir.
635
00:40:59,400 --> 00:41:02,080
Whoa.
636
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
- Charles, my boots
have been missing you.
637
00:41:05,480 --> 00:41:07,240
- I'll polish them up
like mirrors, Mr. Rivers.
638
00:41:07,280 --> 00:41:10,200
I--I missed you, sir.
639
00:41:13,320 --> 00:41:14,280
Mr. Way.
640
00:41:14,320 --> 00:41:15,520
Sir.
641
00:41:15,560 --> 00:41:16,840
Mrs. Stiles.
642
00:41:16,880 --> 00:41:18,800
Wonderful to be back at Briar.
643
00:41:23,600 --> 00:41:26,480
Miss Lilly, how very kind
of you to receive me.
644
00:41:32,920 --> 00:41:34,560
Welcome to Briar, Mr. Rivers.
645
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
Miss Lilly.
646
00:41:36,440 --> 00:41:38,200
I do apologize.
647
00:41:38,240 --> 00:41:40,840
I'm in such a tumbled,
traveled, stained state.
648
00:41:40,880 --> 00:41:42,520
- Would you rather be
taken to your rooms?
649
00:41:42,560 --> 00:41:45,120
Oh, no. No, no.
650
00:41:45,160 --> 00:41:48,040
This greeting
refreshes me more.
651
00:41:51,600 --> 00:41:53,560
It is Susan Smith.
652
00:41:53,600 --> 00:41:55,280
I have got that right at least?
653
00:41:55,320 --> 00:41:57,240
Yes, sir.
654
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
Do you like your place here?
655
00:41:59,160 --> 00:42:01,040
Yes, sir.
656
00:42:06,440 --> 00:42:09,080
- I hope you're proving a good
girl for your mistress, Susan.
657
00:42:09,120 --> 00:42:10,960
Susan is very good.
658
00:42:16,800 --> 00:42:20,400
- I thought she would be,
with you as her example.
659
00:42:21,680 --> 00:42:22,920
You're too kind, Mr. Rivers.
660
00:42:22,960 --> 00:42:25,400
Well, who could not be
661
00:42:25,440 --> 00:42:27,040
with you to be kind to?
662
00:42:45,680 --> 00:42:50,760
- The pictures for the catalog
must be mounted
663
00:42:50,800 --> 00:42:53,600
in three weeks, Rivers.
664
00:42:53,640 --> 00:42:56,600
They'll be done, sir.
665
00:42:56,640 --> 00:42:59,000
Three weeks.
666
00:43:03,320 --> 00:43:06,040
[suspenseful orchestral music]
667
00:43:15,320 --> 00:43:19,160
- He spent one weekon still life--
668
00:43:19,200 --> 00:43:20,920
still death, more like--
669
00:43:22,960 --> 00:43:27,000
and other week on landscape.
670
00:43:27,040 --> 00:43:30,000
[tense music]
671
00:43:36,680 --> 00:43:37,560
- Just--
672
00:43:37,600 --> 00:43:39,920
[clattering]
673
00:43:41,400 --> 00:43:43,800
But he got nowhere.
674
00:43:43,840 --> 00:43:48,240
- Fresh sheet for
our first landscape.
675
00:43:58,840 --> 00:44:01,760
You have an eye for the essence
of things, has she not, Susan?
676
00:44:07,680 --> 00:44:10,160
You just need--
677
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
What?
678
00:44:13,200 --> 00:44:14,600
You can speak plainly
to me, Mr. Rivers.
679
00:44:14,640 --> 00:44:17,080
I'm not a child.
680
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
Oh.
681
00:44:19,200 --> 00:44:22,320
If I could only take you
to London to my studio there.
682
00:44:22,360 --> 00:44:24,440
You have no lack of talent,
Miss Lilly.
683
00:44:24,480 --> 00:44:26,520
In terms of artistic creation,
you only lack
684
00:44:26,560 --> 00:44:29,200
what your sex as a whole lacks.
685
00:44:29,240 --> 00:44:30,720
And what is that?
686
00:44:32,720 --> 00:44:34,680
The liberty of mind.
687
00:44:34,720 --> 00:44:37,480
[light orchestral music]
688
00:44:54,480 --> 00:44:56,560
Nearly ripe, I think.
689
00:45:46,000 --> 00:45:49,160
Drops, bad dreams. Good.
Excellent. Does she talk about me though?
690
00:45:49,200 --> 00:45:50,920
- She talks about nothing else.
- About marriage?
691
00:45:50,960 --> 00:45:52,560
- Why don't you ask her
to marry you?
692
00:45:52,600 --> 00:45:54,120
I'll frighten her off.
693
00:45:54,160 --> 00:45:56,560
I daren't risk making
the wrong move.
694
00:45:56,600 --> 00:45:58,800
Next week, the prints will be
done, and I'll have to leave.
695
00:45:58,840 --> 00:46:00,400
You will have to
work on her harder.
696
00:46:00,440 --> 00:46:02,480
Convince her she's
in love with me.
697
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Damn it, Sue!
698
00:46:04,120 --> 00:46:06,160
That girl is worth
3,000 pounds to you!
699
00:46:11,720 --> 00:46:14,520
[somber orchestral music]
700
00:46:28,440 --> 00:46:31,200
[birds chirping]
701
00:47:24,240 --> 00:47:28,120
- I saw what the evilbastard was about.
702
00:47:28,160 --> 00:47:34,400
He was going to kiss her,but not on the lips.
703
00:47:34,440 --> 00:47:39,080
Somewhere better.
704
00:47:39,120 --> 00:47:41,920
Much better.
