All language subtitles for Better.Things.S05E07.Family.Meeting.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:08,269 ["The Coffee Cola Song" by Francis Bebey playing] 2 00:00:15,580 --> 00:00:16,799 [chuckles] 3 00:00:16,842 --> 00:00:18,931 [sniffles] 4 00:00:19,889 --> 00:00:21,847 [laughs] 5 00:00:21,891 --> 00:00:23,458 Aw... 6 00:00:25,677 --> 00:00:28,202 Pfft... 7 00:00:29,942 --> 00:00:32,162 [groans] Zombie. 8 00:00:32,206 --> 00:00:34,077 [sniffs, grunts] 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,513 Oh, my God. 10 00:00:35,557 --> 00:00:37,211 No. 11 00:00:44,914 --> 00:00:47,569 [exhales] 12 00:00:47,612 --> 00:00:49,919 [mouth pops] No. 13 00:00:49,962 --> 00:00:52,965 [sighs] 14 00:00:53,009 --> 00:00:55,707 [cell phone chimes] 15 00:00:55,751 --> 00:00:58,449 ♪ Window with a cold look♪ 16 00:00:58,493 --> 00:01:01,104 ♪ On my face♪ 17 00:01:01,148 --> 00:01:03,976 ♪ Walk through the passageway...♪ 18 00:01:04,020 --> 00:01:05,630 Aw. 19 00:01:07,328 --> 00:01:09,286 Honey? Buddy? 20 00:01:11,158 --> 00:01:13,073 Honey? 21 00:01:15,118 --> 00:01:16,946 Da fuck? 22 00:01:19,731 --> 00:01:21,864 [sighs] 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 That's my shirt. 24 00:01:27,130 --> 00:01:28,914 [knock on door] 25 00:01:28,958 --> 00:01:31,178 Knock, knock. Mayne I come in, mang? 26 00:01:31,221 --> 00:01:33,745 - Mom, you didn't knock. - Yes, I did. 27 00:01:33,789 --> 00:01:36,270 - I still even hear the knock... - No, you knocked while you were walking in. 28 00:01:36,313 --> 00:01:37,793 The point of it is while you're out-- 29 00:01:37,836 --> 00:01:39,316 - It's when-- Forget it. - Sorry. 30 00:01:40,926 --> 00:01:42,189 Were you burning incense in here? 31 00:01:42,232 --> 00:01:43,755 No. 32 00:01:43,799 --> 00:01:45,627 What's the smell? 33 00:01:45,670 --> 00:01:47,716 I just blew out a candle. 34 00:01:47,759 --> 00:01:49,326 Oh. 35 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 [sighs] 36 00:01:54,636 --> 00:01:55,593 Cozy. 37 00:01:55,637 --> 00:01:58,292 Cozy... 38 00:01:58,335 --> 00:02:00,511 time. 39 00:02:00,555 --> 00:02:02,818 [clears throat] 40 00:02:02,861 --> 00:02:05,516 How you doing? You good? 41 00:02:05,560 --> 00:02:08,606 - Yeah, Mom. I'm fine. - How's school? 42 00:02:10,304 --> 00:02:11,392 It's fine. 43 00:02:12,610 --> 00:02:14,960 How's Pepper? She get home okay? 44 00:02:16,266 --> 00:02:18,486 They're fine. 45 00:02:20,183 --> 00:02:23,621 [sighs] Well, are you texting with somebody, or you having 46 00:02:23,665 --> 00:02:25,710 - an essay writing contest? - Mom. 47 00:02:25,754 --> 00:02:27,234 Please. I'm writing. 48 00:02:27,277 --> 00:02:28,974 Oh, you're writing. 49 00:02:29,018 --> 00:02:31,934 Yeah, I'm writing. 50 00:02:33,283 --> 00:02:34,458 Oh. 51 00:02:34,502 --> 00:02:36,982 - Okay. - Y-Yeah. 52 00:02:37,026 --> 00:02:38,070 Ah. 53 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 [sighs] 54 00:02:43,250 --> 00:02:45,034 Smells like oranges. 