Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,269
["The Coffee Cola Song"
by Francis Bebey playing]
2
00:00:15,580 --> 00:00:16,799
[chuckles]
3
00:00:16,842 --> 00:00:18,931
[sniffles]
4
00:00:19,889 --> 00:00:21,847
[laughs]
5
00:00:21,891 --> 00:00:23,458
Aw...
6
00:00:25,677 --> 00:00:28,202
Pfft...
7
00:00:29,942 --> 00:00:32,162
[groans] Zombie.
8
00:00:32,206 --> 00:00:34,077
[sniffs, grunts]
9
00:00:34,121 --> 00:00:35,513
Oh, my God.
10
00:00:35,557 --> 00:00:37,211
No.
11
00:00:44,914 --> 00:00:47,569
[exhales]
12
00:00:47,612 --> 00:00:49,919
[mouth pops] No.
13
00:00:49,962 --> 00:00:52,965
[sighs]
14
00:00:53,009 --> 00:00:55,707
[cell phone chimes]
15
00:00:55,751 --> 00:00:58,449
♪ Window with a cold look♪
16
00:00:58,493 --> 00:01:01,104
♪ On my face♪
17
00:01:01,148 --> 00:01:03,976
♪ Walk through
the passageway...♪
18
00:01:04,020 --> 00:01:05,630
Aw.
19
00:01:07,328 --> 00:01:09,286
Honey? Buddy?
20
00:01:11,158 --> 00:01:13,073
Honey?
21
00:01:15,118 --> 00:01:16,946
Da fuck?
22
00:01:19,731 --> 00:01:21,864
[sighs]
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
That's my shirt.
24
00:01:27,130 --> 00:01:28,914
[knock on door]
25
00:01:28,958 --> 00:01:31,178
Knock, knock.
Mayne I come in, mang?
26
00:01:31,221 --> 00:01:33,745
- Mom, you didn't knock.
- Yes, I did.
27
00:01:33,789 --> 00:01:36,270
- I still even hear the knock...
- No, you knocked while you were walking in.
28
00:01:36,313 --> 00:01:37,793
The point of it is
while you're out--
29
00:01:37,836 --> 00:01:39,316
- It's when-- Forget it.
- Sorry.
30
00:01:40,926 --> 00:01:42,189
Were you burning incense
in here?
31
00:01:42,232 --> 00:01:43,755
No.
32
00:01:43,799 --> 00:01:45,627
What's the smell?
33
00:01:45,670 --> 00:01:47,716
I just blew out a candle.
34
00:01:47,759 --> 00:01:49,326
Oh.
35
00:01:50,762 --> 00:01:52,286
[sighs]
36
00:01:54,636 --> 00:01:55,593
Cozy.
37
00:01:55,637 --> 00:01:58,292
Cozy...
38
00:01:58,335 --> 00:02:00,511
time.
39
00:02:00,555 --> 00:02:02,818
[clears throat]
40
00:02:02,861 --> 00:02:05,516
How you doing? You good?
41
00:02:05,560 --> 00:02:08,606
- Yeah, Mom. I'm fine.
- How's school?
42
00:02:10,304 --> 00:02:11,392
It's fine.
43
00:02:12,610 --> 00:02:14,960
How's Pepper? She get home okay?
44
00:02:16,266 --> 00:02:18,486
They're fine.
45
00:02:20,183 --> 00:02:23,621
[sighs] Well, are you texting
with somebody, or you having
46
00:02:23,665 --> 00:02:25,710
- an essay writing contest?
- Mom.
47
00:02:25,754 --> 00:02:27,234
Please. I'm writing.
48
00:02:27,277 --> 00:02:28,974
Oh, you're writing.
49
00:02:29,018 --> 00:02:31,934
Yeah, I'm writing.
50
00:02:33,283 --> 00:02:34,458
Oh.
51
00:02:34,502 --> 00:02:36,982
- Okay.
- Y-Yeah.
52
00:02:37,026 --> 00:02:38,070
Ah.
53
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
[sighs]
54
00:02:43,250 --> 00:02:45,034
Smells like oranges.
55
00:02:45,077 --> 00:02:46,818
[smacks lips, inhales]
56
00:02:46,862 --> 00:02:48,603
[exhales]
57
00:02:48,646 --> 00:02:50,170
- Want the door open or closed?
- Can you close...
58
00:02:50,213 --> 00:02:52,084
- Fine.
- Can you close my door?
59
00:02:52,128 --> 00:02:54,174
[podcast playing over phone]
60
00:02:57,438 --> 00:02:59,831
Remember when you were interested
61
00:02:59,875 --> 00:03:02,182
in saving the Earth?
62
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
WOMAN [over phone]:
My mother struggled
with English and I...
63
00:03:04,271 --> 00:03:06,186
- [sighs]
- [stomping]
64
00:03:06,229 --> 00:03:09,537
I'm afraid of bees, yet
65
00:03:09,580 --> 00:03:12,844
I bought you an apiary.
66
00:03:14,933 --> 00:03:18,502
Okay. Well, I'm gonna
get chosen for the ark
67
00:03:18,546 --> 00:03:20,591
because they're
gonna need beekeepers
68
00:03:20,635 --> 00:03:24,204
when they're rounding people up
for the zombie apocalypse.
69
00:03:26,162 --> 00:03:28,208
[podcast continues playing
faintly]
70
00:03:29,948 --> 00:03:32,516
Pah. Pah, pah, pah.
71
00:03:35,519 --> 00:03:38,087
That's it.
72
00:03:38,130 --> 00:03:40,916
Family meeting!
73
00:03:42,874 --> 00:03:44,833
Family meeting!
74
00:03:46,313 --> 00:03:48,837
Family meeting.
75
00:03:50,099 --> 00:03:51,318
Family meeting.
76
00:03:52,580 --> 00:03:54,495
Max. Duke.
77
00:03:54,538 --> 00:03:56,540
Family meeting.
78
00:03:56,584 --> 00:03:57,889
DUKE:
I'm busy.
79
00:03:57,933 --> 00:03:59,674
- [car engine starts]
- Oh.
80
00:04:00,631 --> 00:04:02,459
Wait.
81
00:04:02,503 --> 00:04:05,157
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Honey.
82
00:04:05,201 --> 00:04:07,551
Cut--
Puh-puh-puh-puh-puh-puh-puh.
83
00:04:07,595 --> 00:04:09,814
Hi, hi. Hi.
84
00:04:09,858 --> 00:04:11,860
- Hi.
- I need to talk to you.
85
00:04:11,903 --> 00:04:13,470
Are you okay?
86
00:04:13,514 --> 00:04:15,298
I'm fine. Why?
87
00:04:15,342 --> 00:04:17,605
Because you just posted
all these pictures of you
88
00:04:17,648 --> 00:04:19,171
on social media crying.
89
00:04:19,215 --> 00:04:22,392
God, Mom, why are you looking
at my stories?
90
00:04:24,220 --> 00:04:27,876
- Mm... kay. Sorry.
- [engine turns off]
91
00:04:27,919 --> 00:04:29,486
Please come inside with me
92
00:04:29,530 --> 00:04:31,532
for a family meeting.
I need backup.
93
00:04:31,575 --> 00:04:33,098
I'm already in the car.
94
00:04:33,142 --> 00:04:35,840
- I'll pay you.
- How much?
95
00:04:35,884 --> 00:04:37,538
$27,000.
96
00:04:37,581 --> 00:04:40,541
Good, because I don't get
out of bed for anything less.
97
00:04:40,584 --> 00:04:43,718
I knew that.
