Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,500 --> 00:01:10,458
FANTASY OF THE GIRLS
4
00:01:54,208 --> 00:01:55,583
Romeo!
5
00:01:57,208 --> 00:01:59,000
Romeo!
6
00:02:01,417 --> 00:02:05,917
Perhaps there's
still some poison on them,
7
00:02:07,042 --> 00:02:10,476
to make me die with a medicinal kiss.
8
00:02:10,500 --> 00:02:14,101
I will kiss your lips!
9
00:02:14,125 --> 00:02:16,083
Stop!
10
00:02:16,917 --> 00:02:18,434
Be serious please!
11
00:02:18,458 --> 00:02:21,351
Memorizing the script is not enough.
12
00:02:21,375 --> 00:02:23,726
What do you mean?
13
00:02:23,750 --> 00:02:26,434
It's absolutely not enough.
14
00:02:26,458 --> 00:02:29,309
I don't want to embarrass myself
in front of Hanam.
15
00:02:29,333 --> 00:02:30,917
She is a woman.
16
00:02:31,667 --> 00:02:34,250
No! She is...
17
00:02:35,708 --> 00:02:37,250
just Hanam.
18
00:02:37,542 --> 00:02:40,726
Romeo is not a woman.
Just in case you don't know.
19
00:02:40,750 --> 00:02:41,833
It doesn't matter!
20
00:02:44,167 --> 00:02:46,917
Okay. You have to buy fried chips too.
21
00:02:47,750 --> 00:02:51,375
Now put your hands on your chest
and try again.
22
00:02:54,250 --> 00:02:55,583
Don't laugh.
23
00:02:56,083 --> 00:02:58,917
Okay. Just don't touch me.
24
00:03:01,583 --> 00:03:04,976
To make me die with a medicinal kiss.
25
00:03:05,000 --> 00:03:08,083
I will kiss your...
26
00:03:09,083 --> 00:03:11,292
What time is it now?
27
00:03:13,625 --> 00:03:14,792
It's twelve.
28
00:03:15,167 --> 00:03:16,667
Is the clock ticking?
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,851
The brightness of her cheeks
30
00:03:30,875 --> 00:03:32,958
would outshine the stars
31
00:03:33,917 --> 00:03:38,708
the way the sun outshines a lamp.
32
00:03:40,917 --> 00:03:43,125
Why do you have to be Romeo?
33
00:03:43,958 --> 00:03:47,083
Forget about your father
and change your name.
34
00:03:55,708 --> 00:03:59,059
Romeo! Oh my god!
35
00:03:59,083 --> 00:04:00,208
Jesus Christ!
36
00:04:02,292 --> 00:04:03,833
Slow down!
37
00:04:11,208 --> 00:04:12,083
Stop.
38
00:04:23,417 --> 00:04:28,500
Hanam's lips are warm...
39
00:04:31,375 --> 00:04:34,042
Senior Hanam!
40
00:04:37,375 --> 00:04:42,184
Perhaps there's
still some poison on them,
41
00:04:42,208 --> 00:04:45,417
Peter Piper... picked.. A peck...
42
00:04:49,083 --> 00:04:54,833
Your lips are warm!
43
00:04:59,417 --> 00:05:00,417
Thank you.
44
00:05:38,583 --> 00:05:41,417
You have a next chance, you know.
45
00:05:41,833 --> 00:05:43,250
It's over.
46
00:05:50,250 --> 00:05:51,417
Are you crying?
47
00:05:51,917 --> 00:05:56,083
Hanam's graduating this year.
48
00:05:57,083 --> 00:05:59,434
She might not be Romeo.
49
00:05:59,458 --> 00:06:01,184
We don't know it yet.
50
00:06:01,208 --> 00:06:06,809
Last year our school won
the youth theater festival
51
00:06:06,833 --> 00:06:09,500
and Hanam received
the best performance award.
52
00:06:10,125 --> 00:06:14,042
I've crossed my fingers for this day.
53
00:06:14,583 --> 00:06:16,417
You don't understand!
54
00:06:17,000 --> 00:06:19,059
Of course I don't.
55
00:06:19,083 --> 00:06:21,250
Blame the clock, not me.
56
00:06:27,917 --> 00:06:30,458
Okay, deal. Forget the fried chips.
57
00:06:49,042 --> 00:06:52,083
Why are you still so beautiful?
58
00:06:53,250 --> 00:06:58,333
Should I believe that death
keeps you here to be his mistress?
59
00:06:59,375 --> 00:07:03,750
I don't like that idea,
so I'll stay with you.
60
00:07:04,708 --> 00:07:07,542
Eyes, look out for the last time!
61
00:07:08,542 --> 00:07:12,583
Arms, make your last embrace!
62
00:07:13,167 --> 00:07:14,601
And lips,
63
00:07:14,625 --> 00:07:16,393
seal with a righteous kiss
64
00:07:16,417 --> 00:07:19,083
the deal I have made with death forever.
65
00:07:20,500 --> 00:07:22,875
Here's to my love!
66
00:07:26,542 --> 00:07:31,833
So I die with a kiss.
67
00:07:37,792 --> 00:07:38,917
There!
68
00:07:47,917 --> 00:07:49,125
What is your name?
69
00:07:50,542 --> 00:07:52,226
It's Sunwha.
70
00:07:52,250 --> 00:07:53,625
Bong Sunwha.
71
00:07:54,500 --> 00:07:55,833
What grade are you in?
72
00:07:56,167 --> 00:07:59,083
First grade. Class seven.
73
00:08:12,375 --> 00:08:13,917
Hey!
74
00:08:15,583 --> 00:08:19,542
Follower her!
75
00:08:36,792 --> 00:08:37,958
Hot!
76
00:08:38,292 --> 00:08:39,375
Are you satisfied now?
77
00:08:39,917 --> 00:08:43,625
Help yourself. Be happy.
78
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
Grab a bite!
79
00:09:00,000 --> 00:09:01,458
One more dish, okay?
80
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Stuffed.
81
00:09:12,833 --> 00:09:16,042
Is this the real end?
82
00:09:16,208 --> 00:09:21,726
You have to start first
before you end something.
83
00:09:21,750 --> 00:09:23,393
Poor you.
84
00:09:23,417 --> 00:09:25,083
You have no feelings.
85
00:09:25,417 --> 00:09:28,500
Forget about her.
86
00:09:29,000 --> 00:09:32,458
By the way, I was impressed...
87
00:09:33,042 --> 00:09:34,292
by your terrible acting!
88
00:09:35,167 --> 00:09:36,083
Hey!
89
00:09:36,500 --> 00:09:37,833
Stop teasing me!
90
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
Bye.
91
00:09:40,542 --> 00:09:41,917
Watch your head.
92
00:09:44,292 --> 00:09:46,250
See ya!ใ-See ya!
93
00:10:41,750 --> 00:10:44,417
Supper's ready!
94
00:10:46,250 --> 00:10:46,917
Zero.
95
00:10:47,292 --> 00:10:48,250
Zero.
96
00:10:48,583 --> 00:10:49,500
Zero.
97
00:10:49,917 --> 00:10:50,917
Zero.
98
00:10:51,125 --> 00:10:52,333
One thousand five hundred Won.
99
00:10:53,875 --> 00:10:56,059
I went to school today!
100
00:10:56,083 --> 00:10:58,143
Why don't you walk
when there's no class?
101
00:10:58,167 --> 00:10:59,792
It's good for your health too.
102
00:11:03,250 --> 00:11:08,101
Save your money.
No one walks in your shoes.
103
00:11:08,125 --> 00:11:11,167
Besides, can't you see your parents
are working hard for your education?
104
00:11:11,583 --> 00:11:16,333
You always say that
and we're always poor.