55 00:02:45,077 --> 00:02:46,818 [smacks lips, inhales] 56 00:02:46,862 --> 00:02:48,603 [exhales] 57 00:02:48,646 --> 00:02:50,170 - Want the door open or closed? - Can you close... 58 00:02:50,213 --> 00:02:52,084 - Fine. - Can you close my door? 59 00:02:52,128 --> 00:02:54,174 [podcast playing over phone] 60 00:02:57,438 --> 00:02:59,831 Remember when you were interested 61 00:02:59,875 --> 00:03:02,182 in saving the Earth? 62 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 WOMAN [over phone]: My mother struggled with English and I... 63 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 - [sighs] - [stomping] 64 00:03:06,229 --> 00:03:09,537 I'm afraid of bees, yet 65 00:03:09,580 --> 00:03:12,844 I bought you an apiary. 66 00:03:14,933 --> 00:03:18,502 Okay. Well, I'm gonna get chosen for the ark 67 00:03:18,546 --> 00:03:20,591 because they're gonna need beekeepers 68 00:03:20,635 --> 00:03:24,204 when they're rounding people up for the zombie apocalypse. 69 00:03:26,162 --> 00:03:28,208 [podcast continues playing faintly] 70 00:03:29,948 --> 00:03:32,516 Pah. Pah, pah, pah. 71 00:03:35,519 --> 00:03:38,087 That's it. 72 00:03:38,130 --> 00:03:40,916 Family meeting! 73 00:03:42,874 --> 00:03:44,833 Family meeting! 74 00:03:46,313 --> 00:03:48,837 Family meeting. 75 00:03:50,099 --> 00:03:51,318 Family meeting. 76 00:03:52,580 --> 00:03:54,495 Max. Duke. 77 00:03:54,538 --> 00:03:56,540 Family meeting. 78 00:03:56,584 --> 00:03:57,889 DUKE: I'm busy. 79 00:03:57,933 --> 00:03:59,674 - [car engine starts] - Oh. 80 00:04:00,631 --> 00:04:02,459 Wait. 81 00:04:02,503 --> 00:04:05,157 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Honey. 82 00:04:05,201 --> 00:04:07,551 Cut-- Puh-puh-puh-puh-puh-puh-puh. 83 00:04:07,595 --> 00:04:09,814 Hi, hi. Hi. 84 00:04:09,858 --> 00:04:11,860 - Hi. - I need to talk to you. 85 00:04:11,903 --> 00:04:13,470 Are you okay? 86 00:04:13,514 --> 00:04:15,298 I'm fine. Why? 87 00:04:15,342 --> 00:04:17,605 Because you just posted all these pictures of you 88 00:04:17,648 --> 00:04:19,171 on social media crying. 89 00:04:19,215 --> 00:04:22,392 God, Mom, why are you looking at my stories? 90 00:04:24,220 --> 00:04:27,876 - Mm... kay. Sorry. - [engine turns off] 91 00:04:27,919 --> 00:04:29,486 Please come inside with me 92 00:04:29,530 --> 00:04:31,532 for a family meeting. I need backup. 93 00:04:31,575 --> 00:04:33,098 I'm already in the car. 94 00:04:33,142 --> 00:04:35,840 - I'll pay you. - How much? 95 00:04:35,884 --> 00:04:37,538 $27,000. 96 00:04:37,581 --> 00:04:40,541 Good, because I don't get out of bed for anything less. 97 00:04:40,584 --> 00:04:43,718 I knew that. Come with me, miss, please. 98 00:04:43,761 --> 00:04:45,850 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 99 00:04:45,894 --> 00:04:48,592 I have a checkbook right inside. 100 00:04:48,636 --> 00:04:50,246 Honey, but why... 101 00:04:50,290 --> 00:04:53,380 why were you posting videos of you crying? 