Come with me, miss, please.
98
00:04:43,761 --> 00:04:45,850
Thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you.
99
00:04:45,894 --> 00:04:48,592
I have a checkbook right inside.
100
00:04:48,636 --> 00:04:50,246
Honey, but why...
101
00:04:50,290 --> 00:04:53,380
why were you posting videos
of you crying?
102
00:05:00,561 --> 00:05:02,302
[sighs]
103
00:05:05,348 --> 00:05:06,610
[clears throat]
104
00:05:08,917 --> 00:05:10,962
Hello.
105
00:05:11,006 --> 00:05:12,660
Thank you.
106
00:05:14,314 --> 00:05:17,360
- Ah, ah, ah, ah.
- No, Mom.
107
00:05:17,404 --> 00:05:19,101
- No, I-I need it for school.
- Ah, ah, ah.
108
00:05:19,144 --> 00:05:20,842
School is literally on my phone.
109
00:05:20,885 --> 00:05:23,845
- [cell phone clatters]
- Thank you.
110
00:05:23,888 --> 00:05:26,587
- FRANKIE: What is this?
- Just listen.
111
00:05:30,373 --> 00:05:32,462
SAM:
I would just like to speak
to everybody
112
00:05:32,506 --> 00:05:35,291
in the same room
at the same time.
113
00:05:35,335 --> 00:05:38,381
'Cause, once upon a time, I had
114
00:05:38,425 --> 00:05:41,036
- three daughters.
- Mm, it's not that hard.
115
00:05:42,254 --> 00:05:44,126
Once upon a time,
116
00:05:44,169 --> 00:05:45,867
I had three children.
117
00:05:45,910 --> 00:05:48,478
I'm not a child anymore.
118
00:05:48,522 --> 00:05:50,915
[grunts]
119
00:05:50,959 --> 00:05:53,048
Once upon a time,
120
00:05:53,091 --> 00:05:56,399
I had three
offspring cunt trophies
121
00:05:56,443 --> 00:05:58,227
who used to interact with me,
122
00:05:58,270 --> 00:06:00,534
and now they only interact
123
00:06:00,577 --> 00:06:02,927
with their screens.
124
00:06:06,061 --> 00:06:07,802
[sighs]
125
00:06:09,064 --> 00:06:10,935
Hello? Hello?
126
00:06:10,979 --> 00:06:13,547
Can I get some eyeballs?
Eyeballs?
127
00:06:13,590 --> 00:06:15,331
Yes.
128
00:06:15,375 --> 00:06:16,724
There they are.
129
00:06:16,767 --> 00:06:18,508
Do you think we could do this?
130
00:06:18,552 --> 00:06:20,945
One week, a moratorium,
131
00:06:20,989 --> 00:06:24,253
no phones in the house
for one week.
132
00:06:24,296 --> 00:06:26,211
DUKE:
It's not realistic, Mom.
133
00:06:26,255 --> 00:06:29,171
I need it for homework,
and my class has a group chat.
134
00:06:29,214 --> 00:06:32,348
- We have a landline.
- [laughs] Okay, boomer.
135
00:06:33,523 --> 00:06:36,439
For the last time,
I am not a boomer.
136
00:06:36,483 --> 00:06:38,398
I am Generation X.
137
00:06:38,441 --> 00:06:40,487
We are the coolest generation.
138
00:06:40,530 --> 00:06:43,403
We know how to give change
without a computer.
139
00:06:43,446 --> 00:06:45,883
We use paper. We are analog.
140
00:06:45,927 --> 00:06:49,017
We are the last
golden generation.
141
00:06:49,060 --> 00:06:52,455
Don't call me boomer.
I hate that.
142
00:06:52,499 --> 00:06:55,806
Uncle Marion is a boomer.
Thank you.
143
00:06:55,850 --> 00:06:58,461
Okay.
144
00:06:58,505 --> 00:07:00,071
Moratorium.
145
00:07:00,115 --> 00:07:03,118
Back to basics. Life. Freedom.
146
00:07:03,161 --> 00:07:05,773
This is George Orwell.
147
00:07:05,816 --> 00:07:07,557
We're just staring into robots.
148
00:07:07,601 --> 00:07:10,168
Oh. Robot. Yeah.
149
00:07:10,212 --> 00:07:11,909
Um, that's the perfect word.
150
00:07:11,953 --> 00:07:13,476
- Can I just take my phone for, like, five seconds?
- No.
151
00:07:13,520 --> 00:07:16,610
No, no, no. This is serious.
152
00:07:16,653 --> 00:07:17,828
Fellas, please.
153
00:07:17,872 --> 00:07:20,004
Our brains is falling out
154
00:07:20,048 --> 00:07:21,484
of our ears. Mine, too.
155
00:07:21,528 --> 00:07:23,660
[cell phone buzzes]
156
00:07:23,704 --> 00:07:24,705
[sighs]
157
00:07:24,748 --> 00:07:27,098
Are you kidding me?
158
00:07:27,142 --> 00:07:29,492
You're not on the same
playing field as me.
159
00:07:29,536 --> 00:07:32,234
Okay? I have to pay
all the bills here.
160
00:07:32,277 --> 00:07:34,497
- [cell phone buzzing]
- Which is why I need to...
161
00:07:34,541 --> 00:07:37,065
MAX:
Could be an emergency.
162
00:07:37,108 --> 00:07:39,676
You know, all the bills.
163
00:07:39,720 --> 00:07:41,373
- [sighs]
- MAX: Mom, you're being ridiculous.
164
00:07:41,417 --> 00:07:43,898
Just look at your text.
165
00:07:46,509 --> 00:07:48,380
DUKE:
Mom?
166
00:07:49,599 --> 00:07:51,253
Can I take my phone
for five seconds?
167
00:07:51,296 --> 00:07:52,950
I'm writing a poem.
168
00:07:52,994 --> 00:07:54,517
I just want to write down
one word.
169
00:07:54,561 --> 00:07:58,434
The word "robot." Okay?
170
00:07:58,478 --> 00:08:00,044
[buzzing]
171
00:08:00,088 --> 00:08:02,612
Check your texts.
Put yourself out of your misery.
172
00:08:02,656 --> 00:08:04,614
Well...
173
00:08:19,586 --> 00:08:21,326
[clears throat]
174
00:08:21,370 --> 00:08:22,980
- No.
- No...
175
00:08:23,024 --> 00:08:25,200
We can do this!
176
00:08:25,243 --> 00:08:27,158
- We can do this.
- Hey, Mom, I actually...
177
00:08:27,202 --> 00:08:30,553
SAM:
I'm excited.
I'm gonna buy a loom.
178
00:08:30,597 --> 00:08:32,642
[footsteps receding]
179
00:08:37,865 --> 00:08:39,127
[Duke sighs]
180
00:08:40,998 --> 00:08:43,566
SAM:
So, people come here and say,
181
00:08:43,610 --> 00:08:45,307
"I want the number 69 please,"
182
00:08:45,350 --> 00:08:49,485
like, "Do the number 69
to my follicles?"
183
00:08:49,529 --> 00:08:52,140
Please forgive all the questions
from my personal valet.
184
00:08:52,183 --> 00:08:55,317
Emiliano, my man,
which one of these
185
00:08:55,360 --> 00:08:57,580
is the haircut
that nobody wants?
186
00:08:57,624 --> 00:09:00,888
Which one of these haircuts
is a total dud?
187
00:09:00,931 --> 00:09:03,368
She's a Dickensian orphan
I'm mentoring.
188
00:09:03,412 --> 00:09:05,545
First day out of the house.