105
00:11:16,917 --> 00:11:18,542
She has a point.
106
00:11:40,667 --> 00:11:42,851
Sis, am I getting one more niece?
107
00:11:42,875 --> 00:11:43,792
Yes!
108
00:11:44,917 --> 00:11:50,309
I'd be so happy to give you a job
as a babysitter!
109
00:11:50,333 --> 00:11:53,500
You have to pay first.
110
00:11:54,792 --> 00:11:56,268
Eat more.
111
00:11:56,292 --> 00:11:57,500
I'm done.
112
00:12:07,750 --> 00:12:09,000
Be quiet.
113
00:12:13,250 --> 00:12:14,167
Sis!
114
00:12:15,042 --> 00:12:16,125
What?
115
00:12:16,625 --> 00:12:18,208
How do you keep going to school?
116
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
Shut up!
117
00:12:29,083 --> 00:12:29,917
Hey~
118
00:12:38,917 --> 00:12:40,125
Good morning, mother-in-law.
119
00:12:40,917 --> 00:12:41,810
Good morning.
120
00:12:41,834 --> 00:12:44,583
Good morning, father-in-law.
121
00:12:48,250 --> 00:12:51,250
How many times do I have to tell you?
122
00:12:52,292 --> 00:12:54,250
Stop calling them in-laws.
123
00:13:01,333 --> 00:13:03,184
Have you had breakfast, my son-in-law?
124
00:13:03,208 --> 00:13:04,185
Mum!
125
00:13:04,209 --> 00:13:05,500
Yes I have!
126
00:13:24,250 --> 00:13:25,458
Aren't you going to school?
127
00:13:26,375 --> 00:13:27,875
After breakfast.
128
00:13:39,583 --> 00:13:40,708
Aren't you late?
129
00:13:43,292 --> 00:13:46,417
I'll walk with her.
130
00:13:47,833 --> 00:13:49,958
Her school is exactly
at the opposite direction from yours.
131
00:13:51,333 --> 00:13:52,375
I guess so...
132
00:13:53,292 --> 00:13:54,417
You're late.
133
00:13:55,667 --> 00:13:56,833
Have a nice day.
134
00:13:57,333 --> 00:13:59,625
Don't show up at my school again!
135
00:14:26,875 --> 00:14:28,208
Is that her, the stalker?
136
00:14:29,375 --> 00:14:30,333
I heard she was in the third grade.
137
00:14:31,083 --> 00:14:32,167
What a bitch!
138
00:14:32,542 --> 00:14:34,101
What is she doing now?
139
00:14:34,125 --> 00:14:35,518
Studying.
140
00:14:35,542 --> 00:14:36,833
What for?
141
00:15:15,083 --> 00:15:21,393
Key word here is "our world view..."
142
00:15:21,417 --> 00:15:23,101
It starts with superlative.
143
00:15:23,125 --> 00:15:28,851
"The most striking thing," this means...
144
00:15:28,875 --> 00:15:33,851
This part is very important.
145
00:15:33,875 --> 00:15:38,750
It cannot be stressed more!
146
00:15:39,667 --> 00:15:41,083
Lunch time!
147
00:15:48,250 --> 00:15:49,958
Starving...
148
00:15:51,208 --> 00:15:54,792
Senior, Have a good day!
149
00:16:13,250 --> 00:16:14,083
Look!
150
00:16:14,583 --> 00:16:17,042
Hanam is drinking what I gave her!
151
00:16:22,583 --> 00:16:24,167
Your sis was on TV again.
152
00:16:27,125 --> 00:16:28,726
Frankly speaking,
153
00:16:28,750 --> 00:16:31,083
she shouldn't have done that.
154
00:16:31,542 --> 00:16:33,875
She went overboard. Stalking is bad.
155
00:16:34,583 --> 00:16:36,059
She's got a nickname now.
156
00:16:36,083 --> 00:16:37,000
What nickname?
157
00:16:37,125 --> 00:16:38,518
Astro stalker.
158
00:16:38,542 --> 00:16:39,750
Atalker in short!
159
00:17:04,083 --> 00:17:08,875
Man's hand is so different from woman's.
160
00:17:09,542 --> 00:17:12,101
Manhood starts from the hand.
161
00:17:12,125 --> 00:17:13,934
Look at those tendons.
162
00:17:13,958 --> 00:17:15,875
They look so different.
163
00:17:17,375 --> 00:17:20,250
The harmony between man and woman
is the law of nature.
164
00:17:20,625 --> 00:17:21,750
How about the other way round?
165
00:17:22,417 --> 00:17:23,500
The other way round?
166
00:17:24,750 --> 00:17:27,000
How about Jieun's heart for Hanam?
167
00:17:27,792 --> 00:17:28,917
Well...
168
00:17:32,583 --> 00:17:34,083
That's the law of universe!
169
00:17:51,333 --> 00:17:54,083
(Juliet "Bong Sunwha")
170
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
What are you looking at?
171
00:18:13,625 --> 00:18:16,792
Well...
172
00:18:17,292 --> 00:18:18,250
Follow me.
173
00:18:50,333 --> 00:18:52,583
Senior Suyeon...
174
00:19:12,958 --> 00:19:14,750
I'm not playing Juliet!
175
00:19:25,042 --> 00:19:28,417
First, I'm a member of a photo club.
176
00:19:28,750 --> 00:19:31,726
Second, I have no experience in acting.
177
00:19:31,750 --> 00:19:35,625
Third, I don't like to be on stage.
178
00:19:44,917 --> 00:19:47,458
These are the reasons.
179
00:19:49,417 --> 00:19:50,375
I see.
180
00:19:51,958 --> 00:19:53,250
You can go now.
181
00:19:53,833 --> 00:19:55,083
I'll find another person.
182
00:19:57,458 --> 00:19:58,958
Have a good day.
183
00:19:59,250 --> 00:20:00,333
First,
184
00:20:02,875 --> 00:20:04,875
you don't have to quit the photo club.
185
00:20:06,625 --> 00:20:07,542
Second,
186
00:20:08,417 --> 00:20:09,684
you have a good voice.
187
00:20:09,708 --> 00:20:11,500
It will be perfect with practice.
188
00:20:13,167 --> 00:20:14,417
Third,
189
00:20:14,917 --> 00:20:18,125
you have prepared what you wanted to say.
190
00:20:18,458 --> 00:20:20,500
You know what to do to be on stage.
191
00:20:21,667 --> 00:20:25,083
Sorry, I think I made myself clear.
192
00:20:25,583 --> 00:20:26,750
Fourth,
193
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
I like you.
194
00:20:34,792 --> 00:20:38,125
I wish you would respect
director's decision.
195
00:20:57,375 --> 00:20:58,309
Do it!
196
00:20:58,333 --> 00:20:59,125
I can't.
197
00:20:59,708 --> 00:21:00,560
Do it!
198
00:21:00,584 --> 00:21:01,667
I can't.
199
00:21:02,042 --> 00:21:02,602
Do it!
200
00:21:02,626 --> 00:21:03,708
I can't!
201
00:21:08,417 --> 00:21:09,333
Sunwha.
202
00:21:10,667 --> 00:21:11,750
I'm asking you.
203
00:21:12,667 --> 00:21:16,750
It would be so terrible to see
Hanam with someone else.
204
00:21:17,208 --> 00:21:19,292
What do you like so much about her?
205
00:21:20,917 --> 00:21:22,125
She is amazing.
206
00:21:22,792 --> 00:21:24,625
And narcissistic.
207
00:21:25,292 --> 00:21:26,144
She's not!
208
00:21:26,168 --> 00:21:28,875
You haven't seen
what's hidden inside of her yet.
209
00:21:29,583 --> 00:21:31,917
I bet you haven't either.
210
00:21:32,125 --> 00:21:33,167
I have.
