All language subtitles for Daddio.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,728 --> 00:01:44,855 Hola, ruya. Vart ska du, mami? 2 00:01:44,938 --> 00:01:46,899 44th Street, mellan 9th och 10th. 3 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 VarsĂ„god. 4 00:01:57,784 --> 00:02:00,746 KĂ€nn magin i staden som aldrig sover. 5 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 FrĂ„n lamporna vid Broadway till gĂ„ngarna i Central Park. 6 00:02:06,293 --> 00:02:08,294 Hitta din lekplats i New York... 7 00:02:24,102 --> 00:02:25,479 För helvete. 8 00:02:31,401 --> 00:02:32,611 JĂ€vla idiot. 9 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 Flyger du idag? GĂ„r pĂ„ nu 10 00:04:13,086 --> 00:04:16,714 Kan vi trĂ€ffas nĂ€r du Ă€r hemma? 11 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Landat 12 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 44th och 9th? 13 00:04:41,823 --> 00:04:42,908 Ja. 14 00:04:43,659 --> 00:04:44,868 Midtown. 15 00:04:46,161 --> 00:04:47,538 Hederliga gamla Midtown. 16 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Du Ă€r min sista passagerare för i kvĂ€ll. 17 00:04:57,756 --> 00:04:59,800 -JasĂ„? -Ja. 18 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Vann jag? 19 00:05:01,593 --> 00:05:03,846 Du vann, gumman. 20 00:05:04,972 --> 00:05:06,223 Vad vann jag? 21 00:05:06,306 --> 00:05:08,058 Vad som helst. 22 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Jag hade en jobbig dag. 23 00:05:23,323 --> 00:05:25,617 Korta turer och knappt nĂ„n dricks. 24 00:05:26,326 --> 00:05:28,370 JĂ€vla betalkort. 25 00:05:28,453 --> 00:05:33,250 NĂ€r folk hade kontanter gav de saftig dricks. 26 00:05:35,043 --> 00:05:36,461 Det var som Monopol-pengar. 27 00:05:36,545 --> 00:05:39,548 Men med kort hinner de tĂ€nka efter. 28 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 De stirrar pĂ„ siffrorna 29 00:05:43,385 --> 00:05:44,761 och plötsligt 30 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 blir jag helt jĂ€vla körd. 31 00:05:50,642 --> 00:05:53,312 Och alla jĂ€vla appar. 32 00:05:53,395 --> 00:05:56,315 Köp kaffe, hamburgare, tvĂ„l, strumpor, 33 00:05:56,398 --> 00:05:59,318 vin, vatten, grĂ€s eller jĂ€vla kinamat. 34 00:05:59,401 --> 00:06:02,779 De fĂ„r allt de vill ha men vĂ€grar öppna plĂ„nboken. 35 00:06:02,863 --> 00:06:04,615 Inte ens för att dricksa. 36 00:06:06,533 --> 00:06:08,452 Salt var pengar. 37 00:06:08,535 --> 00:06:09,745 Salt för fan, 38 00:06:09,828 --> 00:06:12,331 sĂ„n man lagar mat med. 39 00:06:12,414 --> 00:06:15,083 Du strör den billiga skiten 40 00:06:15,167 --> 00:06:18,921 över dina frukostĂ€gg utan att veta att folk dog för det förr. 41 00:06:19,755 --> 00:06:22,549 Likadant med te, kaffe. 42 00:06:22,633 --> 00:06:25,594 All skit i matbutiken som du gĂ„r förbi 43 00:06:25,677 --> 00:06:27,763 var en gĂ„ng i tiden 44 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 nĂ„t som folk dödade varandra för att fĂ„. 45 00:06:33,477 --> 00:06:35,562 TĂ€nk dig frĂ„n fĂ„gelperspektivet. 46 00:06:36,063 --> 00:06:39,566 Pengar har gĂ„tt frĂ„n salt till guld till papper. 47 00:06:39,650 --> 00:06:43,403 Och nu Ă€r pengar bara pĂ„ lĂ„tsas. 48 00:06:43,487 --> 00:06:45,322 Siffror pĂ„ en skĂ€rm. 49 00:06:45,405 --> 00:06:46,907 De kan inte grĂ€vas ner 50 00:06:46,990 --> 00:06:49,493 och mĂ€rkas ut pĂ„ en karta. 51 00:06:50,452 --> 00:06:52,829 Nej, nu sĂ€nder man upp dem 52 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 till det dĂ€r molnet. 53 00:06:54,831 --> 00:06:58,085 Men vĂ€nta bara. 54 00:06:58,168 --> 00:07:00,963 Det dĂ€r molnet kommer att börja regna syra 55 00:07:01,046 --> 00:07:03,382 över vĂ„ra fula nyllen. 56 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 Jag hjĂ€lper dig. 57 00:07:10,597 --> 00:07:11,807 JasĂ„? 58 00:07:11,890 --> 00:07:14,518 -Min vĂ€ska rĂ€ddar oss nog. -Hur dĂ„? 59 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 Den Ă€r fylld med salt. 60 00:07:21,733 --> 00:07:24,152 Vad bra. 61 00:07:24,236 --> 00:07:26,613 Du fĂ„r betala med kort om du vill. 62 00:07:27,614 --> 00:07:29,324 Det Ă€r som det Ă€r. 63 00:07:29,408 --> 00:07:32,744 Gula taxibilar Ă€r som gamla videobutiker. 64 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 Om tio Ă„r finns det inga kvar. 65 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 De dĂ€r bilarna frĂ„n apparna 66 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 som hĂ„ller pĂ„ att ta över 67 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 kommer att vara en prick pĂ„ en skĂ€rm 68 00:07:49,178 --> 00:07:51,555 innan vi vet ordet av det. 69 00:07:51,638 --> 00:07:55,058 Du bestĂ€ller en resa som vanligt, 70 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 men plötsligt Ă€r det ingen mĂ€nniska bakom ratten. 71 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 Det kan jag lova dig. 72 00:08:00,397 --> 00:08:01,565 Du bestĂ€ller en resa, 73 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 men biljĂ€veln kör sig sjĂ€lv 74 00:08:04,193 --> 00:08:07,112 dit du vill Ă„ka. 75 00:08:07,196 --> 00:08:10,490 Ingen fortkörning, Ă€cklig lukt eller Ă„ksjuka. 76 00:08:10,574 --> 00:08:12,117 Den kör inte vilse. 77 00:08:14,411 --> 00:08:16,788 Den kanske frĂ„gar dig om din dag. 78 00:08:19,750 --> 00:08:22,294 -JĂ€vla appar. -JĂ€vla appar, ja. 79 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Vill du lyssna pĂ„ radio? 80 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Faktiskt inte. 81 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Okej. 82 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 Kul att du inte har mobilen uppe. 83 00:08:50,113 --> 00:08:53,283 Du behöver inte snacka med mig. 84 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Men det Ă€r kul att se. 85 00:08:59,831 --> 00:09:03,460 Att se en mĂ€nniska som inte Ă€r uppkopplad. 86 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 Vad heter du? 87 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Hur sĂ„? 88 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 Jag gillar att veta vad folk heter. 89 00:09:21,144 --> 00:09:22,813 Typiskt mĂ€nniskor. 90 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 SĂ„ fint. 91 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Clark. 92 00:09:30,737 --> 00:09:31,780 Clark. 93 00:09:31,864 --> 00:09:34,116 Du förvĂ€ntade dig vĂ€l Vinny eller nĂ„t sĂ„nt. 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,161 -Jag vet inte. -Nej, jag fattar. 95 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Clark lĂ„ter som nĂ„n 96 00:09:41,039 --> 00:09:43,083 som har ett hus i The Hamptons 97 00:09:43,166 --> 00:09:45,377 och spelar tennis och gĂ„r pĂ„ opera. 98 00:09:45,460 --> 00:09:48,213 Aldrig i livet att det Ă€r jag. 99 00:09:48,297 --> 00:09:50,382 Vad skulle du vilja heta? 100 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Vinny. 101 00:09:54,303 --> 00:09:57,431 -Vinny. -En klassiker. 102 00:09:57,514 --> 00:09:58,724 SĂ„klart. 103 00:10:13,405 --> 00:10:14,865 Du bor hĂ€r, eller hur? 104 00:10:16,116 --> 00:10:17,910 -Ja. -Visste det. 105 00:10:18,785 --> 00:10:20,913 Dina klĂ€der avslöjade dig. 106 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Mina klĂ€der? 107 00:10:23,207 --> 00:10:24,750 De sĂ€ger mycket om dig. 108 00:10:24,833 --> 00:10:26,084 Som vadĂ„? 109 00:10:26,168 --> 00:10:27,711 Att du kan ta hand om dig sjĂ€lv. 110 00:10:28,754 --> 00:10:30,422 Hur kan du veta det? 111 00:10:30,506 --> 00:10:32,883 Det Ă€r lĂ€tt att lĂ€sa folk. 112 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Du hoppade in bestĂ€mt, 113 00:10:35,135 --> 00:10:37,471 stĂ€ngde av skĂ€rmen dĂ€r 114 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 eftersom du redan 115 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 kĂ€nner till alla Broadway-shower. 116 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 Du tĂ€nkte inte ens pĂ„ bĂ€ltet. 117 00:10:44,311 --> 00:10:46,647 Nej, du Ă€r ju van vid att hoppa in och ut. 118 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 NĂ„t mer? 119 00:10:50,567 --> 00:10:51,693 Du uppgav en tvĂ€rgata 120 00:10:51,777 --> 00:10:54,071 istĂ€llet för att lĂ€sa upp en adress. 121 00:10:54,154 --> 00:10:56,365 Du bryr dig inte om taxametern 122 00:10:56,448 --> 00:10:58,408 eftersom du vet att det Ă€r fast pris. 123 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 -Imponerande. -Ja. 124 00:11:01,954 --> 00:11:04,373 Jag försöker inte leka Sherlock, 125 00:11:04,456 --> 00:11:07,000 men jag Ă€r uppmĂ€rksam. 126 00:11:08,544 --> 00:11:11,129 Du Ă€r trött efter en lĂ„ng dag. 127 00:11:11,213 --> 00:11:12,714 Du vill komma hem, 128 00:11:12,798 --> 00:11:15,133 ta en dusch, sova i din egen sĂ€ng 129 00:11:15,717 --> 00:11:18,971 och du vĂ€ntade pĂ„ en jĂ€vla taxi. 130 00:11:19,054 --> 00:11:21,640 Som en riktig New York-bo. 131 00:11:21,723 --> 00:11:23,809 NĂ„n som kĂ€nner till lĂ€get. 132 00:11:26,687 --> 00:11:29,189 Och du vĂ„gar möta min blick. 133 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Som sagt, 134 00:11:38,073 --> 00:11:39,491 du kan ta hand om dig sjĂ€lv. 135 00:11:43,495 --> 00:11:44,872 Jag hoppas det. 136 00:12:15,986 --> 00:12:18,488 Hemma? FĂ„r jag komma förbi? 137 00:12:18,572 --> 00:12:20,699 Sitter i taxin 138 00:12:24,328 --> 00:12:26,580 DĂ€r Ă€r du ju hej 139 00:12:29,249 --> 00:12:31,043 Hola 140 00:12:32,794 --> 00:12:34,880 Hur sĂ€ger man "vacker"? 