705
00:47:41,960 --> 00:47:45,000
[suspenseful orchestral music]
706
00:48:33,960 --> 00:48:35,600
I'm so sorry.
707
00:48:35,640 --> 00:48:38,040
I must rush back
to that wretched print.
708
00:48:38,080 --> 00:48:39,960
You will be all right, Maud?
709
00:48:40,000 --> 00:48:42,120
You're sure?
710
00:48:51,960 --> 00:48:54,040
Hooked, but you must
draw her in.
711
00:48:59,000 --> 00:49:01,960
I'll take these, Susan.
712
00:49:04,120 --> 00:49:06,360
Get your mistress
back to the house.
713
00:49:12,240 --> 00:49:15,000
[thunder rumbling]
714
00:49:28,200 --> 00:49:30,240
We must hurry, Miss.
715
00:49:34,080 --> 00:49:35,840
Oh.
716
00:49:41,440 --> 00:49:43,440
Mr. Rivers has asked me
to marry him.
717
00:49:43,480 --> 00:49:45,320
Oh, Miss.
718
00:49:48,760 --> 00:49:52,000
Are you not pleased?
719
00:49:52,040 --> 00:49:53,680
Sue?
720
00:49:55,520 --> 00:49:57,200
What is it?
721
00:49:57,240 --> 00:49:59,320
Surprised, Miss.
722
00:49:59,360 --> 00:50:01,040
I'm pleased.
723
00:50:01,080 --> 00:50:04,280
I'm gladder than
anything in the world.
724
00:50:04,320 --> 00:50:08,440
- Then I am sad because
I have not said yes to him.
725
00:50:08,480 --> 00:50:10,600
How can I?
726
00:50:10,640 --> 00:50:12,640
My uncle will never agree.
727
00:50:18,760 --> 00:50:23,320
Mr. Rivers says we might
go away at night,
728
00:50:23,360 --> 00:50:27,320
marry in a small church
near here.
729
00:50:27,360 --> 00:50:30,040
[thunder rumbling]
730
00:50:30,080 --> 00:50:32,160
[gasps]
731
00:50:37,560 --> 00:50:40,760
[bell tolling]
732
00:50:57,080 --> 00:50:59,320
- Susan, look kindly
on foolish lovers.
733
00:51:10,320 --> 00:51:12,200
I'm sure the light's better
in the next room.
734
00:51:15,880 --> 00:51:17,960
- I'm ever so sorry,
Mr. Rivers,
735
00:51:18,000 --> 00:51:19,680
but Mr. Lilly wouldn't like it.
736
00:51:19,720 --> 00:51:22,880
[tense orchestral music]
737
00:51:35,040 --> 00:51:37,760
- What the hell
are you playing at?
738
00:51:37,800 --> 00:51:39,480
Keep your hands off her.
739
00:51:39,520 --> 00:51:41,720
She don't want it.
740
00:51:41,760 --> 00:51:43,480
[shouts]
741
00:51:43,520 --> 00:51:45,600
Don't want it?
742
00:51:45,640 --> 00:51:47,240
The pigeon's crying out for it.
743
00:51:47,280 --> 00:51:49,760
Crying out to be out of here.
744
00:51:49,800 --> 00:51:50,720
She'd have to go
to the madhouse.
745
00:51:50,760 --> 00:51:53,600
[gasps]
746
00:51:53,640 --> 00:51:57,520
- If you go soft on me now,
Sue, I'll drop you.
747
00:51:57,560 --> 00:51:59,920
My old nurse will be taken ill
and need a sweet, little niece,
748
00:51:59,960 --> 00:52:03,200
and you'll be back in
Lant Street with nothing.
749
00:52:03,240 --> 00:52:04,320
I'll tell Miss Lilly.
750
00:52:04,360 --> 00:52:05,960
I'll tell her.
751
00:52:06,000 --> 00:52:07,600
- Tell her what,
you stupid bitch,
752
00:52:07,640 --> 00:52:09,640
what you came here to do?
753
00:52:16,720 --> 00:52:19,120
She's gone too far
to believe you.
754
00:52:19,160 --> 00:52:21,080
She must marry me now
or be as good as ruined,
755
00:52:21,120 --> 00:52:25,520
locked up here
for the rest of her life.
756
00:52:25,560 --> 00:52:27,560
[whispering]
I'm her only way out.
757
00:52:27,600 --> 00:52:30,360
[ominous music]
758
00:52:39,600 --> 00:52:43,280
- He says if I am his wife,
my uncle cannot touch me.
759
00:52:43,320 --> 00:52:45,000
[sighs]
760
00:52:45,040 --> 00:52:46,680
What shall I do?
761
00:52:46,720 --> 00:52:48,520
Follow your heart, Miss.
762
00:52:48,560 --> 00:52:49,520
You love him.
763
00:52:49,560 --> 00:52:51,280
Do I?
764
00:52:51,320 --> 00:52:53,680
- Don't your heart beat
faster when you see him,
765
00:52:53,720 --> 00:52:56,120
when he kisses you?
766
00:52:56,160 --> 00:52:57,960
Miss?
767
00:53:04,160 --> 00:53:07,120
Oh, Miss, don't you love him?
768
00:53:10,560 --> 00:53:12,160
You might say no.
769
00:53:12,200 --> 00:53:14,160
Say no?
770
00:53:18,360 --> 00:53:20,800
And watch him leave?
771
00:53:20,840 --> 00:53:23,040
Oh, Sue.