211
00:21:34,583 --> 00:21:37,250
If you like someone,
you can see everything.
212
00:21:37,750 --> 00:21:39,417
What nonsense!
213
00:21:39,667 --> 00:21:40,726
It's not.
214
00:21:40,750 --> 00:21:42,083
You're just too young to know it yet.
215
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
Bye!
216
00:21:57,167 --> 00:21:57,976
Be careful at crossroads.
217
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
OK
218
00:22:05,542 --> 00:22:08,125
It seems you are born to be here.
219
00:22:12,583 --> 00:22:14,250
Does it happen at your school too?
220
00:22:14,917 --> 00:22:15,917
Happen what?
221
00:22:17,333 --> 00:22:20,476
Does anyone have a crush
on a senior student?
222
00:22:20,500 --> 00:22:21,625
Are you nuts?
223
00:22:21,833 --> 00:22:23,393
That's disgusting.
224
00:22:23,417 --> 00:22:25,083
We usually avoid seniors.
225
00:22:39,792 --> 00:22:43,125
Like the wind that blows away.
226
00:22:43,750 --> 00:22:47,000
Like the moonlight that drifts away.
227
00:22:47,417 --> 00:22:52,601
Love never stays I wish I only knew.
228
00:22:52,625 --> 00:22:54,458
Acting?
229
00:22:56,042 --> 00:22:58,226
Do you really think you can play Juliet?
230
00:22:58,250 --> 00:23:04,042
Love crushed your heart to see the blood.
231
00:23:05,125 --> 00:23:10,601
Love is complex to make me puzzled.
232
00:23:10,625 --> 00:23:15,125
If I only knew I wouldn't have prayed.
233
00:23:15,292 --> 00:23:17,458
You'd better not.
234
00:23:19,083 --> 00:23:21,167
I don't wanna be bullied
at school like you.
235
00:23:25,208 --> 00:23:28,042
I'll graduate in a few months anyway.
236
00:23:28,292 --> 00:23:29,768
I'm just worried about you.
237
00:23:29,792 --> 00:23:32,792
Oh love, you made me blind.
238
00:23:33,583 --> 00:23:37,268
Please tell me from where you come
239
00:23:37,292 --> 00:23:39,333
and to where you go.
240
00:24:14,875 --> 00:24:16,792
That's the girl you wanted for Juliet?
241
00:24:24,417 --> 00:24:25,917
Don't miss the practice.
242
00:24:43,958 --> 00:24:44,958
Hey.
243
00:24:47,125 --> 00:24:48,042
Hold it.
244
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
Okay.
245
00:24:58,583 --> 00:24:59,625
Anything wrong?
246
00:25:01,917 --> 00:25:05,250
Your hands are baby soft.
247
00:25:13,875 --> 00:25:15,208
That hurts!
248
00:25:15,417 --> 00:25:16,601
It's natural.
249
00:25:16,625 --> 00:25:17,750
Bend down slowly.
250
00:25:37,917 --> 00:25:41,559
I don't want to hear any complaints
about the roles you're given.
251
00:25:41,583 --> 00:25:42,560
Understand?
252
00:25:42,584 --> 00:25:43,667
Yes!
253
00:25:45,292 --> 00:25:50,559
Memorize every dialogue,
direction and even mark.
254
00:25:50,583 --> 00:25:53,393
If any of you make a mistake,
255
00:25:53,417 --> 00:25:56,893
you will run the playground
as a punishment.
256
00:25:56,917 --> 00:26:01,083
Especially you be careful!
257
00:26:05,208 --> 00:26:06,060
That's it for today.
258
00:26:06,084 --> 00:26:07,958
Thank you!
259
00:26:09,917 --> 00:26:10,875
Sunwha!
260
00:26:13,750 --> 00:26:15,601
Is everything alright?
261
00:26:15,625 --> 00:26:17,500
I'm not sure yet...
262
00:26:18,083 --> 00:26:19,518
You'll be fine.
263
00:26:19,542 --> 00:26:23,434
You should be fine.
264
00:26:23,458 --> 00:26:24,875
You're Juliet.
265
00:26:53,042 --> 00:26:54,500
Sunwha!
266
00:27:21,167 --> 00:27:22,000
Get off.
267
00:28:20,083 --> 00:28:25,917
My friend likes you very much...
268
00:28:28,375 --> 00:28:30,458
She wants to get close to you.
269
00:28:32,250 --> 00:28:34,125
Bring her when we practice.
270
00:28:35,625 --> 00:28:36,750
Yes.
271
00:28:38,250 --> 00:28:42,500
You seem to be a friendly person.
272
00:28:44,417 --> 00:28:45,458
Do I?
273
00:28:51,917 --> 00:28:52,958
To the universe!
274
00:29:02,208 --> 00:29:08,518
When it gets suddenly quiet,
say "to the universe!"
275
00:29:08,542 --> 00:29:12,000
and you'll transport
to the 4th dimension.
276
00:29:14,625 --> 00:29:15,792
See you tomorrow.
277
00:29:16,833 --> 00:29:17,708
Yes.
278
00:29:26,500 --> 00:29:31,958
I like people saying
"see you tomorrow."
279
00:29:33,917 --> 00:29:35,125
Me too.
280
00:29:37,875 --> 00:29:38,917
See you tomorrow.
281
00:29:41,208 --> 00:29:42,417
See you tomorrow.
282
00:30:01,208 --> 00:30:04,375
Mum, I have something to ask you.
283
00:30:04,708 --> 00:30:05,583
Yes?
284
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
You're a woman, aren't you?
285
00:30:10,625 --> 00:30:13,684
Then why does your body
look so different?
286
00:30:13,708 --> 00:30:16,333
I delivered two babies, including you.
287
00:30:18,292 --> 00:30:21,750
Even so, It looks still weird.
288
00:30:22,833 --> 00:30:25,684
Stop talking gibberish and take a shower.
289
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
You smell bad, honey.
290
00:30:47,000 --> 00:30:47,958
Suyeon,
291
00:30:48,833 --> 00:30:50,583
can you help me solve this question?
292
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
Wait a minute.
293
00:30:58,708 --> 00:30:59,583
Sunwha!
294
00:31:02,792 --> 00:31:04,167
Do you need help with the script?
295
00:31:04,917 --> 00:31:06,184
Well...
296
00:31:06,208 --> 00:31:09,059
Actually I made some changes for you.
297
00:31:09,083 --> 00:31:10,625
Well...
298
00:31:12,958 --> 00:31:14,750
This is my older sister.
299
00:31:15,917 --> 00:31:17,042
Atalker?
300
00:31:26,667 --> 00:31:27,875
Have a good day.
301
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
See you!
302
00:31:44,375 --> 00:31:45,917
I'm home!
303
00:31:52,917 --> 00:31:54,125
Good afternoon.
304
00:31:54,875 --> 00:31:55,958
Good afternoon.
305
00:31:56,292 --> 00:31:59,809
We're going to study together.
306
00:31:59,833 --> 00:32:00,934
Will you go to Woochul's house?
307
00:32:00,958 --> 00:32:01,958
It's okay...
308
00:32:03,208 --> 00:32:05,559
She really bothers people.
309
00:32:05,583 --> 00:32:07,083
She won't leave us alone.
310
00:32:07,250 --> 00:32:08,250
Hurry.
311
00:32:09,750 --> 00:32:10,792
Sorry.
312
00:32:11,792 --> 00:32:13,083
It's okay.
313
00:32:13,750 --> 00:32:14,917
Sunwha.
314
00:32:22,250 --> 00:32:23,417
Take this.
315
00:32:24,500 --> 00:32:26,250
I'm really fine.
316
00:32:27,375 --> 00:32:28,875
Call me sis.