141 00:12:34,963 --> 00:12:41,762 Bonita 142 00:12:41,845 --> 00:12:45,182 Du Ă€r vĂ€ldigt bonita 143 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Tack 144 00:12:48,519 --> 00:12:50,771 jag behöver dig 145 00:12:52,856 --> 00:12:55,734 Hur sĂ€ger man det? 146 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 Var har du varit? 147 00:13:16,088 --> 00:13:17,464 Oklahoma. 148 00:13:17,548 --> 00:13:18,549 Vad finns dĂ€r? 149 00:13:18,632 --> 00:13:21,927 Jag minns inte jag har precis börjat plugga 150 00:13:23,053 --> 00:13:24,555 Jag Ă€r uppvuxen dĂ€r. 151 00:13:25,430 --> 00:13:27,891 nĂ€r Ă€r du hemma? 152 00:13:38,193 --> 00:13:44,199 Det börjar bli sent Det fĂ„r bli en annan gĂ„ng 153 00:13:47,411 --> 00:13:49,454 Men jag behöver dig 154 00:13:51,915 --> 00:13:55,210 behöver se inuti dig 155 00:13:55,294 --> 00:13:56,587 Kan du visa mig? 156 00:14:04,428 --> 00:14:06,889 LĂ€gg mobilen mellan benen 157 00:14:06,972 --> 00:14:10,601 hjĂ€lp mig komma 158 00:14:30,454 --> 00:14:32,080 Din dialekt, dĂ„? 159 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 -UrsĂ€kta? -Din dialekt. 160 00:14:36,502 --> 00:14:37,753 -Min dialekt? -Ja. 161 00:14:37,836 --> 00:14:40,506 LĂ„ter inte folk frĂ„n Oklahoma roligt? 162 00:14:42,633 --> 00:14:44,009 Inte alla, tydligen. 163 00:14:44,092 --> 00:14:46,053 Vilken del kommer du ifrĂ„n? 164 00:14:47,888 --> 00:14:49,389 En liten stad. 165 00:14:49,473 --> 00:14:50,724 Vad heter den? 166 00:14:50,807 --> 00:14:52,684 -Inget du kĂ€nner till. -Vad heter den? 167 00:14:55,562 --> 00:14:58,607 Oklahoma Ă€r formad som en kastrull. 168 00:14:59,191 --> 00:15:02,152 LĂ„t sĂ€ga att min arm Ă€r handtaget. 169 00:15:02,236 --> 00:15:03,237 Ja? 170 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 DĂ„ vĂ€xte jag upp hĂ€r. 171 00:15:07,866 --> 00:15:10,994 -I armhĂ„lan. -Ja. 172 00:15:11,703 --> 00:15:12,871 Vad heter staden? 173 00:15:15,499 --> 00:15:18,001 -Gage. -Gage, Oklahoma. 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,211 Just det. 175 00:15:19,294 --> 00:15:21,672 Jag skulle inte ha gissat Oklahoma. 176 00:15:21,755 --> 00:15:25,050 -Vad gissade du? -Absolut inte i armhĂ„lan. 177 00:15:28,595 --> 00:15:30,389 Hur lĂ€nge har du bott i New York? 178 00:15:31,431 --> 00:15:33,517 -Nio Ă„r i juni. -Det var som fan. 179 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 Det var som fan, ja. 180 00:15:35,227 --> 00:15:37,020 Om ett Ă„r hör jag officiellt hemma. 181 00:15:37,104 --> 00:15:39,565 -Vad jobbar du med? -Jag Ă€r programmerare. 182 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 -Datorer? -Datorer, ja. 183 00:15:41,984 --> 00:15:44,653 -Det var som fan. -Ja. 184 00:15:44,736 --> 00:15:46,905 SĂ„nt dĂ€r med ettor och nollor? 185 00:15:46,989 --> 00:15:49,199 SĂ„nt dĂ€r med ettor och nollor. 186 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 Du förestĂ€llde dig vĂ€l nĂ„t tjejigare? 187 00:15:53,537 --> 00:15:55,664 -Ja. -Ja. 188 00:15:55,747 --> 00:15:59,459 Som bröllopsplanerare. 189 00:16:00,586 --> 00:16:02,254 -Eller nĂ„t med mode. -Mode, ja. 190 00:16:04,214 --> 00:16:06,717 Det Ă€r inte mĂ„nga kvinnor som kodar. 191 00:16:06,800 --> 00:16:08,886 Du drog ett streck i sanden 192 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 och lĂ€mnade ett avtryck. 193 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 Inget mig emot. 194 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 SĂ„ vad Ă€r grejen med ettor och nollor? 195 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 Vad menar du? 196 00:16:27,821 --> 00:16:29,656 De Ă€r som byggstenar. 197 00:16:29,740 --> 00:16:31,825 NĂ€r jag sitter vid datorn ser jag egentligen 198 00:16:31,909 --> 00:16:33,619 bara ettor och nollor och sĂ„n skit. 199 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 NĂ„t i den stilen, ja. 200 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 Jag vill verkligen veta. 201 00:16:38,498 --> 00:16:40,918 Jag kan inte vara allvetare om jag inte vet nĂ„t. 202 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Okej. 203 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Jo... 204 00:16:51,595 --> 00:16:56,892 En dator anvĂ€nder ström som Ă€r pĂ„ eller av 205 00:16:56,975 --> 00:16:59,228 och som kan översĂ€ttas till ettor och nollor. 206 00:16:59,311 --> 00:17:03,357 Ett betyder pĂ„ och noll betyder av. 207 00:17:03,440 --> 00:17:05,567 Men ofta stĂ„r de för 208 00:17:05,651 --> 00:17:09,112 tanken pĂ„ att nĂ„t Ă€r sant eller falskt. 209 00:17:09,820 --> 00:17:11,781 Ettor och nollor Ă€r sant eller falskt? 210 00:17:11,865 --> 00:17:13,492 Inte alltid. 211 00:17:13,575 --> 00:17:16,912 De kan ocksĂ„ stĂ„ för siffror och annat. 212 00:17:16,994 --> 00:17:18,955 Men jag jobbar med att testa 213 00:17:19,039 --> 00:17:21,165 om nĂ„t Ă€r sant eller falskt 214 00:17:21,250 --> 00:17:23,335 och jag tolkar ett som sant och... 215 00:17:23,417 --> 00:17:25,295 Noll som falskt. 216 00:17:25,378 --> 00:17:26,547 Just det. 217 00:17:28,339 --> 00:17:29,842 Allt man ser i en dator, 218 00:17:29,925 --> 00:17:32,928 fĂ€rger, bilder, musik, 219 00:17:33,011 --> 00:17:37,182 pengar, tredimensionella vĂ€rldar 220 00:17:37,266 --> 00:17:42,104 lagras i form av ettor och nollor. 221 00:17:42,813 --> 00:17:46,483 -Sant eller falskt. -Precis. 222 00:17:46,567 --> 00:17:47,818 Det Ă€r egentligen sĂ„ 223 00:17:49,528 --> 00:17:53,782 allt som finns runt omkring fungerar. 224 00:17:59,413 --> 00:18:03,166 Det lĂ„ter vettigt. 225 00:18:03,250 --> 00:18:05,085 Vi gör alla sĂ„. 226 00:18:05,169 --> 00:18:07,671 Vi lĂ€gger ut vĂ„ra ettor och nollor 227 00:18:07,754 --> 00:18:09,131 och bygger ett fort. 228 00:18:14,094 --> 00:18:16,847 Och vi börjar tidigt. 229 00:18:16,930 --> 00:18:20,934 "Du Ă€r korkad, sant eller falskt?" 230 00:18:21,018 --> 00:18:23,770 "Du Ă€r ful, sant eller falskt?" 231 00:18:23,854 --> 00:18:26,732 "Din mamma Ă€lskar dig, sant eller falskt?" 232 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 Och skiten tar aldrig slut. 233 00:18:29,610 --> 00:18:31,320 "KlimatfrĂ„gan, sant eller falskt? 234 00:18:31,403 --> 00:18:33,739 "Jesus, sant eller falskt?" 235 00:18:33,822 --> 00:18:37,868 "Du mĂ„ste byxor pĂ„ dig, sant eller falskt?" 236 00:18:38,702 --> 00:18:41,371 Om och om igen. 237 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 Vi mĂ„ste alla vĂ€lja ettor eller nollor 238 00:18:44,249 --> 00:18:48,128 i alla vĂ„ra beslut. 239 00:18:48,212 --> 00:18:50,839 Det blir grundpelaren för allt vi gör. 240 00:18:56,887 --> 00:18:58,972 Eller sĂ„ snackar jag strunt. 241 00:19:02,518 --> 00:19:03,519 Noll. 242 00:19:09,441 --> 00:19:13,820 Du Ă€r förvĂ„nande 243 00:19:14,655 --> 00:19:16,949 -mĂ„ste jag sĂ€ga. -Tusan ocksĂ„. 244 00:19:17,032 --> 00:19:19,743 Jag blir vĂ€ldigt sĂ€llan förvĂ„nad. 245 00:19:19,826 --> 00:19:22,412 -Du, dĂ„? -Vad menar du? 246 00:19:22,496 --> 00:19:24,665 -Var kommer du ifrĂ„n? -Hell's Kitchen. 247 00:19:24,748 --> 00:19:28,168 Eller det som var Hell's Kitchen. NĂ€ra dit vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 248 00:19:28,252 --> 00:19:30,212 Hur var det dĂ€r nĂ€r du var liten? 249 00:19:30,295 --> 00:19:32,381 PĂ„ min tid 250 00:19:32,464 --> 00:19:35,509 var "helvetets kök" verkligen 251 00:19:35,592 --> 00:19:37,386 ett lĂ€mpligt namn. 252 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 Knarkare vid varenda trappuppgĂ„ng, 253 00:19:40,848 --> 00:19:42,850 prostituerade i varenda hörn. 254 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 "Vill du ha sĂ€llskap?" 255 00:19:45,936 --> 00:19:47,104 Det var underbart. 256 00:19:47,187 --> 00:19:49,565 Bor du kvar i Manhattan? 257 00:19:49,648 --> 00:19:52,651 Jag har ett stĂ€lle i Jackson Heights. 258 00:19:52,734 --> 00:19:55,320 -Ett litet hus. -Men trots allt ett hus. 259 00:19:55,404 --> 00:19:57,197 Det kan du tro. 260 00:20:02,578 --> 00:20:04,955 Clark bor alltsĂ„ i Queens? 261 00:20:05,038 --> 00:20:07,666 Nej, nej. 262 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Vinny bor i Queens. 263 00:20:09,168 --> 00:20:11,962 Clark har en vindsvĂ„ning i Tribeca. 264 00:20:12,963 --> 00:20:14,131 Okej. 265 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 Det dĂ€r var inte bra. 266 00:20:46,872 --> 00:20:48,081 Fan ocksĂ„. 267 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 Det Ă€r nĂ„n som har krockat. 268 00:20:54,671 --> 00:20:56,673 Ledsen, tjejen. 269 00:20:56,757 --> 00:20:58,175 Det Ă€r inte ditt fel. 270 00:20:58,258 --> 00:21:01,136 Jag kĂ€nner till alla vĂ€garna, 271 00:21:02,012 --> 00:21:04,097 men jag kan inte förutspĂ„ nĂ„t. 272 00:21:05,015 --> 00:21:07,476 DĂ€r vet appjĂ€vlarna bĂ€ttre Ă€n jag. 273 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 De Ă€r bĂ€ttre pĂ„ en enda sak. 274 00:21:09,645 --> 00:21:11,605 -Det Ă€r ingen fara. -Jo. 275 00:21:11,688 --> 00:21:14,024 Det Ă€r oproffsigt av mig. 276 00:21:14,107 --> 00:21:16,485 -Jag kunde ha svĂ€ngt av. -NĂ„ja. 277 00:21:17,945 --> 00:21:19,154 Det Ă€r ju fast pris. 278 00:21:21,782 --> 00:21:23,992 Jag sĂ€tter pĂ„ taxametern. 279 00:21:24,076 --> 00:21:26,119 Inte en chans. 280 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Jag vann igen. 281 00:21:28,580 --> 00:21:30,791 Du springer ifrĂ„n mig. 282 00:21:31,959 --> 00:21:32,960 TvĂ„-noll. 283 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 HallĂ„, Ă€r du dĂ€r? 284 00:23:07,971 --> 00:23:10,224 Lo siento, fast i traffico 285 00:23:12,434 --> 00:23:19,441 Hur var resan? 286 00:23:22,861 --> 00:23:25,781 Jobbig. 287 00:23:25,864 --> 00:23:30,661 Bra, men jobbig. 