772
00:53:23,080 --> 00:53:26,320
Don't you think I should then
wonder over and over again
773
00:53:26,360 --> 00:53:28,720
what sort of life
I might have had?
774
00:53:28,760 --> 00:53:29,720
Oh, Miss.
775
00:53:29,800 --> 00:53:31,040
Yes?
776
00:53:33,960 --> 00:53:36,240
What is it?
777
00:53:36,280 --> 00:53:38,680
- Your mother would have done
it and not given it a thought.
778
00:53:38,720 --> 00:53:40,360
What is it, Sue?
779
00:53:40,400 --> 00:53:43,560
3,000 pounds, Sue.
780
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
Marry him, Miss.
781
00:53:45,640 --> 00:53:47,760
Mr. Rivers loves you.
782
00:53:47,800 --> 00:53:49,400
And love never hurt a flea.
783
00:53:51,200 --> 00:53:53,040
All right, I will.
784
00:53:53,080 --> 00:53:55,760
But only if you come
with me to London.
785
00:53:55,800 --> 00:53:58,040
Will you, Sue?
786
00:53:58,080 --> 00:54:00,680
Be my maid and chum in London.
787
00:54:00,720 --> 00:54:03,000
Say you will.
788
00:54:12,160 --> 00:54:18,360
- I understand the parson
is sympathetic to--
789
00:54:19,680 --> 00:54:22,400
Affairs of the heart.
790
00:54:22,440 --> 00:54:25,880
[bells tolling]
791
00:54:25,920 --> 00:54:27,680
How soon?
792
00:54:27,720 --> 00:54:30,400
It must be this week.
793
00:54:30,440 --> 00:54:32,800
And we need somewhere
quiet to stay.
794
00:54:35,640 --> 00:54:38,120
- I have a cottage
you could use.
795
00:54:45,040 --> 00:54:49,440
Thank you, sir,
very much indeed.
796
00:54:51,920 --> 00:54:54,080
The wedding was fixed.
797
00:54:54,120 --> 00:54:55,880
They were going to elopein two days' time
798
00:54:55,920 --> 00:54:58,040
and marry at midnight.
799
00:55:01,080 --> 00:55:04,000
[light orchestral music]
800
00:55:21,680 --> 00:55:23,040
[blows]
801
00:55:23,080 --> 00:55:24,880
[shivers]
802
00:55:31,720 --> 00:55:36,800
- Sue, on her wedding night,
what must a wife do?
803
00:55:43,960 --> 00:55:46,240
I know you're awake.
804
00:55:46,280 --> 00:55:48,440
Sue.
805
00:55:48,480 --> 00:55:49,800
For God's sake, Miss.
806
00:55:49,840 --> 00:55:51,320
What?
807
00:55:51,360 --> 00:55:53,080
You must know.
808
00:55:53,120 --> 00:55:56,840
- I--I know something
from books.
809
00:55:56,880 --> 00:55:59,520
- How can you know it
from books?
810
00:55:59,560 --> 00:56:00,840
You're right.
811
00:56:00,880 --> 00:56:03,280
I know nothing,
nothing, nothing!
812
00:56:03,320 --> 00:56:04,480
What will happen?
813
00:56:04,520 --> 00:56:07,600
Will he kiss me?
814
00:56:07,640 --> 00:56:08,880
I should think so, Miss.
815
00:56:08,920 --> 00:56:10,920
Where?
816
00:56:10,960 --> 00:56:12,360
On your lips.
817
00:56:12,400 --> 00:56:14,800
Is that it?
818
00:56:14,840 --> 00:56:17,040
No, Miss.
819
00:56:17,080 --> 00:56:19,880
The kissing starts you off.
820
00:56:21,440 --> 00:56:23,720
It will come to you, Miss.
821
00:56:23,760 --> 00:56:25,600
Dancing didn't come to me.
822
00:56:25,640 --> 00:56:27,520
It was very difficult.
You had to teach me.
823
00:56:27,560 --> 00:56:29,160
Oh, Miss Maud.
824
00:56:29,200 --> 00:56:31,520
- I don't think kisses
can start me off.
825
00:56:31,560 --> 00:56:34,000
Mr. Rivers' kisses never have.
826
00:56:36,800 --> 00:56:42,280
- You're a beautiful,
young girl.
827
00:56:42,320 --> 00:56:45,200
Look, where are your lips?
828
00:56:45,240 --> 00:56:46,880
No.
829
00:56:46,920 --> 00:56:48,720
No, not like that.
830
00:56:50,400 --> 00:56:53,240
Imagine that I'm Mr. Rivers.
831
00:57:30,520 --> 00:57:31,760
Did you feel it?
832
00:57:36,000 --> 00:57:42,520
- It's a curious,
wanting thing.
833
00:57:42,560 --> 00:57:43,520
That's right.
834
00:57:43,560 --> 00:57:45,000
It wants Mr. Rivers.
835
00:57:45,040 --> 00:57:46,360
No, I can't do it, Sue.
836
00:57:46,400 --> 00:57:47,400
You can.
837
00:57:47,440 --> 00:57:49,640
You must do it now, I mean.
838
00:57:49,680 --> 00:57:52,200
I don't know what I mean.
839
00:57:52,240 --> 00:57:54,760
I mean, you must do it
sometime, mustn't you, Miss?
840
00:57:54,800 --> 00:57:56,880
I'm afraid.
841
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
Don't be frightened.
842
00:58:04,720 --> 00:58:06,800
Look.