317
00:32:29,083 --> 00:32:30,917
Like a real sister.
318
00:32:33,000 --> 00:32:33,958
Yes...
319
00:32:36,125 --> 00:32:36,977
Let's go in.
320
00:32:37,001 --> 00:32:38,375
Have a nice day.
321
00:33:28,583 --> 00:33:31,292
Rainbow appears in the dark
322
00:33:32,708 --> 00:33:36,875
when all the living things
on earth are happy.
323
00:33:38,875 --> 00:33:41,083
If rainbow appears tonight,
324
00:33:44,042 --> 00:33:46,417
it means the person who made me sad
325
00:33:47,208 --> 00:33:49,708
is happy without me.
326
00:33:56,583 --> 00:34:01,208
The waterfall drops over the lofty cliff
with no sign of fear.
327
00:34:02,083 --> 00:34:04,143
The uncontrollable spate drops
328
00:34:04,167 --> 00:34:07,000
with no sense of
falling toward anything,
329
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
making no distinction
between night and day,
330
00:34:10,500 --> 00:34:12,351
like a noble mind,
331
00:34:12,375 --> 00:34:14,792
never pausing for rest.
332
00:34:16,542 --> 00:34:19,458
When nightfall comes,
333
00:34:20,042 --> 00:34:24,083
ox-eye and houses hid from sight,
334
00:34:25,417 --> 00:34:28,625
the waterfall drops
with upright sound.
335
00:34:42,917 --> 00:34:44,417
It's not too late yet.
336
00:34:44,750 --> 00:34:46,458
Go back if you want to.
337
00:34:53,042 --> 00:34:54,708
The sky is so blue today.
338
00:34:58,042 --> 00:35:02,083
Sometimes, blue sky gets hurt too.
339
00:35:15,083 --> 00:35:16,500
Come with me.
340
00:35:50,458 --> 00:35:51,750
Are you looking for something?
341
00:35:57,208 --> 00:35:58,583
A new heart.
342
00:36:10,958 --> 00:36:12,917
Why does everything change?
343
00:36:13,708 --> 00:36:16,917
I'll find something that never changes.
344
00:36:17,792 --> 00:36:19,125
Like mummies?
345
00:36:34,000 --> 00:36:34,875
Wait!
346
00:36:35,958 --> 00:36:36,917
Why?
347
00:36:37,667 --> 00:36:39,518
You come home late everyday these days.
348
00:36:39,542 --> 00:36:41,208
None of your business.
349
00:36:42,708 --> 00:36:45,476
Don't you ever wonder anything about me?
350
00:36:45,500 --> 00:36:46,375
No.
351
00:36:47,875 --> 00:36:49,542
Think again.
352
00:36:49,833 --> 00:36:50,750
Absolutely no.
353
00:36:53,042 --> 00:36:55,083
You came to my school again?
354
00:37:09,375 --> 00:37:10,750
Oh Romeo!
355
00:37:11,583 --> 00:37:12,560
Let's try again.
356
00:37:12,584 --> 00:37:14,167
Oh Romeo!
357
00:37:14,833 --> 00:37:16,125
No no... again.
358
00:37:17,667 --> 00:37:19,125
Oh Romeo!
359
00:37:20,583 --> 00:37:22,583
Oh Juliet!
360
00:37:26,542 --> 00:37:28,708
I flew over these walls
361
00:37:30,750 --> 00:37:33,375
with the light wings of love.
362
00:37:35,000 --> 00:37:38,125
Stone walls can't keep love out.
363
00:37:38,833 --> 00:37:40,250
Whatever a man in love...
364
00:37:44,750 --> 00:37:47,083
his love will make
365
00:37:47,583 --> 00:37:49,601
him try to do it.
366
00:37:49,625 --> 00:37:51,542
Therefore your relatives
are no obstacle.
367
00:37:52,917 --> 00:37:55,893
If they see you, they'll murder you.
368
00:37:55,917 --> 00:37:57,167
Alas!
369
00:37:57,417 --> 00:38:00,625
One angry look from you...
370
00:38:01,583 --> 00:38:05,917
would be worse than
371
00:38:07,000 --> 00:38:10,292
your relatives with swords.
372
00:38:11,125 --> 00:38:12,893
My relatives with swords...
373
00:38:12,917 --> 00:38:14,583
hate you...
374
00:38:21,750 --> 00:38:23,708
That's actually what
I've been wondering about.
375
00:38:27,625 --> 00:38:29,976
Do you hate me too?
376
00:38:30,000 --> 00:38:30,917
Of course.
377
00:38:31,292 --> 00:38:33,226
We don't have time for this!
378
00:38:33,250 --> 00:38:35,934
I have to memorize all these
in three weeks!
379
00:38:35,958 --> 00:38:38,393
Do you really think you're smart
enough to memorize in such a short time?
380
00:38:38,417 --> 00:38:39,875
Whatever!
381
00:38:41,292 --> 00:38:43,000
Don't worry.
382
00:38:44,042 --> 00:38:47,583
When you act,
I'll sit at the very front row
383
00:38:48,625 --> 00:38:50,208
and watch you all
through the performance.
384
00:38:50,792 --> 00:38:52,333
Don't even think about it!
385
00:39:04,208 --> 00:39:05,917
Hanam looks...
386
00:39:06,958 --> 00:39:08,417
Have you talked to her?
387
00:39:09,417 --> 00:39:11,000
She looks like a nice person.
388
00:39:11,083 --> 00:39:12,226
Of course she is.
389
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
Now you know!
390
00:39:14,083 --> 00:39:17,893
But behind her smile,
391
00:39:17,917 --> 00:39:22,250
I see sadness and solitude.
392
00:39:22,625 --> 00:39:24,208
That's part of her charm.
393
00:39:26,792 --> 00:39:28,375
She is so cool.
394
00:39:29,375 --> 00:39:31,292
She makes me feel sad.
395
00:39:43,375 --> 00:39:44,559
This is my friend
396
00:39:44,583 --> 00:39:45,958
I mentioned before.
397
00:40:06,250 --> 00:40:07,917
You give this to me every day.
398
00:40:09,875 --> 00:40:12,292
Do you remember?
399
00:40:13,292 --> 00:40:15,250
How did you know I like this?
400
00:40:18,042 --> 00:40:19,792
I watched you and...
401
00:40:20,583 --> 00:40:23,792
thought about you every day.
402
00:42:39,958 --> 00:42:41,125
Hello.
403
00:42:42,708 --> 00:42:44,167
Good afternoon.
404
00:42:46,583 --> 00:42:48,417
I was about to call you.
405
00:42:54,625 --> 00:42:56,000
Will you open your arms?
406
00:43:03,875 --> 00:43:07,875
Other members have their costumes
from last year.
407
00:43:09,042 --> 00:43:10,542
But since you're new,
408
00:43:11,125 --> 00:43:14,875
we have to make a new one.
409
00:43:22,083 --> 00:43:24,292
Good afternoon, senior!
410
00:43:26,583 --> 00:43:28,393
We'll begin in five minutes.
411
00:43:28,417 --> 00:43:30,250
Yes senior!
412
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Go get ready.
413
00:43:33,208 --> 00:43:34,167
Yes.
414
00:43:35,625 --> 00:43:38,184
Oh sweet Nurse, what news do you bring?
415
00:43:38,208 --> 00:43:39,583
Have you spoken to him?
416
00:43:42,125 --> 00:43:44,434
Oh Lord, why do you look so sad?
417
00:43:44,458 --> 00:43:46,417
I am tired.
418
00:43:47,042 --> 00:43:50,351
Oh my, my bones ache so much.
419
00:43:50,375 --> 00:43:52,917
I've been running all over the place.
420
00:44:04,417 --> 00:44:07,208
There! What are you doing?