189
00:09:05,588 --> 00:09:07,938
Ah, mentoring.
190
00:09:07,982 --> 00:09:10,375
Ah, oh, now I see.
191
00:09:10,419 --> 00:09:12,987
'Cause I was thinking,
when you come in,
192
00:09:13,030 --> 00:09:16,381
I think, "Mr. Rich
is two-timing his lady."
193
00:09:16,425 --> 00:09:18,470
¿Comó puede ser?
194
00:09:18,514 --> 00:09:22,039
Hmm. Now, that's so interesting.
195
00:09:23,127 --> 00:09:25,652
- Oh, this isn't, uh...
- Oh, no.
196
00:09:25,695 --> 00:09:28,219
Not at all. I'm not the lady.
197
00:09:28,263 --> 00:09:29,873
That would be very weird.
198
00:09:29,917 --> 00:09:32,136
[laughs]:
Yes. Exactly.
199
00:09:32,180 --> 00:09:36,619
Because Mr. Rich's wife
is a willowy blonde.
200
00:09:36,663 --> 00:09:37,794
- I remember this, huh?
- Yeah.
201
00:09:37,838 --> 00:09:39,753
SAM:
Yes, yes.
202
00:09:39,796 --> 00:09:43,408
We all have such fond memories
of the tall, willowy blonde.
203
00:09:43,452 --> 00:09:46,934
What else was it about the lady?
204
00:09:46,977 --> 00:09:51,503
- I don't think...
- Ah, she has the PhD, yes?
205
00:09:51,547 --> 00:09:53,593
Economics.
[laughs]
206
00:09:53,636 --> 00:09:55,856
Numbers. Eso.
207
00:09:55,899 --> 00:09:57,945
And she play the ukulele.
208
00:09:57,988 --> 00:10:00,600
Mm. Mm-hmm.
209
00:10:00,643 --> 00:10:02,471
And she's from a Dakota.
210
00:10:02,514 --> 00:10:07,868
And they are rewatching
the entire Sopranos series,
211
00:10:07,911 --> 00:10:12,568
and they refuse to skip ahead
without one another.
212
00:10:12,612 --> 00:10:15,919
- [laughter]
- Because they're so sweet-- they're a sweet couple.
213
00:10:15,963 --> 00:10:18,574
EMILIANO:
No, Mr. Rich is a lucky man.
214
00:10:18,618 --> 00:10:20,576
It is a beautiful relationship.
215
00:10:20,620 --> 00:10:23,927
- Mm.
- Mr. Rich speaks operettas about her
216
00:10:23,971 --> 00:10:25,581
every time he come in, eh?
217
00:10:25,625 --> 00:10:27,888
Because you always ask, Emiliano.
218
00:10:30,586 --> 00:10:32,762
Ah.
219
00:10:32,806 --> 00:10:34,416
There.
220
00:10:34,459 --> 00:10:37,201
You are ready for the party, eh?
221
00:10:37,245 --> 00:10:40,291
Emiliano, thank you.
222
00:10:40,335 --> 00:10:43,643
Nice to meet you.
Richard, I will meet you later
223
00:10:43,686 --> 00:10:45,253
at the Regal Beagle.
224
00:10:45,296 --> 00:10:48,996
I am getting a call now
from Mr. Roper.
225
00:10:49,039 --> 00:10:51,041
So I will see you.
226
00:10:51,085 --> 00:10:54,654
- Bye, Sergio.
- Yes, adios.
227
00:10:54,697 --> 00:10:57,395
Fantastic heterosexual haircut.
228
00:10:57,439 --> 00:10:59,049
Are we doing your thing now?
229
00:10:59,093 --> 00:11:01,791
Yes, and if anybody
at the market
230
00:11:01,835 --> 00:11:04,620
asks me about my tall
blonde wife, play along.
231
00:11:04,664 --> 00:11:07,057
- Oh, Alan.
- Hi, guys.
232
00:11:07,101 --> 00:11:10,104
- RICH: What a surprise.
- Yes, what a surprise.
233
00:11:10,147 --> 00:11:12,454
- [low-pitch]: Yes, what a surprise.
- ALAN: Hi, Sam.
234
00:11:12,497 --> 00:11:14,499
W-Wh... Brain delay.
235
00:11:14,543 --> 00:11:17,198
Processing, processing. Meep.
236
00:11:17,241 --> 00:11:19,113
Merp, merp, merp, merp,
237
00:11:19,156 --> 00:11:21,332
- merp, merp, merp.
- [boy laughs]
238
00:11:21,376 --> 00:11:23,073
Oh. Hey.
239
00:11:23,117 --> 00:11:25,336
- You dropped your toy.
- Yeah.
240
00:11:25,380 --> 00:11:27,556
- [chuckles]
- No way. It's you.
241
00:11:27,599 --> 00:11:29,514
- Oh.
- Can I get a picture with you and my kid?
242
00:11:29,558 --> 00:11:31,038
Oh. Sure.
243
00:11:31,081 --> 00:11:32,822
Look, um, here.
Will you take this, please?
244
00:11:32,866 --> 00:11:34,389
- Oh, sure-- Yeah.
- Climb up, Jerobi.
245
00:11:34,432 --> 00:11:35,520
- Come on. Climb up.
- SAM: Hello. Yeah.
246
00:11:35,564 --> 00:11:38,567
Okay, okay. Whoa. Hello.
247
00:11:38,610 --> 00:11:40,134
Right there.
248
00:11:40,177 --> 00:11:42,092
I want one.
249
00:11:42,136 --> 00:11:44,965
SAM:
Aw, haw.
250
00:11:45,008 --> 00:11:46,967
I remember when mine
were this little.
251
00:11:47,010 --> 00:11:50,144
- Hi, buddy. Good. Wow.
- You are so-- Uh...
252
00:11:50,187 --> 00:11:54,061
- [laughs, babbles]
- Bye. Bye.
253
00:11:54,104 --> 00:11:55,976
[laughs softly]
254
00:11:58,587 --> 00:12:00,894
All right,
I'm going to the market.
255
00:12:00,937 --> 00:12:02,330
You still don't want me
to come with you?
256
00:12:02,373 --> 00:12:04,680
No, I'm good.
257
00:12:06,638 --> 00:12:08,118
Nice to see you, Alan.
258
00:12:08,162 --> 00:12:10,120
You, too, Sam.
259
00:12:15,996 --> 00:12:17,693
Okay.
260
00:12:17,737 --> 00:12:19,434
- Cool buttons.
- Thank you.
261
00:12:19,477 --> 00:12:23,307
Okay. Uncle Faggot will see you
tonight at the gay party!
262
00:12:23,351 --> 00:12:25,396
SAM:
See you later.
263
00:12:25,440 --> 00:12:27,311
- That was good.
- Yeah. Yeah.
264
00:12:27,355 --> 00:12:28,835
- I think she totally bought it.
- Oh, I don't know about that.
265
00:12:28,878 --> 00:12:31,185
- No, really? Oh...
- Yeah, I don't know.
266
00:12:37,495 --> 00:12:40,803
What kind of fish is that?
Can I get three of each?
267
00:12:40,847 --> 00:12:44,067
Um, can you tell me the name
of this vegetable?
268
00:12:44,111 --> 00:12:45,242
That's called bitter melon.
269
00:12:45,286 --> 00:12:47,114
I admire its girth.