288 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 Jag har det jobbigt 289 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 Har saknat dig 290 00:23:38,585 --> 00:23:40,087 Behöver dig 291 00:23:40,170 --> 00:23:41,797 Behöver se inuti dig 292 00:23:41,880 --> 00:23:43,757 dina fina tuttar 293 00:23:43,841 --> 00:23:45,008 Om du inte kan trĂ€ffas 294 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 visa mig 295 00:23:46,468 --> 00:23:47,553 snĂ€lla gumman 296 00:23:47,636 --> 00:23:49,513 hjĂ€lp mig komma 297 00:24:14,371 --> 00:24:16,999 Är du dĂ€r? 298 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 HĂ€r 299 00:24:31,471 --> 00:24:33,432 Kan du? 300 00:24:33,515 --> 00:24:35,017 VadĂ„? 301 00:24:35,100 --> 00:24:38,937 Visa mig 302 00:24:41,607 --> 00:24:44,276 Ă€r sĂ„ hĂ„rd 303 00:24:44,359 --> 00:24:47,905 pulserar 304 00:24:47,988 --> 00:24:51,867 Du mĂ„ste se 305 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 hur du pĂ„verkar mig 306 00:25:16,642 --> 00:25:19,895 Gumman 307 00:25:19,978 --> 00:25:25,192 gillar du den? 308 00:25:28,820 --> 00:25:30,614 Hur lĂ€nge var du i Oklahoma? 309 00:25:34,368 --> 00:25:35,702 TvĂ„ veckor. 310 00:25:35,786 --> 00:25:37,412 HĂ€lsade du pĂ„ familjen? 311 00:25:38,330 --> 00:25:39,790 Jag har en halvsyster. 312 00:25:42,167 --> 00:25:47,005 vill komma för din skull 313 00:25:47,089 --> 00:25:48,131 du mĂ„ste se pĂ„ 314 00:25:52,886 --> 00:25:54,555 FaceTime-samtal 315 00:26:04,731 --> 00:26:07,526 Hurdan Ă€r din syster? 316 00:26:09,278 --> 00:26:10,904 Hon Ă€r... 317 00:26:14,658 --> 00:26:16,618 Ärligt talat Ă€r hon rĂ€tt jĂ€vlig. 318 00:26:17,661 --> 00:26:19,705 Vad har hon gjort? 319 00:26:19,788 --> 00:26:22,666 SmĂ„saker och sĂ„nt... 320 00:26:24,960 --> 00:26:27,212 Hon gör narr av mina vanklar. 321 00:26:27,296 --> 00:26:30,007 -Vanklar? -Jag har tjocka anklar. 322 00:26:30,090 --> 00:26:32,217 Det tror jag inte pĂ„. 323 00:26:32,301 --> 00:26:34,344 -Det Ă€r sant. -Du Ă€r liten. 324 00:26:34,428 --> 00:26:37,222 Jag Ă€r liten och har tjocka anklar. 325 00:26:37,306 --> 00:26:40,392 -Kan man ha det? -Ja. 326 00:26:41,768 --> 00:26:44,062 -Det lĂ„ter gulligt. -Tack. 327 00:26:45,731 --> 00:26:47,065 Det Ă€r gulligt. 328 00:26:48,817 --> 00:26:52,738 Jag antar att du och din jĂ€vliga syster inte trĂ€ffas ofta. 329 00:26:52,821 --> 00:26:55,908 Det var flera Ă„r sen. 330 00:26:57,451 --> 00:26:58,452 Varför? 331 00:26:59,661 --> 00:27:01,246 Vi slutade höra av oss. 332 00:27:02,539 --> 00:27:05,000 Vi Ă€r inte osams, men... 333 00:27:06,752 --> 00:27:08,253 Vi slutade höra av oss. 334 00:27:09,296 --> 00:27:10,297 Varför nu, dĂ„? 335 00:27:10,380 --> 00:27:12,925 Hon bad mig att hĂ€lsa pĂ„ 336 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 och jag... 337 00:27:15,636 --> 00:27:17,304 Jag hade ingen ursĂ€kt att sĂ€ga nej. 338 00:27:17,387 --> 00:27:19,640 Vi hade det trevligt. 339 00:27:19,723 --> 00:27:21,850 Hon Ă€r för jĂ€vlig, men... 340 00:27:23,185 --> 00:27:24,978 Vi skrattade Ă€ndĂ„ mycket. 341 00:27:26,897 --> 00:27:29,107 Vi drack och skrattade. 342 00:27:30,609 --> 00:27:31,985 Är hon gift? 343 00:27:32,069 --> 00:27:34,530 -Hon har en flickvĂ€n. -Vad fint. 344 00:27:36,532 --> 00:27:38,033 Hon heter Eagle. 345 00:27:39,034 --> 00:27:41,161 Är hon ursprungsamerikan, eller? 346 00:27:41,245 --> 00:27:42,246 Ja. 347 00:27:42,329 --> 00:27:44,665 Det dĂ€r Ă€r ju jĂ€vligt coolt. 348 00:27:45,624 --> 00:27:47,543 Ja. De verkar lyckliga ihop. 349 00:27:47,626 --> 00:27:51,296 De bor i en husvagn och har en parakit. 350 00:27:52,422 --> 00:27:54,675 De sparar för att kunna resa. 351 00:27:54,758 --> 00:27:57,761 Hon har kommit lĂ„ngt. 352 00:27:58,512 --> 00:28:00,180 Är hon Ă€ldre eller yngre? 353 00:28:00,264 --> 00:28:04,810 Hon var 11 nĂ€r jag föddes. 354 00:28:07,855 --> 00:28:10,065 Hon var som en mamma till mig. 355 00:28:11,024 --> 00:28:14,611 Men en helt jĂ€vla sjuk mamma. 356 00:28:14,695 --> 00:28:17,698 Hon brukade binda mina ben och armar, 357 00:28:17,781 --> 00:28:20,492 lĂ€gga mig i badkaret 358 00:28:20,576 --> 00:28:22,035 och lĂ„sa in mig i badrummet. 359 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Va? 360 00:28:24,705 --> 00:28:25,747 Ett fyllt badkar? 361 00:28:25,831 --> 00:28:26,915 Tomt. 362 00:28:27,499 --> 00:28:29,376 Vad fan gjorde hon sĂ„ för? 363 00:28:32,087 --> 00:28:33,839 För att jag skulle öva. 364 00:28:33,922 --> 00:28:35,007 Öva pĂ„ vadĂ„? 365 00:28:37,259 --> 00:28:40,470 PĂ„ att kunna ta mig loss ifall jag blev kidnappad. 366 00:28:40,554 --> 00:28:41,847 SĂ„ tĂ€nkte hon. 367 00:29:06,580 --> 00:29:08,457 Gillade du det? 368 00:29:13,754 --> 00:29:18,300 Jag gillade utmaningen att ta mig loss. 369 00:29:24,556 --> 00:29:26,183 Du kom vĂ€l loss? 370 00:29:28,810 --> 00:29:31,396 Du satt dĂ€r i badkaret, 371 00:29:31,480 --> 00:29:33,565 det kalla, tomma badkaret, 372 00:29:34,233 --> 00:29:36,652 och tog dig loss 373 00:29:37,819 --> 00:29:39,655 varenda jĂ€vla gĂ„ng. 374 00:29:43,283 --> 00:29:44,993 Kidnappare hade ingen chans. 375 00:29:46,912 --> 00:29:50,040 Jag sa ju att du kan ta hand om dig sjĂ€lv. 376 00:29:51,291 --> 00:29:53,877 Vann du nĂ„t för att du tog dig loss? 377 00:29:53,961 --> 00:29:55,462 Inte direkt. 378 00:29:55,546 --> 00:29:58,674 Vid det laget var hon pĂ„ jobbet. 379 00:29:58,757 --> 00:30:00,801 -Och var var mamma? -Mamma stack. 380 00:30:00,884 --> 00:30:01,885 Vart stack hon? 381 00:30:05,222 --> 00:30:08,600 Mamma skulle köpa cigaretter, men kom aldrig tillbaka. 382 00:30:11,436 --> 00:30:12,437 Roligt. 383 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 Du Ă€r rolig. 384 00:30:17,109 --> 00:30:18,694 Hur gammal Ă€r du? 26? 385 00:30:18,777 --> 00:30:20,988 Det svarar jag minsann inte pĂ„. 386 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 -Varför inte? -För att det Ă€r nonsens. 387 00:30:24,032 --> 00:30:26,577 Bryr du dig mycket om din Ă„lder, eller? 388 00:30:26,660 --> 00:30:29,580 Hela jĂ€vla vĂ€rlden bryr sig om min Ă„lder. 389 00:30:30,539 --> 00:30:34,877 Om jag svarade 24 eller 34 390 00:30:36,003 --> 00:30:38,714 skulle du Ă€ndra uppfattning om mig. 391 00:30:38,797 --> 00:30:39,798 Det Ă€r inte sant. 392 00:30:41,425 --> 00:30:43,677 Det Ă€r sant för kvinnor. 393 00:30:44,469 --> 00:30:45,971 JĂ€vligt sant. 394 00:30:47,181 --> 00:30:49,516 SĂ„ fort vi fyller 30 blir vi mindre vĂ€rda. 395 00:30:49,600 --> 00:30:52,561 Okej, det Ă€r sant. 396 00:30:52,644 --> 00:30:54,354 -JĂ€vligt sant. -JĂ€vligt sant, ja. 397 00:30:54,438 --> 00:30:56,982 Du ser ut att vara i 20-Ă„rsĂ„ldern, 398 00:30:57,065 --> 00:30:59,651 men du lĂ„ter vĂ€ldigt smart. 399 00:30:59,735 --> 00:31:02,863 Om jag inte sĂ„g dig skulle jag gissa pĂ„ 50. 400 00:31:05,574 --> 00:31:08,493 Varför spelar antalet varv runt solen nĂ„n roll? 401 00:31:08,577 --> 00:31:09,828 Inte vet jag. 402 00:31:12,039 --> 00:31:15,667 Det Ă€r ett sĂ€tt för mig att försöka förstĂ„. 403 00:31:17,085 --> 00:31:18,337 FörstĂ„ vadĂ„? 404 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Det Ă€r förvirrande att trĂ€ffa nĂ„n som ser sĂ„ ung ut 405 00:31:21,006 --> 00:31:23,008 men som Ă€r rena raketen. 406 00:31:23,091 --> 00:31:24,426 Raketen? 407 00:31:26,386 --> 00:31:27,387 Det Ă€r du, ja. 408 00:31:29,139 --> 00:31:31,475 -Ja, det Ă€r jag. -Var stolt. 409 00:31:31,558 --> 00:31:33,268 Det Ă€r jag. 410 00:31:33,352 --> 00:31:35,729 Du kommer att ta över vĂ€rlden, helt klart. 411 00:31:35,812 --> 00:31:37,397 Jag bygger ett litet rike 412 00:31:37,481 --> 00:31:39,942 och lĂ€mnar kvar resten. 413 00:31:40,025 --> 00:31:44,279 TĂ€nker du dela det med nĂ„n? 414 00:31:44,363 --> 00:31:46,907 En pojkvĂ€n eller flickvĂ€n? 415 00:31:48,742 --> 00:31:50,786 Vill du att jag ska spöa nĂ„n? 416 00:31:51,370 --> 00:31:52,454 Nej dĂ„. 417 00:31:52,538 --> 00:31:54,039 Vad heter hen? 418 00:31:54,706 --> 00:31:57,042 Vad han heter Ă€r oviktigt. 419 00:31:57,125 --> 00:31:58,710 Klantade han sig sĂ„ mycket? 420 00:31:59,878 --> 00:32:02,339 Jag berĂ€ttade vad jag heter. BerĂ€tta nu. 421 00:32:03,006 --> 00:32:04,716 Jag vill helst inte sĂ€ga. 422 00:32:04,800 --> 00:32:07,219 Jag fattar. 423 00:32:08,554 --> 00:32:11,473 -VadĂ„? -Han Ă€r gift. 424 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 Varför tror du det? 425 00:32:20,816 --> 00:32:22,943 Du kunde ha hittat pĂ„ ett namn. 426 00:32:23,026 --> 00:32:25,612 Det finns mer Ă€n en Bob, Sam eller Jeff 427 00:32:25,696 --> 00:32:28,073 i New York City. 428 00:32:28,156 --> 00:32:30,826 Du vill inte berĂ€tta eftersom han Ă€r gift 429 00:32:30,909 --> 00:32:33,662 eller sĂ„ kanske du Ă€r gift. 430 00:32:33,745 --> 00:32:35,581 Ingen vill erkĂ€nna nĂ„t sĂ„nt. 431 00:32:37,624 --> 00:32:38,834 Tuggummi? 432 00:32:40,335 --> 00:32:41,336 Ja, tack. 433 00:32:50,095 --> 00:32:52,014 -Tack. -VarsĂ„god. 434 00:33:11,617 --> 00:33:14,494 -Han Ă€r gift. -Jag visste det! 435 00:33:15,704 --> 00:33:18,790 Man kan inte köra taxi i 20 Ă„r och inte förstĂ„ sig pĂ„ folk. 436 00:33:18,874 --> 00:33:22,002 Ett rĂ„d bara frĂ„n nĂ„n som har varit gift tvĂ„ gĂ„nger 437 00:33:22,085 --> 00:33:23,921 och haft en del affĂ€rer. Lyssnar du? 438 00:33:24,838 --> 00:33:27,883 SĂ€g aldrig ordet "Ă€lskar". 439 00:33:37,684 --> 00:33:38,936 Åh vĂ€nnen, 440 00:33:40,229 --> 00:33:42,773 du har sagt det, eller hur? 441 00:33:42,856 --> 00:33:45,484 Du sa det jĂ€vla ordet. 442 00:33:45,567 --> 00:33:46,568 Herregud. 