421
00:44:07,583 --> 00:44:09,000
Why aren't you practicing?
422
00:44:10,750 --> 00:44:13,792
Senior Hanam hasn't come yet.
423
00:44:19,333 --> 00:44:21,000
Good afternoon!
424
00:44:21,500 --> 00:44:23,708
Good afternoon!
425
00:44:24,875 --> 00:44:26,500
Since when have you been there?
426
00:44:27,667 --> 00:44:29,375
Why would you care?
427
00:44:41,458 --> 00:44:44,708
Your hand is like a holy place
that my hand is unworthy to visit.
428
00:44:45,458 --> 00:44:48,833
My lips are ready to make things
better with a kiss.
429
00:45:15,208 --> 00:45:16,768
Weather is hot.
430
00:45:16,792 --> 00:45:19,042
Life is boring.
431
00:45:20,750 --> 00:45:22,708
How far worse can my life be?
432
00:45:23,083 --> 00:45:24,518
My life isn't boring.
433
00:45:24,542 --> 00:45:26,809
Mine either,
except for the religion class.
434
00:45:26,833 --> 00:45:28,917
Girls, give me a break.
435
00:45:31,792 --> 00:45:33,417
Find your love.
436
00:45:34,000 --> 00:45:36,934
And the world will be beautiful.
437
00:45:36,958 --> 00:45:38,458
What is love?
438
00:45:38,708 --> 00:45:40,018
Show me.
439
00:45:40,042 --> 00:45:41,583
How can I show it to you?
440
00:45:42,292 --> 00:45:45,208
How do you know it's love
when you can't even see it?
441
00:45:47,500 --> 00:45:48,601
Close your eyes.
442
00:45:48,625 --> 00:45:49,750
Stop it!
443
00:45:50,333 --> 00:45:51,375
Close your eyes.
444
00:45:54,167 --> 00:45:58,643
Imagine you're sitting
before an emerald shining sea.
445
00:45:58,667 --> 00:46:01,934
Waves splash.
446
00:46:01,958 --> 00:46:04,559
Beautiful beach.
447
00:46:04,583 --> 00:46:07,542
You're happy and calm.
448
00:46:09,000 --> 00:46:11,101
Turn your head.
449
00:46:11,125 --> 00:46:13,375
You'll see a face smiling.
450
00:46:13,667 --> 00:46:15,083
Whose face is it?
451
00:46:23,333 --> 00:46:24,583
Atalker!
452
00:46:26,292 --> 00:46:27,167
You okay?
453
00:46:27,500 --> 00:46:28,375
Yeah.
454
00:46:34,083 --> 00:46:35,268
Bright day.
455
00:46:35,292 --> 00:46:39,226
b-r-i-l-l-i-a-n-t
456
00:46:39,250 --> 00:46:40,375
brilliant.
457
00:46:41,833 --> 00:46:42,708
Spell "cruel."
458
00:46:43,500 --> 00:46:45,208
c-r-u-e-l
459
00:46:47,250 --> 00:46:50,042
How about "affection?"
460
00:47:07,458 --> 00:47:08,310
To the universe!
461
00:47:08,334 --> 00:47:10,542
What a dork!ใ-You freaked me out!
462
00:48:58,292 --> 00:48:59,643
Imagine a cheetah and a shark
are having a race.
463
00:48:59,667 --> 00:49:00,958
Which one do you think would win?
464
00:49:01,917 --> 00:49:03,125
Neither of them.
465
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
Cheetahs will drown in the sea
and sharks can't breathe on the ground.
466
00:49:12,875 --> 00:49:14,000
Isn't it funny?
467
00:49:19,917 --> 00:49:26,125
I'm turning into a monster.
468
00:49:29,792 --> 00:49:31,750
I feel like there's an alien inside me
469
00:49:33,167 --> 00:49:36,542
waiting to tear my body apart
and get out.
470
00:49:37,167 --> 00:49:38,708
What the heck are you talking about?
471
00:49:40,375 --> 00:49:42,208
I just broke your record!
472
00:49:42,625 --> 00:49:45,583
Do you wanna challenge again?
473
00:49:47,292 --> 00:49:48,333
Come on.
474
00:52:03,125 --> 00:52:04,768
Thank you my good Lord,
475
00:52:04,792 --> 00:52:07,351
Have mercy on these students
476
00:52:07,375 --> 00:52:14,351
and help all of them enter a college...
477
00:52:14,375 --> 00:52:15,458
Father.
478
00:52:17,792 --> 00:52:19,292
I'm sick.
479
00:52:26,917 --> 00:52:29,125
Your throat looks okay.
480
00:52:30,583 --> 00:52:32,250
Let me check on the body temperature.
481
00:52:33,875 --> 00:52:36,667
How much time do I have left?
482
00:52:37,625 --> 00:52:39,476
If you keep teasing me,
483
00:52:39,500 --> 00:52:41,375
I'll send you to a psychiatrist.
484
00:52:42,875 --> 00:52:44,667
People don't die that easily.
485
00:52:54,667 --> 00:52:55,750
Do I have the flu?
486
00:52:56,083 --> 00:52:58,250
No, you don't.
487
00:52:58,875 --> 00:53:01,542
Just a little fever. So...
488
00:53:02,667 --> 00:53:03,792
Stop faking being ill!
489
00:53:07,167 --> 00:53:08,583
I have a headache
490
00:53:09,417 --> 00:53:10,726
and I hear something too.
491
00:53:10,750 --> 00:53:12,917
Something that interrupts
when you study?
492
00:53:13,833 --> 00:53:18,333
Yes, like the sound of rustling leaves.
493
00:53:19,417 --> 00:53:23,768
Like the sound of the footsteps
walking in zero gravity.
494
00:53:23,792 --> 00:53:25,042
Zero gravity?
495
00:53:26,417 --> 00:53:30,750
I really want to take a look
inside your brain now.
496
00:53:36,917 --> 00:53:40,000
Your feet are on the ground...
497
00:53:41,458 --> 00:53:45,167
Don't go any further.
498
00:53:46,125 --> 00:53:48,292
You're really scaring me now.
499
00:55:02,208 --> 00:55:04,542
Where are you going? Class has begun!
500
00:55:10,000 --> 00:55:11,601
Your SAT is in a few days.
501
00:55:11,625 --> 00:55:12,560
Yes, sir.
502
00:55:12,584 --> 00:55:14,042
Focus, students!
503
00:55:15,000 --> 00:55:16,101
There's nothing more foolish
than to regret
504
00:55:16,125 --> 00:55:17,143
after you ruin your life.
505
00:55:17,167 --> 00:55:17,852
Understand?
506
00:55:17,876 --> 00:55:19,559
Yes, sir.
507
00:55:19,583 --> 00:55:22,351
Just a few more days to go.
508
00:55:22,375 --> 00:55:23,310
Let's focus. Okay?
509
00:55:23,334 --> 00:55:24,500
Yes!
510
00:55:25,333 --> 00:55:33,684
So, this is why scientists
are supporting this theory.
511
00:55:33,708 --> 00:55:34,393
Understand?
512
00:55:34,417 --> 00:55:35,394
Yes!
513
00:55:35,418 --> 00:55:41,542
To recap, the Big Bang Theory is...
514
00:56:29,500 --> 00:56:32,375
Hanam, can you help me practice acting?
515
00:56:34,667 --> 00:56:37,125
I can't do a personal favor.
That's too selfish.
516
00:56:38,250 --> 00:56:39,976
It's for everyone.
517
00:56:40,000 --> 00:56:41,833
I'm the only one who's not good.
518
00:56:44,458 --> 00:56:46,083
Under one condition, then.
519
00:56:47,583 --> 00:56:48,417
Yes?
520
00:56:52,042 --> 00:56:56,083
Promise you won't love me.