270
00:12:47,157 --> 00:12:49,377
- ♪ The sea, the sea, the sea♪
- [both chuckle]
271
00:12:49,420 --> 00:12:52,249
♪ It's such a salty
magic place♪
272
00:12:53,076 --> 00:12:56,297
♪ If you find yourself
going under♪
273
00:12:56,340 --> 00:12:58,299
♪ You'll remember the taste...♪
274
00:12:58,342 --> 00:13:01,345
Thank you for your service.
275
00:13:01,389 --> 00:13:02,825
Wait, let me get my cart.
276
00:13:02,869 --> 00:13:04,958
[gasps]
I love this.
277
00:13:05,001 --> 00:13:06,046
[chuckles]
278
00:13:07,612 --> 00:13:10,790
♪ Whoa, that's okay...♪
279
00:13:10,833 --> 00:13:13,444
SAM:
Can I ask you about
this one thing over here?
280
00:13:13,488 --> 00:13:15,272
- Oh.
- WOMAN: First time here, huh?
281
00:13:15,316 --> 00:13:18,058
Me? No, I'm a regular.
They know me up front.
282
00:13:18,101 --> 00:13:20,582
- Okay, sure.
- What are you gonna make with these?
283
00:13:20,625 --> 00:13:23,324
Har lok.
[speaks Cantonese]
284
00:13:25,021 --> 00:13:26,893
Can I borrow this pen?
285
00:13:26,936 --> 00:13:29,721
- WOMAN: You don't have a phone?
- Long story.
286
00:13:29,765 --> 00:13:33,029
Chili oil, oyster sauce.
287
00:13:33,073 --> 00:13:36,641
What even is oyster sauce,
right? I mean... Peanuts.
288
00:13:36,685 --> 00:13:39,644
How many do you get
for, like, the two of you?
289
00:13:39,688 --> 00:13:41,777
I mean, these are big.
290
00:13:41,821 --> 00:13:43,735
♪ So Poseidon, give me life♪
291
00:13:43,779 --> 00:13:45,868
♪ Let me breathe like a Pisces♪
292
00:13:45,912 --> 00:13:47,957
♪ With blue eyes♪
293
00:13:48,001 --> 00:13:51,700
♪ Or that Cancer who keeps
crawling by...♪
294
00:13:51,743 --> 00:13:54,094
These are fun.
295
00:13:54,137 --> 00:13:57,184
Do you like the taste?
Who can know?
296
00:13:57,227 --> 00:14:01,318
♪ Please don't you let
my love run dry...♪
297
00:14:01,362 --> 00:14:03,146
Oh, fuck...
298
00:14:04,191 --> 00:14:05,366
- Oh, my.
- I'll get it later.
299
00:14:05,409 --> 00:14:07,585
- I'll get a smaller rice.
- Okay.
300
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
[grunts]
301
00:14:09,544 --> 00:14:11,328
That's a good one for me.
302
00:14:11,372 --> 00:14:12,677
- Can you get me that?
- Yes.
303
00:14:12,721 --> 00:14:14,941
- SAM: Thank you so much.
- Mm-hmm.
304
00:14:14,984 --> 00:14:16,377
- Um...
- CLERK: Let me know if you need anything else.
305
00:14:16,420 --> 00:14:18,901
Cool. See you later.
306
00:14:18,945 --> 00:14:20,860
- [chuckles]: Okay.
- Thank you.
307
00:14:26,256 --> 00:14:28,041
SAM:
How's Alan?
308
00:14:28,084 --> 00:14:30,478
RICH:
Thank you for asking. He's good.
309
00:14:30,521 --> 00:14:31,914
He's good.
310
00:14:31,958 --> 00:14:33,568
That was crazy,
311
00:14:33,611 --> 00:14:36,223
- bumping into him on the street, right?
- Shut up.
312
00:14:36,266 --> 00:14:38,486
- You bought that.
- What's he up to?
313
00:14:38,529 --> 00:14:40,357
RICH:
Just working.
He's a physical therapist.
314
00:14:40,401 --> 00:14:43,056
- Oh, my God.
- PT guy. Mm-hmm.
315
00:14:43,099 --> 00:14:45,145
Look at this. Oh. Hello?
316
00:14:45,188 --> 00:14:47,756
- [chuckles]
- [accent]: Operator?
317
00:14:47,799 --> 00:14:49,801
Is this a party line?
318
00:14:49,845 --> 00:14:52,282
[regular accent]:
- I'm-
- I'm being very nice.
319
00:14:52,326 --> 00:14:54,328
I'm just happy you're here.
320
00:14:56,286 --> 00:14:58,549
I'm so obsessed.
321
00:14:58,593 --> 00:15:01,988
Look at the color blue.
Look at that.
322
00:15:02,031 --> 00:15:04,251
That smells.
323
00:15:04,294 --> 00:15:06,253
- That's annoying.
- Mm-hmm.
324
00:15:06,296 --> 00:15:08,037
I need the remote.
325
00:15:08,081 --> 00:15:10,257
It smells of the sea.
326
00:15:10,300 --> 00:15:12,041
Mm, the Dead Sea.
327
00:15:15,697 --> 00:15:17,090
Anything else? Mace?
328
00:15:17,133 --> 00:15:18,178
Ooh.
329
00:15:19,527 --> 00:15:21,529
I'm sorry, Gefilte.
330
00:15:23,487 --> 00:15:27,361
I don't want you to witness
this. [mutters]
331
00:15:27,404 --> 00:15:29,450
♪
332
00:15:32,888 --> 00:15:35,891
♪ I get crazy if I want to♪
333
00:15:35,935 --> 00:15:40,548
♪ I said so, I said so♪
334
00:15:40,591 --> 00:15:44,334
♪ I get crazy if I want you♪
335
00:15:44,378 --> 00:15:48,034
♪ 'Cause I said so, I said♪
336
00:15:48,077 --> 00:15:49,731
♪ I see myself in the mirror♪
337
00:15:49,774 --> 00:15:51,951
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
338
00:15:51,994 --> 00:15:53,648
♪ Yeah, I see myself
in the mirror♪
339
00:15:53,691 --> 00:15:55,345
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
340
00:15:55,389 --> 00:15:56,999
♪ Yeah, I see myself
in the mirror♪
341
00:15:57,043 --> 00:15:59,262
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
342
00:15:59,306 --> 00:16:01,395
♪ Yeah, I see myself
in the mirror♪
343
00:16:01,438 --> 00:16:03,005
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
344
00:16:03,049 --> 00:16:05,051
♪ See myself in the mirror♪
345
00:16:05,094 --> 00:16:07,314
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
346
00:16:07,357 --> 00:16:09,011
♪ Yeah, I see myself
in the mirror♪
347
00:16:09,055 --> 00:16:10,534
♪ Yeah, I see
myself in the mirror♪
348
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
♪ Hey, see, see, see, see, see♪
349
00:16:13,059 --> 00:16:14,799
♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm♪
350
00:16:14,843 --> 00:16:16,801
♪ Yeah, I see
myself in the mirror♪
351
00:16:16,845 --> 00:16:19,021
♪ See, see, see myself
in the mirror♪
352
00:16:19,065 --> 00:16:20,327
♪ Hey♪
353
00:16:20,370 --> 00:16:22,894
♪ I get crazy if I want you♪
354
00:16:22,938 --> 00:16:27,638
♪ I said so, I said so♪
355
00:16:27,682 --> 00:16:30,206
♪ I get crazy if I want you♪
356
00:16:30,250 --> 00:16:32,774
♪ 'Cause I said so.♪
357
00:16:32,817 --> 00:16:34,994
FRANKIE:
[sniffles] Okay.
358
00:16:35,037 --> 00:16:36,473
I'm ready to go.
359
00:16:36,517 --> 00:16:38,736
- Lol. Love.