443 00:33:46,652 --> 00:33:49,321 Det Ă€r samma sak som sjĂ€lvmord. Visste du inte det? 444 00:33:49,404 --> 00:33:51,240 Han vill inte höra sĂ„nt frĂ„n dig. 445 00:33:51,323 --> 00:33:53,867 SĂ„nt vill han höra frĂ„n mamman, frun eller barnen, 446 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 men absolut inte frĂ„n dig. 447 00:33:56,245 --> 00:33:59,122 Enligt hans uppfattning av sitt liv 448 00:33:59,206 --> 00:34:00,749 Ă€r inte det din uppgift. 449 00:34:01,458 --> 00:34:03,377 -Och vad Ă€r min uppgift? -Sex. 450 00:34:03,460 --> 00:34:06,046 Sex. Rör mig, slicka, sug av mig, 451 00:34:06,129 --> 00:34:08,340 men Ă€lska mig för fan inte. 452 00:34:08,422 --> 00:34:10,884 Nej, det Ă€r inte... 453 00:34:10,967 --> 00:34:12,094 Jag Ă€r inte... 454 00:34:14,054 --> 00:34:17,306 Det Ă€r inte jag. 455 00:34:23,021 --> 00:34:25,023 Det var omöjligt att inte sĂ€ga det. 456 00:34:28,443 --> 00:34:30,862 FörvĂ€ntar du dig att han ska Ă€lska dig tillbaka? 457 00:34:30,946 --> 00:34:33,197 Ska han komma ridandes pĂ„ en vit hĂ€st 458 00:34:33,282 --> 00:34:35,576 och föra bort dig till Grekland eller nĂ„t? 459 00:34:35,659 --> 00:34:38,495 FlĂ€ta ditt hĂ„r dag efter dag 460 00:34:38,579 --> 00:34:40,664 med förgĂ€tmigej-blommor? Glöm det. 461 00:34:41,331 --> 00:34:44,501 Han stannar inte kvar nĂ€r flödet sinar. 462 00:34:44,585 --> 00:34:46,587 SĂ„ viktig Ă€r du inte. 463 00:34:46,670 --> 00:34:48,755 Det vet han. Det vet jag. 464 00:34:49,755 --> 00:34:53,177 Du mĂ„ste bara lĂ€ra dig det. 465 00:34:53,260 --> 00:34:55,804 VĂ€lj noll i stĂ€llet för ett. 466 00:34:55,888 --> 00:34:57,639 Jag vet att sĂ„nt tar tid. 467 00:34:57,723 --> 00:35:01,560 Min första fru hade allt man kunde önska sig. 468 00:35:01,643 --> 00:35:04,521 LĂ€ngden, kroppen, enorma bröst 469 00:35:04,605 --> 00:35:07,441 blekt hĂ„r och helt tom i skallen. 470 00:35:07,524 --> 00:35:09,776 MĂ€n Ă€lskar korkade kvinnor. 471 00:35:10,402 --> 00:35:12,154 De Ă€r som svin i sovrummet. 472 00:35:12,738 --> 00:35:15,449 Och vi Ă€lskar den dĂ€r skiten. 473 00:35:15,532 --> 00:35:16,992 Skulle inte smarta kvinnor... 474 00:35:17,075 --> 00:35:19,119 Förminska sig till svin i sovrummet? 475 00:35:19,203 --> 00:35:21,163 Man kan inte vara bĂ„de och. 476 00:35:21,246 --> 00:35:22,289 Det Ă€r inte sant. 477 00:35:22,372 --> 00:35:23,582 Du Ă€r en smart tjej. 478 00:35:23,665 --> 00:35:26,835 Du har pluggat, lĂ€ser mycket, snackar politik 479 00:35:26,919 --> 00:35:28,003 -och sĂ„n skit. -Ja. 480 00:35:28,086 --> 00:35:29,546 Har du betett dig som en gris? 481 00:35:31,507 --> 00:35:33,467 Hur definierar du en gris? 482 00:35:33,550 --> 00:35:35,552 Korkade tjejer behöver ingen förklaring. 483 00:35:35,636 --> 00:35:36,929 De gör det bara. 484 00:35:38,430 --> 00:35:39,556 Det var min första fru. 485 00:35:40,516 --> 00:35:42,601 Allt man kunde drömma om. 486 00:35:44,186 --> 00:35:46,021 Sen gick hon upp i vikt 487 00:35:47,022 --> 00:35:49,107 och kĂ€nde sig obekvĂ€m 488 00:35:49,191 --> 00:35:51,777 och dĂ„ ville hon inte lĂ€ngre... 489 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 Grymta? 490 00:35:55,364 --> 00:35:58,700 -Uppfylla sin plikt som fru. -Den, ja. 491 00:35:58,784 --> 00:36:00,869 Och innan jag visste ordet av det 492 00:36:00,953 --> 00:36:04,456 trĂ€ffade jag en 19-Ă„ring. Jag fixade en lĂ€genhet till henne 493 00:36:04,540 --> 00:36:06,124 och betalade hela skiten. 494 00:36:06,208 --> 00:36:08,085 Skojar du? 495 00:36:08,168 --> 00:36:09,503 Hon var söt. 496 00:36:09,586 --> 00:36:12,381 Pollack, lĂ„nga ben. Som jag knullade henne. 497 00:36:12,464 --> 00:36:14,132 Det bĂ€sta Ă„ret i mitt liv. 498 00:36:14,758 --> 00:36:17,886 Jag hade gĂ€rna behĂ„llit henne, men... 499 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 "Älskar." 500 00:36:22,057 --> 00:36:24,017 Inte din uppgift. 501 00:36:24,101 --> 00:36:26,854 Du Ă€r intressant för att frun blev fet 502 00:36:26,937 --> 00:36:30,232 eller gjorde karriĂ€r eller blev sjuk eller fan som helst. 503 00:36:30,315 --> 00:36:32,442 MĂ€n vill inte höra det ordet frĂ„n dig. 504 00:36:32,526 --> 00:36:34,194 SĂ€g inte ett ord. 505 00:36:34,278 --> 00:36:36,780 Varför förblir inte mĂ€n singlar 506 00:36:36,864 --> 00:36:40,284 sĂ„ att de kan ligga med alla vart som helst, dĂ„? 507 00:36:40,951 --> 00:36:41,952 Var som helst. 508 00:36:43,120 --> 00:36:45,956 Menar du allvar? 509 00:36:48,625 --> 00:36:49,710 Vi mĂ€n 510 00:36:52,212 --> 00:36:55,007 vill imponera pĂ„ andra mĂ€n. 511 00:36:55,090 --> 00:36:58,969 Vi vill ha en fin kostym, ett stort hus, en snabb bil. 512 00:36:59,052 --> 00:37:01,972 Han som dör med flest leksaker vinner. 513 00:37:02,055 --> 00:37:04,474 Han ska ha allt det dĂ€r, 514 00:37:04,558 --> 00:37:08,604 men frun och barnen spelar ocksĂ„ roll. 515 00:37:09,521 --> 00:37:10,731 Leksaker. 516 00:37:10,814 --> 00:37:14,151 Det finns nog mĂ„nga som blev kĂ€ra 517 00:37:14,234 --> 00:37:16,612 och faktiskt ville gifta sig och skaffa barn 518 00:37:16,695 --> 00:37:17,696 och hela rasket. 519 00:37:17,779 --> 00:37:21,241 Men innerst inne 520 00:37:22,284 --> 00:37:25,662 Ă€r illusionen viktigare Ă€n verkligheten. 521 00:37:34,671 --> 00:37:36,048 Det finns bra mĂ€n. 522 00:37:36,131 --> 00:37:39,218 Ja, men vĂ€ldigt fĂ„. 523 00:37:39,301 --> 00:37:40,928 FĂ€rre Ă€n du anar. 524 00:37:48,852 --> 00:37:51,313 -Kvinnor Ă€r ocksĂ„ otrogna. -Av andra anledningar. 525 00:37:51,396 --> 00:37:53,065 Kvinnor vill kĂ€nna sig sexiga. 526 00:37:53,941 --> 00:37:57,444 De vill kĂ€nna sig eftertraktade 527 00:37:57,528 --> 00:37:59,196 och anledningen till det 528 00:38:00,322 --> 00:38:04,826 Ă€r att de vill kĂ€nna sig Ă€lskade. DĂ€r har vi ordet igen. 529 00:38:05,452 --> 00:38:08,288 Vilket jĂ€vla skitsnack. 530 00:38:08,372 --> 00:38:10,332 Det finns sĂ€kert mĂ„nga kvinnor 531 00:38:10,415 --> 00:38:12,751 som Ă€r otrogna pĂ„ samma sĂ€tt som mĂ€n. 532 00:38:12,835 --> 00:38:16,922 Visst, det finns kvinnor som vill bli knullade. 533 00:38:17,005 --> 00:38:20,259 Men de ligger inte med vem som helst. 534 00:38:20,342 --> 00:38:23,762 De fokuserar pĂ„ mĂ€n med pengar. 535 00:38:23,846 --> 00:38:27,349 MĂ€n med makt, vilket fĂ„r varenda man 536 00:38:27,432 --> 00:38:29,810 att vilja ha mer pengar och makt. 537 00:38:29,893 --> 00:38:33,564 Vi vill ju ha hela rubbet. 538 00:38:33,647 --> 00:38:36,692 Och det vill vi ha för att vi vill ha kvinnorna 539 00:38:36,775 --> 00:38:39,862 som vill knulla oss utan nĂ„gra motkrav. 540 00:38:40,487 --> 00:38:43,073 SĂ„ nĂ€r ni tjejer 541 00:38:43,156 --> 00:38:45,951 kĂ€mpar för jĂ€mstĂ€lldhet 542 00:38:46,827 --> 00:38:49,538 innebĂ€r det egentligen 543 00:38:49,621 --> 00:38:53,083 att ni Ă€ndĂ„ förminskas till leksaker. 544 00:38:53,667 --> 00:38:55,335 Cykeln upprepas. 545 00:38:57,546 --> 00:39:00,299 Jag hatar dig just nu. 546 00:39:01,925 --> 00:39:04,178 Det Ă€r det hĂ€r som Ă€r fel med vĂ€rlden. 547 00:39:04,261 --> 00:39:08,682 Egentligen hĂ„ller jag med dig. 548 00:39:08,765 --> 00:39:11,185 MĂ€n och kvinnor Ă€r bĂ„da mĂ€nniskor. 549 00:39:11,268 --> 00:39:14,146 -Tack. -Och mĂ€nniskor kĂ€nner sig ensamma. 550 00:39:14,229 --> 00:39:15,564 Det kvittar varför. 551 00:39:16,773 --> 00:39:20,319 MĂ€nniskor vill ha nĂ„n nĂ€ra sig 552 00:39:20,402 --> 00:39:23,530 sĂ„ att de kan tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat i en timme eller sĂ„. 553 00:39:23,614 --> 00:39:26,408 Men i ditt fall... 554 00:39:27,159 --> 00:39:29,453 -Vad? -Du menar det. 555 00:39:29,536 --> 00:39:32,289 Du sĂ€ger inte "Ă€lskar" om du inte menar det. 556 00:39:35,292 --> 00:39:38,378 Jag vet att du inte Ă€r en sĂ„n tjej. 557 00:39:38,462 --> 00:39:39,463 Det mĂ€rker jag. 558 00:39:39,546 --> 00:39:42,549 För dig handlar det inte om barn eller trams. 559 00:39:43,425 --> 00:39:45,135 Det handlar om att distraheras 560 00:39:46,512 --> 00:39:47,930 tillrĂ€ckligt lĂ€nge 561 00:39:48,639 --> 00:39:52,726 för att glömma vad fan som hĂ€nde 562 00:39:52,809 --> 00:39:55,145 i Gage, Oklahoma för lĂ€nge sen. 563 00:39:59,024 --> 00:40:00,943 Men sen plötsligt en dag 564 00:40:01,026 --> 00:40:03,946 trĂ€ffar du en kille. 565 00:40:04,029 --> 00:40:06,823 Och plötsligt suktar du efter nya saker. 566 00:40:06,907 --> 00:40:09,076 -Har jag rĂ€tt? -Nej. 567 00:40:09,952 --> 00:40:11,537 Goda nyheter. 568 00:40:12,246 --> 00:40:14,581 Du vet vad som vĂ€ntar nĂ€sta gĂ„ng det hĂ€nder, 569 00:40:14,665 --> 00:40:16,625 för du vet vad som pĂ„gĂ„r. 570 00:40:16,708 --> 00:40:20,087 NĂ€sta gĂ„ng stĂ„r du inte dĂ€r utan trosor och skĂ€ms. 571 00:40:20,170 --> 00:40:21,213 Om du inte vill det. 572 00:40:21,296 --> 00:40:24,508 SnĂ€lla sĂ€g inte "trosor". 573 00:40:24,591 --> 00:40:26,635 Kalla det nĂ„t annat. 574 00:40:26,718 --> 00:40:30,055 -Mamelucker, underklĂ€der! -Bra. 575 00:40:31,139 --> 00:40:32,975 Men det kommer att hĂ€nda igen. 576 00:40:33,058 --> 00:40:35,561 Du trĂ€ffar nĂ„n ny. 577 00:40:35,644 --> 00:40:36,937 Det kvittar var. 578 00:40:38,021 --> 00:40:39,731 Och konversationen 579 00:40:39,815 --> 00:40:41,525 inleds pĂ„ ett specifikt sĂ€tt. 580 00:40:41,608 --> 00:40:45,362 MĂ€n vet vad de ska sĂ€ga för att se om du Ă€r intresserad. 581 00:40:45,445 --> 00:40:47,781 Din kille gjorde likadant. 582 00:40:47,865 --> 00:40:50,951 Han ville veta om du ville erbjuda nĂ„t. 583 00:40:51,702 --> 00:40:55,122 Du tyckte att han var fantastisk. 584 00:40:55,205 --> 00:40:58,834 Han lyssnade pĂ„ dig och hade ett perfekt leende 585 00:40:58,917 --> 00:41:01,336 och sĂ„g sĂ„ snĂ€ll ut. Skitsnack! 586 00:41:01,420 --> 00:41:04,256 Det dĂ€r var ingen slump. 587 00:41:04,339 --> 00:41:06,383 Han har spelat den rollen förut. 588 00:41:06,466 --> 00:41:08,343 Det var inget unikt. 