102 00:05:00,561 --> 00:05:02,302 [sighs] 103 00:05:05,348 --> 00:05:06,610 [clears throat] 104 00:05:08,917 --> 00:05:10,962 Hello. 105 00:05:11,006 --> 00:05:12,660 Thank you. 106 00:05:14,314 --> 00:05:17,360 - Ah, ah, ah, ah. - No, Mom. 107 00:05:17,404 --> 00:05:19,101 - No, I-I need it for school. - Ah, ah, ah. 108 00:05:19,144 --> 00:05:20,842 School is literally on my phone. 109 00:05:20,885 --> 00:05:23,845 - [cell phone clatters] - Thank you. 110 00:05:23,888 --> 00:05:26,587 - FRANKIE: What is this? - Just listen. 111 00:05:30,373 --> 00:05:32,462 SAM: I would just like to speak to everybody 112 00:05:32,506 --> 00:05:35,291 in the same room at the same time. 113 00:05:35,335 --> 00:05:38,381 'Cause, once upon a time, I had 114 00:05:38,425 --> 00:05:41,036 - three daughters. - Mm, it's not that hard. 115 00:05:42,254 --> 00:05:44,126 Once upon a time, 116 00:05:44,169 --> 00:05:45,867 I had three children. 117 00:05:45,910 --> 00:05:48,478 I'm not a child anymore. 118 00:05:48,522 --> 00:05:50,915 [grunts] 119 00:05:50,959 --> 00:05:53,048 Once upon a time, 120 00:05:53,091 --> 00:05:56,399 I had three offspring cunt trophies 121 00:05:56,443 --> 00:05:58,227 who used to interact with me, 122 00:05:58,270 --> 00:06:00,534 and now they only interact 123 00:06:00,577 --> 00:06:02,927 with their screens. 124 00:06:06,061 --> 00:06:07,802 [sighs] 125 00:06:09,064 --> 00:06:10,935 Hello? Hello? 126 00:06:10,979 --> 00:06:13,547 Can I get some eyeballs? Eyeballs? 127 00:06:13,590 --> 00:06:15,331 Yes. 128 00:06:15,375 --> 00:06:16,724 There they are. 129 00:06:16,767 --> 00:06:18,508 Do you think we could do this? 130 00:06:18,552 --> 00:06:20,945 One week, a moratorium, 131 00:06:20,989 --> 00:06:24,253 no phones in the house for one week. 132 00:06:24,296 --> 00:06:26,211 DUKE: It's not realistic, Mom. 133 00:06:26,255 --> 00:06:29,171 I need it for homework, and my class has a group chat. 134 00:06:29,214 --> 00:06:32,348 - We have a landline. - [laughs] Okay, boomer. 135 00:06:33,523 --> 00:06:36,439 For the last time, I am not a boomer. 136 00:06:36,483 --> 00:06:38,398 I am Generation X. 137 00:06:38,441 --> 00:06:40,487 We are the coolest generation. 138 00:06:40,530 --> 00:06:43,403 We know how to give change without a computer. 139 00:06:43,446 --> 00:06:45,883 We use paper. We are analog. 140 00:06:45,927 --> 00:06:49,017 We are the last golden generation. 141 00:06:49,060 --> 00:06:52,455 Don't call me boomer. I hate that. 142 00:06:52,499 --> 00:06:55,806 Uncle Marion is a boomer. Thank you. 143 00:06:55,850 --> 00:06:58,461 Okay. 144 00:06:58,505 --> 00:07:00,071 Moratorium. 145 00:07:00,115 --> 00:07:03,118 Back to basics. Life. Freedom. 146 00:07:03,161 --> 00:07:05,773 This is George Orwell. 147 00:07:05,816 --> 00:07:07,557 We're just staring into robots. 148 00:07:07,601 --> 00:07:10,168 Oh. Robot. Yeah. 149 00:07:10,212 --> 00:07:11,909 Um, that's the perfect word. 150 00:07:11,953 --> 00:07:13,476 - Can I just take my phone for, like, five seconds? - No. 151 00:07:13,520 --> 00:07:16,610 No, no, no. This is serious. 