Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,878
[organ playing]
2
00:00:21,412 --> 00:00:24,024
♪ Oh, I wake up♪
3
00:00:24,067 --> 00:00:25,895
♪ Looking at my♪
4
00:00:25,938 --> 00:00:28,985
♪ Go to bed looking at my♪
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,727
♪ Take a nap looking at my♪
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,731
♪ Robot♪
7
00:00:37,428 --> 00:00:39,952
♪ Yes, I find the time♪
8
00:00:39,996 --> 00:00:41,867
♪ Looking at my♪
9
00:00:41,911 --> 00:00:45,088
♪ Send a note looking at my♪
10
00:00:45,132 --> 00:00:48,091
♪ Make a date looking at my♪
11
00:00:48,135 --> 00:00:52,226
♪ Robot♪
12
00:00:53,183 --> 00:00:57,231
♪ Oh, I find my way
looking at my♪
13
00:00:57,274 --> 00:01:00,625
♪ Buy my shit looking at my♪
14
00:01:00,669 --> 00:01:03,759
♪ Get the news looking at my♪
15
00:01:03,802 --> 00:01:07,719
♪ Robot♪
16
00:01:09,417 --> 00:01:11,767
♪ Yes, I get paid♪
17
00:01:11,810 --> 00:01:13,943
♪ Looking at my♪
18
00:01:13,986 --> 00:01:17,120
♪ Get laid looking at my♪
19
00:01:17,164 --> 00:01:20,210
♪ Eat my food looking at my♪
20
00:01:20,254 --> 00:01:23,170
♪ Robot♪
21
00:01:25,433 --> 00:01:27,957
♪ Oh, I fried an egg♪
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,567
♪ Looking at my♪
23
00:01:29,611 --> 00:01:33,093
♪ Broke a leg looking at my♪
24
00:01:33,136 --> 00:01:36,270
♪ Got a job looking at my♪
25
00:01:36,313 --> 00:01:38,794
♪ Robot♪
26
00:01:41,231 --> 00:01:45,409
♪ Yes, I read a book
looking at my♪
27
00:01:45,453 --> 00:01:49,283
♪ Broke up looking at my♪
28
00:01:50,240 --> 00:01:52,112
♪ Hit a truck♪
29
00:01:52,155 --> 00:01:55,027
♪ Looking at my♪
30
00:01:55,071 --> 00:01:58,248
♪ Robot.♪
31
00:01:58,292 --> 00:02:00,337
[sustaining note]
32
00:02:06,256 --> 00:02:08,563
[music ends]
33
00:02:19,487 --> 00:02:21,053
SAM:
Oh, my God.
34
00:02:21,097 --> 00:02:22,446
Cut.
35
00:02:22,490 --> 00:02:24,187
[cheering and applause]
36
00:02:31,760 --> 00:02:35,111
Oh. Amazing, huh?
37
00:02:40,334 --> 00:02:42,205
Yo, Adrian.
38
00:02:42,249 --> 00:02:45,339
[cheering and applause continue]
39
00:02:45,382 --> 00:02:47,689
[popping]
40
00:02:47,732 --> 00:02:50,257
[whooping]
41
00:02:52,259 --> 00:02:55,479
[laughter]
42
00:02:55,523 --> 00:02:56,915
Yes!
43
00:02:56,959 --> 00:02:59,875
SAM:
It's all for you, Damien!
44
00:03:01,659 --> 00:03:03,966
["Chaise Longue" by Wet Leg
playing]
45
00:03:06,447 --> 00:03:09,363
- ♪ Mummy, Daddy, look at me♪
- [camera beeping]
46
00:03:09,406 --> 00:03:11,408
♪ I went to school
and I got a degree♪
47
00:03:11,452 --> 00:03:15,064
♪ All my friends call it
"the big D"♪
48
00:03:15,107 --> 00:03:18,285
♪ I went to school
and I got the big D♪
49
00:03:19,938 --> 00:03:21,418
- ♪ I got the big D...♪
- Shit.
50
00:03:21,462 --> 00:03:23,812
- Ugh!
- [car horn honks]
51
00:03:23,855 --> 00:03:25,292
[groans, whispers]:
Fuck.
52
00:03:25,335 --> 00:03:27,555
♪ I got the big D♪
53
00:03:27,598 --> 00:03:29,165
♪ I went to school...♪
54
00:03:29,209 --> 00:03:30,949
Sam Fox.
55
00:03:30,993 --> 00:03:32,995
On the scene.
56
00:03:33,038 --> 00:03:36,259
Childhood. Nostalgia.
57
00:03:41,351 --> 00:03:43,353
- [car door closes]
- Down there
58
00:03:43,397 --> 00:03:45,573
is the playground
59
00:03:45,616 --> 00:03:48,793
where I used to hang out
60
00:03:48,837 --> 00:03:50,578
and, uh...
61
00:03:50,621 --> 00:03:54,016
That's where I kissed a boy
for the first time.
62
00:03:54,059 --> 00:03:57,280
And for the record,
I kissed him.
63
00:03:57,324 --> 00:04:00,240
And then he put his hand
under my T-shirt.
64
00:04:01,415 --> 00:04:03,286
So...
65
00:04:03,330 --> 00:04:06,289
Up here, that is
66
00:04:06,333 --> 00:04:10,119
the window where
I used to sneak cigarettes.
67
00:04:10,162 --> 00:04:13,688
Marion never smoked
because he is perfect.
68
00:04:13,731 --> 00:04:15,646
- Hi.
- Oh. Hi. Hi.
69
00:04:15,690 --> 00:04:17,169
Sorry. I...
70
00:04:17,213 --> 00:04:19,084
I'm not creeping on your house.
I just...
71
00:04:19,128 --> 00:04:21,609
I used to play on that
playground, and I-I lived there.
72
00:04:21,652 --> 00:04:23,437
That used to be my house.
73
00:04:23,480 --> 00:04:26,135
Right on.
74
00:04:29,486 --> 00:04:31,009
Can I...
75
00:04:33,577 --> 00:04:35,318
Oh.
76
00:04:35,362 --> 00:04:36,624
- [front door slams shut]
- Well...
77
00:04:36,667 --> 00:04:38,756
Okay, you don't have to slam it.
78
00:04:38,800 --> 00:04:40,454
Jesus.
79
00:04:40,497 --> 00:04:42,630
[mutters]:
It's amazing what you can see.
80
00:04:42,673 --> 00:04:44,284
So cool.
81
00:04:45,676 --> 00:04:47,330
[sighs]
82
00:04:47,374 --> 00:04:49,463
♪ All day long,
on the chaise longue.♪
83
00:04:51,639 --> 00:04:53,162
Last time.
84
00:04:57,601 --> 00:04:59,516
SAM:
Yes.
85
00:05:01,692 --> 00:05:03,651
[knock on door]
86
00:05:03,694 --> 00:05:06,001
- [dog barking]
- Hmm.
87
00:05:14,401 --> 00:05:15,880
Oh.
88
00:05:15,924 --> 00:05:18,187
Uh, h-hi. Hello.
89
00:05:18,230 --> 00:05:20,755
Hi, Sam.
90
00:05:20,798 --> 00:05:22,887
May I come in?
91
00:05:22,931 --> 00:05:25,455
Yes, yes. I was just, uh...
92
00:05:25,499 --> 00:05:28,197
giving my chicken carcass
a happy ending.
93
00:05:28,240 --> 00:05:30,417
- Come on, boys, let's go.
- [clapping]
94
00:05:30,460 --> 00:05:32,157
Come on in.
95
00:05:44,431 --> 00:05:47,042
[clears throat]
I was just...
96
00:05:47,085 --> 00:05:49,087
making stock.
97
00:05:49,871 --> 00:05:51,525
Making stock.
98
00:05:51,568 --> 00:05:54,179
CAROLINE:
Um...
99
00:05:54,223 --> 00:05:56,356
Do you want some...
100
00:05:58,183 --> 00:06:01,012
- Radish?
- [crunching]
101
00:06:02,666 --> 00:06:05,147
I'm just gonna say it out loud.
102
00:06:06,627 --> 00:06:09,499
It's... hell
103
00:06:09,543 --> 00:06:12,197
for me to be around your mother.
104
00:06:12,241 --> 00:06:14,374
Actual torture.
105
00:06:15,636 --> 00:06:16,724
Oh.
106
00:06:16,767 --> 00:06:18,421
Wow.
107
00:06:18,465 --> 00:06:21,685
It's because Phyllis
reminds me of my mother.
108
00:06:21,729 --> 00:06:24,427
She's got that same... [sighs]
109
00:06:24,471 --> 00:06:27,735
survivor, cultural mercenary,
110
00:06:27,778 --> 00:06:31,129
flowers blooming out of shit
and ash mentality.
111
00:06:31,173 --> 00:06:35,046
My mother was a cruel, petty,
112
00:06:35,090 --> 00:06:37,135
angry troll.
113
00:06:37,179 --> 00:06:40,138
I did not like my mother,
and she never liked me.