843
00:58:09,120 --> 00:58:12,080
[gentle orchestral music]
844
00:58:14,440 --> 00:58:19,600
Once you--
845
00:58:19,640 --> 00:58:21,840
once it's started--
846
00:58:44,680 --> 00:58:47,840
[soft piano music]
847
00:59:49,520 --> 00:59:52,040
[moans]
848
00:59:55,520 --> 00:59:57,240
[inhales sharply]
849
01:00:07,320 --> 01:00:10,000
[gasps] Ah.
850
01:00:25,920 --> 01:00:27,720
[moans]
851
01:00:27,760 --> 01:00:30,800
[exhales sharply]
852
01:00:40,080 --> 01:00:42,160
You will.
853
01:00:45,600 --> 01:00:47,800
You will.
854
01:01:38,600 --> 01:01:41,920
[moans softly]
855
01:01:44,160 --> 01:01:46,200
Morning.
856
01:01:46,240 --> 01:01:47,840
Morning, Miss.
857
01:01:49,320 --> 01:01:51,840
Oh.
858
01:01:51,880 --> 01:01:56,520
What a wonderful,
thick sleep I had.
859
01:01:56,560 --> 01:01:58,520
And no drops.
860
01:01:58,560 --> 01:02:01,920
No dreams.
861
01:02:01,960 --> 01:02:05,800
Only one.
862
01:02:05,840 --> 01:02:12,560
I think--I think
you were in it, Sue.
863
01:02:13,960 --> 01:02:16,000
Me?
864
01:02:16,040 --> 01:02:18,120
You're marrying
Mr. Rivers today.
865
01:02:19,800 --> 01:02:22,320
I don't think so.
866
01:02:31,760 --> 01:02:35,920
[somber orchestral music]
867
01:02:35,960 --> 01:02:38,880
[crow cawing]
868
01:03:09,640 --> 01:03:10,840
- Is there anythingmore I can do for you
869
01:03:10,880 --> 01:03:13,040
before you leave, Mr. Rivers?
870
01:03:13,080 --> 01:03:14,480
We shall be leaving too.
871
01:03:14,520 --> 01:03:16,680
Tonight.
872
01:03:18,840 --> 01:03:21,560
[gentle orchestral music]
873
01:03:25,560 --> 01:03:27,400
Miss Lilly?
874
01:03:27,440 --> 01:03:29,480
Hello?
875
01:03:36,000 --> 01:03:38,880
[ominous orchestral music]
876
01:03:51,080 --> 01:03:56,200
- If I had said I love you,she'd have said it back,
877
01:03:56,240 --> 01:03:57,880
and everything wouldhave been different.
878
01:03:59,720 --> 01:04:02,240
I might have saved her.
879
01:04:02,280 --> 01:04:06,520
I might have found a wayto keep her from her fate.
880
01:04:06,560 --> 01:04:09,560
[bell tolling]
881
01:04:37,840 --> 01:04:39,760
Miss.
882
01:04:55,520 --> 01:04:58,240
[tense orchestral music]
883
01:05:13,920 --> 01:05:17,200
[suspenseful orchestral music]
884
01:05:17,240 --> 01:05:18,680
Thank you.
885
01:05:18,720 --> 01:05:20,320
Thank you.
886
01:05:20,360 --> 01:05:23,400
Thank you, Mr. Way
and Mrs. Stiles.
887
01:05:28,080 --> 01:05:29,680
I hope it will not be
too long before
888
01:05:29,720 --> 01:05:30,760
we meet again, Miss Lilly.
889
01:05:30,800 --> 01:05:34,360
I hope not, Mr. Rivers.
890
01:05:34,400 --> 01:05:35,640
Until tonight.
891
01:05:35,680 --> 01:05:38,280
Don't be late.
892
01:05:48,200 --> 01:05:49,880
Whoa.
893
01:05:49,920 --> 01:05:52,920
[mischievous orchestral music]
894
01:06:11,160 --> 01:06:14,360
- All that long dayI packed secretly,
895
01:06:14,400 --> 01:06:15,840
getting readyto escape from Briar
896
01:06:15,880 --> 01:06:17,520
for the wedding at midnight.
897
01:06:17,560 --> 01:06:20,000
[ticking]
898
01:06:22,800 --> 01:06:24,640
- Why don't you wear
this dress, Miss?
899
01:06:24,680 --> 01:06:26,520
It's your wedding night.
900
01:06:26,560 --> 01:06:28,000
No, I gave it to you.
901
01:06:28,040 --> 01:06:30,760
I'm quite happy
with this one, thank you.
902
01:06:52,080 --> 01:06:53,800
What are you thinking?
903
01:06:55,720 --> 01:06:58,280
- I was thinking this was
the one you were doing
904
01:06:58,320 --> 01:06:59,880
when he proposed to you, Miss.
905
01:07:09,600 --> 01:07:11,880
Six hours to go.
906
01:07:11,920 --> 01:07:15,160
Time and time again, I nearlytold her he was a villain.
907
01:07:15,200 --> 01:07:17,520
But her uncle wouldhave had me locked up.
908
01:07:20,200 --> 01:07:22,640
I could hearLant Street laughing.
909
01:07:22,680 --> 01:07:25,720
Me, in love with a girl.
910
01:07:30,600 --> 01:07:33,440
I'll see whether
it's clear out there, Miss.
911
01:07:50,480 --> 01:07:54,440
[bell chiming]
912
01:07:54,480 --> 01:07:56,480
[clears throat]
913
01:08:03,720 --> 01:08:06,480
[somber orchestral music]
914
01:08:11,480 --> 01:08:13,640
I'll get the bags.
915
01:08:21,480 --> 01:08:23,640
Maud?