152 00:07:16,653 --> 00:07:17,828 Fellas, please. 153 00:07:17,872 --> 00:07:20,004 Our brains is falling out 154 00:07:20,048 --> 00:07:21,484 of our ears. Mine, too. 155 00:07:21,528 --> 00:07:23,660 [cell phone buzzes] 156 00:07:23,704 --> 00:07:24,705 [sighs] 157 00:07:24,748 --> 00:07:27,098 Are you kidding me? 158 00:07:27,142 --> 00:07:29,492 You're not on the same playing field as me. 159 00:07:29,536 --> 00:07:32,234 Okay? I have to pay all the bills here. 160 00:07:32,277 --> 00:07:34,497 - [cell phone buzzing] - Which is why I need to... 161 00:07:34,541 --> 00:07:37,065 MAX: Could be an emergency. 162 00:07:37,108 --> 00:07:39,676 You know, all the bills. 163 00:07:39,720 --> 00:07:41,373 - [sighs] - MAX: Mom, you're being ridiculous. 164 00:07:41,417 --> 00:07:43,898 Just look at your text. 165 00:07:46,509 --> 00:07:48,380 DUKE: Mom? 166 00:07:49,599 --> 00:07:51,253 Can I take my phone for five seconds? 167 00:07:51,296 --> 00:07:52,950 I'm writing a poem. 168 00:07:52,994 --> 00:07:54,517 I just want to write down one word. 169 00:07:54,561 --> 00:07:58,434 The word "robot." Okay? 170 00:07:58,478 --> 00:08:00,044 [buzzing] 171 00:08:00,088 --> 00:08:02,612 Check your texts. Put yourself out of your misery. 172 00:08:02,656 --> 00:08:04,614 Well... 173 00:08:19,586 --> 00:08:21,326 [clears throat] 174 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 - No. - No... 175 00:08:23,024 --> 00:08:25,200 We can do this! 176 00:08:25,243 --> 00:08:27,158 - We can do this. - Hey, Mom, I actually... 177 00:08:27,202 --> 00:08:30,553 SAM: I'm excited. I'm gonna buy a loom. 178 00:08:30,597 --> 00:08:32,642 [footsteps receding] 179 00:08:37,865 --> 00:08:39,127 [Duke sighs] 180 00:08:40,998 --> 00:08:43,566 SAM: So, people come here and say, 181 00:08:43,610 --> 00:08:45,307 "I want the number 69 please," 182 00:08:45,350 --> 00:08:49,485 like, "Do the number 69 to my follicles?" 183 00:08:49,529 --> 00:08:52,140 Please forgive all the questions from my personal valet. 184 00:08:52,183 --> 00:08:55,317 Emiliano, my man, which one of these 185 00:08:55,360 --> 00:08:57,580 is the haircut that nobody wants? 186 00:08:57,624 --> 00:09:00,888 Which one of these haircuts is a total dud? 187 00:09:00,931 --> 00:09:03,368 She's a Dickensian orphan I'm mentoring. 188 00:09:03,412 --> 00:09:05,545 First day out of the house. 189 00:09:05,588 --> 00:09:07,938 Ah, mentoring. 190 00:09:07,982 --> 00:09:10,375 Ah, oh, now I see. 191 00:09:10,419 --> 00:09:12,987 'Cause I was thinking, when you come in, 192 00:09:13,030 --> 00:09:16,381 I think, "Mr. Rich is two-timing his lady." 193 00:09:16,425 --> 00:09:18,470 ¿Comó puede ser? 194 00:09:18,514 --> 00:09:22,039 Hmm. Now, that's so interesting. 195 00:09:23,127 --> 00:09:25,652 - Oh, this isn't, uh... - Oh, no. 196 00:09:25,695 --> 00:09:28,219 Not at all. I'm not the lady. 197 00:09:28,263 --> 00:09:29,873 That would be very weird. 198 00:09:29,917 --> 00:09:32,136 [laughs]: Yes. Exactly. 