521
00:57:58,458 --> 00:58:00,958
Is everything alright?
522
00:58:01,875 --> 00:58:03,458
It's not like you to come to see me.
523
00:58:05,042 --> 00:58:07,417
Are you ready to take my heart at last?
524
00:58:08,208 --> 00:58:09,542
Crap!
525
00:58:11,458 --> 00:58:12,667
By the way,
526
00:58:13,167 --> 00:58:14,934
do these pictures turn you on?
527
00:58:14,958 --> 00:58:15,583
Yes.
528
00:58:16,417 --> 00:58:17,375
No!
529
00:58:18,125 --> 00:58:19,184
Those are my friend's.
530
00:58:19,208 --> 00:58:20,792
He downloaded them
531
00:58:21,292 --> 00:58:23,375
and forgot to take them with him.
532
00:58:24,708 --> 00:58:26,083
Yeah, whatever.
533
00:58:31,667 --> 00:58:33,000
Who's sexier?
534
00:58:34,042 --> 00:58:35,708
I haven't seen you naked, so...
535
00:58:36,833 --> 00:58:38,292
Pervert!
536
00:58:39,625 --> 00:58:41,833
I just answered to your question.
537
00:58:55,875 --> 00:58:56,851
Woochul.
538
00:58:56,875 --> 00:58:57,750
Yeah?
539
00:58:58,917 --> 00:59:02,042
What do you think love is?
540
00:59:05,542 --> 00:59:06,750
A good thing?
541
00:59:07,625 --> 00:59:09,125
Freak.
542
00:59:09,500 --> 00:59:10,976
What do you mean?
543
00:59:11,000 --> 00:59:12,667
I'm not thinking what you're thinking.
544
00:59:19,125 --> 00:59:20,292
How about you?
545
00:59:28,958 --> 00:59:30,833
Something you shouldn't do.
546
01:00:06,667 --> 01:00:09,500
What are you doing there?
547
01:00:09,917 --> 01:00:11,333
Stand up.
548
01:00:13,083 --> 01:00:15,893
It's easier to phonate
when you're up straight.
549
01:00:15,917 --> 01:00:16,792
Try now.
550
01:00:18,250 --> 01:00:19,726
I wish night would come,
551
01:00:19,750 --> 01:00:24,268
like a widow dressed in black,
552
01:00:24,292 --> 01:00:27,601
so I can learn
how to submit to my husband
553
01:00:27,625 --> 01:00:29,875
and lose my virginity.
554
01:00:30,292 --> 01:00:32,476
Imagine a space far ahead.
555
01:00:32,500 --> 01:00:33,875
Now, try again.
556
01:00:34,333 --> 01:00:35,851
I wish night would come,
557
01:00:35,875 --> 01:00:39,851
like a widow dressed in black,
558
01:00:39,875 --> 01:00:42,667
Imagine a space far ahead.
559
01:00:43,042 --> 01:00:44,167
Try again.
560
01:00:45,167 --> 01:00:46,184
I wish night would come,
561
01:00:46,208 --> 01:00:47,667
Put your hand on the chest.
562
01:00:48,708 --> 01:00:53,643
Let the blood rushing
563
01:00:53,667 --> 01:00:56,018
to my cheeks be calmed.
564
01:00:56,042 --> 01:00:58,333
- I wish night would come,
- Unfold your arm.
565
01:00:58,750 --> 01:01:00,083
I wish night would come,
566
01:01:01,208 --> 01:01:03,476
Hold your back upright.
Show your emotion.
567
01:01:03,500 --> 01:01:04,708
Try again.
568
01:01:06,375 --> 01:01:09,309
Isn't Hanam coming today?
569
01:01:09,333 --> 01:01:10,917
Is it important to you?
570
01:01:20,958 --> 01:01:23,625
This is Juliet's monologue.
You don't need Romeo.
571
01:01:26,000 --> 01:01:27,042
I know...
572
01:01:29,125 --> 01:01:30,875
By the way,
573
01:01:32,833 --> 01:01:38,583
Why do people today speak differently
from Romeo and Juliet
574
01:01:41,417 --> 01:01:47,000
even though the feelings of love
are not different?
575
01:01:52,250 --> 01:01:55,792
Because romance and poems
576
01:01:58,875 --> 01:02:01,083
don't exist anymore, I guess.
577
01:02:24,417 --> 01:02:25,250
Stop!
578
01:02:57,625 --> 01:02:58,851
Down.
579
01:02:58,875 --> 01:03:02,042
1ใ2ใ3
580
01:03:10,250 --> 01:03:13,083
1ใ2...
581
01:03:51,500 --> 01:03:52,625
Are you ready?
582
01:03:57,125 --> 01:03:58,042
Lie down.
583
01:03:59,792 --> 01:04:00,875
Lie down?
584
01:04:01,083 --> 01:04:01,958
Yes.
585
01:05:37,375 --> 01:05:40,042
Mother~
586
01:06:24,292 --> 01:06:29,268
May the heavens be happy
587
01:06:29,292 --> 01:06:32,768
with this holy act of marriage,
588
01:06:32,792 --> 01:06:36,226
so nothing unfortunate happens
589
01:06:36,250 --> 01:06:39,792
later to make us regret it.
590
01:06:41,375 --> 01:06:44,601
Father, But whatever misfortunes occur,
591
01:06:44,625 --> 01:06:45,726
they can't ruin the joy
592
01:06:45,750 --> 01:06:47,667
I feel with one look at her.
593
01:06:48,750 --> 01:06:51,309
These sudden joys have sudden endings.
594
01:06:51,333 --> 01:06:53,476
Too much honey is delicious,
595
01:06:53,500 --> 01:06:56,167
but it makes you sick to your stomach.
596
01:06:57,500 --> 01:07:00,476
Therefore, love each other
in moderation.
597
01:07:00,500 --> 01:07:04,750
Too fast is as bad as too slow.
598
01:07:05,208 --> 01:07:06,292
Romeo!
599
01:07:07,708 --> 01:07:09,184
Here comes the lady.
600
01:07:09,208 --> 01:07:10,292
Juliet!
601
01:07:12,792 --> 01:07:14,268
Lovers are so light
602
01:07:14,292 --> 01:07:16,809
they can walk on a spider web
floating on a summer breeze,
603
01:07:16,833 --> 01:07:18,458
and yet not fall.
604
01:07:19,375 --> 01:07:20,500
Juliet!
605
01:07:21,208 --> 01:07:23,351
If you're as happy as I am,
and you're better with words,
606
01:07:23,375 --> 01:07:26,042
tell me about the happiness.
607
01:07:26,875 --> 01:07:29,643
Romeo, my true love has made me so rich
608
01:07:29,667 --> 01:07:30,934
that I can't count
even half of my wealth.
609
01:07:30,958 --> 01:07:32,083
No, that's not it.
610
01:07:34,750 --> 01:07:35,792
Do it again.
611
01:07:36,875 --> 01:07:39,184
Romeo, my true love has made me so rich
612
01:07:39,208 --> 01:07:40,434
that I can't count
even half of my wealth.
613
01:07:40,458 --> 01:07:41,542
From the beginning.
614
01:07:44,250 --> 01:07:45,958
She isn't wrong. Let's move on.
615
01:07:46,542 --> 01:07:47,583
Continue.
616
01:07:53,167 --> 01:07:54,083
Do it.
617
01:07:56,792 --> 01:07:59,476
Romeo, my true love has made me so rich
618
01:07:59,500 --> 01:08:00,851
that I can't count
even half of my wealth.
619
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Again.
620
01:08:02,625 --> 01:08:05,268
Romeo, my true love has made me so rich
621
01:08:05,292 --> 01:08:06,643
that I can't count
even half of my wealth.