589 00:41:11,430 --> 00:41:12,431 Och nu... 590 00:41:16,143 --> 00:41:18,812 Nu mĂ„ste jag pissa som en hĂ€st. 591 00:41:23,692 --> 00:41:26,361 -Inte hĂ€r inne! -Vad ska jag annars göra? 592 00:41:26,445 --> 00:41:28,614 -GĂ„ ur bilen. -SĂ„ jag blir gripen? 593 00:41:28,697 --> 00:41:31,408 Vem skulle gripa dig hĂ€r? 594 00:41:31,491 --> 00:41:33,243 Jag vet att du har kissat utomhus. 595 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Fan ocksĂ„. 596 00:41:42,753 --> 00:41:45,214 Vart fan Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 597 00:43:31,028 --> 00:43:32,279 Han gav mig ett visitkort. 598 00:43:34,656 --> 00:43:35,657 Va? 599 00:43:36,783 --> 00:43:38,660 Han gav mig sitt visitkort. 600 00:43:39,536 --> 00:43:41,330 Han frĂ„gade inte efter mitt nummer. 601 00:43:41,413 --> 00:43:44,208 DĂ€r ser du. 602 00:43:44,291 --> 00:43:46,877 Nej, det Ă€r det jag menar. 603 00:43:47,836 --> 00:43:50,506 Han gav mig kortet och jag mejlade honom. 604 00:43:50,589 --> 00:43:52,966 -Inte tvĂ€rtom. -Han Ă€r skicklig. 605 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 Han delar sĂ€kert ut mĂ„nga kort. 606 00:43:56,386 --> 00:43:58,847 Det Ă€r en sifferlek. 607 00:43:58,931 --> 00:44:00,766 Ibland blir han belönad 608 00:44:00,849 --> 00:44:03,810 och ibland inte. Men tro mig, 609 00:44:03,894 --> 00:44:06,313 han delar ut kort som om det vore julafton. 610 00:44:06,396 --> 00:44:08,857 NĂ€r du kontaktade honom 611 00:44:10,192 --> 00:44:11,944 belönade du honom. 612 00:44:12,027 --> 00:44:14,363 Det Ă€r inte hans fel att han vill ha mer. 613 00:44:15,906 --> 00:44:17,449 TĂ€nk efter. 614 00:44:17,533 --> 00:44:18,534 Hans visitkort 615 00:44:18,617 --> 00:44:21,370 gav dig hans jobbmejl, eller hur? 616 00:44:21,453 --> 00:44:25,999 NĂ€r bytte han bana till nĂ„t mer intimt? 617 00:44:27,584 --> 00:44:29,670 Innan du visste ordet av det, eller hur? 618 00:44:30,504 --> 00:44:33,173 Han letade inte efter kĂ€rlek. 619 00:44:33,257 --> 00:44:35,300 Han letade inte efter en ny fru. 620 00:44:35,384 --> 00:44:37,427 Varför skulle han göra sig det besvĂ€ret? 621 00:44:37,511 --> 00:44:38,512 Nej. 622 00:44:39,721 --> 00:44:43,016 Han har dig dĂ€r han ville ha dig. 623 00:44:43,100 --> 00:44:45,686 Han letade efter en ny leksak 624 00:44:45,769 --> 00:44:49,690 och han hittade den. 625 00:44:51,191 --> 00:44:54,361 Även om du Ă€r smart och kĂ€mpade 626 00:44:54,444 --> 00:44:57,573 för att bygga dig ett jĂ€vla fort 627 00:44:57,656 --> 00:45:03,579 hamnade du i det dĂ€r badkaret igen. 628 00:45:05,914 --> 00:45:08,876 Dina hĂ€nder och ben Ă€r fastbundna 629 00:45:10,335 --> 00:45:12,754 och du försöker ta dig loss. 630 00:45:20,554 --> 00:45:22,598 Ett-tvĂ„. Jag kommer ikapp. 631 00:45:23,473 --> 00:45:26,310 -Har du pratat klart? -Va? 632 00:45:26,393 --> 00:45:29,229 Du sa mycket lite pĂ„ ett mycket lĂ„ngdraget sĂ€tt 633 00:45:29,313 --> 00:45:32,024 -som var nytt för mig. -Och? 634 00:45:33,025 --> 00:45:34,276 SĂ„ dra Ă„t helvete. 635 00:45:45,579 --> 00:45:48,457 Jag vet att jag pratar för mycket ibland. 636 00:45:49,833 --> 00:45:51,627 Jag gillar att provoceras. 637 00:45:52,711 --> 00:45:54,296 Men sĂ„nt hĂ€r 638 00:45:54,379 --> 00:45:56,798 vill de flesta inte prata om. 639 00:45:56,882 --> 00:45:59,009 Vem fan vill prata om sĂ„nt hĂ€r? 640 00:45:59,092 --> 00:46:00,594 Ingen. Men du... 641 00:46:01,887 --> 00:46:04,181 Du Ă€r en underbar person. 642 00:46:04,264 --> 00:46:05,265 En mĂ€nniska. 643 00:46:05,349 --> 00:46:07,851 Du frĂ„gade vad jag heter 644 00:46:07,935 --> 00:46:10,729 och jag mĂ€rker att du har ett gott hjĂ€rta. 645 00:46:10,812 --> 00:46:14,191 Det Ă€r dĂ€rför jag mĂ„ste sĂ€ga 646 00:46:14,274 --> 00:46:16,610 att du har det bĂ€ttre utan honom. 647 00:46:17,653 --> 00:46:19,988 Jag menar inte att jag Ă€r smartare Ă€n du. 648 00:46:20,072 --> 00:46:21,865 Jag menar bara... 649 00:46:22,824 --> 00:46:26,161 Jag brukade vara den dĂ€r killen. 650 00:46:27,829 --> 00:46:31,875 Och jag ser hur ledsen du ser ut. 651 00:46:34,211 --> 00:46:36,755 Det Ă€r dĂ€rför jag har slutat med sĂ„nt. 652 00:46:37,840 --> 00:46:41,510 Jag blir gĂ€rna avsugen dĂ„ och dĂ„, men... 653 00:46:42,678 --> 00:46:46,139 En del tjejer fĂ„r plötsligt dĂ„ligt samvete 654 00:46:46,223 --> 00:46:48,600 och jag Ă€r för gammal för sĂ„nt. 655 00:46:53,730 --> 00:46:55,065 Är han ung eller gammal? 656 00:46:56,984 --> 00:46:58,902 -Gammal. -Hur gammal? 657 00:47:00,362 --> 00:47:01,363 Gammal. 658 00:47:01,446 --> 00:47:04,241 Som din pappa, eller? 659 00:47:04,992 --> 00:47:06,910 Han Ă€r tillrĂ€ckligt gammal, ja. 660 00:47:06,994 --> 00:47:09,621 Du har ingen pappa, eller hur? 661 00:47:09,705 --> 00:47:12,165 -Jo, men... -Nej, du har ingen pappa 662 00:47:12,249 --> 00:47:14,668 och ville att han skulle fylla den rollen. 663 00:47:18,505 --> 00:47:19,923 Kallar du honom "daddy"? 664 00:47:29,266 --> 00:47:31,435 -TvĂ„-tvĂ„. -Det stĂ„r lika. 665 00:47:31,518 --> 00:47:33,145 Det stĂ„r lika. 666 00:47:33,228 --> 00:47:35,814 -Du kallar honom "daddy". -Ja. 667 00:47:35,898 --> 00:47:37,649 -Sexigt. -Det Ă€r sjukt. 668 00:47:37,733 --> 00:47:39,568 Det Ă€r verkligen inte sjukt. 669 00:47:39,651 --> 00:47:41,320 Jag vet inte mycket om psykologi, 670 00:47:41,403 --> 00:47:43,739 men det Ă€r lĂ€tt att lista ut 671 00:47:43,822 --> 00:47:46,742 att du Ă€r en liten flicka djupt inombords. 672 00:47:46,825 --> 00:47:49,536 Flickan som du en gĂ„ng var. 673 00:47:50,078 --> 00:47:51,914 Hon hade ingen pappa, 674 00:47:51,997 --> 00:47:54,875 men hon behöver en pappafigur. 675 00:47:56,001 --> 00:47:59,838 Du trĂ€ffade en man med flint och leverflĂ€ckar 676 00:47:59,922 --> 00:48:02,633 och all den dĂ€r skiten. 677 00:48:02,716 --> 00:48:06,011 De flesta i din Ă„lder skulle bli Ă€cklade, men inte du. 678 00:48:06,094 --> 00:48:09,264 För han Ă€r allt som du gick miste om. 679 00:48:09,348 --> 00:48:12,893 Allt som dina vĂ€nner hade men inte du. 680 00:48:14,436 --> 00:48:18,398 Den dĂ€r lilla flickan vill bli omfamnad av sin pappa. 681 00:48:18,482 --> 00:48:21,652 Vill höra snĂ€lla ord och godnattsagor. 682 00:48:21,735 --> 00:48:24,780 Men kvinnan pĂ„ utsidan? 683 00:48:25,489 --> 00:48:28,867 Hon vill ha en annan typ av godnattsaga, 684 00:48:28,951 --> 00:48:30,077 om du fattar. 685 00:48:31,662 --> 00:48:32,788 Om vi slĂ„r ihop delarna 686 00:48:33,830 --> 00:48:36,250 har mannen en chans pĂ„ nĂ„t 687 00:48:36,333 --> 00:48:38,836 som annars hade varit utom rĂ€ckhĂ„ll. 688 00:48:41,672 --> 00:48:42,673 Mig. 689 00:48:53,767 --> 00:48:55,143 Dig. 690 00:48:55,227 --> 00:48:57,938 Han Ă€r en lycklig jĂ€vel som fick tag pĂ„ dig, 691 00:48:58,021 --> 00:48:59,439 om jag fĂ„r sĂ€ga sĂ„. 692 00:49:02,776 --> 00:49:04,611 -Har han barn? -Ja. 693 00:49:04,695 --> 00:49:06,405 -Hur mĂ„nga? -Tre. 694 00:49:06,488 --> 00:49:08,490 Fan. Hur gamla? 695 00:49:08,991 --> 00:49:11,076 -Unga. -Är frun ung? 696 00:49:11,159 --> 00:49:12,870 Nej, jag tror de fick barn sent. 697 00:49:12,953 --> 00:49:15,080 -Har du trĂ€ffat henne? -Nej. 698 00:49:15,163 --> 00:49:16,874 -Sett henne? -Nej. 699 00:49:16,957 --> 00:49:18,542 Men du har sett bilder. 700 00:49:18,625 --> 00:49:19,960 Kom igen. Nu för tiden 701 00:49:20,043 --> 00:49:22,087 Ă€r det lĂ€tt att leta upp en bild. 702 00:49:24,006 --> 00:49:25,215 Vad angĂ„r det dig? 703 00:49:28,010 --> 00:49:30,596 Ärligt talat 704 00:49:30,679 --> 00:49:33,056 sĂ„ kör jag runt dag ut och dag in 705 00:49:33,807 --> 00:49:36,894 och gör inget annat Ă€n att tĂ€nka. 706 00:49:36,977 --> 00:49:40,397 Och nĂ€r man tĂ€nker mycket stĂ€ller man för mĂ„nga frĂ„gor. 707 00:49:40,480 --> 00:49:41,982 Inget mĂ€rkvĂ€rdigt. 708 00:49:43,525 --> 00:49:45,444 Men inget Ă€r förgĂ€ves. 709 00:49:45,527 --> 00:49:47,738 Vem annars ska du prata med? 710 00:49:47,821 --> 00:49:49,489 Du kommer aldrig att se mig igen. 711 00:49:55,329 --> 00:49:56,330 Jag... 712 00:49:57,080 --> 00:49:58,707 Jag har hittat en bild pĂ„ henne. 713 00:50:00,250 --> 00:50:01,627 De Ă€r privata av sig. 714 00:50:02,920 --> 00:50:04,421 Är bĂ„da med pĂ„ bilden? 715 00:50:06,006 --> 00:50:07,382 De befinner sig 716 00:50:10,219 --> 00:50:12,721 pĂ„ nĂ„n prisutdelning. 717 00:50:13,722 --> 00:50:16,058 Vad gör de pĂ„ bilden? 718 00:50:17,518 --> 00:50:19,728 De ler. 719 00:50:20,854 --> 00:50:23,815 De sitter bredvid varandra 720 00:50:25,317 --> 00:50:27,694 -och ler mot kameran. -Och? 721 00:50:29,571 --> 00:50:32,533 De ser normala ut. 722 00:50:34,868 --> 00:50:36,203 Helt normala. 723 00:50:38,830 --> 00:50:41,333 -Vann han priset? -Ja. 724 00:50:42,501 --> 00:50:44,127 Är han en slags höjdare? 725 00:50:44,211 --> 00:50:46,255 -NĂ„n jag hört talas om? -Ja. 726 00:50:48,298 --> 00:50:50,133 Och hur gammal Ă€r frun? 727 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 Hon nĂ€rmar sig 50, tror jag. 728 00:50:54,221 --> 00:50:55,430 Är hon vacker? 729 00:50:56,807 --> 00:50:58,058 Hon ser snĂ€ll ut. 730 00:50:59,643 --> 00:51:00,853 Inte vacker alltsĂ„. 731 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Hon verkar trevlig. 732 00:51:06,859 --> 00:51:08,735 Hon ler stort. 733 00:51:08,819 --> 00:51:13,198 Och hon ser riktigt lycklig ut. 734 00:51:22,416 --> 00:51:25,377 Jag satt och stirrade pĂ„ bilden 735 00:51:26,837 --> 00:51:30,883 och slogs av en mĂ€rklig kĂ€nsla. 736 00:51:37,389 --> 00:51:39,474 Att vi kunde ha varit vĂ€nner. 737 00:51:40,893 --> 00:51:42,186 Kanske det. 738 00:51:43,103 --> 00:51:45,105 I ett annat liv, kanske. 