916
01:08:26,400 --> 01:08:28,320
Maud?
917
01:08:30,600 --> 01:08:32,200
Shh.
918
01:08:32,240 --> 01:08:35,480
[suspenseful orchestral music]
919
01:08:35,520 --> 01:08:37,160
[door opening]
920
01:08:37,200 --> 01:08:39,320
What the devil is going on?
921
01:08:43,360 --> 01:08:44,440
Who's there?
922
01:08:44,480 --> 01:08:45,920
It's only me, Uncle.
923
01:08:45,960 --> 01:08:47,760
- Well, don't wake
everyone else up.
924
01:08:59,480 --> 01:09:00,960
This way.
925
01:09:04,360 --> 01:09:06,680
Quickly, quickly, Miss Maud.
926
01:09:13,040 --> 01:09:15,560
This way.
927
01:09:15,600 --> 01:09:18,360
[brisk orchestral music]
928
01:09:39,600 --> 01:09:43,160
- I require
and charge you both,
929
01:09:43,200 --> 01:09:47,280
as ye will answer
at the dreadful day of judgment
930
01:09:47,320 --> 01:09:50,160
when the secrets of all
hearts shall be disclosed,
931
01:09:50,200 --> 01:09:53,840
that if either of you
know any impediment why ye
932
01:09:53,880 --> 01:09:57,000
may not be lawfully
joined in matrimony,
933
01:09:57,040 --> 01:09:59,440
ye do now confess it.
934
01:09:59,480 --> 01:10:03,080
Who giveth this woman
to be married to this man?
935
01:10:19,880 --> 01:10:22,920
Wilt thou have this man
to thy wedded husband,
936
01:10:22,960 --> 01:10:25,840
to live together
after God alternates
937
01:10:25,880 --> 01:10:26,840
in the holy state of matrimony?
938
01:10:26,880 --> 01:10:29,160
Wilt thou obey him
and serve him,
939
01:10:29,200 --> 01:10:31,680
love, honor, and keep him
in sickness and in health,
940
01:10:31,720 --> 01:10:35,440
and forsaking all other keep
thee only unto him
941
01:10:35,480 --> 01:10:37,480
so long as you both shall live?
942
01:10:37,520 --> 01:10:39,040
I will.
943
01:10:44,200 --> 01:10:48,000
- The ring, likeeverything else, was bad.
944
01:10:48,040 --> 01:10:50,520
He hadn't even botheredto get a gold one.
945
01:10:53,240 --> 01:10:56,240
We went from church
to a nearby cottage,
946
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
where I prepared herfor her wedding night.
947
01:11:06,280 --> 01:11:08,600
Look at me.
948
01:11:18,440 --> 01:11:20,480
It's cold, Miss.
949
01:11:20,520 --> 01:11:22,960
Let's get this on.
950
01:11:37,320 --> 01:11:39,080
Look at me, Sue.
951
01:11:43,680 --> 01:11:45,120
Come here.
952
01:12:25,160 --> 01:12:30,080
You did it before
for the sake of tonight.
953
01:12:35,760 --> 01:12:37,680
We weren't dreaming, were we?
954
01:12:37,720 --> 01:12:39,480
- It was just
to start you off, Miss.
955
01:12:39,520 --> 01:12:41,320
Were we?
956
01:12:43,760 --> 01:12:46,080
Please, Miss.
957
01:12:54,600 --> 01:12:59,720
- I have to feel you on me
as I can feel your lips on me.
958
01:13:04,800 --> 01:13:07,880
I want to feel you inside me.
959
01:13:10,480 --> 01:13:14,880
[moaning]
960
01:13:20,760 --> 01:13:23,720
[chickens clucking]
961
01:13:42,280 --> 01:13:45,040
She wants you to dress her.
962
01:13:45,080 --> 01:13:48,200
[footsteps]
963
01:13:48,240 --> 01:13:50,480
Maud's discovered the meaning
of true love, Sue,
964
01:13:50,520 --> 01:13:52,760
and is already halfway
to the madhouse.
965
01:13:52,800 --> 01:13:55,160
Now we must finish her off.
966
01:13:55,200 --> 01:13:56,640
Please see
to Mrs. Rivers, Susan.
967
01:13:56,680 --> 01:13:57,800
She's not very well at all.
968
01:13:57,840 --> 01:13:58,800
Morning, sir.
969
01:13:58,840 --> 01:14:01,000
Good morning.
970
01:14:01,040 --> 01:14:02,520
I'm really rather
worried about her.
971
01:14:02,560 --> 01:14:05,080
She's talking so strangely.
972
01:14:14,400 --> 01:14:16,440
Morning, Miss.
973
01:14:24,840 --> 01:14:26,280
- I never charges
extra for them
974
01:14:26,320 --> 01:14:28,640
unless they go
through the mattress.
975
01:14:28,680 --> 01:14:30,720
How is she?
976
01:14:33,520 --> 01:14:35,600
Taking it hard, is she?
977
01:14:35,640 --> 01:14:38,560
- Hard ain't the word
for it, Mrs. Green.
978
01:14:38,600 --> 01:14:40,240
Mr. Rivers dotes on her.
979
01:14:40,280 --> 01:14:41,240
He can't bear gossip.
980
01:14:41,280 --> 01:14:43,600
Oh, the same myself.
981
01:14:43,640 --> 01:14:46,240
You can rely on me
never to gossip, miss.
982
01:14:46,280 --> 01:14:50,720
- She's troubled up here,
you know?
983
01:14:50,760 --> 01:14:52,600
Something missing, you mean?