199 00:09:32,180 --> 00:09:36,619 Because Mr. Rich's wife is a willowy blonde. 200 00:09:36,663 --> 00:09:37,794 - I remember this, huh? - Yeah. 201 00:09:37,838 --> 00:09:39,753 SAM: Yes, yes. 202 00:09:39,796 --> 00:09:43,408 We all have such fond memories of the tall, willowy blonde. 203 00:09:43,452 --> 00:09:46,934 What else was it about the lady? 204 00:09:46,977 --> 00:09:51,503 - I don't think... - Ah, she has the PhD, yes? 205 00:09:51,547 --> 00:09:53,593 Economics. [laughs] 206 00:09:53,636 --> 00:09:55,856 Numbers. Eso. 207 00:09:55,899 --> 00:09:57,945 And she play the ukulele. 208 00:09:57,988 --> 00:10:00,600 Mm. Mm-hmm. 209 00:10:00,643 --> 00:10:02,471 And she's from a Dakota. 210 00:10:02,514 --> 00:10:07,868 And they are rewatching the entire Sopranos series, 211 00:10:07,911 --> 00:10:12,568 and they refuse to skip ahead without one another. 212 00:10:12,612 --> 00:10:15,919 - [laughter] - Because they're so sweet-- they're a sweet couple. 213 00:10:15,963 --> 00:10:18,574 EMILIANO: No, Mr. Rich is a lucky man. 214 00:10:18,618 --> 00:10:20,576 It is a beautiful relationship. 215 00:10:20,620 --> 00:10:23,927 - Mm. - Mr. Rich speaks operettas about her 216 00:10:23,971 --> 00:10:25,581 every time he come in, eh? 217 00:10:25,625 --> 00:10:27,888 Because you always ask, Emiliano. 218 00:10:30,586 --> 00:10:32,762 Ah. 219 00:10:32,806 --> 00:10:34,416 There. 220 00:10:34,459 --> 00:10:37,201 You are ready for the party, eh? 221 00:10:37,245 --> 00:10:40,291 Emiliano, thank you. 222 00:10:40,335 --> 00:10:43,643 Nice to meet you. Richard, I will meet you later 223 00:10:43,686 --> 00:10:45,253 at the Regal Beagle. 224 00:10:45,296 --> 00:10:48,996 I am getting a call now from Mr. Roper. 225 00:10:49,039 --> 00:10:51,041 So I will see you. 226 00:10:51,085 --> 00:10:54,654 - Bye, Sergio. - Yes, adios. 227 00:10:54,697 --> 00:10:57,395 Fantastic heterosexual haircut. 228 00:10:57,439 --> 00:10:59,049 Are we doing your thing now? 229 00:10:59,093 --> 00:11:01,791 Yes, and if anybody at the market 230 00:11:01,835 --> 00:11:04,620 asks me about my tall blonde wife, play along. 231 00:11:04,664 --> 00:11:07,057 - Oh, Alan. - Hi, guys. 232 00:11:07,101 --> 00:11:10,104 - RICH: What a surprise. - Yes, what a surprise. 233 00:11:10,147 --> 00:11:12,454 - [low-pitch]: Yes, what a surprise. - ALAN: Hi, Sam. 234 00:11:12,497 --> 00:11:14,499 W-Wh... Brain delay. 235 00:11:14,543 --> 00:11:17,198 Processing, processing. Meep. 236 00:11:17,241 --> 00:11:19,113 Merp, merp, merp, merp, 237 00:11:19,156 --> 00:11:21,332 - merp, merp, merp. - [boy laughs] 238 00:11:21,376 --> 00:11:23,073 Oh. Hey. 239 00:11:23,117 --> 00:11:25,336 - You dropped your toy. - Yeah. 240 00:11:25,380 --> 00:11:27,556 - [chuckles] - No way. It's you. 241 00:11:27,599 --> 00:11:29,514 - Oh. - Can I get a picture with you and my kid? 242 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 Oh. Sure. 243 00:11:31,081 --> 00:11:32,822 Look, um, here. Will you take this, please? 