114
00:06:40,182 --> 00:06:42,924
I knew I had to run away
and avoid her
115
00:06:42,967 --> 00:06:44,969
until she died,
and that's what I did.
116
00:06:45,013 --> 00:06:47,494
I can't believe
I just said that out loud.
117
00:06:49,104 --> 00:06:51,280
Well...
118
00:06:51,323 --> 00:06:53,282
was there anything
about her that you liked?
119
00:06:53,325 --> 00:06:55,545
Well, I mean, she supported
my whole family,
120
00:06:55,589 --> 00:06:59,723
and, uh, I suppose
I got my work ethic from her.
121
00:07:01,029 --> 00:07:05,555
But I also got the prickly,
stultifying stuff from her.
122
00:07:05,599 --> 00:07:08,079
You? No.
123
00:07:09,167 --> 00:07:12,519
I know what I am. Believe me.
124
00:07:12,562 --> 00:07:14,912
Don't you think
I'd rather be like you?
125
00:07:14,956 --> 00:07:16,740
Just hanging out.
126
00:07:16,784 --> 00:07:19,395
Making everyone
feel comfortable.
127
00:07:19,439 --> 00:07:23,138
But, uh, I drive people away.
128
00:07:23,181 --> 00:07:25,706
Everyone except for Marion.
129
00:07:25,749 --> 00:07:27,534
I think he knows
how to handle me
130
00:07:27,577 --> 00:07:30,798
because he's your mother's son.
131
00:07:30,841 --> 00:07:33,583
If that makes sense.
132
00:07:33,627 --> 00:07:35,585
Yeah. It does.
133
00:07:35,629 --> 00:07:39,154
I have arms because of her.
134
00:07:39,197 --> 00:07:42,287
And it's that same stubbornness,
135
00:07:42,331 --> 00:07:45,160
it's that same babyish behavior
136
00:07:45,203 --> 00:07:48,337
that has driven me
this close to matricide.
137
00:07:48,380 --> 00:07:51,166
My mother tried to abort me,
138
00:07:51,209 --> 00:07:54,082
- like, eight different ways.
- Whoa.
139
00:07:54,125 --> 00:07:57,215
And I'm not speaking hyperbolically.
140
00:07:57,259 --> 00:07:58,913
And the worst part is
141
00:07:58,956 --> 00:08:01,350
she told me about every time.
142
00:08:01,393 --> 00:08:04,353
See? Anatoly's mom
isn't the only one.
143
00:08:04,396 --> 00:08:07,095
The world is filled
with mean moms.
144
00:08:07,835 --> 00:08:09,619
Guess so.
145
00:08:09,663 --> 00:08:11,534
Geez.
146
00:08:11,578 --> 00:08:14,406
I, um...
147
00:08:14,450 --> 00:08:17,497
have always been envious
of you and Phil.
148
00:08:20,195 --> 00:08:23,503
You two genuinely
like each other.
149
00:08:25,200 --> 00:08:26,549
No, it's true.
150
00:08:26,593 --> 00:08:28,333
You do.
151
00:08:35,732 --> 00:08:36,690
Wha-- You--
152
00:08:36,733 --> 00:08:39,431
Bye. Okay.
153
00:08:43,784 --> 00:08:45,612
Uh, yes?
154
00:08:45,655 --> 00:08:48,484
Take my hand.
155
00:08:48,528 --> 00:08:51,966
I have chicken fingers. Okay...
156
00:08:52,706 --> 00:08:54,577
[clears throat]
157
00:08:54,621 --> 00:08:55,709
It's okay.
158
00:08:55,752 --> 00:08:58,407
Ow. Strong.
159
00:09:00,931 --> 00:09:02,803
Oh.
160
00:09:02,846 --> 00:09:04,718
What is this?
161
00:09:04,761 --> 00:09:07,764
My brother said you needed
something for the landing.
162
00:09:07,808 --> 00:09:09,070
Your touching spot.
163
00:09:12,029 --> 00:09:13,074
Your brother?
164
00:09:13,117 --> 00:09:15,598
Joe, the feng shui guy.
165
00:09:16,860 --> 00:09:19,080
[laughs]:
Oh!
166
00:09:19,123 --> 00:09:21,735
Your brother.
167
00:09:21,778 --> 00:09:23,432
Okay. And, also,
168
00:09:23,475 --> 00:09:25,565
your brother is...
[clears throat]
169
00:09:25,608 --> 00:09:27,784
- very hot.
- So's yours.
170
00:09:27,828 --> 00:09:30,004
Ew. No.
171
00:09:34,835 --> 00:09:37,707
Now you have a little less
of an empty nest.
172
00:09:37,751 --> 00:09:39,579
[gasps]
173
00:09:43,147 --> 00:09:45,846
[gasps]
174
00:09:45,889 --> 00:09:47,587
I love it.
175
00:09:47,630 --> 00:09:49,589
Thank you.
176
00:09:50,677 --> 00:09:53,157
Thank you. I accept.
177
00:09:54,768 --> 00:09:58,380
You are the essence
of this family.
178
00:09:58,423 --> 00:10:00,687
You keep it going.
179
00:10:00,730 --> 00:10:05,648
And, uh, if I've
behaved badly, I'm sorry.
180
00:10:06,780 --> 00:10:09,130
- Same, Caroline. I'm sorry, too.
- It's "Caro-lynne."
181
00:10:09,173 --> 00:10:11,828
- I'm sorry for that, too.
- Okay.
182
00:10:13,743 --> 00:10:16,659
Okay. [sighs]
183
00:10:19,270 --> 00:10:22,578
Let's put you in pride of place.
184
00:10:22,622 --> 00:10:24,841
- I can't lift that thing. It's too heavy.
- Oh.
185
00:10:24,885 --> 00:10:26,626
- Uh, I had somebody drop it off.
- Jesus.
186
00:10:26,669 --> 00:10:28,628
- Oh. Okay.
- It's bronze.
187
00:10:28,671 --> 00:10:30,891
- [grunting]
- Be careful.
188
00:10:30,934 --> 00:10:32,980
It-it's very valuable.
189
00:10:33,023 --> 00:10:35,069
You're gonna have to
have it insured.
190
00:10:37,462 --> 00:10:38,725
JEFF:
Sammy.
191
00:10:38,768 --> 00:10:40,944
These are going in
the garage fridge. We know.
192
00:10:41,771 --> 00:10:43,686
We're in a hurry.
We have to pick up his suit.
193
00:10:43,730 --> 00:10:46,863
Oh, Sammy, uh, Push has
CBD cream for your hands.
194
00:10:46,907 --> 00:10:49,431
- Don't eat it.
- [Sam clears throat]
195
00:10:50,737 --> 00:10:52,913
Oh, my God,
it's gonna be so cute.
196
00:10:52,956 --> 00:10:54,523
- DUKE: Hi, Push.
- FRANKIE: Hey, Push.
197
00:10:54,566 --> 00:10:55,959
PUSH:
Hi, Aunt Sammy.
198
00:10:56,003 --> 00:10:57,569
- That's for you.
- Oh, thank you.
199
00:10:57,613 --> 00:10:59,833
- You're welcome. Mwah.
- Mwah.
200
00:10:59,876 --> 00:11:01,835
- You okay?
- Yeah, uh...
201
00:11:01,878 --> 00:11:05,447
You guys, also, don't forget
to bring your own chairs.
202
00:11:06,578 --> 00:11:08,755
And come back soon.
203
00:11:11,235 --> 00:11:12,715
[grunts]
204
00:11:14,935 --> 00:11:16,850
Oh!
205
00:11:16,893 --> 00:11:18,852
Jesus.
206
00:11:18,895 --> 00:11:20,418
[gasps]
207
00:11:21,898 --> 00:11:22,856
[sighs]
208
00:11:22,899 --> 00:11:24,814
[grunts]
209
00:11:29,079 --> 00:11:31,908
[sighs] Whoa...
210
00:11:31,952 --> 00:11:33,693
Whoa.
211
00:11:33,736 --> 00:11:36,652
- [cell phone chimes]
- I got my period, period.
212
00:11:36,696 --> 00:11:38,785
It is the heaviest period
213
00:11:38,828 --> 00:11:41,875
I've ever seen,
exclamation point.
214
00:11:41,918 --> 00:11:43,746
Mark.
215
00:11:43,790 --> 00:11:46,140
Is it normal
to get your period now?
216
00:11:46,183 --> 00:11:47,532
Question mark.
217
00:11:47,576 --> 00:11:49,796
At this time in your life?
218
00:11:49,839 --> 00:11:51,493
Question mark.
219
00:11:51,536 --> 00:11:54,235
I never thought I would get
my period again,
220
00:11:54,278 --> 00:11:55,758
period.
221
00:11:55,802 --> 00:11:59,719
Also, don't forget to bring
the candles, period.
222
00:11:59,762 --> 00:12:03,200
And your own chairs,
exclamation point.
223
00:12:03,244 --> 00:12:05,725
- Mark.