- [laughter]
360
00:16:38,780 --> 00:16:40,521
Do you love it?
361
00:16:43,089 --> 00:16:46,875
Why do you have
an asterisk there?
362
00:16:46,918 --> 00:16:48,964
That's not the only
asterisk he has.
363
00:16:49,008 --> 00:16:51,445
[whooping, whistling]
364
00:16:51,488 --> 00:16:54,187
Wait, wait, so you're not
allowed to be gay,
365
00:16:54,230 --> 00:16:57,103
but you're allowed to have two
pink revolvers on your chest?
366
00:16:57,146 --> 00:16:58,278
Duke, what is your problem?
367
00:16:58,321 --> 00:16:59,801
JAY:
It's okay.
368
00:16:59,844 --> 00:17:01,716
We're all in hiding,
me and the revolvers.
369
00:17:01,759 --> 00:17:05,024
No skin, shirts only
at family beach vacations.
370
00:17:05,067 --> 00:17:07,026
Yeah, but not here, though.
371
00:17:07,069 --> 00:17:10,116
- Not here, though.
- Hey.
372
00:17:10,159 --> 00:17:11,639
- [all cheering]
- JASON: Yes, you better work.
373
00:17:11,682 --> 00:17:13,380
[whoops]
374
00:17:17,297 --> 00:17:19,734
- Damn.
- She's in the mood.
375
00:17:19,777 --> 00:17:21,344
- Oof.
- FRANKIE: She's always in a mood.
376
00:17:21,388 --> 00:17:23,129
JAY:
Let me see that.
377
00:17:25,131 --> 00:17:28,221
- What do we think?
- We are straight.
378
00:17:28,264 --> 00:17:29,570
And nothing else.
379
00:17:31,920 --> 00:17:34,836
[distant laughter]
380
00:17:34,879 --> 00:17:36,925
[music playing in distance]
381
00:18:01,167 --> 00:18:03,212
[distant chatter]
382
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
[paws scraping, collar jingling]
383
00:18:31,936 --> 00:18:33,155
[shushes]
384
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
[whispers]:
Where you going?
385
00:18:37,159 --> 00:18:38,856
[phone chimes]
386
00:18:38,900 --> 00:18:41,468
Wish you didn't have to work,
these kids are so cute.
387
00:18:41,511 --> 00:18:44,340
Send-- Oh, I-- say send...
388
00:18:44,384 --> 00:18:46,908
[phone chimes]
389
00:18:46,951 --> 00:18:48,127
Hi.
390
00:18:48,170 --> 00:18:49,737
[laughs softly]
391
00:18:49,780 --> 00:18:51,565
Stop.
392
00:18:51,608 --> 00:18:53,567
It's like a weird key party
but with phones.
393
00:19:06,449 --> 00:19:09,365
I feel different.
394
00:19:09,409 --> 00:19:12,194
Older.
395
00:19:12,238 --> 00:19:15,154
Like, energetically.
396
00:19:18,200 --> 00:19:21,856
And, like, not bad anymore.
397
00:19:21,899 --> 00:19:24,815
Not guilty.
398
00:19:24,859 --> 00:19:28,384
And also, I feel like I have
my whole life ahead of me
399
00:19:28,428 --> 00:19:31,996
and like I made
the right choice, for myself.
400
00:19:32,040 --> 00:19:35,348
I feel like more of a person.
401
00:19:35,391 --> 00:19:38,089
And, like, almost better.
402
00:19:39,090 --> 00:19:42,311
I'm not ready for that, but...
403
00:19:42,355 --> 00:19:45,619
I hope I can do it when I am.
404
00:19:45,662 --> 00:19:47,055
Does that make any sense?
405
00:19:47,098 --> 00:19:49,579
Sure it does.
406
00:19:49,623 --> 00:19:51,320
You're awake.
407
00:19:51,364 --> 00:19:53,148
That's what growing up is.
408
00:19:53,192 --> 00:19:56,978
Life is a series
of befores and afters.
409
00:19:57,021 --> 00:19:58,980
You just had your first before.
410
00:20:00,938 --> 00:20:04,464
Actually, it's not
my first before.
411
00:20:04,507 --> 00:20:07,728
This is my first... this.
412
00:20:07,771 --> 00:20:08,903
[laughs softly]
413
00:20:08,946 --> 00:20:10,687
Wow. You're absolutely right.
414
00:20:12,080 --> 00:20:14,648
But this one was easier.
415
00:20:14,691 --> 00:20:16,867
Because this one was my choice.
416
00:20:16,911 --> 00:20:18,913
Hmm.
417
00:20:21,220 --> 00:20:23,091
Did you tell my mother yet?
418
00:20:23,134 --> 00:20:24,962
Did I? Did you?
419
00:20:25,006 --> 00:20:29,053
Well, I can't tell her.
You have to.
420
00:20:29,097 --> 00:20:32,231
Maybe she figured it out.
421
00:20:32,274 --> 00:20:34,320
It's kind of killing me.
422
00:20:34,363 --> 00:20:36,757
Killing you? You have no idea.
423
00:20:36,800 --> 00:20:38,062
[Duke hiccups]
424
00:20:41,327 --> 00:20:42,545
Duke?
425
00:20:43,807 --> 00:20:44,939
What is she doing over there?
426
00:20:44,982 --> 00:20:46,767
No.
427
00:20:48,116 --> 00:20:50,292
What is that?
428
00:20:50,336 --> 00:20:53,469
That better not be
what I think it is.
429
00:20:53,513 --> 00:20:55,515
I know what's going on.
430
00:20:58,344 --> 00:21:01,434
I'm going out with Paisley.
I'll see you later.
431
00:21:07,788 --> 00:21:13,576
I will fucking kill you if you
don't quit that shit right now.
432
00:21:23,151 --> 00:21:24,587
[thumps]
433
00:21:26,546 --> 00:21:28,199
Should we go back in?
434
00:21:32,856 --> 00:21:34,902
♪
435
00:21:52,572 --> 00:21:55,226
Oh, that sounds so pretty.
436
00:21:57,707 --> 00:22:00,231
Who are you?
437
00:22:00,275 --> 00:22:01,798
Never mind.
438
00:22:01,842 --> 00:22:04,758
Keep playing. It's good.
439
00:22:04,801 --> 00:22:07,804
- It's really, really, really pretty.
- [guitar resumes]
440
00:22:14,594 --> 00:22:18,859
LUKE:
♪ You took me by surprise♪
441
00:22:21,818 --> 00:22:26,562
♪ I could see the whole world
smiling in your eyes♪
442
00:22:29,826 --> 00:22:35,658
♪ We went to a grass patch
and gazed to the sky...♪
443
00:22:35,702 --> 00:22:37,747
[water running]
444
00:22:37,791 --> 00:22:40,968
- Hi. [laughs] Sorry, Jay.
- Mm. No. Let me get out of here.
445
00:22:41,011 --> 00:22:42,317
- Getting ready?
- Yeah.
446
00:22:42,361 --> 00:22:44,798
Wait, let me check these out.
447
00:22:44,841 --> 00:22:46,452
My guns?
448
00:22:46,495 --> 00:22:48,236
Big Second Amendment fan, I see.
449
00:22:48,279 --> 00:22:51,108
Yeah, I support women voting.
Yeah, I'm an ally.
450
00:22:51,152 --> 00:22:53,023
[both laugh]
451
00:22:53,067 --> 00:22:55,156
You're funny.
452
00:22:55,199 --> 00:22:57,767
You guys make me want
to go to your gay party.