739 00:51:49,693 --> 00:51:51,653 -Har du trĂ€ffat barnen. -Absolut inte. 740 00:51:53,238 --> 00:51:54,281 Har du sett bilder? 741 00:51:55,532 --> 00:51:57,159 Han har visat mig bilder. 742 00:51:58,035 --> 00:51:59,369 JĂ€vlar. PĂ„ mobilen? 743 00:51:59,453 --> 00:52:01,705 Ja. Och videor. 744 00:52:01,788 --> 00:52:05,250 Fan, dĂ„ litar han pĂ„ dig. 745 00:52:11,173 --> 00:52:12,174 Vad? 746 00:52:14,885 --> 00:52:15,886 Du lyckades. 747 00:52:17,346 --> 00:52:18,347 Med vadĂ„? 748 00:52:18,430 --> 00:52:20,516 Inte vet jag. NĂ„nting. 749 00:52:21,016 --> 00:52:22,976 Han lĂ€t dig komma nĂ€ra. 750 00:52:23,060 --> 00:52:26,271 LĂ€ngre Ă€n sĂ„ kommer ingen i din situation. 751 00:52:26,355 --> 00:52:28,690 Vad ska jag göra nu, dĂ„? 752 00:52:29,358 --> 00:52:33,946 Det förĂ€ndrar inget, men det Ă€r en komplimang. 753 00:52:34,947 --> 00:52:35,948 Är ungarna söta? 754 00:52:36,698 --> 00:52:37,824 De Ă€r jĂ€ttegulliga. 755 00:52:37,908 --> 00:52:39,034 Pojkar eller flickor? 756 00:52:40,244 --> 00:52:41,745 Tvillingpojkar och en flicka. 757 00:52:45,374 --> 00:52:48,752 Han visade en video pĂ„ nĂ€r dottern dansar. 758 00:52:49,628 --> 00:52:51,296 Hon Ă€r tre Ă„r gammal 759 00:52:51,380 --> 00:52:55,259 och har pĂ„ sig en röd slĂ€ngkappa. 760 00:52:55,342 --> 00:52:57,970 Och hon snurrar runt och runt. 761 00:52:58,053 --> 00:52:59,513 Dansar för sin pappa. 762 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Gulligt. 763 00:53:03,809 --> 00:53:05,269 Brukade du dansa för honom? 764 00:53:05,352 --> 00:53:07,521 Din riktiga pappa, alltsĂ„. 765 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 Nej. 766 00:53:21,535 --> 00:53:23,036 Men jag hade en slĂ€ngkappa. 767 00:53:25,664 --> 00:53:28,208 En lĂ„ng, lila slĂ€ngkappa 768 00:53:30,127 --> 00:53:33,505 som fick mig att tro att jag kunde flyga. 769 00:53:34,006 --> 00:53:35,382 Den ljög inte. 770 00:53:37,176 --> 00:53:38,927 Du kan flyga. 771 00:53:43,182 --> 00:53:45,309 Och tvillingarna, dĂ„? 772 00:53:45,392 --> 00:53:47,603 De verkar vara bra ungar. 773 00:53:47,686 --> 00:53:49,897 Och du kĂ€nner att du kunde ha varit vĂ€n 774 00:53:50,480 --> 00:53:53,400 med barnen i ett annat liv. 775 00:53:58,363 --> 00:54:02,868 Han kan lĂ„tsas vara din pappa, 776 00:54:02,951 --> 00:54:05,078 men han Ă€r deras riktiga pappa. 777 00:54:06,246 --> 00:54:08,457 SĂ„ dĂ€rför blir det inget Grekland. 778 00:54:12,085 --> 00:54:13,086 Nu kör vi. 779 00:54:39,404 --> 00:54:41,865 Det var minsann ingen liten olycka. 780 00:56:02,404 --> 00:56:07,743 PĂ„ vĂ€g hem Ska vi ses nĂ€sta gĂ„ng? 781 00:56:13,999 --> 00:56:16,835 Fortfarande fast i trafiken 782 00:56:18,253 --> 00:56:20,297 Ledsen att jag var ett svin 783 00:56:20,380 --> 00:56:21,840 Nykter nu 784 00:56:21,924 --> 00:56:23,967 Har druckit massor av vatten 785 00:56:31,016 --> 00:56:33,810 En hederlig gammal smiley 786 00:56:34,770 --> 00:56:36,146 stolt över dig 787 00:56:36,230 --> 00:56:37,856 Men jag har saknat dig 788 00:56:37,940 --> 00:56:39,816 Saknade din doft 789 00:56:39,900 --> 00:56:40,901 dina lĂ€ppar 790 00:56:40,984 --> 00:56:46,490 Din hud 791 00:56:59,962 --> 00:57:02,840 Har saknat dig ocksĂ„ 792 00:57:06,176 --> 00:57:07,427 Jag blir vĂ„t 793 00:57:07,511 --> 00:57:09,388 Av att tĂ€nka pĂ„ dig 794 00:57:10,389 --> 00:57:13,183 GenomvĂ„t 795 00:57:29,157 --> 00:57:31,535 jĂ€vlar 796 00:57:31,618 --> 00:57:33,996 Skicka bild, gumman 797 00:57:34,079 --> 00:57:36,498 daddy behöver dig 798 00:58:53,367 --> 00:58:54,535 Gumman 799 00:58:54,618 --> 00:58:57,788 LĂ€t du chauffören se pĂ„? 800 00:58:57,871 --> 00:59:00,916 sĂ„ frĂ€ckt av dig 801 00:59:01,708 --> 00:59:04,253 Tack, prinsessan 802 00:59:16,306 --> 00:59:17,432 Elva Ă„r. 803 00:59:18,225 --> 00:59:19,643 Stor skillnad. 804 00:59:21,395 --> 00:59:23,355 Din syster Ă€r sĂ„ pass mycket Ă€ldre. 805 00:59:30,654 --> 00:59:31,655 Ja. 806 00:59:32,739 --> 00:59:36,368 Hon var 17 nĂ€r vi stack hemifrĂ„n. 807 00:59:37,119 --> 00:59:38,120 Jag var sex. 808 00:59:39,162 --> 00:59:40,706 Rymde du? 809 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 Jag bodde hos henne. 810 00:59:43,750 --> 00:59:45,127 Jag kan inte förestĂ€lla mig 811 00:59:45,210 --> 00:59:47,629 att det godkĂ€ndes av en domare. 812 00:59:48,213 --> 00:59:49,882 Nej. 813 00:59:49,965 --> 00:59:53,385 Ingen godkĂ€nde det, men sĂ„ gick det till. 814 00:59:55,262 --> 00:59:57,639 Bodde du i armhĂ„lan med din syster? 815 00:59:58,432 --> 01:00:01,518 Vi flyttade till Woodward. 816 01:00:02,352 --> 01:00:03,770 Tjugo minuter bort. 817 01:00:05,689 --> 01:00:07,316 Till hennes pojkvĂ€n. 818 01:00:07,983 --> 01:00:08,984 PojkvĂ€n? 819 01:00:09,776 --> 01:00:11,486 Hon hade pojkvĂ€nner pĂ„ den tiden. 820 01:00:14,072 --> 01:00:16,074 Varför ville du bo hos din syster? 821 01:00:25,083 --> 01:00:26,793 Gjorde din pappa nĂ„t? 822 01:00:26,877 --> 01:00:29,838 NĂ„t dumt? 823 01:00:31,632 --> 01:00:33,383 Nej, inget sĂ„nt. 824 01:00:33,467 --> 01:00:34,593 Vad hĂ€nde, dĂ„? 825 01:00:39,806 --> 01:00:41,141 Jo... 826 01:00:46,230 --> 01:00:50,067 Han rörde aldrig vid mig. 827 01:00:50,943 --> 01:00:53,237 Fick du inte en enda kram? 828 01:00:53,320 --> 01:00:54,905 Det behövde inte vara en kram. 829 01:00:55,906 --> 01:00:58,367 En klapp pĂ„ ryggen hade varit trevligt. 830 01:00:58,992 --> 01:01:01,119 Eller en high five. 831 01:01:04,540 --> 01:01:06,291 Men jag minns nĂ€r vi stack. 832 01:01:07,000 --> 01:01:08,544 Min syster hoppade in i bilen 833 01:01:08,627 --> 01:01:12,005 och pappa satt pĂ„ verandan. 834 01:01:12,965 --> 01:01:17,052 Jag vĂ€nde mig om och tittade pĂ„ honom 835 01:01:17,135 --> 01:01:21,139 och han tittade pĂ„ mig. 836 01:01:22,099 --> 01:01:24,685 Han reste sig, gick mot mig 837 01:01:24,768 --> 01:01:26,979 och strĂ€ckte sig mot mig... 838 01:01:29,857 --> 01:01:31,441 Och skakade hand med mig. 839 01:01:37,656 --> 01:01:40,242 Ingen hade skakat hand med mig förut. 840 01:01:42,619 --> 01:01:43,996 Jag var sex Ă„r gammal. 841 01:01:44,830 --> 01:01:48,000 Jag var liten. Men jag förstod vad det betydde. 842 01:01:51,378 --> 01:01:53,547 Hur sĂ„g han ut? 843 01:01:55,048 --> 01:01:56,842 Han var cowboy. 844 01:01:58,385 --> 01:01:59,845 Har aldrig trĂ€ffat en cowboy. 845 01:02:00,387 --> 01:02:02,472 FĂ„r ha det som mĂ„l. 846 01:02:03,473 --> 01:02:04,766 Innan jag dör. 847 01:02:04,850 --> 01:02:07,311 Nummer 22 pĂ„ min lista: TrĂ€ffa en jĂ€vla cowboy. 848 01:02:08,854 --> 01:02:10,480 Vad mer stĂ„r pĂ„ listan? 849 01:02:11,732 --> 01:02:14,276 Jag har gjort det mesta redan. 850 01:02:15,569 --> 01:02:16,570 Som vadĂ„? 851 01:02:17,529 --> 01:02:18,614 Som... 852 01:02:19,740 --> 01:02:21,909 Jag lĂ€rde mig att dyka i fjol. 853 01:02:23,785 --> 01:02:26,288 Reste till Nassau och satt pĂ„ kanten av en bĂ„t. 854 01:02:27,039 --> 01:02:29,374 De knuffar en baklĂ€nges. 855 01:02:30,751 --> 01:02:32,127 Man ramlar i vattnet, 856 01:02:32,211 --> 01:02:34,463 andas ut 857 01:02:34,546 --> 01:02:36,798 och dyker nedĂ„t. 858 01:02:37,466 --> 01:02:39,801 Jag dök inte sĂ„ djupt. 859 01:02:39,885 --> 01:02:45,015 Jag har ju ingen utbildning för att dyka till skeppsvrak och sĂ„nt. 860 01:02:47,142 --> 01:02:49,019 Jag sĂ„g till och med en blĂ„val. 861 01:02:49,770 --> 01:02:51,688 En stor jĂ€vla val simmade förbi. 862 01:02:51,772 --> 01:02:55,025 Som om inget hade hĂ€nt. 863 01:02:57,736 --> 01:02:59,321 Som i poesi. 864 01:03:00,739 --> 01:03:03,283 -HĂ€ftigt. -JĂ€vligt hĂ€ftigt. 865 01:03:05,327 --> 01:03:09,289 Men jag gör nog inte om det. 866 01:03:10,499 --> 01:03:11,500 Varför inte? 867 01:03:12,584 --> 01:03:15,337 Det krĂ€vs en del mod för att andas under vatten. 868 01:03:16,463 --> 01:03:18,966 Det Ă€r den största utmaningen. 869 01:03:19,758 --> 01:03:20,968 Att lĂ„ta kroppen 870 01:03:21,051 --> 01:03:23,720 göra nĂ„t som den inte Ă€r skapad för. 871 01:03:24,513 --> 01:03:26,139 Jag var inte rĂ€dd för hajar 872 01:03:26,974 --> 01:03:30,769 eller för att vara ensam. 873 01:03:33,480 --> 01:03:34,690 Utan för att andas. 874 01:03:37,860 --> 01:03:42,865 Det Ă€r rĂ€tt lĂ€skigt att vara rĂ€dd för att andas. 875 01:03:49,204 --> 01:03:50,873 Jag har alltid gillat hajar. 876 01:03:52,541 --> 01:03:53,542 SĂ„g du nĂ„n? 877 01:03:56,587 --> 01:03:57,588 Nej. 878 01:03:58,297 --> 01:04:00,716 Men jag brukar sĂ€ga att jag gjorde det. 879 01:04:01,258 --> 01:04:04,303 En fyra meter lĂ„ng vithaj 880 01:04:04,386 --> 01:04:08,140 som vĂ€gde typ tre ton och letade efter mat. 881 01:04:08,640 --> 01:04:11,143 Tills jag mötte hans blick och visade honom fingret. 882 01:04:11,226 --> 01:04:14,104 Hajen simmade dĂ€rifrĂ„n för han visste vad det betydde. 883 01:04:14,771 --> 01:04:16,356 Är det historien du berĂ€ttar? 884 01:04:16,440 --> 01:04:18,066 Jag Ă€lskar den. 885 01:04:19,943 --> 01:04:22,112 Vad mer har du inte gjort? 886 01:04:23,197 --> 01:04:25,282 Jag vill resa till Japan. 887 01:04:25,365 --> 01:04:26,533 Har hört mycket om det. 888 01:04:26,617 --> 01:04:28,410 Har hört att de har 889 01:04:30,537 --> 01:04:31,914 sĂ„na dĂ€r automater 890 01:04:34,166 --> 01:04:37,336 med begagnade undisar. 891 01:04:38,128 --> 01:04:39,796 -Undisar? -Trosor! 892 01:04:39,880 --> 01:04:41,632 Vi har ju snackat om det hĂ€r. 893 01:04:41,715 --> 01:04:44,760 Du förstod ju inte vad jag försökte sĂ€ga. 894 01:04:44,843 --> 01:04:48,013 -Begagnade trosor! -Sluta. 895 01:04:48,096 --> 01:04:50,432 Trosor i automater. 896 01:04:50,516 --> 01:04:52,309 -Herregud. -Det har jag hört. 897 01:04:53,060 --> 01:04:54,269 Det mĂ„ste jag bara se. 898 01:04:54,353 --> 01:04:56,063 De Ă€r inte begagnade pĂ„ riktigt. 