- [cell phone chimes, whooshes]
224
00:12:19,826 --> 00:12:21,828
[exhales]
225
00:12:28,356 --> 00:12:30,793
[toilet flushing]
226
00:12:30,837 --> 00:12:32,839
[faucet running]
227
00:12:35,189 --> 00:12:37,278
[exhales]
228
00:12:39,933 --> 00:12:41,412
[faucet stops]
229
00:12:45,852 --> 00:12:47,897
Because I saw a picture of her,
like, crying on Instagram,
230
00:12:47,941 --> 00:12:50,030
- so I assumed she wasn't going...
- She posted--
231
00:12:50,073 --> 00:12:51,771
- She posted a picture of her crying?
- Oh, yeah, she posted that,
232
00:12:51,814 --> 00:12:53,076
and then I said, "Oh, send
pictures if you're going."
233
00:12:53,120 --> 00:12:54,948
- [footsteps approaching]
- You okay?
234
00:12:54,991 --> 00:12:57,733
Yeah. I'm fine. Why?
235
00:12:57,777 --> 00:12:59,866
DUKE:
You're all flushed.
236
00:12:59,909 --> 00:13:01,955
I am? Ooh.
237
00:13:01,998 --> 00:13:04,566
That's a miracle, considering
the amount of blood...
238
00:13:04,609 --> 00:13:07,961
What is that smell? [sniffs]
239
00:13:08,004 --> 00:13:12,008
[sniffing]
240
00:13:12,966 --> 00:13:14,924
I don't smell anything.
241
00:13:14,968 --> 00:13:18,188
Oh, I smell something, too.
[sniffs] Smells like anxiety.
242
00:13:18,232 --> 00:13:19,363
And fish.
243
00:13:19,407 --> 00:13:21,409
Oh.
244
00:13:21,452 --> 00:13:24,020
- Close your legs.
- [laughing]
245
00:13:24,064 --> 00:13:25,108
[chuckles]
246
00:13:25,152 --> 00:13:26,414
Whoever smelt it dealt it.
247
00:13:26,457 --> 00:13:27,894
Okay, I'm sorry. I'm done now.
248
00:13:27,937 --> 00:13:30,853
Lol. It's not me.
It's... [sniffs]
249
00:13:30,897 --> 00:13:33,508
It's fish, the smell. [sniffs]
250
00:13:33,551 --> 00:13:35,118
Oh, maybe it's Gefilte.
251
00:13:35,162 --> 00:13:36,946
[footsteps running away]
252
00:13:36,990 --> 00:13:39,166
Oh, fish.
253
00:13:39,209 --> 00:13:42,038
[chuckles] Her fish.
254
00:13:42,082 --> 00:13:44,998
[sighs] Thank God.
255
00:13:45,041 --> 00:13:47,043
Yeah. [clears throat]
256
00:13:47,087 --> 00:13:50,917
Honey, can we talk
about this fish?
257
00:13:50,960 --> 00:13:53,397
This fish is the size of a koi.
258
00:13:53,441 --> 00:13:56,836
Okay, it's too big
for this tank.
259
00:13:56,879 --> 00:13:59,055
Is it the fish? Is he dead?
260
00:13:59,099 --> 00:14:01,144
[chuckles] No.
261
00:14:01,188 --> 00:14:03,973
No, he's very much alive.
262
00:14:04,017 --> 00:14:06,846
He's like a 30-year-old
who hasn't moved out yet.
263
00:14:09,544 --> 00:14:11,415
[Sam sighs]
264
00:14:12,721 --> 00:14:15,071
What do you think he's thinking?
265
00:14:15,115 --> 00:14:18,466
He's not. And how do you know
they're a he?
266
00:14:18,509 --> 00:14:20,860
Well, I was just assuming
267
00:14:20,903 --> 00:14:22,905
because "Gefilte"
is traditionally
268
00:14:22,949 --> 00:14:25,081
a boy's name.
269
00:14:25,125 --> 00:14:26,430
BOTH:
Lol.
270
00:14:26,474 --> 00:14:28,041
[Sam grunts]
271
00:14:32,132 --> 00:14:33,133
I think...
272
00:14:33,176 --> 00:14:34,917
[cabinet door closes]
273
00:14:34,961 --> 00:14:36,701
Field trip?
274
00:14:36,745 --> 00:14:38,094
♪ I know a place♪
275
00:14:38,138 --> 00:14:40,357
♪ I know a place,
I know a place♪
276
00:14:40,401 --> 00:14:41,793
♪ We can go...♪
277
00:14:41,837 --> 00:14:44,318
Okay, just, everybody,
let me just
278
00:14:44,361 --> 00:14:46,015
think about this
for one sec. Don't--
279
00:14:46,059 --> 00:14:48,017
Just don't watch.
280
00:14:48,061 --> 00:14:49,453
Let me just-- Okay.
281
00:14:49,497 --> 00:14:52,152
DUKE:
Gefilte, congratulations.
282
00:14:52,195 --> 00:14:55,416
You will be moving out of this
fakakta studio apartment
283
00:14:55,459 --> 00:14:57,418
into a palatial estate.
284
00:14:57,461 --> 00:14:58,767
Welcome to Dubai.
285
00:14:58,810 --> 00:15:00,943
Good luck. Break a fin.
286
00:15:04,164 --> 00:15:05,034
SAM:
Oh...
287
00:15:05,078 --> 00:15:06,993
How's it going?
288
00:15:07,036 --> 00:15:08,995
Oh.
289
00:15:09,038 --> 00:15:10,170
Hi.
290
00:15:10,213 --> 00:15:11,780
Hi, there.
291
00:15:11,823 --> 00:15:14,043
Fishing's over at
the other end of the lake.
292
00:15:14,087 --> 00:15:16,611
There are world-class bass,
tilapia, trout.
293
00:15:16,654 --> 00:15:19,440
And for that,
you do need a license.
294
00:15:19,483 --> 00:15:22,051
Okay, um, but we're not,
we're not fishing.
295
00:15:22,095 --> 00:15:25,489
No. Not.
No fishing going on here.
296
00:15:25,533 --> 00:15:27,187
Did you just...
297
00:15:27,230 --> 00:15:28,536
dump a fish?
298
00:15:28,579 --> 00:15:30,930
BOTH:
No.
299
00:15:30,973 --> 00:15:32,279
SAM:
Not at all.
300
00:15:32,322 --> 00:15:34,934
Would that... be a bad thing?
301
00:15:34,977 --> 00:15:36,936
Well, it interferes
with the ecosystem.
302
00:15:36,979 --> 00:15:39,503
Can't introduce a saltwater fish
to a freshwater lake.
303
00:15:39,547 --> 00:15:42,680
Oh, God, we crossed the streams.
304
00:15:42,724 --> 00:15:45,640
Literally. And whatever kind
of fish you dumped
305
00:15:45,683 --> 00:15:48,034
will have a very low chance
of survival
306
00:15:48,077 --> 00:15:51,733
and can cause a massive amount
of damage.
307
00:15:51,776 --> 00:15:53,039
SAM:
Oh, shit.
308
00:15:53,082 --> 00:15:54,997
We were just trying to give him
a better life.
309
00:15:55,041 --> 00:15:56,216
RANGER:
Look, I get it,
310
00:15:56,259 --> 00:15:58,479
but you need to leave
the stocking to us.
311
00:15:58,522 --> 00:16:02,700
That means no dumping
312
00:16:02,744 --> 00:16:04,746
your own fish.
313
00:16:05,747 --> 00:16:07,618
Are you kidding?
This is more than parking
314
00:16:07,662 --> 00:16:09,098
in front of a fire hydrant.
315
00:16:09,142 --> 00:16:13,059
Also, don't feed bread
to the ducks. Come on.
316
00:16:13,102 --> 00:16:15,017
And, uh, have a nice day.
317
00:16:16,279 --> 00:16:17,411
SAM:
I...
318
00:16:27,203 --> 00:16:29,249
I know where you live.
319
00:16:29,292 --> 00:16:30,598
Excuse me?
320
00:16:30,641 --> 00:16:33,122
You have a purple built-in chest
321
00:16:33,166 --> 00:16:35,037
in your second bedroom closet.
322
00:16:35,081 --> 00:16:39,476
I buried Barbies in the drywall
in your garage.
323
00:16:40,738 --> 00:16:42,131
Oh, my God.
324
00:16:42,175 --> 00:16:45,874
I had a flood, and Barbies
came out of the wall.
325
00:16:45,917 --> 00:16:49,051
- [Sam laughs]
- Are you the lady that was filming my house the other day?
326
00:16:49,095 --> 00:16:50,705
Yus.
327
00:16:50,748 --> 00:16:52,924
I loved that house.
328
00:16:52,968 --> 00:16:56,058
My parents lost it
in bankruptcy.
329
00:16:56,102 --> 00:16:57,842
Uh-huh.
330
00:16:57,886 --> 00:16:59,670
I'm sorry. That's hard.
331
00:16:59,714 --> 00:17:02,108
If it's any consolation,
it's not my house.