244 00:11:32,866 --> 00:11:34,389 - Oh, sure-- Yeah. - Climb up, Jerobi. 245 00:11:34,432 --> 00:11:35,520 - Come on. Climb up. - SAM: Hello. Yeah. 246 00:11:35,564 --> 00:11:38,567 Okay, okay. Whoa. Hello. 247 00:11:38,610 --> 00:11:40,134 Right there. 248 00:11:40,177 --> 00:11:42,092 I want one. 249 00:11:42,136 --> 00:11:44,965 SAM: Aw, haw. 250 00:11:45,008 --> 00:11:46,967 I remember when mine were this little. 251 00:11:47,010 --> 00:11:50,144 - Hi, buddy. Good. Wow. - You are so-- Uh... 252 00:11:50,187 --> 00:11:54,061 - [laughs, babbles] - Bye. Bye. 253 00:11:54,104 --> 00:11:55,976 [laughs softly] 254 00:11:58,587 --> 00:12:00,894 All right, I'm going to the market. 255 00:12:00,937 --> 00:12:02,330 You still don't want me to come with you? 256 00:12:02,373 --> 00:12:04,680 No, I'm good. 257 00:12:06,638 --> 00:12:08,118 Nice to see you, Alan. 258 00:12:08,162 --> 00:12:10,120 You, too, Sam. 259 00:12:15,996 --> 00:12:17,693 Okay. 260 00:12:17,737 --> 00:12:19,434 - Cool buttons. - Thank you. 261 00:12:19,477 --> 00:12:23,307 Okay. Uncle Faggot will see you tonight at the gay party! 262 00:12:23,351 --> 00:12:25,396 SAM: See you later. 263 00:12:25,440 --> 00:12:27,311 - That was good. - Yeah. Yeah. 264 00:12:27,355 --> 00:12:28,835 - I think she totally bought it. - Oh, I don't know about that. 265 00:12:28,878 --> 00:12:31,185 - No, really? Oh... - Yeah, I don't know. 266 00:12:37,495 --> 00:12:40,803 What kind of fish is that? Can I get three of each? 267 00:12:40,847 --> 00:12:44,067 Um, can you tell me the name of this vegetable? 268 00:12:44,111 --> 00:12:45,242 That's called bitter melon. 269 00:12:45,286 --> 00:12:47,114 I admire its girth. 270 00:12:47,157 --> 00:12:49,377 - ♪ The sea, the sea, the sea♪ - [both chuckle] 271 00:12:49,420 --> 00:12:52,249 ♪ It's such a salty magic place♪ 272 00:12:53,076 --> 00:12:56,297 ♪ If you find yourself going under♪ 273 00:12:56,340 --> 00:12:58,299 ♪ You'll remember the taste...♪ 274 00:12:58,342 --> 00:13:01,345 Thank you for your service. 275 00:13:01,389 --> 00:13:02,825 Wait, let me get my cart. 276 00:13:02,869 --> 00:13:04,958 [gasps] I love this. 277 00:13:05,001 --> 00:13:06,046 [chuckles] 278 00:13:07,612 --> 00:13:10,790 ♪ Whoa, that's okay...♪ 279 00:13:10,833 --> 00:13:13,444 SAM: Can I ask you about this one thing over here? 280 00:13:13,488 --> 00:13:15,272 - Oh. - WOMAN: First time here, huh? 281 00:13:15,316 --> 00:13:18,058 Me? No, I'm a regular. They know me up front. 282 00:13:18,101 --> 00:13:20,582 - Okay, sure. - What are you gonna make with these? 283 00:13:20,625 --> 00:13:23,324 Har lok. [speaks Cantonese] 284 00:13:25,021 --> 00:13:26,893 Can I borrow this pen? 285 00:13:26,936 --> 00:13:29,721 - WOMAN: You don't have a phone? - Long story. 286 00:13:29,765 --> 00:13:33,029 Chili oil, oyster sauce. 287 00:13:33,073 --> 00:13:36,641 What even is oyster sauce, right? I mean... Peanuts. 