622
01:08:06,667 --> 01:08:07,625
Again.
623
01:08:08,833 --> 01:08:11,268
Romeo, my true love has made me so rich
624
01:08:11,292 --> 01:08:12,559
that I can't count
even half of my wealth.
625
01:08:12,583 --> 01:08:13,958
Again!
626
01:08:19,292 --> 01:08:19,977
Romeo...
627
01:08:20,001 --> 01:08:21,309
Juliet!
628
01:08:21,333 --> 01:08:22,958
Please hold my hand.
629
01:08:23,792 --> 01:08:26,809
The night is full of joy
and with you beside me
630
01:08:26,833 --> 01:08:30,417
I'll sing a love song even in the dark.
631
01:08:31,250 --> 01:08:33,792
Everything that is mine exists for you!
632
01:08:34,125 --> 01:08:36,625
Everything that belongs
to this world exists for you!
633
01:08:38,375 --> 01:08:39,375
Stop.
634
01:09:31,708 --> 01:09:32,667
What?
635
01:09:54,542 --> 01:09:55,500
I'm...
636
01:09:57,250 --> 01:09:58,875
so sick of you.
637
01:10:14,208 --> 01:10:15,250
Senior Hanam!
638
01:10:39,542 --> 01:10:40,583
Senior Hanam!
639
01:10:42,167 --> 01:10:43,417
Are you okay?
640
01:10:44,500 --> 01:10:45,542
Yes.
641
01:10:46,375 --> 01:10:48,458
Did I do anything wrong?
642
01:10:49,000 --> 01:10:50,167
No.
643
01:10:52,500 --> 01:10:54,000
Then what is it?
644
01:10:54,458 --> 01:10:56,125
It's not your business.
645
01:11:34,792 --> 01:11:39,958
What you are feeling now is not right.
646
01:13:14,250 --> 01:13:15,542
Hey girls!
647
01:13:18,875 --> 01:13:21,083
You have a flower on your head!
648
01:13:22,000 --> 01:13:23,917
How does it look on me?
649
01:13:26,167 --> 01:13:28,434
Weather's beautiful!
650
01:13:28,458 --> 01:13:31,125
I wanna dive into the sky!
651
01:13:48,500 --> 01:13:49,667
To the universe!
652
01:13:55,333 --> 01:13:56,292
Waves!
653
01:13:56,750 --> 01:14:01,208
Splash as if today is your last day!
654
01:14:53,042 --> 01:14:54,542
I love the sea...
655
01:15:02,458 --> 01:15:04,417
Do you know what traffic light love is?
656
01:15:06,458 --> 01:15:07,893
It's the love that doesn't allow you
to be with your lover
657
01:15:07,917 --> 01:15:09,750
just like the traffic lights.
658
01:15:11,292 --> 01:15:14,250
When the green light is on,
the red light goes off.
659
01:15:14,625 --> 01:15:17,708
When the red light is on,
the green light goes off.
660
01:15:19,250 --> 01:15:21,250
Like Romeo and Juliet?
661
01:15:25,583 --> 01:15:29,958
Love is as selfish as human beings are.
662
01:15:35,125 --> 01:15:36,792
Oh, Romeo!
663
01:15:37,708 --> 01:15:39,958
Why do you have to be Romeo?
664
01:15:40,792 --> 01:15:44,625
Forget about your father
and change your name.
665
01:15:46,583 --> 01:15:48,667
If you won't change your name,
666
01:15:50,083 --> 01:15:53,417
just swear you love me.
667
01:17:03,875 --> 01:17:06,792
The thing we call a rose would smell
just as sweet
668
01:17:07,417 --> 01:17:10,458
if we called it by any other name.
669
01:17:12,667 --> 01:17:17,333
Romeo would be just as perfect
670
01:17:18,625 --> 01:17:21,833
even if he wasn't called Romeo.
671
01:17:24,333 --> 01:17:27,000
Romeo, lose your name
672
01:17:29,958 --> 01:17:34,500
which really has nothing to do with you
673
01:17:36,000 --> 01:17:38,208
and take all of me in exchange.
674
01:17:44,875 --> 01:17:48,042
I trust your words.
675
01:17:49,250 --> 01:17:55,625
Just call me your love,
and I will take a new name.
676
01:17:58,042 --> 01:18:01,250
From now on I will never be Romeo again.
677
01:20:12,583 --> 01:20:14,333
This looks really bad.
678
01:20:16,083 --> 01:20:17,708
It's better to buy a new one.
679
01:20:45,208 --> 01:20:46,375
Senior Suyeon.
680
01:22:58,958 --> 01:23:00,625
We are friends.
681
01:23:01,333 --> 01:23:03,792
Are you afraid of
how others would see us?
682
01:23:06,708 --> 01:23:08,375
We have changed.
683
01:23:09,625 --> 01:23:10,875
Both of us.
684
01:23:15,750 --> 01:23:16,833
Suyeon.
685
01:23:19,958 --> 01:23:20,917
Stop it.
686
01:23:44,667 --> 01:23:49,625
(Romeo and Juliet)
687
01:24:08,917 --> 01:24:11,059
I checked my attendance and found
688
01:24:11,083 --> 01:24:13,833
I'm done with my class hours
required to graduate.
689
01:24:14,833 --> 01:24:16,667
What are you talking about?
690
01:24:18,542 --> 01:24:21,542
I'm leaving for New York
after the performance.
691
01:24:24,458 --> 01:24:25,625
Do you wanna come with me?
692
01:24:38,208 --> 01:24:39,750
The hairpin Sunwha's wearing.
693
01:24:42,417 --> 01:24:43,917
Did you give it to her?
694
01:25:20,333 --> 01:25:22,393
Where is the dress?
695
01:25:22,417 --> 01:25:24,208
It is in the closet.
696
01:25:25,833 --> 01:25:26,727
Are you ready?
697
01:25:26,751 --> 01:25:27,809
Yes!
698
01:25:27,833 --> 01:25:32,000
A tragic love story
of two young people!
699
01:25:32,375 --> 01:25:36,000
Two children become lovers
and commit suicide!
700
01:25:37,708 --> 01:25:41,958
Their unfortunate deaths
701
01:25:42,375 --> 01:25:51,042
put an end to their parents' feud!
702
01:25:59,917 --> 01:26:02,809
What a great music!
703
01:26:02,833 --> 01:26:05,476
Enjoy freedom while you are young.
704
01:26:05,500 --> 01:26:10,708
Forget about Rosaline,
it's no use tonight.
705
01:26:11,833 --> 01:26:14,917
No, noble Romeo, you've got to dance.
706
01:26:16,333 --> 01:26:19,792
Not me, believe me.
707
01:26:21,042 --> 01:26:24,101
You're wearing dancing shoes
with nimble soles.
708
01:26:24,125 --> 01:26:26,500
My soul is made out of lead.
709
01:26:27,417 --> 01:26:29,559
How foolish!
710
01:26:29,583 --> 01:26:31,601
Hey Romeo!
711
01:26:31,625 --> 01:26:36,542
Take Cupid's wings and fly higher
than the average man.
712
01:26:37,333 --> 01:26:39,018
Enough, Mercutio, be quiet.
713
01:26:39,042 --> 01:26:41,101
You're talking nonsense.
714
01:26:41,125 --> 01:26:44,476
True. I'm talking about dreams.
715
01:26:44,500 --> 01:26:47,458
Dinner is over,
and we're going to get there too late.
716
01:26:48,042 --> 01:26:51,393
I'm worried we'll get there too early.
717
01:26:51,417 --> 01:26:55,559
I have a feeling this party tonight
718
01:26:55,583 --> 01:27:00,667
will be the start of something new.
719
01:28:19,333 --> 01:28:22,542
She shows the torches
how to burn bright!