332
00:17:02,151 --> 00:17:03,935
It's my parents'.
They left it to me.
333
00:17:03,979 --> 00:17:05,981
They passed, but I remember them
334
00:17:06,025 --> 00:17:07,548
telling me how
they were able to get it
335
00:17:07,591 --> 00:17:09,202
because they got
such a good deal.
336
00:17:09,245 --> 00:17:11,291
Oh.
337
00:17:11,334 --> 00:17:12,683
Thanks.
338
00:17:12,727 --> 00:17:14,598
You want to...
339
00:17:14,642 --> 00:17:16,905
come by sometime?
I-I don't know.
340
00:17:16,948 --> 00:17:19,081
I could give you a proper tour.
341
00:17:19,125 --> 00:17:20,909
Serious?
342
00:17:20,952 --> 00:17:23,651
Yeah, I would, I would
really love that.
343
00:17:23,694 --> 00:17:26,219
I-I-I just drive by
every once in a while
344
00:17:26,262 --> 00:17:30,136
staring ghoulishly into it
trying to capture old memories.
345
00:17:30,179 --> 00:17:32,355
Yeah. I've seen your car.
346
00:17:32,399 --> 00:17:34,270
The El Camino.
347
00:17:34,314 --> 00:17:38,100
- I love your car.
- Me, too.
348
00:17:38,144 --> 00:17:40,189
Come by.
349
00:17:40,233 --> 00:17:43,975
You know, let's pull up
loose floorboards.
350
00:17:45,368 --> 00:17:47,066
I would really like that.
351
00:17:48,763 --> 00:17:49,851
So, still?
352
00:17:49,894 --> 00:17:52,071
Oh, yes. Definitely.
353
00:17:52,114 --> 00:17:53,594
Okay.
354
00:17:53,637 --> 00:17:56,988
[grunts] All right, people.
355
00:17:57,032 --> 00:17:59,339
Let's get going.
We don't want to make the nice
356
00:17:59,382 --> 00:18:02,124
Fish and Game ranger mad
with his nice gun.
357
00:18:02,168 --> 00:18:04,213
DUKE:
What did he say?
358
00:18:04,257 --> 00:18:06,563
Take it easy.
359
00:18:06,607 --> 00:18:09,827
That's gonna be your new daddy.
360
00:18:09,871 --> 00:18:12,569
We're gonna live
in Mommy's childhood house.
361
00:18:22,492 --> 00:18:24,059
[engine turns off]
362
00:18:36,202 --> 00:18:38,291
Honey?
363
00:18:38,334 --> 00:18:40,423
Can I get a hug?
364
00:18:40,467 --> 00:18:41,642
- Mom.
- Aw.
365
00:18:41,685 --> 00:18:44,340
You, too, bloodless daughter.
366
00:18:56,047 --> 00:18:59,094
- Childhood.
- [Duke laughs]
367
00:18:59,138 --> 00:19:01,879
- DUKE: Where you going?
- I'm going for a little walk.
368
00:19:01,923 --> 00:19:03,664
Well, then take the dogs.
369
00:19:03,707 --> 00:19:05,709
No, I'll be right back.
370
00:19:09,191 --> 00:19:11,106
DUKE:
Okay. I don't know.
371
00:19:22,813 --> 00:19:24,859
- ...when I'm doing makeup-- Oh.
- And suck in for me. Mm-hmm.
372
00:19:24,902 --> 00:19:26,426
- Thank you, dear.
- Mm. Mm-hmm.
- [knock on door]
373
00:19:26,469 --> 00:19:28,819
- SUNNY: Hi. Come in.
- Hi.
374
00:19:28,863 --> 00:19:32,214
Is this really happening?
What am I doing?
375
00:19:32,258 --> 00:19:34,825
You're doing this because
we are withered husks,
376
00:19:34,869 --> 00:19:37,263
and the pickings is slim.
377
00:19:37,306 --> 00:19:40,004
[both laugh]
378
00:19:40,048 --> 00:19:42,746
- Hi.
- No, but seriously, honey, good job.
379
00:19:42,790 --> 00:19:44,574
- Thank you.
- I mean, who could be better?
380
00:19:44,618 --> 00:19:46,359
He's been pre-disastered,
like Garp.
381
00:19:46,402 --> 00:19:48,056
- Yeah, I guess so.
- [knock on door]
382
00:19:48,099 --> 00:19:49,318
Hi.
383
00:19:49,362 --> 00:19:50,841
I just want to thank you
384
00:19:50,885 --> 00:19:53,061
for having us here
on your special day.
385
00:19:53,104 --> 00:19:54,454
And, here.
386
00:19:54,497 --> 00:19:57,021
- This is for you.
- [Sunny chuckles]
387
00:19:57,065 --> 00:19:59,067
- Money... and love.
- SUNNY: Oh.
388
00:19:59,110 --> 00:20:00,721
- Th-Thank you.
- SAM: Aw.
389
00:20:00,764 --> 00:20:02,505
- SUNNY: Th-That's so kind.
- Not in that order.
390
00:20:02,549 --> 00:20:04,246
That's really nice, Caroline.
391
00:20:04,290 --> 00:20:06,596
- So sweet.
- For the record, I just have to say this.
392
00:20:06,640 --> 00:20:08,032
This is a mistake.
393
00:20:08,076 --> 00:20:10,426
All right?
You can still get out of it.
394
00:20:10,470 --> 00:20:12,036
It's not too late.
395
00:20:12,080 --> 00:20:14,300
You don't know what
you're doing. You're...
396
00:20:14,343 --> 00:20:16,040
You're scared.
397
00:20:16,084 --> 00:20:18,478
You're vulnerable.
You're scared...
398
00:20:18,521 --> 00:20:20,306
to be alone.
399
00:20:20,349 --> 00:20:24,048
It's not a reason to do this
to yourself again.
400
00:20:24,092 --> 00:20:27,226
All right? He has scarred you.
401
00:20:27,269 --> 00:20:29,750
And-and he has scarred
all of us,
402
00:20:29,793 --> 00:20:32,318
as-as a family.
403
00:20:38,454 --> 00:20:40,369
Scars make you stronger.
404
00:20:40,413 --> 00:20:42,284
Sisters can destroy you.
405
00:20:42,328 --> 00:20:46,462
And why would you wear white
to my wedding?
406
00:20:48,551 --> 00:20:50,814
Fuck off, Felicia.
407
00:20:50,858 --> 00:20:52,555
[clears throat]
408
00:20:53,991 --> 00:20:57,386
Yeah, uh, do you guys
have a tampon?
409
00:20:57,430 --> 00:20:58,866
I...
410
00:20:58,909 --> 00:21:01,085
don't have my period anymore.
411
00:21:01,129 --> 00:21:03,523
- Do you want a tissue?
- I just...
412
00:21:03,566 --> 00:21:05,525
I'll... just gonna slip away.
413
00:21:05,568 --> 00:21:07,309
Oh.
414
00:21:07,353 --> 00:21:09,311
How-how old is she now?
415
00:21:09,355 --> 00:21:11,444
She's still getting her period?
416
00:21:13,750 --> 00:21:15,361
Oh, Jesus!
417
00:21:15,404 --> 00:21:17,276
- Lock's broken.
- Yeah, we don't have locks
418
00:21:17,319 --> 00:21:18,494
on any of the doors.
419
00:21:18,538 --> 00:21:20,104
House policy. Goodbye.
420
00:21:20,148 --> 00:21:22,498
Wait, wait, wait, wait. Come
back, come back. Come in here.
421
00:21:22,542 --> 00:21:24,326
Wh...
422
00:21:24,370 --> 00:21:27,286
- Close the door.
- Okay.
423
00:21:28,504 --> 00:21:30,506
Uh, yes?
424
00:21:33,379 --> 00:21:35,294
So, I guess this is, uh,
425
00:21:35,337 --> 00:21:36,817
it for us.
426
00:21:38,471 --> 00:21:39,776
Old friends.
427
00:21:41,604 --> 00:21:43,345
Yeah.
428
00:21:43,389 --> 00:21:45,521
Okay.
429
00:21:45,565 --> 00:21:48,611
Goodbye now. Yes.
430
00:21:48,655 --> 00:21:50,352
Thank you.
431
00:21:52,485 --> 00:21:54,095
For this.
432
00:22:01,320 --> 00:22:03,147
- [clears throat]
- [faucet running]
433
00:22:05,541 --> 00:22:07,064
[faucet turns off]
434
00:22:08,414 --> 00:22:09,763
You okay?
435
00:22:09,806 --> 00:22:12,418
Yeah, I'm just chillin'.
436
00:22:12,461 --> 00:22:14,898
I got a bad stomach.
437
00:22:16,596 --> 00:22:19,033
I mean, are you sure
438
00:22:19,076 --> 00:22:21,470
about this whole thing?
439
00:22:21,514 --> 00:22:23,646
Oh, that. Uh...
440
00:22:23,690 --> 00:22:26,432
Not at all.
441
00:22:26,475 --> 00:22:29,826
But it feels good,
so I'm gonna go with that.