984
01:14:52,640 --> 01:14:54,960
No, no.
985
01:14:55,000 --> 01:14:57,160
Disturbed, more like.
986
01:14:57,200 --> 01:14:59,800
That's why Mr. Rivers brought
her to this nice, quiet place,
987
01:14:59,840 --> 01:15:02,240
to calm her.
988
01:15:02,280 --> 01:15:05,240
Calm her? Here?
989
01:15:05,280 --> 01:15:06,800
She's not going to get violent
and throw things around,
990
01:15:06,840 --> 01:15:07,800
is she?
991
01:15:07,840 --> 01:15:10,760
Nothing like that, no.
992
01:15:10,800 --> 01:15:13,320
What goes on in her head.
993
01:15:13,360 --> 01:15:15,440
Know what I mean?
994
01:15:22,880 --> 01:15:24,760
- But why can't we goto London, Richard?
995
01:15:24,800 --> 01:15:27,320
- You're not well enough
to travel, my sweet.
996
01:15:27,360 --> 01:15:29,040
I'm perfectly well.
997
01:15:29,080 --> 01:15:30,840
Aren't I, Sue?
998
01:15:30,880 --> 01:15:32,480
- A few days air will put
color into those cheeks.
999
01:15:32,520 --> 01:15:33,520
I hate it here.
1000
01:15:33,560 --> 01:15:35,160
I--
1001
01:15:36,480 --> 01:15:38,000
Morning, Madam.
1002
01:15:39,840 --> 01:15:42,680
Everything fresh?
1003
01:15:42,720 --> 01:15:44,640
- Those eggs haven't been
out of the hens five minutes.
1004
01:15:44,680 --> 01:15:46,600
[chuckles]
1005
01:15:52,760 --> 01:15:54,120
She doesn't like me.
1006
01:15:54,160 --> 01:15:55,360
Oh, Maud.
1007
01:15:55,400 --> 01:15:57,080
And I hate her.
1008
01:15:57,120 --> 01:15:59,800
- Darling, if I thought
it would help,
1009
01:15:59,840 --> 01:16:01,200
I would carry you
to the station
1010
01:16:01,240 --> 01:16:02,440
to my house in London.
1011
01:16:02,480 --> 01:16:03,800
There's nothing I want more.
1012
01:16:03,840 --> 01:16:05,560
But look at you.
1013
01:16:05,600 --> 01:16:07,000
I'm afraid.
1014
01:16:17,360 --> 01:16:20,040
- What is there to be
afraid about, my sweet?
1015
01:16:33,040 --> 01:16:35,600
She ate almost nothing.
1016
01:16:35,640 --> 01:16:38,000
Took more and more drops.
1017
01:16:38,040 --> 01:16:41,280
A week of thatand she cracked easy.
1018
01:16:46,680 --> 01:16:52,360
She thought he wouldn'twant her, looking like that.
1019
01:16:52,400 --> 01:16:53,800
But it was exactlywhat he did want
1020
01:16:53,840 --> 01:16:56,000
the madhouse doctors to see.
1021
01:17:08,040 --> 01:17:10,080
The only thingthat amused her was
1022
01:17:10,120 --> 01:17:11,880
to dress me in herfine ladies' clothes,
1023
01:17:11,920 --> 01:17:14,560
just as she had done at Briar.
1024
01:17:14,600 --> 01:17:15,600
There you are, Sue.
1025
01:17:15,640 --> 01:17:18,280
[gasps] I knew it.
1026
01:17:18,320 --> 01:17:22,520
That color just matches
your hair, your eyes.
1027
01:17:22,560 --> 01:17:25,320
You're quite a beauty.
1028
01:17:25,360 --> 01:17:27,520
Look.
1029
01:17:30,040 --> 01:17:31,400
Oh, here.
1030
01:17:36,040 --> 01:17:38,960
[gentle orchestral music]
1031
01:18:15,440 --> 01:18:18,200
[hooves clopping]
1032
01:18:24,480 --> 01:18:26,280
Thank you for coming.
1033
01:18:26,320 --> 01:18:27,720
- It's Mr. Rivers' friends
from London, Ma'am.
1034
01:18:27,760 --> 01:18:28,880
This way.
1035
01:18:28,920 --> 01:18:30,320
Thank you.
1036
01:18:32,880 --> 01:18:34,520
Come to meet you.
1037
01:18:37,680 --> 01:18:39,400
Is it this afternoon?
1038
01:18:42,400 --> 01:18:43,440
I forgot.
1039
01:18:43,480 --> 01:18:44,600
Maud, Maud!
1040
01:18:44,640 --> 01:18:46,080
Visitors from London.
1041
01:18:49,400 --> 01:18:51,400
Will you receive them, dear?
1042
01:18:54,240 --> 01:18:56,800
No, not just now, Richard.
1043
01:18:56,840 --> 01:18:59,920
- Susan, can you spare me
a moment?
1044
01:19:18,840 --> 01:19:21,160
Don't let them hurt her.
1045
01:19:21,200 --> 01:19:23,520
Hurt her?
1046
01:19:23,560 --> 01:19:24,280
They won't hurt her.
1047
01:19:24,320 --> 01:19:25,520
She's money.
1048
01:19:25,560 --> 01:19:28,040
These men are scoundrels.
1049
01:19:28,080 --> 01:19:30,840
But they're medical scoundrels.
1050
01:19:30,880 --> 01:19:32,200
And they won't take her today.
1051
01:19:32,240 --> 01:19:33,800
And they won't take her at all
1052
01:19:33,840 --> 01:19:34,920
unless they're sure
she qualifies
1053
01:19:34,960 --> 01:19:36,560
for their care and attention.