899 01:04:56,146 --> 01:04:59,358 Vem bryr sig? Sinnet segrar över materian. 900 01:05:02,486 --> 01:05:03,570 Du, dĂ„? 901 01:05:04,988 --> 01:05:06,198 Vad vill du göra? 902 01:05:08,200 --> 01:05:09,201 Jag vet inte. 903 01:05:09,284 --> 01:05:10,869 Kom igen. 904 01:05:16,124 --> 01:05:19,127 Jag har alltid velat lĂ€ra mig swingdans. 905 01:05:19,795 --> 01:05:21,797 -JasĂ„? -Ja. 906 01:05:22,923 --> 01:05:25,050 Man blir slĂ€ngd hit och dit. 907 01:05:25,133 --> 01:05:27,553 Det ser roligt ut. Jag hade nog varit bra pĂ„ det. 908 01:05:27,636 --> 01:05:29,012 Det tror jag nog. 909 01:05:29,096 --> 01:05:31,807 Och jag vill vara en sĂ„n dĂ€r 910 01:05:31,890 --> 01:05:34,560 lĂ€skig fĂ„gelskĂ„dare i Central Park 911 01:05:34,643 --> 01:05:38,480 som vet allt om fĂ„glar. 912 01:05:39,481 --> 01:05:41,692 NĂ„n som kan identifiera lĂ€ten. 913 01:05:43,527 --> 01:05:44,987 Jag vill vara en fĂ„gelkvinna. 914 01:05:46,113 --> 01:05:47,114 Vad mer? 915 01:05:49,241 --> 01:05:50,284 Jag har funderat... 916 01:05:51,076 --> 01:05:53,579 Jag har funderat pĂ„ att skaffa mig 917 01:05:54,288 --> 01:05:56,748 en örtodling i fönstret. 918 01:05:57,374 --> 01:06:01,170 Basilika och sĂ„nt. 919 01:06:02,212 --> 01:06:04,464 SĂ„ att jag kan ha i det nĂ€r jag lagar mat, 920 01:06:04,548 --> 01:06:08,218 vilket hĂ€nder rĂ€tt sĂ€llan. 921 01:06:09,803 --> 01:06:12,389 Men jag gillar sjĂ€lva tanken. 922 01:06:12,472 --> 01:06:13,473 Vad mer? 923 01:06:13,557 --> 01:06:17,144 Jag vill habla español perfectamente. 924 01:06:17,227 --> 01:06:21,523 Och resa till Oaxaca under Noche de RĂĄbanos, 925 01:06:21,607 --> 01:06:23,901 och Ă€ta allt som finns dĂ€r. 926 01:06:24,776 --> 01:06:27,779 Typ myror och syrsor. 927 01:06:28,405 --> 01:06:29,406 Och ja. 928 01:06:29,489 --> 01:06:33,410 Jag vill stĂ„ pĂ„ en klippa i jĂ€vla Grekland 929 01:06:33,493 --> 01:06:37,289 och kasta mig ut. 930 01:06:37,372 --> 01:06:38,582 Vad mer? 931 01:06:38,665 --> 01:06:41,168 Vad menar du? Jag har sagt mĂ„nga saker. 932 01:06:41,251 --> 01:06:42,836 Ska jag höja insatsen nu dĂ„? 933 01:06:42,920 --> 01:06:44,087 Just det. 934 01:06:44,171 --> 01:06:47,508 -Hur mĂ„nga marker har du? -TvĂ„. Det stĂ„r ju lika. 935 01:06:47,591 --> 01:06:49,426 -TvĂ„-tvĂ„. -Och du höjer med en. 936 01:06:49,510 --> 01:06:51,011 Den mĂ„ste vara vĂ€ldigt bra. 937 01:06:51,094 --> 01:06:52,346 Gör du ocksĂ„ det dĂ„? 938 01:06:52,429 --> 01:06:54,723 Jag tĂ€nker minsann inte lĂ„ta dig vinna. 939 01:06:54,806 --> 01:06:57,684 Okej dĂ„. 940 01:07:00,854 --> 01:07:02,856 Men det mĂ„ste vara nĂ„t personligt. 941 01:07:02,940 --> 01:07:05,901 Inga anekdoter. 942 01:07:07,611 --> 01:07:10,072 Fan, jag kommer inte pĂ„ nĂ„t. 943 01:07:12,991 --> 01:07:13,992 Kanske: 944 01:07:16,703 --> 01:07:17,913 Hur trĂ€ffade du din fru? 945 01:07:20,082 --> 01:07:21,083 Vilken av dem? 946 01:07:21,792 --> 01:07:22,793 Den första. 947 01:07:27,840 --> 01:07:29,591 Hon spydde i min taxi. 948 01:07:30,634 --> 01:07:33,262 -Vilken klass. -Hon hade festat. 949 01:07:33,345 --> 01:07:36,431 Hon var ute med sina tjejkompisar 950 01:07:36,515 --> 01:07:38,141 pĂ„ nĂ„n slags tjejkvĂ€ll. 951 01:07:39,184 --> 01:07:42,729 De hade pĂ„ sig tajta klĂ€nningar och höga klackskor 952 01:07:43,438 --> 01:07:47,317 och luktade sprit och svett 953 01:07:48,235 --> 01:07:49,361 och blommor. 954 01:07:49,903 --> 01:07:50,988 Det var underbart. 955 01:07:51,071 --> 01:07:53,240 Vackra tjejer som satt hoptryckta i min taxi 956 01:07:53,323 --> 01:07:55,742 ovanpĂ„ varandra och pratade högt 957 01:07:55,826 --> 01:07:58,328 och skrattade och skrek ut genom rutan. 958 01:07:58,412 --> 01:08:00,414 Jag mĂ„ste vara Ă€rlig. 959 01:08:01,623 --> 01:08:03,917 Jag var sĂ„ jĂ€vla hĂ„rd 960 01:08:04,001 --> 01:08:05,794 att kuken pulserade i mina "trosor". 961 01:08:05,878 --> 01:08:07,087 Herregud. 962 01:08:07,171 --> 01:08:09,089 Jag skulle ju troligtvis fĂ„ ligga. 963 01:08:09,173 --> 01:08:12,134 Annars hade jag gott om material 964 01:08:12,217 --> 01:08:14,803 för att ta hand om saken sjĂ€lv. 965 01:08:15,804 --> 01:08:17,180 Och plötsligt 966 01:08:18,140 --> 01:08:20,225 vek sig blondinen 967 01:08:20,309 --> 01:08:21,685 och spyr upp allt i magen. 968 01:08:21,768 --> 01:08:25,397 Det var inte mycket, som tur Ă€r. 969 01:08:25,479 --> 01:08:28,108 -Vad hĂ€nde sen? -Man kan inte göra sĂ„ mycket. 970 01:08:28,192 --> 01:08:30,319 SlĂ€ppa av dem och köra till garaget 971 01:08:30,402 --> 01:08:31,486 för att tvĂ€tta bilen. 972 01:08:32,988 --> 01:08:35,573 Och dĂ€r lĂ„g den. 973 01:08:37,451 --> 01:08:38,452 Hennes plĂ„nbok. 974 01:08:39,786 --> 01:08:41,872 Dagen dĂ€rpĂ„ ringde hon taxibolaget 975 01:08:41,955 --> 01:08:44,791 och eftersom jag Ă€r en gentleman 976 01:08:44,875 --> 01:08:47,044 erbjöd jag mig att Ă„ka till henne. 977 01:08:48,045 --> 01:08:53,175 Jag behövde inte runka efterĂ„t, 978 01:08:53,258 --> 01:08:54,468 det kan jag tala om. 979 01:08:58,138 --> 01:08:59,139 Okej. 980 01:09:06,145 --> 01:09:07,689 Varför gifte du dig med henne? 981 01:09:13,819 --> 01:09:15,154 Hon var underbar. 982 01:09:18,533 --> 01:09:21,118 JĂ€vligt korkad, men... 983 01:09:22,787 --> 01:09:24,247 Hon var rar. 984 01:09:26,707 --> 01:09:29,711 Jag brukade spela spratt pĂ„ henne. 985 01:09:29,795 --> 01:09:31,839 Hoppa fram bakom soffan. 986 01:09:32,714 --> 01:09:35,716 Eller hĂ€lla socker i saltkaret. 987 01:09:35,801 --> 01:09:37,010 FĂ„niga saker. 988 01:09:37,094 --> 01:09:39,388 Hon skrattade alltid. 989 01:09:41,014 --> 01:09:42,850 Hon valde att skratta Ă„t det. 990 01:09:42,933 --> 01:09:45,143 Du vet nĂ€r nĂ„t hĂ€nder 991 01:09:46,687 --> 01:09:48,689 och man mĂ„ste vĂ€lja 992 01:09:49,481 --> 01:09:55,028 om man ska bli sur eller skratta. 993 01:09:55,112 --> 01:09:56,196 Hon skrattade. 994 01:09:57,197 --> 01:09:59,199 Hon valde att skratta varenda gĂ„ng. 995 01:10:00,242 --> 01:10:01,285 Lurade hon dig? 996 01:10:01,368 --> 01:10:02,744 Med ett spratt? 997 01:10:04,788 --> 01:10:05,789 En gĂ„ng. 998 01:10:06,415 --> 01:10:10,377 Hon hĂ€llde kallt vatten över mig i duschen. 999 01:10:10,460 --> 01:10:13,589 Iskallt vatten. 1000 01:10:14,715 --> 01:10:16,592 Jag hade ocksĂ„ ett val dĂ„. 1001 01:10:16,675 --> 01:10:19,136 Att bli sur eller skratta. 1002 01:10:20,012 --> 01:10:21,763 Vad valde du? 1003 01:10:21,847 --> 01:10:23,765 Jag skrattade som bara den. 1004 01:10:24,474 --> 01:10:26,768 Jagade efter henne helt nĂ€ck 1005 01:10:26,852 --> 01:10:29,313 och hon skrek som en liten flicka. 1006 01:10:29,396 --> 01:10:31,106 Som om vi lekte tafatt. 1007 01:10:32,316 --> 01:10:34,276 Jag fĂ„ngade henne i köket. 1008 01:10:37,070 --> 01:10:38,280 Det var en hĂ€rlig dag. 1009 01:10:40,616 --> 01:10:43,535 Hon Ă€r nog mycket smartare Ă€n du tror. 1010 01:10:48,498 --> 01:10:49,499 Saknar du henne? 1011 01:10:59,426 --> 01:11:01,887 Ibland, ja. 1012 01:11:04,556 --> 01:11:06,433 Hon var en sommardag. 1013 01:11:06,517 --> 01:11:08,769 Okomplicerad. 1014 01:11:08,852 --> 01:11:11,230 Öl och chips var allt vi behövde. 1015 01:11:14,900 --> 01:11:17,653 Tre-tvĂ„. Matchar du? 1016 01:11:19,780 --> 01:11:22,074 Den sista historien Ă€r svĂ„rslagen. 1017 01:11:22,157 --> 01:11:24,368 -Du överraskade mig. -Och mig sjĂ€lv. 1018 01:11:24,451 --> 01:11:27,412 -Jag snackar inte om mig sjĂ€lv. -Tror du att jag gör det? 1019 01:11:27,496 --> 01:11:29,706 Det Ă€r det som gĂ€ller. 1020 01:11:29,790 --> 01:11:32,459 Snacka pĂ„ bara. 1021 01:11:32,543 --> 01:11:34,586 -Okej. -Ja. 1022 01:11:37,506 --> 01:11:39,007 Jag ska komma pĂ„ nĂ„t spĂ€nnande. 1023 01:11:40,509 --> 01:11:41,510 Enkelt. 1024 01:11:42,970 --> 01:11:44,304 BerĂ€tta om din "daddy". 1025 01:11:46,098 --> 01:11:47,099 Vilken av dem? 1026 01:11:48,058 --> 01:11:49,059 Du fĂ„r vĂ€lja. 1027 01:11:49,142 --> 01:11:50,143 Fan ocksĂ„. 1028 01:11:52,688 --> 01:11:53,897 Kom igen. 1029 01:11:53,981 --> 01:11:56,525 NĂ„t mĂ„ste det finnas som du inte har berĂ€ttat. 1030 01:11:56,608 --> 01:11:58,735 NĂ„t som du vill sĂ€ga högt. 1031 01:12:01,405 --> 01:12:02,489 Ta god tid pĂ„ dig. 1032 01:12:05,158 --> 01:12:06,785 Jag gĂ„r ingenstans. 1033 01:13:11,975 --> 01:13:15,020 FörlĂ„t Tvillingarna vaknade 1034 01:13:18,232 --> 01:13:21,109 En har somnat. En kvar 1035 01:13:23,529 --> 01:13:26,573 Vem Ă€r vaken 1036 01:13:26,657 --> 01:13:28,825 Marlon. Han hade en mardröm 1037 01:13:28,909 --> 01:13:30,536 Stackarn 1038 01:13:30,619 --> 01:13:32,746 Har letat efter monster under sĂ€ngen 1039 01:13:35,582 --> 01:13:38,126 sĂ„ att vi kan döda dem med ett svĂ€rd 1040 01:13:40,963 --> 01:13:42,965 Det som lyser? 1041 01:13:43,048 --> 01:13:46,844 Ja 1042 01:13:46,927 --> 01:13:49,012 I vilken fĂ€rg 1043 01:13:49,096 --> 01:13:52,349 Grönt 1044 01:13:59,064 --> 01:14:04,111 En perfekt fĂ€rg för att döda monster 1045 01:14:05,487 --> 01:14:07,906 Exakt 1046 01:14:07,990 --> 01:14:10,868 mĂ„ste sticka 1047 01:14:15,330 --> 01:14:17,624 VĂ€nta 1048 01:14:26,383 --> 01:14:29,887 Störde det dig nĂ€r jag sa att jag Ă€lskar dig? 1049 01:14:29,970 --> 01:14:31,805 Nej 1050 01:14:49,448 --> 01:14:54,578 Det verkade som det 1051 01:14:56,455 --> 01:15:00,334 Jag blev förvĂ„nad men det störde mig 1052 01:15:00,417 --> 01:15:03,587 inte 1053 01:15:08,884 --> 01:15:11,512 Okej 1054 01:15:12,429 --> 01:15:15,641 Jag bryr mig mer Ă€n du tror 1055 01:15:15,724 --> 01:15:21,647 Du Ă€r viktig 1056 01:15:27,444 --> 01:15:30,614 Men vad betyder det? 1057 01:15:50,259 --> 01:15:55,389 JasĂ„? 