442
00:22:29,870 --> 00:22:31,828
Except for my stomach.
443
00:22:31,872 --> 00:22:35,876
Well, you're right where
you should be then.
444
00:22:35,919 --> 00:22:37,530
[clears throat]
445
00:22:37,573 --> 00:22:39,445
Excuse me.
446
00:22:39,488 --> 00:22:41,490
Sorry to do this, but...
447
00:22:41,534 --> 00:22:44,145
- Whoa, hey, soldier.
- I just got to...
448
00:22:46,626 --> 00:22:50,499
That's why I came in. All right.
449
00:22:50,543 --> 00:22:52,414
You have fun.
450
00:22:52,458 --> 00:22:54,155
Sammy?
451
00:22:54,198 --> 00:22:56,984
Can you come back in here
and tap me on the shoulder?
452
00:22:57,027 --> 00:23:00,291
- This one's really gonna hurt.
- No. Ew.
453
00:23:00,335 --> 00:23:02,293
God bless!
454
00:23:02,337 --> 00:23:05,253
["Do You Believe in Rapture?"
by Sean Alan playing]
455
00:23:14,044 --> 00:23:15,959
- [cheering]
- [overlapping conversation]
456
00:23:16,003 --> 00:23:20,007
♪ Stand behind his drunken amp♪
457
00:23:21,095 --> 00:23:25,621
♪ Stand behind
his light of love♪
458
00:23:25,665 --> 00:23:27,144
♪ Hear him yowl...♪
459
00:23:27,188 --> 00:23:29,669
SAM:
Friends.
460
00:23:29,712 --> 00:23:30,887
Family.
461
00:23:30,931 --> 00:23:32,454
Village so dear.
462
00:23:32,498 --> 00:23:34,674
We are gathered here
463
00:23:34,717 --> 00:23:36,806
to reunite two of our people.
464
00:23:36,850 --> 00:23:38,939
Sunny...
465
00:23:38,982 --> 00:23:41,202
and Jeff.
466
00:23:41,245 --> 00:23:42,986
♪ Do you believe in...♪
467
00:23:43,030 --> 00:23:45,641
SAM:
I always thought that the first
468
00:23:45,685 --> 00:23:48,122
wedding that
I would preside over
469
00:23:48,165 --> 00:23:49,993
would be a gay wedding.
470
00:23:50,037 --> 00:23:52,474
- Please.
- [laughter]
471
00:23:52,518 --> 00:23:54,520
And, as we all know,
there's nothing gay about
472
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
Sunny or Jeff, except...
473
00:23:56,696 --> 00:23:59,046
their out and proud son, Push.
Go, Push!
474
00:23:59,089 --> 00:24:01,701
[cheering and applause]
475
00:24:01,744 --> 00:24:05,356
♪ Do you believe♪
476
00:24:05,400 --> 00:24:08,664
♪ In rapture, babe?♪
477
00:24:08,708 --> 00:24:11,537
SAM:
We all know that life takes us
478
00:24:11,580 --> 00:24:13,930
down some strange
479
00:24:13,974 --> 00:24:16,542
but familiar roads.
480
00:24:16,585 --> 00:24:17,847
And the strangest,
481
00:24:17,891 --> 00:24:20,981
the most science
experiment-y one,
482
00:24:21,024 --> 00:24:22,765
really, in fact,
the meanest thing
483
00:24:22,809 --> 00:24:25,551
that can ever happen
to you is...
484
00:24:25,594 --> 00:24:27,335
your kids grow up.
485
00:24:28,597 --> 00:24:32,601
This house was covered
in glitter for years.
486
00:24:32,645 --> 00:24:34,647
It was like
a fairy murder crime scene.
487
00:24:34,690 --> 00:24:35,735
[laughter]
488
00:24:35,778 --> 00:24:37,084
And we survived all of it,
489
00:24:37,127 --> 00:24:39,129
and here I am now alone,
490
00:24:39,173 --> 00:24:40,827
staring into the abyss...
491
00:24:40,870 --> 00:24:43,177
This is a real
jawbreaker, buddy.
492
00:24:43,220 --> 00:24:45,135
- Uh... [clears throat]
- [laughter]
493
00:24:45,179 --> 00:24:46,528
- Now.
- Yeah.
494
00:24:46,572 --> 00:24:48,791
- [laughter]
- SAM: Um...
495
00:24:50,837 --> 00:24:53,709
Do you, Jeffrey Rosebud Rader,
496
00:24:53,753 --> 00:24:58,584
promise to think about Sunny's
birthdays and anniversaries
497
00:24:58,627 --> 00:25:00,107
months ahead?
498
00:25:00,150 --> 00:25:02,675
And do you promise
to take loving pictures
499
00:25:02,718 --> 00:25:04,764
of Sunny when she's not looking?
500
00:25:04,807 --> 00:25:09,203
And continue in your good ways?
501
00:25:10,770 --> 00:25:11,945
I do.
502
00:25:11,988 --> 00:25:13,729
SAM:
Do you, Sunny,
503
00:25:13,773 --> 00:25:17,254
promise to try to forget
about the last 21 years?
504
00:25:17,298 --> 00:25:19,561
- [laughs] I do.
- [laughter]
505
00:25:19,605 --> 00:25:20,562
[Sam chuckles]
506
00:25:20,606 --> 00:25:22,782
SAM:
But, most importantly,
507
00:25:22,825 --> 00:25:25,741
do you promise to keep your sun
shining for yourself?
508
00:25:25,785 --> 00:25:28,091
- [whispers]: I do.
- AUDIENCE: Aw.
509
00:25:29,571 --> 00:25:32,139
I now pronounce you
better for each other.
510
00:25:32,182 --> 00:25:33,575
You may now grab face.
511
00:25:33,619 --> 00:25:35,577
[laughter]
512
00:25:35,621 --> 00:25:37,536
[cheering and applause]
513
00:25:37,579 --> 00:25:39,276
FRANKIE:
We break these glasses because,
514
00:25:39,320 --> 00:25:40,974
at this moment,
we are at the height
515
00:25:41,017 --> 00:25:42,802
of our merriment and gaiety.
516
00:25:42,845 --> 00:25:44,630
We're too gay!
517
00:25:44,673 --> 00:25:46,501
- [laughter]
- Because...
518
00:25:46,545 --> 00:25:50,113
where there is rejoicing,
there should also be trembling.
519
00:25:50,853 --> 00:25:53,290
Woe, for we all must die.
520
00:25:54,117 --> 00:25:56,555
Woe, for we all must die.
521
00:25:57,817 --> 00:25:59,558
Memento mori.
522
00:26:01,995 --> 00:26:03,692
- Bummer.
- Shh.
523
00:26:03,736 --> 00:26:05,520
- [laughter]
- FRANKIE: Sunny, Jeff,
524
00:26:05,564 --> 00:26:07,740
may your love for each other
last longer
525
00:26:07,783 --> 00:26:10,133
than it would take to put these
pieces of glass back together.
526
00:26:10,177 --> 00:26:12,919
- Sing ye.
- ALL: Sing ye.
527
00:26:13,789 --> 00:26:16,357
- [cheering and applause]
- SAM: Let's eat!
528
00:26:16,400 --> 00:26:19,534
[cheering]
529
00:26:19,578 --> 00:26:22,276
♪
530
00:26:22,319 --> 00:26:25,061
Sweetie, why are Jews called
"the chosen people"?
531
00:26:25,105 --> 00:26:26,628
That seems unfair.
532
00:26:26,672 --> 00:26:28,587
Can I have this?
533
00:26:29,500 --> 00:26:32,025
- You don't want none of this!
- LENNY: Lord, I am so happy
534
00:26:32,068 --> 00:26:33,417
it's not me getting married.
535
00:26:33,461 --> 00:26:34,810
- [gasps, laughs]
- Don't mind if I don't.
536
00:26:34,854 --> 00:26:36,377
Oh, I love weddings.
537
00:26:36,420 --> 00:26:38,771
ALAN:
Doesn't the keto make
your vagina smell weird?
538
00:26:38,814 --> 00:26:40,511
Yeah, well, I have that anyway.
I have a pussy.
539
00:26:40,555 --> 00:26:42,122
- Pussies smell weird.
- RICH: I was keto for a year,
540
00:26:42,165 --> 00:26:44,907
and now I'm just thinking,
did my pussy smell weird?
541
00:26:44,951 --> 00:26:46,561
FELICIA:
Are you, though?
542
00:26:46,605 --> 00:26:48,345
If you had to leave
in a hurry, what would you take,
543
00:26:48,389 --> 00:26:49,999
and what would you leave behind?
544
00:26:50,043 --> 00:26:52,045
The earth? Or leave your home?
545
00:26:52,088 --> 00:26:54,656
Oh, no, I was thinking,
like, death.
546
00:26:54,700 --> 00:26:56,353
Mom, if you had to leave
right now,
547
00:26:56,397 --> 00:26:57,920
like, what would you take
and what would you leave behind?