453
00:22:57,811 --> 00:22:59,726
I wish we were going
to a gay party.
454
00:22:59,769 --> 00:23:02,424
It's my cousin Hong's
sweet sixteen.
455
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
Frankie's my date.
456
00:23:04,034 --> 00:23:06,254
What about Jason?
457
00:23:06,297 --> 00:23:08,430
No, Jason, they can't come.
458
00:23:08,474 --> 00:23:11,433
They, uh, do not exist
in that world.
459
00:23:11,477 --> 00:23:15,524
Frankie's my "girlfriend"
and has been since we were 13.
460
00:23:15,568 --> 00:23:18,397
Call me old-fashioned,
but when it comes to gay beards,
461
00:23:18,440 --> 00:23:21,530
Frankie is not the person
who springs to mind.
462
00:23:21,574 --> 00:23:24,403
[laughs] I know, right?
They'll be perfect.
463
00:23:24,446 --> 00:23:25,665
[both chuckle]
464
00:23:27,623 --> 00:23:29,799
Frankie's not the one
I'm worried about.
465
00:23:30,757 --> 00:23:32,802
Well...
466
00:23:32,846 --> 00:23:35,849
it is "don't ask, don't tell"
with my parents.
467
00:23:35,892 --> 00:23:38,895
So they don't know. And
I don't plan on telling them.
468
00:23:40,854 --> 00:23:42,682
- Hmm.
- I'm fine.
469
00:23:42,725 --> 00:23:44,074
I just have to wait
a couple more years
470
00:23:44,118 --> 00:23:45,554
and then I'll be free.
471
00:23:47,164 --> 00:23:49,906
You're running out the clock
on your childhood.
472
00:23:49,950 --> 00:23:51,691
That breaks my heart.
473
00:23:51,734 --> 00:23:55,434
Well, it's sad,
but I can probably tell them
474
00:23:55,477 --> 00:23:57,436
when my grandpa dies.
475
00:23:57,479 --> 00:24:00,177
- He's getting up there.
- How old is he?
476
00:24:00,221 --> 00:24:01,265
Fifty-six.
477
00:24:01,309 --> 00:24:03,790
Oh, yeah. [laughs]
478
00:24:03,833 --> 00:24:06,401
He's really getting up there.
479
00:24:06,445 --> 00:24:08,882
[both laugh]
480
00:24:08,925 --> 00:24:11,885
[exhales]
Well, I want you to know
481
00:24:11,928 --> 00:24:14,670
that you have
shelter here, okay?
482
00:24:14,714 --> 00:24:16,585
This is the place
that you can come
483
00:24:16,629 --> 00:24:19,283
and get gay rainbows
blown up your ass.
484
00:24:19,327 --> 00:24:20,328
Thank you.
[sniffles]
485
00:24:20,371 --> 00:24:22,722
That means a lot.
486
00:24:22,765 --> 00:24:26,682
Honestly, the truth is,
487
00:24:26,726 --> 00:24:28,945
my parents are the ones
in the closet.
488
00:24:28,989 --> 00:24:32,035
They're pretending to be the
parents of a heterosexual boy,
489
00:24:32,079 --> 00:24:36,910
and, well... no.
490
00:24:36,953 --> 00:24:39,390
- No!
- [laughs]
491
00:24:40,957 --> 00:24:43,438
- [phone ringing]
- It's my dad.
492
00:24:43,482 --> 00:24:45,527
[speaking Vietnamese]
493
00:24:59,106 --> 00:25:00,977
[whispering]:
If I could just..
494
00:25:01,021 --> 00:25:02,805
Yes.
495
00:25:02,849 --> 00:25:05,721
That's a beautiful language,
but I got to go poop.
496
00:25:05,765 --> 00:25:09,464
DUKE:
Mom, can I just have ramen
with a jammy egg?
497
00:25:09,682 --> 00:25:13,294
"Easy cut."
498
00:25:13,337 --> 00:25:14,817
Yes.
499
00:25:14,861 --> 00:25:18,212
Duker, I'm a little jealous
of your ramsens.
500
00:25:19,343 --> 00:25:21,998
Uh, ram-sam-sam.
501
00:25:27,482 --> 00:25:29,571
[sniffing, inhaling]
502
00:25:29,615 --> 00:25:31,704
- Mmm.
- Mm-hmm.
503
00:25:31,747 --> 00:25:33,488
Mm-hmm.
504
00:25:34,620 --> 00:25:36,404
- What?
- This is nice.
505
00:25:36,447 --> 00:25:38,319
The best.
506
00:25:38,362 --> 00:25:41,627
- Full house tonight. Fun.
- Yes.
507
00:25:41,670 --> 00:25:45,456
- Okay, but you're hovering. I need... space.
- Oh...
508
00:25:45,500 --> 00:25:47,937
- It's like Whac-
- A-Mole.
509
00:25:47,981 --> 00:25:51,114
Frankie goes,
Frankie comes back.
510
00:25:51,158 --> 00:25:55,815
Duke goes, Max goes,
Max comes back.
511
00:25:55,858 --> 00:25:58,818
And you know she has
really been going through it.
512
00:26:01,211 --> 00:26:03,823
What a relief. You know.
513
00:26:05,912 --> 00:26:08,610
Yeah.
[clears throat]
514
00:26:08,654 --> 00:26:10,133
Yeah, I know.
515
00:26:11,961 --> 00:26:13,833
What do I know?
516
00:26:13,876 --> 00:26:15,443
Nothing.
517
00:26:15,486 --> 00:26:17,967
I have eyes. I know.
518
00:26:18,011 --> 00:26:20,622
You know about the tattoo?
519
00:26:22,755 --> 00:26:25,801
Yes. The tattoo.
520
00:26:25,845 --> 00:26:28,935
Nothing. N-Nothing.
521
00:26:28,978 --> 00:26:31,590
What are you talking about?
522
00:26:31,633 --> 00:26:33,374
What are you
talking about?
523
00:26:33,417 --> 00:26:35,594
[exhales]
524
00:26:37,030 --> 00:26:39,815
Regarding Max. Oh, God.
525
00:26:39,859 --> 00:26:41,948
Oh, God, oh, God.
526
00:26:41,991 --> 00:26:44,298
Please just spit it out. What?
527
00:26:44,341 --> 00:26:46,866
I have to tell you something.
528
00:26:46,909 --> 00:26:49,564
Remember
Back to School Specials?
529
00:26:49,608 --> 00:26:52,175
Remember? Honey...
530
00:26:52,219 --> 00:26:54,264
She didn't have mono.
531
00:26:56,658 --> 00:26:57,877
What?
532
00:26:59,574 --> 00:27:04,579
She was eating banana
sandwiches. With mayonnaise.
533
00:27:11,412 --> 00:27:13,457
Oh, God.
534
00:27:19,028 --> 00:27:21,640
[exhales]
535
00:27:21,683 --> 00:27:23,337
Oh...
536
00:27:25,295 --> 00:27:26,514
Oh, God.
537
00:27:28,734 --> 00:27:30,257
Oof.
538
00:27:35,218 --> 00:27:37,264
[footsteps approaching]
539
00:27:41,747 --> 00:27:45,141
Duke, just... Can you give us
a minute alone, please?
540
00:27:45,185 --> 00:27:47,709
- Mom.
- Duke.
541
00:27:47,753 --> 00:27:50,146
- Fine.
- Wait, wait, wait, wait.
542
00:27:50,190 --> 00:27:52,322
Come back,
get your jammy ramen egg.
543
00:27:53,454 --> 00:27:55,195
Okay.