1058 01:15:55,931 --> 01:15:58,517 Ja Har alltid varit det 1059 01:15:58,600 --> 01:16:00,853 Ledsen, Marlon behöver hjĂ€lp 1060 01:16:03,730 --> 01:16:05,816 Döda alla monster 1061 01:16:06,608 --> 01:16:08,068 Det ska jag 1062 01:16:08,151 --> 01:16:09,736 god natt 1063 01:16:22,124 --> 01:16:24,835 Ă€lskar dig ocksĂ„ 1064 01:17:07,628 --> 01:17:10,589 Vi har nĂ„gra minuter kvar om du fortfarande vill vinna. 1065 01:17:16,595 --> 01:17:17,638 Vad mer? 1066 01:17:18,388 --> 01:17:20,057 Vad har du inte berĂ€ttat? 1067 01:17:22,726 --> 01:17:27,022 I gĂ„r kvĂ€ll drack min syster och jag 1068 01:17:27,105 --> 01:17:28,482 oss fulla. 1069 01:17:29,566 --> 01:17:33,195 Riktigt fulla. Vi satt utanför hennes husvagn. 1070 01:17:34,363 --> 01:17:36,573 Hon har sĂ„n dĂ€r... 1071 01:17:38,951 --> 01:17:41,912 SĂ„n dĂ€r belysning 1072 01:17:43,497 --> 01:17:45,541 som man har pĂ„ julen. 1073 01:17:46,333 --> 01:17:47,501 De hĂ€ngde dĂ€r 1074 01:17:48,836 --> 01:17:50,587 och vi satt i ett par strandstolar 1075 01:17:50,671 --> 01:17:52,548 och bara söp. 1076 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 Eagle, dĂ„? 1077 01:17:57,302 --> 01:18:00,430 Hon var dĂ€r, men hon grillade hamburgare. 1078 01:18:02,808 --> 01:18:04,434 Pratade ni om badkaret? 1079 01:18:05,310 --> 01:18:06,687 Ja. 1080 01:18:06,770 --> 01:18:10,232 Jag nĂ€mnde badkaret och hon skrattade. 1081 01:18:11,650 --> 01:18:14,111 Hon skrattade tills hon grĂ€t. 1082 01:18:14,194 --> 01:18:17,865 Hon bad inte om ursĂ€kt. Helt otroligt. 1083 01:18:19,157 --> 01:18:20,659 Vad mer pratade ni om? 1084 01:18:21,285 --> 01:18:23,579 Om allt möjligt. 1085 01:18:23,662 --> 01:18:26,164 Som nĂ€r mamma permanentade vĂ„rt hĂ„r 1086 01:18:26,248 --> 01:18:29,793 nĂ€r vi satt i köket 1087 01:18:29,877 --> 01:18:33,130 med en rosa handduk över axlarna. 1088 01:18:33,213 --> 01:18:37,092 Och den dĂ€r fruktansvĂ€rda stanken 1089 01:18:37,176 --> 01:18:39,553 som dröjer kvar i flera dagar. 1090 01:18:40,179 --> 01:18:42,055 Sen började vi prata om dagen 1091 01:18:43,390 --> 01:18:44,892 dĂ„ hon stack med mig. 1092 01:18:46,185 --> 01:18:48,770 Jag berĂ€ttade min version. 1093 01:18:50,814 --> 01:18:52,733 Och hon berĂ€ttade sin version. 1094 01:18:54,318 --> 01:18:55,652 Vad sa hon? 1095 01:18:56,278 --> 01:18:59,072 Hon sa att vĂ„r pappa satt pĂ„ verandan. 1096 01:19:04,411 --> 01:19:07,539 Och att vi gick förbi honom. 1097 01:19:10,209 --> 01:19:14,630 Hon sa att hon klev in i bilen 1098 01:19:17,466 --> 01:19:19,009 och att jag sen klev in. 1099 01:19:21,512 --> 01:19:23,222 Sen körde vi dĂ€rifrĂ„n. 1100 01:19:24,431 --> 01:19:29,019 Hon sa: "Han skakade inte hand med mig." 1101 01:19:29,645 --> 01:19:33,023 Men nĂ€r jag tĂ€nker tillbaka pĂ„ det sĂ„ förstĂ„r jag inte. 1102 01:19:34,233 --> 01:19:36,443 Jag minns det sĂ„ tydligt. 1103 01:19:37,152 --> 01:19:39,988 Jag minns hur hans hand kĂ€ndes. 1104 01:19:42,324 --> 01:19:44,910 Jag tyckte att den kĂ€ndes som sandpapper. 1105 01:19:46,662 --> 01:19:48,247 Vem har rĂ€tt? 1106 01:19:50,374 --> 01:19:51,542 Du eller din syster? 1107 01:19:52,417 --> 01:19:53,418 Jag vet inte. 1108 01:19:58,382 --> 01:20:00,050 Men om det dĂ€r minnet Ă€r falskt, 1109 01:20:03,512 --> 01:20:08,517 nĂ€r pappa Ă€ntligen rörde vid mig, 1110 01:20:11,937 --> 01:20:13,814 dĂ„ vet jag inte vad som Ă€r pĂ„ riktigt. 1111 01:20:18,193 --> 01:20:19,611 Ettor och nollor. 1112 01:20:21,697 --> 01:20:23,115 Ettor och nollor, ja. 1113 01:20:23,866 --> 01:20:25,659 Jag har en liknande historia. 1114 01:20:28,161 --> 01:20:29,246 Om min pappa. 1115 01:20:31,665 --> 01:20:36,795 Ögonblicket nĂ€r allt hamnar i fokus. 1116 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 Och sen... 1117 01:20:42,843 --> 01:20:44,178 ...blir det suddigt igen. 1118 01:20:48,348 --> 01:20:50,684 Men det fĂ„r vi ta en annan gĂ„ng. 1119 01:20:54,897 --> 01:20:56,064 Det stĂ„r lika igen. 1120 01:20:57,441 --> 01:21:00,027 -Tre-tre. -Tre-tre. 1121 01:21:01,570 --> 01:21:02,571 HĂ€rligt. 1122 01:21:29,056 --> 01:21:30,766 Vi dansade en regndans i gĂ„r kvĂ€ll. 1123 01:21:32,559 --> 01:21:35,187 NĂ€r vi tre var fulla. 1124 01:21:37,314 --> 01:21:40,067 Men Eagle visade hur man gör. 1125 01:21:41,777 --> 01:21:42,778 Regnade det? 1126 01:21:46,031 --> 01:21:47,407 Det Ă€r det som Ă€r grejen. 1127 01:21:57,459 --> 01:22:01,171 NĂ€r jag flög dit för tvĂ„ veckor sen... 1128 01:22:08,387 --> 01:22:09,429 ...var jag gravid. 1129 01:22:16,144 --> 01:22:18,939 Vad sa din "daddy"? 1130 01:22:22,860 --> 01:22:24,194 Jag berĂ€ttade inget. 1131 01:22:28,282 --> 01:22:29,283 Inte... 1132 01:22:31,368 --> 01:22:33,078 Inte för nĂ„n. 1133 01:22:39,001 --> 01:22:40,586 Gjorde du dig av med barnet? 1134 01:22:45,257 --> 01:22:46,466 TvĂ€rtom. 1135 01:22:51,263 --> 01:22:54,183 Första dagen i Oklahoma började jag blöda. 1136 01:22:54,266 --> 01:22:56,977 Min syster visste inget. 1137 01:22:57,853 --> 01:23:00,314 Jag sa att det var min mens. 1138 01:23:00,397 --> 01:23:01,940 Och att jag blödde mycket. 1139 01:23:03,817 --> 01:23:04,943 Hon lĂ€t mig sova 1140 01:23:05,027 --> 01:23:07,654 och gav mig en vĂ€rmedyna och glass. 1141 01:23:11,283 --> 01:23:14,411 Men sju dagar senare 1142 01:23:14,995 --> 01:23:16,288 blödde jag fortfarande 1143 01:23:17,623 --> 01:23:19,166 och jag fick gömma tampongerna 1144 01:23:19,917 --> 01:23:24,713 och lĂ„tsas att min mens 1145 01:23:24,796 --> 01:23:25,839 hade gĂ„tt över. 1146 01:23:29,384 --> 01:23:33,096 Jag fick resa mig och trĂ€ffa hennes kompisar. 1147 01:23:33,931 --> 01:23:36,767 Och jag kĂ€nde mig 1148 01:23:44,816 --> 01:23:46,235 som en sopa. 1149 01:24:00,582 --> 01:24:02,042 Jag tĂ€nkte inte behĂ„lla det. 1150 01:24:06,505 --> 01:24:09,591 Det hade jag bestĂ€mt mig för 1151 01:24:10,425 --> 01:24:12,094 och jag skulle inte sĂ€ga nĂ„t. 1152 01:24:18,350 --> 01:24:19,351 Men... 1153 01:24:24,064 --> 01:24:25,732 Men nĂ€r det dĂ€r hĂ€nde... 1154 01:24:28,694 --> 01:24:29,695 Bara... 1155 01:24:32,865 --> 01:24:37,786 NĂ€r det hĂ€nde av sig sjĂ€lv... 1156 01:24:40,914 --> 01:24:42,875 Jag blev sĂ„... 1157 01:24:45,169 --> 01:24:46,295 ...lĂ€ttad. 1158 01:24:49,840 --> 01:24:53,302 Jag har aldrig kĂ€nt mig sĂ„ lĂ€ttad. 1159 01:24:58,432 --> 01:24:59,516 Men sen i gĂ„r, 1160 01:25:06,398 --> 01:25:07,691 nĂ€r vi dansade... 1161 01:25:09,526 --> 01:25:10,736 I mina tankar 1162 01:25:14,907 --> 01:25:18,911 bad jag att det skulle regna ner pĂ„ mig. 1163 01:25:20,913 --> 01:25:22,664 För att rena mig. 1164 01:25:28,962 --> 01:25:30,756 TvĂ€tta bort allt. 1165 01:25:36,220 --> 01:25:37,638 Hela jĂ€vla situationen. 1166 01:25:40,641 --> 01:25:45,062 Jag bad himlen att ta allt ifrĂ„n mig. 1167 01:25:54,696 --> 01:25:57,074 I morse nĂ€r jag vaknade 1168 01:26:05,874 --> 01:26:07,668 hade jag slutat blöda. 1169 01:26:09,878 --> 01:26:12,089 Efter tvĂ„ veckors blödande. 1170 01:26:19,680 --> 01:26:20,973 Regndansen funkade. 1171 01:26:34,862 --> 01:26:35,863 Fyra-tre. 1172 01:26:35,946 --> 01:26:38,198 Fan. Jag ger upp. 1173 01:26:40,534 --> 01:26:41,535 Vinner jag? 1174 01:26:41,618 --> 01:26:43,620 Det kan jag inte slĂ„. 1175 01:26:48,041 --> 01:26:49,042 JĂ€vlar. 1176 01:26:50,002 --> 01:26:51,128 HerrejĂ€vlar. 1177 01:28:09,998 --> 01:28:11,625 Jag har inga kontanter. 1178 01:28:12,209 --> 01:28:14,127 -FörlĂ„t. -Det har ingen. 1179 01:28:14,211 --> 01:28:17,673 FörlĂ„t. Men du ska fĂ„ en stor dricks. 1180 01:28:17,756 --> 01:28:20,551 Mina rĂ„d Ă€r minsann inte gratis. 1181 01:28:21,343 --> 01:28:22,553 Vill du ha kvittot? 1182 01:28:22,636 --> 01:28:24,137 Det behövs inte. 1183 01:28:38,569 --> 01:28:41,864 Dricks: 500 dollar 1184 01:29:08,390 --> 01:29:09,391 Okej... 1185 01:29:11,310 --> 01:29:12,311 Okej... 1186 01:29:19,943 --> 01:29:21,195 Klarar du dig nu? 1187 01:29:27,743 --> 01:29:28,785 Jag vet inte. 1188 01:29:31,788 --> 01:29:35,751 Du Ă€r förvirrad just nu. 1189 01:29:37,586 --> 01:29:38,962 HjĂ€rnan Ă€r panikslagen 1190 01:29:40,088 --> 01:29:42,090 eftersom du inte kan andas undervatten 1191 01:29:43,467 --> 01:29:46,094 och den sĂ€ger att du tog dig vatten över huvudet. 1192 01:29:46,178 --> 01:29:49,681 "Nu finns det ingen Ă„tervĂ€ndo. Det hĂ€r Ă€r slutet." 1193 01:29:53,685 --> 01:29:55,395 FortsĂ€tt att andas bara. 1194 01:29:55,479 --> 01:29:57,189 Oavsett hur lĂ„g du kĂ€nner dig 1195 01:29:59,816 --> 01:30:00,943 sĂ„ ska du bara andas. 1196 01:30:02,945 --> 01:30:04,488 Det kommer att bli bra. 1197 01:30:05,322 --> 01:30:06,448 NĂ„n som du... 1198 01:30:11,119 --> 01:30:12,996 Du Ă€r inget skeppsvrak. 1199 01:30:14,831 --> 01:30:16,375 Du simmar upp igen. 1200 01:30:17,167 --> 01:30:20,838 Mot ljuset och allt liv. 1201 01:30:21,880 --> 01:30:22,881 Det gör du. 1202 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 Kanske ser du en blĂ„val. 1203 01:30:39,273 --> 01:30:40,274 Det hoppas jag. 1204 01:31:07,009 --> 01:31:08,010 Tack. 1205 01:31:10,012 --> 01:31:11,471 Det var sĂ„ lite. 1206 01:31:23,650 --> 01:31:25,068 God natt. 1207 01:31:26,695 --> 01:31:27,696 Detsamma. 1208 01:31:47,424 --> 01:31:48,425 Mikey. 1209 01:31:49,885 --> 01:31:50,886 Va? 1210 01:31:53,305 --> 01:31:55,057 Jag kĂ€nner mig som en Mikey. 1211 01:31:55,140 --> 01:31:57,184 Inte som en Vinny eller Clark. 1212 01:31:58,185 --> 01:31:59,436 Om jag fick bestĂ€mma 1213 01:32:01,772 --> 01:32:03,065 skulle jag vĂ€lja Mikey. 1214 01:32:23,585 --> 01:32:24,753 God natt, Mikey. 1215 01:39:16,582 --> 01:39:18,584 Undertextning: Mimmi Reynold75383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.