548
00:26:57,964 --> 00:26:59,574
I would sow my field in a circle
549
00:26:59,618 --> 00:27:02,142
and leave the four corners
to those who need it.
550
00:27:02,185 --> 00:27:05,493
Our dad said that
at a seder once. Your grandpa.
551
00:27:05,536 --> 00:27:07,321
[crying]:
He would be very proud of you.
552
00:27:07,364 --> 00:27:09,192
SAM:
Jesus, bro, get ahold
of yourself.
553
00:27:09,236 --> 00:27:10,933
That's a rough one, man.
554
00:27:10,977 --> 00:27:12,979
- Poor guy.
- [sobbing]
555
00:27:13,022 --> 00:27:14,589
SAM:
Oh, my God.
556
00:27:14,633 --> 00:27:18,027
I think there's hormones
for men, aren't there?
557
00:27:18,071 --> 00:27:21,988
[laughter, indistinct chatter]
558
00:27:23,816 --> 00:27:25,731
SAM:
This is dinner!
559
00:27:28,734 --> 00:27:30,561
[chuckles]
560
00:27:35,741 --> 00:27:37,481
- SAM: Bro!
- You found my baseball cards.
561
00:27:37,525 --> 00:27:39,483
Where-where are the rest
of them?
562
00:27:39,527 --> 00:27:41,442
And why did you write
your name on Hank Aaron?
563
00:27:41,485 --> 00:27:44,619
Uh, those are my baseball cards.
564
00:27:44,663 --> 00:27:45,707
Why do you...
565
00:27:45,751 --> 00:27:48,623
- Why would they be yours?
- Your ba--
566
00:27:48,667 --> 00:27:51,408
Yeah, I may owe you some money.
567
00:27:51,452 --> 00:27:53,715
[clears throat]
Come here.
568
00:27:53,759 --> 00:27:57,284
- What? You gonna take me to the rest of the baseball cards?
- I have something for you.
569
00:27:57,327 --> 00:27:59,982
[chuckles]
With my name on it?
570
00:28:00,026 --> 00:28:02,768
Stay there.
571
00:28:02,811 --> 00:28:04,465
[Sam sighs]
572
00:28:06,597 --> 00:28:08,251
What is this?
573
00:28:08,295 --> 00:28:11,515
- Mom wanted you to have it.
- What?
574
00:28:14,954 --> 00:28:16,869
- [music box melody playing]
- Aw, come on.
575
00:28:16,912 --> 00:28:18,827
Is it-- Oh, shit.
576
00:28:18,871 --> 00:28:20,307
Is that part of it?
577
00:28:20,350 --> 00:28:21,830
- The lights going out?
- No.
578
00:28:21,874 --> 00:28:23,136
- Hey.
- SAM: Hi.
579
00:28:23,179 --> 00:28:24,877
- Need some help?
- No. You know what?
580
00:28:24,920 --> 00:28:26,269
I'm gonna check the generator.
581
00:28:26,313 --> 00:28:28,402
- Take care of your bride.
- [Marion sobs]
582
00:28:28,445 --> 00:28:31,144
- Well, by "bride," I mean...
- Yeah, yeah.
583
00:28:31,187 --> 00:28:32,885
- Can you...
- Hey, buddy.
584
00:28:32,928 --> 00:28:34,669
Yeah.
585
00:28:34,713 --> 00:28:35,844
You okay?
586
00:28:35,888 --> 00:28:37,585
[Marion sniffs deeply]
587
00:28:37,628 --> 00:28:41,676
Yeah, this whole day.
This, uh...
588
00:28:42,677 --> 00:28:44,026
This whole year.
589
00:28:44,070 --> 00:28:46,072
Yeah.
590
00:28:47,160 --> 00:28:49,858
I miss smoking bones with you.
591
00:28:49,902 --> 00:28:51,991
Hey, buddy.
592
00:28:52,034 --> 00:28:53,557
We still got poker.
593
00:28:53,601 --> 00:28:55,385
Maybe we'll take some
long walks on the beach.
594
00:28:55,429 --> 00:28:57,387
- How about that?
- [both laugh]
595
00:28:57,431 --> 00:29:00,042
PUSH:
Ah, finally.
596
00:29:00,086 --> 00:29:02,653
Mm, you guys are
so cute together.
597
00:29:02,697 --> 00:29:04,481
- We are. Don't be jealous.
- Hey.
598
00:29:04,525 --> 00:29:07,049
- You should get a room.
- We have a room.
599
00:29:07,093 --> 00:29:09,095
Buddy.
600
00:29:09,138 --> 00:29:10,487
I'm proud of you, buddy.
601
00:29:10,531 --> 00:29:12,011
- I really am.
- Thanks, Dad.
602
00:29:12,054 --> 00:29:14,709
- It's a big day for you.
- You doing okay?
603
00:29:14,753 --> 00:29:16,580
- You're an honest kid again.
- [laughs]
604
00:29:16,624 --> 00:29:19,366
- I guess so.
- Yeah.
605
00:29:19,409 --> 00:29:22,412
Yeah, I'm okay. I'm okay, yeah.
606
00:29:22,456 --> 00:29:25,198
I mean, what are the options?
Huh?
607
00:29:27,461 --> 00:29:28,636
Green light.
608
00:29:28,679 --> 00:29:30,072
Press the green light.
609
00:29:30,116 --> 00:29:32,814
- Mom, you all right?
- Hi. Yes.
610
00:29:32,858 --> 00:29:35,774
I'm looking for the green light
generator. Green--
611
00:29:35,817 --> 00:29:39,168
- [yells] Fuck! Motherfucker!
- Oh, my God.
612
00:29:39,212 --> 00:29:42,824
- Shit. You okay?
- Fuck! Fuck!
613
00:29:42,868 --> 00:29:44,347
NEIGHBOR:
Excuse me.
614
00:29:44,391 --> 00:29:46,393
Would you please refrain
from using vulgarities?
615
00:29:46,436 --> 00:29:48,961
We have children over here.
616
00:29:49,004 --> 00:29:50,310
DUKE [laughing]:
Oh, my gosh.
617
00:29:50,353 --> 00:29:52,703
We're sorry. I apologize.
618
00:29:52,747 --> 00:29:54,793
Thank you.
619
00:29:56,620 --> 00:29:58,405
NEIGHBOR:
Did you lose your power?
620
00:29:58,448 --> 00:30:01,887
Yes, I lost my power long ago.
621
00:30:01,930 --> 00:30:05,064
But also, I have no electricity.
622
00:30:05,107 --> 00:30:07,066
How about you?
623
00:30:07,109 --> 00:30:09,242
I do have a generator, though.
624
00:30:09,285 --> 00:30:11,592
It's just not kicking in.
625
00:30:13,986 --> 00:30:16,640
- [Sam groans]
- NEIGHBOR: Who are you?
626
00:30:17,380 --> 00:30:20,862
We live here. We're the Foxes.
627
00:30:20,906 --> 00:30:22,995
We're the Shirikis.
628
00:30:23,038 --> 00:30:24,997
I'm Setareh.
629
00:30:25,040 --> 00:30:26,955
I like your music.
630
00:30:26,999 --> 00:30:30,002
Oh. Thank you, dear.
631
00:30:30,045 --> 00:30:32,831
I Shazam the dick out of it!
632
00:30:32,874 --> 00:30:34,920
Ooh!
633
00:30:34,963 --> 00:30:36,791
So sorry. Potty mouth.
634
00:30:36,835 --> 00:30:39,098
SETAREH:
Salaam.
635
00:30:39,141 --> 00:30:41,927
[generator starts]
636
00:30:41,970 --> 00:30:44,538
Now we know our neighbors.
637
00:30:44,581 --> 00:30:46,279
Mom.
638
00:30:48,716 --> 00:30:50,718
You're nice.
639
00:30:50,761 --> 00:30:53,852
You know something, you're...
you're a really good person.
640
00:30:53,895 --> 00:30:55,810
- What?
- You are.
641
00:30:55,854 --> 00:30:59,509
You have... You have a way
of bringing people together
642
00:30:59,553 --> 00:31:02,425
and... and-and making people
feel good.
643
00:31:02,469 --> 00:31:06,821
And... I don't know, I like it.
644
00:31:06,865 --> 00:31:08,823
I like you.
645
00:31:08,867 --> 00:31:12,000
I like the... I like the way
you live your life.
646
00:31:15,612 --> 00:31:17,919
[hiccups]
I gotta take a shit.
647
00:31:17,963 --> 00:31:20,182
Okay.
648
00:31:21,140 --> 00:31:23,185
[quiet chatter]
649
00:31:32,629 --> 00:31:34,762
♪
650
00:31:37,025 --> 00:31:39,071
[sighs]
651
00:31:42,857 --> 00:31:44,119
[Sam sighs]
652
00:31:44,163 --> 00:31:46,078
Slip away.
653
00:31:46,121 --> 00:31:47,993
Just slip away.