1054
01:19:38,360 --> 01:19:40,640
You know how to answer
their questions, don't you?
1055
01:19:40,680 --> 01:19:41,800
Do I?
1056
01:19:41,840 --> 01:19:44,040
She has kept to her room.
1057
01:19:47,440 --> 01:19:51,360
- Don't make game of me,
Sue, not when we're so close.
1058
01:19:51,400 --> 01:19:52,400
- And you watch her.
- Hmm?
1059
01:19:52,440 --> 01:19:53,800
That will do.
1060
01:19:53,840 --> 01:19:55,000
- Thank you.- Thank you.
1061
01:19:59,880 --> 01:20:01,960
- Do you want to go back
to Mrs. Sucksby with nothing?
1062
01:20:26,160 --> 01:20:29,240
- We are friends
of Mr. Rivers and would
1063
01:20:29,280 --> 01:20:32,120
like to ask you a few
questions about his marriage,
1064
01:20:32,160 --> 01:20:34,200
his new wife.
1065
01:20:34,240 --> 01:20:35,400
My mistress, sir.
1066
01:20:35,440 --> 01:20:36,960
Your mistress.
1067
01:20:37,000 --> 01:20:38,600
Just refresh my memory.
1068
01:20:38,640 --> 01:20:40,240
Who's your mistress?
1069
01:20:40,280 --> 01:20:42,200
Mrs. Rivers, of course.
1070
01:20:42,240 --> 01:20:45,360
I'll say, what was Miss Lilly.
1071
01:20:45,400 --> 01:20:46,680
Thank you.
1072
01:20:46,720 --> 01:20:49,640
Mrs. Rivers, what wa--
1073
01:20:49,680 --> 01:20:52,400
who was Miss Lilly, yes.
1074
01:20:52,440 --> 01:20:56,360
And you are?
1075
01:20:56,400 --> 01:20:58,320
A maid, sir.
1076
01:20:58,360 --> 01:21:00,200
And your name is?
1077
01:21:06,440 --> 01:21:08,440
Susan Smith.
1078
01:21:08,480 --> 01:21:10,200
You seem to hesitate.
1079
01:21:10,240 --> 01:21:13,080
That is your name?
1080
01:21:13,120 --> 01:21:15,040
You're quite sure?
1081
01:21:18,120 --> 01:21:20,960
- If I know anything,
sir, I know my own name.
1082
01:21:24,240 --> 01:21:26,560
- And how did you
meet your mistress?
1083
01:21:26,600 --> 01:21:32,840
- I was with Lady Alice Stonely
in Curson Crescent, Mayfair
1084
01:21:32,880 --> 01:21:34,400
when she went abroad.
1085
01:21:34,440 --> 01:21:35,360
And--
1086
01:21:35,400 --> 01:21:38,320
[loud humming]
1087
01:21:41,880 --> 01:21:47,880
She's--she's grown so...
1088
01:21:50,520 --> 01:21:52,880
sad.
1089
01:21:52,920 --> 01:21:55,520
I'm afraid
she'll do herself harm.
1090
01:21:55,560 --> 01:21:57,040
Thank you.
1091
01:22:02,200 --> 01:22:04,240
- You'll keep her safe,
sir, and watch her.
1092
01:22:04,280 --> 01:22:06,880
We will.
1093
01:22:06,920 --> 01:22:12,200
- She's so kind,
so good, so loving.
1094
01:22:12,240 --> 01:22:16,720
You will keep her
someplace special
1095
01:22:16,760 --> 01:22:19,120
where no one will hurt her.
1096
01:22:19,160 --> 01:22:20,680
There, there.
1097
01:22:20,720 --> 01:22:24,080
You mustn't be so distressed.
1098
01:22:24,120 --> 01:22:26,760
She's been very lucky
to have such a good
1099
01:22:26,800 --> 01:22:30,160
and faithful servant,
very lucky indeed.
1100
01:22:30,200 --> 01:22:32,640
Now, if we could see--
1101
01:22:32,680 --> 01:22:35,000
This way, doctors.
1102
01:22:41,760 --> 01:22:44,920
[sobs]
1103
01:22:44,960 --> 01:22:47,640
- As you can see, doctors,
the case is quite severe.
1104
01:22:47,680 --> 01:22:49,160
- We will send the carriage
around tomorrow
1105
01:22:49,200 --> 01:22:51,720
afternoon, Mr. Rivers,
rest assured.
1106
01:22:51,760 --> 01:22:53,000
You're most kind.
1107
01:22:57,680 --> 01:23:00,480
[suspenseful orchestral music]
1108
01:23:09,760 --> 01:23:12,160
Your eyes are
a little brighter.
1109
01:23:12,200 --> 01:23:13,280
Are they?
1110
01:23:13,320 --> 01:23:14,400
Don't you think so, Susan?
1111
01:23:19,280 --> 01:23:20,840
Ah, such a fool.
1112
01:23:20,880 --> 01:23:22,400
You only wanted
a little company
1113
01:23:22,440 --> 01:23:25,000
to bring you back to life.
1114
01:23:25,040 --> 01:23:28,160
You were right.
1115
01:23:28,200 --> 01:23:30,920
You need London.
1116
01:23:30,960 --> 01:23:32,680
London?
1117
01:23:32,720 --> 01:23:34,960
What do you think, Maud?
1118
01:23:35,000 --> 01:23:37,840
Christine Graves is so eager
for us to join them in Chelsea.