720
01:28:23,167 --> 01:28:25,768
She outshines the other women
like a white dove.
721
01:28:25,792 --> 01:28:28,917
When this dance is over,
I'll touch her hand with my one.
722
01:28:30,292 --> 01:28:34,625
I never saw true beauty before tonight.
723
01:29:31,583 --> 01:29:35,018
Your hand is like a holy place
that my hand is unworthy to visit.
724
01:29:35,042 --> 01:29:38,208
My lips are ready to make things
better with a kiss.
725
01:29:41,458 --> 01:29:44,792
You don't give your hand enough credit.
726
01:29:49,875 --> 01:29:53,458
Holding one palm against another
is like a kiss.
727
01:29:53,792 --> 01:29:55,809
Don't saints and pilgrims have lips too?
728
01:29:55,833 --> 01:29:58,333
Everything that is mine exists for you!
729
01:29:58,750 --> 01:30:01,208
Everything that belongs
to this world exists for you!
730
01:30:13,958 --> 01:30:16,542
Let lips do what hands do.
731
01:30:20,083 --> 01:30:21,417
Please grant my prayer
732
01:30:22,875 --> 01:30:25,167
so my faith doesn't turn to despair.
733
01:31:00,125 --> 01:31:01,792
My first love...
734
01:31:07,458 --> 01:31:09,750
My first love...
735
01:31:15,750 --> 01:31:18,833
My first love...
736
01:31:23,500 --> 01:31:25,000
is Romeo.
737
01:32:16,083 --> 01:32:17,958
Come on!
738
01:32:21,333 --> 01:32:23,125
Stab him!
739
01:32:26,750 --> 01:32:27,917
Stop it!
740
01:33:33,958 --> 01:33:34,625
Zero.
741
01:33:35,792 --> 01:33:36,875
Zero.
742
01:33:38,333 --> 01:33:39,292
Zero.
743
01:33:41,042 --> 01:33:42,000
Zero.
744
01:33:43,792 --> 01:33:45,167
Hundred thousand Won!
745
01:33:48,833 --> 01:33:50,851
That is a lot of money...
746
01:33:50,875 --> 01:33:55,292
Mum, love is round.
747
01:33:55,917 --> 01:33:56,792
What?
748
01:33:58,208 --> 01:34:06,208
It is round to hold everything inside,
749
01:34:09,083 --> 01:34:10,417
like the universe.
750
01:34:11,792 --> 01:34:13,875
What are you talking about?
751
01:34:14,750 --> 01:34:17,500
You sound weird these days.
752
01:34:20,708 --> 01:34:22,333
Let's eat
753
01:34:23,667 --> 01:34:26,125
before she turns into an astronaut.
754
01:34:29,458 --> 01:34:30,375
Sis,
755
01:34:32,000 --> 01:34:33,792
I'm sorry.
756
01:34:35,000 --> 01:34:36,792
I'll be a good sister from now on.
757
01:35:30,792 --> 01:35:32,208
Why did you do that?
758
01:35:33,208 --> 01:35:35,500
If you like someone,
759
01:35:38,792 --> 01:35:41,167
you can see everything.
760
01:35:48,917 --> 01:35:50,083
To the universe!ใ-To the universe!
761
01:36:10,667 --> 01:36:12,500
Take one at a day.
762
01:36:12,833 --> 01:36:15,268
By the time you have them all,
763
01:36:15,292 --> 01:36:17,833
you'll forget everything.
764
01:36:20,833 --> 01:36:28,208
Hanam, I like people saying
765
01:36:29,417 --> 01:36:31,583
"see you tomorrow."
766
01:36:34,250 --> 01:36:35,708
See you tomorrow.
767
01:37:56,125 --> 01:38:03,708
Good night, good night!
768
01:38:04,583 --> 01:38:09,375
Parting is such sweet sorrow.
769
01:38:39,667 --> 01:38:41,184
You are late.
770
01:38:41,208 --> 01:38:42,167
Sorry.
771
01:41:10,500 --> 01:41:14,458
To be or not to be: that is the question.
772
01:41:16,708 --> 01:41:20,393
Whether 'tis nobler in the mind to suffer.
773
01:41:20,417 --> 01:41:22,625
The slings and arrows
of outrageous fortune.
774
01:41:24,417 --> 01:41:28,583
Or to take arms against
a sea of troubles,
775
01:41:30,958 --> 01:41:32,625
And by opposing end them.
776
01:41:33,000 --> 01:41:36,667
Beware of jealousy, my lord!
777
01:41:37,375 --> 01:41:41,333
It's a green-eyed monster that
makes fun of the victims it devours.
778
01:41:42,250 --> 01:41:46,434
Think of the unhappiness
of a man who worships his wife,
779
01:41:46,458 --> 01:41:49,059
yet doubts her faithfulness.
780
01:41:49,083 --> 01:41:53,375
He suspects her, but still loves her.
781
01:41:54,708 --> 01:41:56,417
Are you depressed again?
782
01:41:57,375 --> 01:42:02,559
You can't choose your time
of death any more
783
01:42:02,583 --> 01:42:05,559
than your time of birth.
784
01:42:05,583 --> 01:42:11,042
We live and die when our time comes.
785
01:42:22,042 --> 01:42:23,708
If you can't fix it,
786
01:42:24,583 --> 01:42:26,333
you shouldn't give it a second thought.
787
01:42:27,625 --> 01:42:31,875
What's done is done.
788
01:42:33,083 --> 01:42:34,917
I need to calm down,
789
01:42:35,708 --> 01:42:37,625
make my love and my joy less intense.
790
01:42:38,958 --> 01:42:40,601
Please make my love less,
791
01:42:40,625 --> 01:42:42,417
or I'm going to overindulge.
792
01:42:44,083 --> 01:42:45,958
For shame!
793
01:42:47,500 --> 01:42:49,333
What kind of loyalty is this?
794
01:42:49,958 --> 01:42:51,958
The more fool you
for betting on my loyalty.
795
01:42:54,250 --> 01:42:58,458
In time I may come to believe you,
but I'm wary.
796
01:43:00,333 --> 01:43:02,893
When we're in love,
we don't see with our eyes
797
01:43:02,917 --> 01:43:04,667
but with our minds.
798
01:43:04,917 --> 01:43:08,809
That's why paintings of Cupid,
the god of love,
799
01:43:08,833 --> 01:43:10,792
always show him as blind.
800
01:43:11,542 --> 01:43:14,934
The whole world is a stage,
801
01:43:14,958 --> 01:43:18,375
and all the men and women merely actors.
802
01:43:18,667 --> 01:43:21,393
They have their exits
and their entrances,
803
01:43:21,417 --> 01:43:24,292
and in his lifetime
a man will play many parts.
804
01:43:24,625 --> 01:43:28,101
However much we like to brag,
805
01:43:28,125 --> 01:43:33,042
the truth is that we men change our minds
a lot more than women do,
806
01:43:34,125 --> 01:43:41,375
and our desires come and go
a lot faster than theirs.
807
01:43:42,958 --> 01:43:44,726
I swear, dear sister,
808
01:43:44,750 --> 01:43:48,601
I have not yet encountered
that special face
809
01:43:48,625 --> 01:43:51,726
I might prefer to any other.
810
01:43:51,750 --> 01:43:55,934
If you want him, dear sister,
he's yours.
811
01:43:55,958 --> 01:44:03,643
I swear I'll woo him for you myself.
812
01:44:03,667 --> 01:44:05,958
Oh, Romeo!
813
01:44:06,625 --> 01:44:10,792
Why do you have to be Romeo?
814
01:44:12,375 --> 01:44:15,708
Forget about your father
and change your name.
815
01:44:17,333 --> 01:44:25,167
If you won't change your name,
just swear you love me.
49175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.