654
00:31:48,036 --> 00:31:49,908
[high-pitched laugh]
655
00:31:54,216 --> 00:31:56,523
[insects trilling]
656
00:32:02,485 --> 00:32:04,444
[sighs]
657
00:32:23,942 --> 00:32:25,726
KIRA DANE:
In Japanese Buddhism,
658
00:32:25,769 --> 00:32:28,555
life is described like water.
659
00:32:28,598 --> 00:32:31,775
It's something that's poured
in and out of our bodies,
660
00:32:31,819 --> 00:32:34,604
like moving from one container
to another.
661
00:32:36,302 --> 00:32:38,652
From conception,
662
00:32:38,695 --> 00:32:41,307
you're gradually poured
into the world.
663
00:32:42,786 --> 00:32:45,137
But you aren't even considered
fully poured in
664
00:32:45,180 --> 00:32:47,704
until you're around
seven years old.
665
00:32:48,575 --> 00:32:50,316
By the time you're 60 years old,
666
00:32:50,359 --> 00:32:52,927
you've already started
the slow process
667
00:32:52,971 --> 00:32:54,885
of pouring back out.
668
00:32:54,929 --> 00:32:58,106
So there's no single moment
where you start
669
00:32:58,150 --> 00:33:00,065
or stop being alive.
670
00:33:06,332 --> 00:33:08,508
[notes sounding]
671
00:33:08,551 --> 00:33:10,205
That kind of dreamy
mental absence
672
00:33:10,249 --> 00:33:12,991
that you had as a kid,
673
00:33:13,034 --> 00:33:16,342
the same kind of fogginess that
comes back when you grow old...
674
00:33:16,385 --> 00:33:18,126
- Aw.
- ...that's attributed
675
00:33:18,170 --> 00:33:20,737
to the waters of your life
being scattered.
676
00:33:25,960 --> 00:33:28,049
Satisfying.
677
00:33:28,093 --> 00:33:30,834
♪ Into the wood♪
678
00:33:30,878 --> 00:33:33,185
♪ The wood, the wood, the wood♪
679
00:33:33,228 --> 00:33:36,275
♪ The wood, the wood♪
680
00:33:36,318 --> 00:33:39,321
♪ The wood, the wood...♪
681
00:33:52,726 --> 00:33:57,165
And now it's time
to make your mizuko.
682
00:33:58,688 --> 00:34:00,647
Feel free to open the package.
683
00:34:02,823 --> 00:34:07,349
Give yourself time to feel
the clay in your hands.
684
00:34:09,308 --> 00:34:12,137
It's your opportunity to
685
00:34:12,180 --> 00:34:14,530
create a new beginning.
686
00:34:17,359 --> 00:34:19,622
Yes, this time is joyful.
687
00:34:21,189 --> 00:34:22,538
It's to celebrate.
688
00:34:29,241 --> 00:34:30,894
[chuckles]
689
00:34:34,246 --> 00:34:37,858
RYOKO:
You have courage
to be here today.
690
00:34:37,901 --> 00:34:39,990
♪
691
00:35:06,191 --> 00:35:08,193
♪
692
00:35:16,940 --> 00:35:19,465
[sighs]
693
00:35:22,990 --> 00:35:25,949
[phone rings]
694
00:35:25,993 --> 00:35:27,342
H-Hi.
695
00:35:27,386 --> 00:35:29,431
Hello, darling.
696
00:35:29,475 --> 00:35:31,955
Hi. It's just me.
What are you doing?
697
00:35:31,999 --> 00:35:35,263
Oh, we're just up the pub
serving breakfast and beer.
698
00:35:35,307 --> 00:35:37,352
Say hi.
699
00:35:37,396 --> 00:35:39,224
- All right, Sam?
- [Phyllis chuckles]
700
00:35:39,267 --> 00:35:42,314
Hello, Ben. My boy Ben.
701
00:35:42,357 --> 00:35:44,185
[laughs]
702
00:35:44,229 --> 00:35:45,404
What you up to?
703
00:35:45,447 --> 00:35:48,276
I married Sunny and Jeff.
704
00:35:48,320 --> 00:35:49,408
What? You what?
705
00:35:49,451 --> 00:35:51,932
I got ordained,
and I married them.
706
00:35:51,975 --> 00:35:53,542
Who are they?
707
00:35:53,586 --> 00:35:55,327
Mom, you know who they are.
708
00:35:55,370 --> 00:35:58,591
It's Su-- Doesn't matter.
709
00:35:58,634 --> 00:36:01,289
Where are you?
Why is it so dark?
710
00:36:01,333 --> 00:36:03,552
I'm in my car outside the house.
711
00:36:03,596 --> 00:36:05,772
- Whatever for?
- I don't know.
712
00:36:05,815 --> 00:36:09,297
Oh, darling, you shouldn't spend
so much time alone.
713
00:36:09,341 --> 00:36:12,213
Anyway, one day,
your knight on a white horse
714
00:36:12,257 --> 00:36:14,346
is going to come through
and swoop you up.
715
00:36:14,389 --> 00:36:16,391
What? What?
716
00:36:16,435 --> 00:36:18,480
What even is that? No.
717
00:36:18,524 --> 00:36:20,482
I don't want that.
I don't want--
718
00:36:20,526 --> 00:36:24,921
No, I don't want somebody
to swoop me up.
719
00:36:24,965 --> 00:36:26,184
No.
720
00:36:26,227 --> 00:36:27,489
I don't want to s-swoop.
721
00:36:27,533 --> 00:36:29,926
I don't want to get swooped up.
722
00:36:29,970 --> 00:36:33,278
No, I really don't.
I really don't.
723
00:36:33,321 --> 00:36:36,411
I really don't want that.
724
00:36:36,455 --> 00:36:38,805
I really-- I like...
725
00:36:38,848 --> 00:36:42,025
I like where I am.
I'm... I'm...
726
00:36:42,069 --> 00:36:44,332
I'm happy. I'm happy.
727
00:36:44,376 --> 00:36:46,943
I'm happy.
728
00:36:46,987 --> 00:36:51,905
I really, really like
where I am now.
729
00:36:51,948 --> 00:36:54,429
I'm just realizing this
right now.
730
00:36:54,473 --> 00:36:55,996
Darling,
731
00:36:56,039 --> 00:36:58,041
you're rambling.
732
00:37:00,479 --> 00:37:03,090
Phil...
733
00:37:03,133 --> 00:37:04,961
we had fun, didn't we?
734
00:37:06,006 --> 00:37:08,269
Didn't we just?
735
00:37:08,313 --> 00:37:11,098
I wish I had
a quarter of your strength.
736
00:37:11,141 --> 00:37:12,360
How's that?
737
00:37:12,404 --> 00:37:14,319
It's very loud here.
738
00:37:14,362 --> 00:37:16,625
I wish I had a quarter
of your strength.
739
00:37:16,669 --> 00:37:18,323
Um, I've got to run.
740
00:37:18,366 --> 00:37:20,020
We're in the middle
of the morning rush.
741
00:37:20,063 --> 00:37:23,241
Bangers and mash
and all the bits like you like.
742
00:37:23,284 --> 00:37:25,286
And good pub ale.
743
00:37:25,330 --> 00:37:27,157
Thank you.
744
00:37:27,201 --> 00:37:28,376
Ta-ra.
745
00:37:29,551 --> 00:37:32,511
Um... [muttering]
746
00:37:32,554 --> 00:37:35,165
- I love you!
- [phone chimes]
747
00:37:36,863 --> 00:37:38,299
[chuckles]
748
00:37:40,649 --> 00:37:42,956
[inhales sharply]
749
00:37:44,914 --> 00:37:46,960
[exhales]
750
00:37:51,573 --> 00:37:54,489
ART BELL [on radio]:
From the high desert in
the great American Southwest,
751
00:37:54,533 --> 00:37:56,491
I bid you all good evening,
good morning, good afternoon,
752
00:37:56,535 --> 00:37:59,189
wherever you may be in
the world's prolific time zones
753
00:37:59,233 --> 00:38:01,714
covered by this program--
all of them--
754
00:38:01,757 --> 00:38:03,542
which is Coast to Coast AM.
755
00:38:03,585 --> 00:38:05,848
I'm Art Bell.
756
00:38:05,892 --> 00:38:08,329
All right, back to the question
of intelligence.
757
00:38:08,373 --> 00:38:13,160
Uh, what are you able to...
a-a-attribute to them?
758
00:38:13,203 --> 00:38:16,511
Do they, for example...
do they ever go through people?
759
00:38:16,555 --> 00:38:19,471
Do they go through... You said
they went into the ocean.
760
00:38:19,514 --> 00:38:22,865
- MAN: Right.
- ART BELL: Then, according to the laws of physics,
761
00:38:22,909 --> 00:38:25,564
it... they should move
or could move in the water,
762
00:38:25,607 --> 00:38:28,567
but wouldn't they move slower
in the water than in the air?
763
00:38:28,610 --> 00:38:30,569
- Well, that...
- The answer is no, huh?