1119
01:23:37,880 --> 01:23:40,320
They're offering their carriage
to take us there tomorrow.
1120
01:23:40,360 --> 01:23:42,160
Tomorrow?
1121
01:23:42,200 --> 01:23:43,920
So soon?
1122
01:23:43,960 --> 01:23:47,880
- Tomorrow,
we'll go to a great house
1123
01:23:47,920 --> 01:23:50,680
with fine, quiet rooms
and good servants.
1124
01:23:52,520 --> 01:23:54,640
Just for you.
1125
01:24:00,240 --> 01:24:02,760
- She was so taken with mein that gown,
1126
01:24:02,800 --> 01:24:05,440
she wouldn't let me change it.
1127
01:24:05,480 --> 01:24:07,520
I kept it onto make her happy.
1128
01:24:07,560 --> 01:24:10,360
[mischievous orchestral music]
1129
01:24:23,760 --> 01:24:26,680
[hooves clopping]
1130
01:24:28,440 --> 01:24:30,080
Whoa, whoa.
1131
01:24:53,840 --> 01:24:56,880
[suspenseful orchestral music]
1132
01:25:52,640 --> 01:25:55,640
[hooves clopping]
1133
01:27:02,200 --> 01:27:07,200
- Good day, Mr. Rivers,
Miss Smith, Mrs. Rivers.
1134
01:27:09,160 --> 01:27:11,880
[music intensifies]
1135
01:27:14,360 --> 01:27:16,360
Mrs. Rivers?
1136
01:27:22,640 --> 01:27:25,240
What?
1137
01:27:25,280 --> 01:27:26,760
What?
1138
01:27:26,800 --> 01:27:28,600
Don't struggle, Mrs. Rivers.
1139
01:27:28,640 --> 01:27:29,920
We're here to help you.
1140
01:27:29,960 --> 01:27:31,120
- It's not me you want.
Mrs. Rivers.
1141
01:27:31,160 --> 01:27:32,080
Come along now.
1142
01:27:32,120 --> 01:27:33,120
Tell them, Gentleman.
1143
01:27:33,160 --> 01:27:34,640
Tell them!
1144
01:27:34,680 --> 01:27:36,160
- Still the same
sad, old fiction.
1145
01:27:36,200 --> 01:27:37,480
I'm not Mrs. Rivers!
1146
01:27:37,520 --> 01:27:39,160
I'm Susan Smith!
1147
01:27:39,200 --> 01:27:40,320
Of Curson Crescent, Mayfair?
1148
01:27:40,360 --> 01:27:42,040
Yes.
1149
01:27:42,080 --> 01:27:43,360
- There's no such place,
Mrs. Rivers.
1150
01:27:43,400 --> 01:27:46,000
- You know that.
- [gasps]
1151
01:27:46,040 --> 01:27:47,640
- Don't struggle, or you'll
ruin your handsome dress.
1152
01:27:47,680 --> 01:27:48,880
[gasps] You bloody swine!
1153
01:27:48,920 --> 01:27:51,000
You fuckster!
1154
01:27:51,040 --> 01:27:53,520
- There's no place for words
like that here, Mrs. Rivers!
1155
01:27:53,560 --> 01:27:55,120
You stupid sods.
1156
01:27:55,160 --> 01:27:57,120
Can't you see what
he's gone and done?
1157
01:27:57,160 --> 01:27:58,120
Let me go!
1158
01:27:58,160 --> 01:27:59,600
Let me go!
1159
01:27:59,640 --> 01:28:01,480
It's not me you want, it's--
1160
01:28:01,560 --> 01:28:04,120
[gasps]
1161
01:28:04,160 --> 01:28:07,000
[suspenseful orchestral music]
1162
01:28:15,520 --> 01:28:17,640
- What are you staring at,
Mrs. Rivers?
1163
01:28:17,680 --> 01:28:19,560
Surely, you know your own maid.
1164
01:28:19,600 --> 01:28:23,080
Oh, my own poor mistress.
1165
01:28:23,120 --> 01:28:24,800
That bitch.
1166
01:28:24,840 --> 01:28:27,000
That bitch knew everything.
1167
01:28:27,040 --> 01:28:29,000
She'd been in on itfrom the start.
1168
01:28:29,040 --> 01:28:33,680
No! No!
1169
01:28:33,720 --> 01:28:35,520
No!
1170
01:28:35,560 --> 01:28:38,320
Maud! Maud!
1171
01:28:38,360 --> 01:28:40,000
Maud!
1172
01:28:40,080 --> 01:28:41,520
No!
1173
01:28:41,560 --> 01:28:42,880
Poor Sue.
1174
01:28:42,920 --> 01:28:45,000
She thought she knew me.
1175
01:28:45,040 --> 01:28:47,640
She thought me innocent.
1176
01:28:47,680 --> 01:28:50,840
But I was worldly in waysshe never suspected.
1177
01:28:50,880 --> 01:28:53,880
[screaming]
1178
01:28:55,720 --> 01:28:57,480
No!
1179
01:28:57,520 --> 01:29:01,120
- I knew everythingand yet nothing.
1180
01:29:01,160 --> 01:29:04,280
[screams fading]
1181
01:29:04,320 --> 01:29:08,360
Remember that to my storythat follows.
1182
01:29:08,400 --> 01:29:10,840
To understand howI could do such things,
1183
01:29:10,880 --> 01:29:12,480
I must go back to the day
1184
01:29:12,520 --> 01:29:14,640
Mr. Rivers firstcame to Briar.
1185
01:29:15,640 --> 01:29:17,320
[suspenseful orchestral music]
78737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.