544
00:27:59,155 --> 00:28:01,375
Okay. Okay.
545
00:28:01,418 --> 00:28:03,856
Tell me. No.
546
00:28:03,899 --> 00:28:06,336
No, don't tell me.
547
00:28:06,380 --> 00:28:08,077
Don't tell me. Just...
548
00:28:08,121 --> 00:28:10,906
Just tell me, is everybody
okay? Is everyone okay?
549
00:28:10,950 --> 00:28:14,214
And also, I don't want
to know where the tattoo is.
550
00:28:14,257 --> 00:28:17,739
- Okay. Got it.
- [exhales]
551
00:28:17,783 --> 00:28:21,569
A few weeks ago,
Max red-phoned me.
552
00:28:21,612 --> 00:28:23,658
Okay.
553
00:28:24,833 --> 00:28:27,749
So I showed up.
554
00:28:27,793 --> 00:28:29,795
And I was there for her.
555
00:28:29,838 --> 00:28:32,798
And she asked me-- she told me,
if she hadn't told you
556
00:28:32,841 --> 00:28:34,930
in a month,
then I should tell you,
557
00:28:34,974 --> 00:28:36,627
and so I'm telling you.
558
00:28:36,671 --> 00:28:39,108
She was trying to work up
the balls, eggs.
559
00:28:39,152 --> 00:28:41,023
To tell me?
560
00:28:42,982 --> 00:28:44,984
To tell me?
561
00:28:45,027 --> 00:28:46,768
I promised...
562
00:28:46,812 --> 00:28:48,509
That really hurts my feelings.
563
00:28:48,552 --> 00:28:50,119
I know.
564
00:28:50,163 --> 00:28:52,208
[exhales]
565
00:28:57,474 --> 00:28:58,824
Is she okay?
566
00:28:58,867 --> 00:29:01,652
You were there.
You were with her?
567
00:29:01,696 --> 00:29:04,438
Okay, so what I can do?
What-what, what-what...
568
00:29:04,481 --> 00:29:08,572
Slow down. Slow down.
569
00:29:11,706 --> 00:29:14,622
Okay, just tell me.
Tell me about-- Tell me.
570
00:29:14,665 --> 00:29:16,929
Tell me what happened. No!
571
00:29:16,972 --> 00:29:19,496
No, no. No. Don't.
572
00:29:19,540 --> 00:29:21,585
Just don't.
Don't, don't, don't, don't.
573
00:29:21,629 --> 00:29:23,762
Just don't tell me. It's better.
574
00:29:23,805 --> 00:29:25,807
It's better. It's better.
575
00:29:25,851 --> 00:29:27,330
[tapping]
576
00:29:29,376 --> 00:29:30,899
[sighs]
577
00:29:32,118 --> 00:29:33,815
All right.
578
00:29:33,859 --> 00:29:35,991
Okay. All right.
579
00:29:36,035 --> 00:29:37,732
I just want you to tell me.
580
00:29:37,776 --> 00:29:40,300
Just want you to tell me.
Okay, I want you--
581
00:29:40,343 --> 00:29:42,302
I want you to tell me.
I want you to tell me.
582
00:29:42,345 --> 00:29:44,565
[exhales]
583
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
No. No. No. I don't.
584
00:29:49,831 --> 00:29:52,399
I don't. I don't. Don't.
585
00:29:52,442 --> 00:29:55,750
It's better. It's better.
It's better.
586
00:29:55,794 --> 00:29:58,579
It's better. It's better.
587
00:29:58,622 --> 00:30:04,150
Just promise that you'll tell me
everything one day.
588
00:30:05,325 --> 00:30:06,979
When I'm in a coma.
589
00:30:07,022 --> 00:30:09,459
[laughs softly]
590
00:30:09,503 --> 00:30:12,245
[both spit three times]
591
00:30:12,288 --> 00:30:13,768
♪
592
00:30:15,726 --> 00:30:17,250
I mean, what am I...
593
00:30:17,293 --> 00:30:19,948
- What did we...
- Okay. Okay. Okay.
594
00:30:19,992 --> 00:30:22,821
[grunts]
There you go.
595
00:30:22,864 --> 00:30:24,300
We just pick ourselves up...
596
00:30:24,344 --> 00:30:26,781
[whispers]:
...and dust ourselves off.
597
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
♪
598
00:30:35,616 --> 00:30:37,270
Okay.
599
00:30:38,227 --> 00:30:39,750
L'chaim.
600
00:30:41,970 --> 00:30:45,191
♪ She's got so much blues♪
601
00:30:45,234 --> 00:30:48,934
♪ Her best friend
can't help her♪
602
00:30:52,981 --> 00:30:55,810
♪ Her best friend's a woman♪
603
00:30:55,854 --> 00:30:59,945
♪ How can a woman help her?♪
604
00:31:03,470 --> 00:31:07,953
♪ Woman's got the blues...♪
605
00:31:11,391 --> 00:31:13,175
[cheering, laughter]
606
00:31:13,219 --> 00:31:16,831
- SAM: Oh, my God.
- RICH: Oh, man...
607
00:31:16,875 --> 00:31:19,486
♪ She just feels
like crying...♪
608
00:31:20,879 --> 00:31:22,924
SAM:
Yes. Hand. Over here.
609
00:31:22,968 --> 00:31:24,534
- -
- MARION: Over here, please.
- SAM: Over here.
610
00:31:24,578 --> 00:31:26,406
What are your intentions
with my child?
611
00:31:26,449 --> 00:31:28,234
I've got no intentions whatsoever.
612
00:31:28,277 --> 00:31:29,757
I didn't think so.
613
00:31:29,800 --> 00:31:31,367
JASON:
Bring me a hot plate.
614
00:31:31,411 --> 00:31:33,761
And I cannot wait to try
your Bánh tiêu.
615
00:31:33,804 --> 00:31:35,458
I love you.
616
00:31:37,243 --> 00:31:38,809
♪ Woman's got the blues...♪
617
00:31:38,853 --> 00:31:40,333
Love you, too.
618
00:31:40,376 --> 00:31:41,769
FRANKIE:
Mom, the house smells so good.
619
00:31:41,812 --> 00:31:43,162
Can you please save
me some food?
620
00:31:43,205 --> 00:31:45,077
You know dis.
621
00:31:45,120 --> 00:31:46,687
Look at that tush!
622
00:31:46,730 --> 00:31:48,907
- Yes, look at both of the...
- Poke it out.
623
00:31:48,950 --> 00:31:51,170
SAM:
"Better poke it," is that
something the kids say?
624
00:31:51,213 --> 00:31:53,128
- Yeah.
- You better poke it out.
625
00:31:53,172 --> 00:31:55,043
- I don't want to poke it...
- JASON: You better poke it.
626
00:31:55,087 --> 00:31:57,132
♪
627
00:32:15,542 --> 00:32:17,544
RICH:
Are you happy, Jason?
628
00:32:17,587 --> 00:32:20,025
Are you living your truth,
honey? You good?
629
00:32:21,069 --> 00:32:23,550
JASON:
Actually, my truth is,
630
00:32:23,593 --> 00:32:24,855
Jason's my deadname.
631
00:32:24,899 --> 00:32:26,814
I want to go by Jerza.
632
00:32:27,858 --> 00:32:29,208
Thank you for telling me.
633
00:32:29,251 --> 00:32:32,080
I love Jerza. Long live Jerza.
634
00:32:32,124 --> 00:32:35,823
Come and try the prawns!
635
00:32:35,866 --> 00:32:37,651
♪ Feels like dying...♪
636
00:32:37,694 --> 00:32:40,480
- Magic!