764
00:38:30,612 --> 00:38:32,527
MAN:
No, when I talked
to Dr. Jack Kasher--
765
00:38:32,571 --> 00:38:34,355
he's a professor of physics
at Nebraska-- he said,
766
00:38:34,399 --> 00:38:36,183
well, this puts it
in a total different realm.
767
00:38:36,226 --> 00:38:38,316
There's no such thing
that can do that, you know.
768
00:38:38,359 --> 00:38:41,971
ART BELL:
You're telling me that
this week, on the 11th,
769
00:38:42,015 --> 00:38:44,539
we're going to have
a total eclipse.
770
00:38:44,583 --> 00:38:47,716
You're telling me that
we're going to see some meteors
771
00:38:47,760 --> 00:38:49,849
that we have not seen before.
772
00:38:49,892 --> 00:38:52,417
You're telling me that
there are thousands
773
00:38:52,460 --> 00:38:54,027
of new comets out there.
774
00:38:54,070 --> 00:38:55,768
You're telling me...
You haven't even mentioned
775
00:38:55,811 --> 00:38:57,160
the giant solar flares.
776
00:38:57,204 --> 00:38:58,553
MAN:
Nothing slows 'em down.
777
00:38:58,597 --> 00:39:00,338
They just zip in, zip out.
778
00:39:00,381 --> 00:39:01,774
So it's an incredible life-form.
779
00:39:01,817 --> 00:39:03,384
You know, where they come from,
we don't know.
780
00:39:03,428 --> 00:39:04,994
Who knows, you know?
781
00:39:05,038 --> 00:39:06,387
[radio static]
782
00:39:06,431 --> 00:39:09,172
♪ Some things in life are bad♪
783
00:39:09,216 --> 00:39:12,262
♪ They can really make you mad♪
784
00:39:12,306 --> 00:39:15,918
♪ Other things just make you
swear and curse♪
785
00:39:15,962 --> 00:39:18,834
♪ When you're chewing
on life's gristle♪
786
00:39:18,878 --> 00:39:22,142
♪ Don't grumble,
give a whistle♪
787
00:39:22,185 --> 00:39:27,190
♪ And this'll help things
turn out for the best♪
788
00:39:27,234 --> 00:39:33,588
♪ And always look
on the bright side of life♪
789
00:39:33,632 --> 00:39:36,504
[whistling]
790
00:39:36,548 --> 00:39:41,422
♪ Always look
on the light side of life♪
791
00:39:41,466 --> 00:39:44,294
[whistling]
792
00:39:44,338 --> 00:39:46,427
♪ If life seems jolly rotten♪
793
00:39:46,471 --> 00:39:48,473
♪ There's something
you've forgotten♪
794
00:39:48,516 --> 00:39:52,085
♪ And that's to laugh and smile
and dance and sing♪
795
00:39:52,128 --> 00:39:54,609
♪ If you're feeling
in the dumps♪
796
00:39:54,653 --> 00:39:56,437
♪ Don't be silly chumps♪
797
00:39:56,481 --> 00:39:59,397
♪ Just purse your lips and
whistle, that's the thing♪
798
00:39:59,440 --> 00:40:05,315
♪ And always look
on the bright side of life♪
799
00:40:05,359 --> 00:40:08,580
♪ Come on, come on,
come on, come on♪
800
00:40:08,623 --> 00:40:13,454
♪ Always look
on the bright side of life♪
801
00:40:13,498 --> 00:40:15,717
[whistling]
802
00:40:15,761 --> 00:40:18,111
♪ For life is quite absurd♪
803
00:40:18,154 --> 00:40:20,069
♪ And death's the final word♪
804
00:40:20,113 --> 00:40:23,682
♪ You must always
face the curtain with a bow♪
805
00:40:23,725 --> 00:40:25,640
♪ Forget about your sin♪
806
00:40:25,684 --> 00:40:27,686
♪ Give the audience a grin♪
807
00:40:27,729 --> 00:40:31,472
♪ Enjoy it, it's your
last chance anyhow♪
808
00:40:31,516 --> 00:40:34,649
♪ So always look on the bright♪
809
00:40:34,693 --> 00:40:36,521
-♪ Side of life♪
- ♪ Side of death♪
810
00:40:36,564 --> 00:40:38,523
Of death?
I forgot that part.
811
00:40:38,566 --> 00:40:40,176
[whistling]
812
00:40:40,220 --> 00:40:42,483
♪ A-just before you draw♪
813
00:40:42,527 --> 00:40:44,920
♪ Your terminal breath♪
814
00:40:44,964 --> 00:40:47,575
- [whistling]
- Oh... okay.
815
00:40:47,619 --> 00:40:51,492
♪ Life's a piece of shit
when you look at it♪
816
00:40:51,536 --> 00:40:55,540
♪ Life's a laugh and death's
a joke, it's true♪
817
00:40:55,583 --> 00:40:57,498
♪ You'll see it's all a show♪
818
00:40:57,542 --> 00:40:59,587
♪ Keep 'em laughing as you go♪
819
00:40:59,631 --> 00:41:02,634
♪ Just remember that
the last laugh is on you♪
820
00:41:02,677 --> 00:41:08,596
♪ And always look
on the bright side of life♪
821
00:41:08,640 --> 00:41:11,991
- [whistling]
- ♪ Do do-do do-do do-do♪
822
00:41:12,034 --> 00:41:16,909
♪ Always look
on the bright side of life♪
823
00:41:16,952 --> 00:41:18,693
Come on, Sam, cheer up.
824
00:41:18,737 --> 00:41:20,521
Key change!
825
00:41:20,565 --> 00:41:24,525
♪ Always look
on the bright side of life♪
826
00:41:24,569 --> 00:41:27,397
[whistling]
827
00:41:27,441 --> 00:41:32,185
♪ Always look
on the bright side of life♪
828
00:41:32,228 --> 00:41:33,708
Good job, cookie.
829
00:41:33,752 --> 00:41:36,145
♪ Worse things happen
at sea, huh?♪
830
00:41:36,189 --> 00:41:39,932
- [singing in foreign language]
- ♪ Always look on the bright side of life♪
831
00:41:39,975 --> 00:41:41,455
♪ You're going back to nothing♪
832
00:41:41,499 --> 00:41:43,283
♪ What have you lost? Nothing♪
833
00:41:43,326 --> 00:41:47,896
♪ Always look
on the bright side of life♪
834
00:41:47,940 --> 00:41:50,116
- [whistling]
- ♪ Come on, cheer up, ya old buggers♪
835
00:41:50,159 --> 00:41:51,770
♪ Come on, give us a grin,
there you are, see?♪
836
00:41:51,813 --> 00:41:56,339
♪ Always look
on the bright side of life♪
837
00:41:56,383 --> 00:41:58,603
Mwah! Good chi!
838
00:41:58,646 --> 00:42:00,692
Cheer up! Come on. Let loose.
839
00:42:00,735 --> 00:42:04,086
Just fucking let go, Paige,
for fuck's sake.
840
00:42:04,130 --> 00:42:06,785
- [whistling]
- Yes!
841
00:42:06,828 --> 00:42:08,351
See you later. Keep in touch.
842
00:42:08,395 --> 00:42:11,224
♪ Always look
on the bright side of life...♪
843
00:42:11,267 --> 00:42:13,618
So, all right, your mother
and father hate you
844
00:42:13,661 --> 00:42:15,663
because you're a raging homosexual.
845
00:42:15,707 --> 00:42:16,925
What does it matter?
846
00:42:16,969 --> 00:42:19,362
[speaking Spanish]
847
00:42:19,406 --> 00:42:20,581
Mwah!
848
00:42:20,625 --> 00:42:23,541
You got jazz hands?
Let me see 'em. Hey!
849
00:42:23,584 --> 00:42:25,281
I love you, Mom.
850
00:42:25,325 --> 00:42:26,761
Love you so much.
851
00:42:26,805 --> 00:42:28,676
I love you, for sure.
852
00:42:28,720 --> 00:42:30,635
Put down your robots.
853
00:42:32,419 --> 00:42:33,768
[mouthing]
854
00:42:33,812 --> 00:42:35,596
BOTH:
I love you!
855
00:42:35,640 --> 00:42:37,685
I love you.
856
00:42:37,729 --> 00:42:40,166
BOTH:
Mwah. We love you.
857
00:42:40,209 --> 00:42:43,909
ALL:
Mwah! I love you.
858
00:42:43,952 --> 00:42:46,041
[whistling]
859
00:42:46,085 --> 00:42:47,695
♪ Here, I'm near the end now♪
860
00:42:47,739 --> 00:42:50,742
♪ Always look
on the bright side of life♪
861
00:42:50,785 --> 00:42:51,873
[whistling]
862
00:42:51,917 --> 00:42:53,919
♪ All right, all right♪
863
00:42:55,268 --> 00:42:58,184
[fading]:
♪ Always look on the bright...♪
864
00:42:59,881 --> 00:43:01,927
♪
865
00:43:18,683 --> 00:43:20,685
♪
866
00:43:40,705 --> 00:43:42,707
♪
60679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.