- Magic!
637
00:32:40,523 --> 00:32:42,656
Magic. Mm.
638
00:32:42,699 --> 00:32:44,701
Do you want some nuts?
Do you want rice?
639
00:32:44,745 --> 00:32:46,703
♪ Woman's got the blues...♪
640
00:32:46,747 --> 00:32:48,662
So picky.
641
00:32:48,705 --> 00:32:49,880
SAM:
Isn't it good?
642
00:32:49,924 --> 00:32:51,491
Thank you!
643
00:32:51,534 --> 00:32:53,623
♪
644
00:32:57,540 --> 00:33:01,283
♪ Woman's got the blues, hey♪
645
00:33:18,039 --> 00:33:21,042
- -
- LUKE: Nice.
- [Rocky laughs]
646
00:33:27,222 --> 00:33:29,485
ROCKY:
Was that Frankie's mom?
647
00:33:33,054 --> 00:33:35,056
[clock ticking softly]
648
00:33:35,100 --> 00:33:38,320
[footsteps approaching]
649
00:33:38,364 --> 00:33:39,756
[door opens]
650
00:33:39,800 --> 00:33:42,063
[panting]
651
00:33:42,107 --> 00:33:44,022
[laughs]:
Mommy!
652
00:33:45,023 --> 00:33:46,067
[crying]:
Mommy...
653
00:33:46,111 --> 00:33:48,243
Hi.
654
00:33:48,287 --> 00:33:50,332
Whoa.
655
00:33:52,030 --> 00:33:53,596
Mom.
656
00:33:54,641 --> 00:33:56,208
SAM:
Mm.
657
00:33:56,251 --> 00:33:57,818
Oh.
658
00:33:57,861 --> 00:34:00,299
Oh.
[grunts]
659
00:34:00,342 --> 00:34:02,736
Honey. Hey-- I love you.
660
00:34:02,779 --> 00:34:04,825
- Are you okay?
- Mom...
661
00:34:04,868 --> 00:34:07,697
- Oh...
- I'm fine, I'm fine.
662
00:34:07,741 --> 00:34:09,177
Okay.
[grunts]
663
00:34:11,397 --> 00:34:13,355
SAM:
Honey.
664
00:34:13,399 --> 00:34:15,009
Honey. Oh...
665
00:34:15,053 --> 00:34:17,403
Mom, we need to pick up
my car tomorrow.
666
00:34:17,446 --> 00:34:20,580
Why? Why? Did something happen?
667
00:34:20,623 --> 00:34:22,712
God, Mom, no.
668
00:34:22,756 --> 00:34:24,845
I had Paisley drop me off.
669
00:34:24,888 --> 00:34:28,109
I am responsible.
670
00:34:28,153 --> 00:34:30,633
Paisley says I'm fumed,
but I'm not fumed.
671
00:34:30,677 --> 00:34:33,288
- No...
- I'm here! I'm not fumed.
672
00:34:33,332 --> 00:34:34,855
- Yes. Okay.
- [moaning]
673
00:34:34,898 --> 00:34:36,726
[laughs]:
Okay.
674
00:34:36,770 --> 00:34:40,817
My tolerance is getting low
because I'm old now.
675
00:34:40,861 --> 00:34:42,993
You're not old, honey.
676
00:34:43,037 --> 00:34:44,517
You're not old.
677
00:34:44,560 --> 00:34:47,215
- Not like "you" old.
- Uh-huh.
678
00:34:48,825 --> 00:34:50,305
Uh...
679
00:34:51,741 --> 00:34:54,179
- Mom?
- Yeah. Yeah.
680
00:34:54,222 --> 00:34:59,184
Did you ever do something or...
681
00:34:59,227 --> 00:35:01,403
[sniffles]
682
00:35:01,447 --> 00:35:04,537
...make a decision
you couldn't go back on?
683
00:35:06,191 --> 00:35:09,977
Um, yes.
684
00:35:10,020 --> 00:35:12,719
Three of 'em.
685
00:35:12,762 --> 00:35:14,982
[inhaling sharply]
686
00:35:15,025 --> 00:35:16,331
Mom!
687
00:35:16,375 --> 00:35:19,334
- Mom, I love you so much, Mom.
- Oh...
688
00:35:19,378 --> 00:35:22,381
- I love you so much, Mom.
- Oh...
689
00:35:22,424 --> 00:35:23,991
- Okay.
- Mom.
690
00:35:24,034 --> 00:35:26,124
Honey, whatever
you had to drink,
691
00:35:26,167 --> 00:35:28,691
- you have my permission to drink it again.
- Mom, no.
692
00:35:28,735 --> 00:35:30,737
- [shushes] Mom.
- Drink it again...
693
00:35:30,780 --> 00:35:32,173
- Okay.
- You're ruining it, Mom.
694
00:35:32,217 --> 00:35:34,132
- Ow.
- I love you so much.
695
00:35:34,175 --> 00:35:37,352
Listen to me, listen to me, Mom.
696
00:35:37,396 --> 00:35:39,659
- Okay. Oh...
- Mom, listen to me.
697
00:35:39,702 --> 00:35:42,401
I would die if you died.
I would kill myself.
698
00:35:42,444 --> 00:35:43,967
I would kill myself!
699
00:35:44,011 --> 00:35:45,708
- Okay.
- I would, actually, I would.
700
00:35:45,752 --> 00:35:49,059
[crying]:
Mom. Mom, I love you, I love...
701
00:35:49,103 --> 00:35:51,714
- Okay. Okay.
- Mom, I love you.
702
00:35:51,758 --> 00:35:53,194
Okay. O-Okay.
703
00:35:53,238 --> 00:35:55,631
Oh, my-- Wow.
704
00:35:55,675 --> 00:35:58,243
Okay.
705
00:35:58,286 --> 00:36:00,419
Eh...
[grunts]
706
00:36:00,462 --> 00:36:02,595
Mom!
707
00:36:02,638 --> 00:36:06,381
Do not die.
708
00:36:07,687 --> 00:36:09,863
[grunts]
Okay.
709
00:36:11,821 --> 00:36:14,433
Oh...
710
00:36:14,476 --> 00:36:15,912
[exhales]
711
00:36:15,956 --> 00:36:17,131
Okay.
712
00:36:17,175 --> 00:36:19,612
[grunts]
713
00:36:19,655 --> 00:36:22,484
Oh... [shushes]
714
00:36:24,965 --> 00:36:26,619
[grunts softly]
715
00:36:32,364 --> 00:36:33,974
Very wet.
716
00:36:34,017 --> 00:36:36,063
["Count the Tear Drops"
by Corrina Repp playing]
717
00:36:45,290 --> 00:36:47,335
Oof.
718
00:37:01,088 --> 00:37:06,746
♪ I'll count the teardrops♪
719
00:37:06,789 --> 00:37:10,271
♪ Hold out♪
720
00:37:10,315 --> 00:37:12,926
♪ Your hands...♪
721
00:37:12,969 --> 00:37:15,015
[grunts]
722
00:37:17,322 --> 00:37:19,280
My gracious.
723
00:37:19,324 --> 00:37:22,196
[sighs]
724
00:37:22,240 --> 00:37:25,460
♪ Hold out♪
725
00:37:25,504 --> 00:37:28,115
♪ Your hands♪
726
00:37:31,814 --> 00:37:36,254
♪ Let's give them a name♪
727
00:37:39,300 --> 00:37:41,171
♪ Give them♪
728
00:37:41,215 --> 00:37:43,217
♪ A name.♪
49329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.