288 00:13:36,685 --> 00:13:39,644 How many do you get for, like, the two of you? 289 00:13:39,688 --> 00:13:41,777 I mean, these are big. 290 00:13:41,821 --> 00:13:43,735 ♪ So Poseidon, give me life♪ 291 00:13:43,779 --> 00:13:45,868 ♪ Let me breathe like a Pisces♪ 292 00:13:45,912 --> 00:13:47,957 ♪ With blue eyes♪ 293 00:13:48,001 --> 00:13:51,700 ♪ Or that Cancer who keeps crawling by...♪ 294 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 These are fun. 295 00:13:54,137 --> 00:13:57,184 Do you like the taste? Who can know? 296 00:13:57,227 --> 00:14:01,318 ♪ Please don't you let my love run dry...♪ 297 00:14:01,362 --> 00:14:03,146 Oh, fuck... 298 00:14:04,191 --> 00:14:05,366 - Oh, my. - I'll get it later. 299 00:14:05,409 --> 00:14:07,585 - I'll get a smaller rice. - Okay. 300 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 [grunts] 301 00:14:09,544 --> 00:14:11,328 That's a good one for me. 302 00:14:11,372 --> 00:14:12,677 - Can you get me that? - Yes. 303 00:14:12,721 --> 00:14:14,941 - SAM: Thank you so much. - Mm-hmm. 304 00:14:14,984 --> 00:14:16,377 - Um... - CLERK: Let me know if you need anything else. 305 00:14:16,420 --> 00:14:18,901 Cool. See you later. 306 00:14:18,945 --> 00:14:20,860 - [chuckles]: Okay. - Thank you. 307 00:14:26,256 --> 00:14:28,041 SAM: How's Alan? 308 00:14:28,084 --> 00:14:30,478 RICH: Thank you for asking. He's good. 309 00:14:30,521 --> 00:14:31,914 He's good. 310 00:14:31,958 --> 00:14:33,568 That was crazy, 311 00:14:33,611 --> 00:14:36,223 - bumping into him on the street, right? - Shut up. 312 00:14:36,266 --> 00:14:38,486 - You bought that. - What's he up to? 313 00:14:38,529 --> 00:14:40,357 RICH: Just working. He's a physical therapist. 314 00:14:40,401 --> 00:14:43,056 - Oh, my God. - PT guy. Mm-hmm. 315 00:14:43,099 --> 00:14:45,145 Look at this. Oh. Hello? 316 00:14:45,188 --> 00:14:47,756 - [chuckles] - [accent]: Operator? 317 00:14:47,799 --> 00:14:49,801 Is this a party line? 318 00:14:49,845 --> 00:14:52,282 [regular accent]: - I'm- - I'm being very nice. 319 00:14:52,326 --> 00:14:54,328 I'm just happy you're here. 320 00:14:56,286 --> 00:14:58,549 I'm so obsessed. 321 00:14:58,593 --> 00:15:01,988 Look at the color blue. Look at that. 322 00:15:02,031 --> 00:15:04,251 That smells. 323 00:15:04,294 --> 00:15:06,253 - That's annoying. - Mm-hmm. 324 00:15:06,296 --> 00:15:08,037 I need the remote. 325 00:15:08,081 --> 00:15:10,257 It smells of the sea. 326 00:15:10,300 --> 00:15:12,041 Mm, the Dead Sea. 327 00:15:15,697 --> 00:15:17,090 Anything else? Mace? 328 00:15:17,133 --> 00:15:18,178 Ooh. 329 00:15:19,527 --> 00:15:21,529 I'm sorry, Gefilte. 330 00:15:23,487 --> 00:15:27,361 I don't want you to witness this. [mutters] 331 00:15:27,404 --> 00:15:29,450 ♪ 332 00:15:32,888 --> 00:15:35,891 ♪ I get crazy if I want to♪ 333 00:15:35,935 --> 00:15:40,548 ♪ I said so, I said so♪ 334 00:15:40,591 --> 00:15:44,334 ♪ I get crazy if I want you♪ 335 00:15:44,378 --> 00:15:48,034 ♪ 'Cause I said so, I said♪ 336 00:15:48,077 --> 00:15:49,731 ♪ I see myself in the mirror♪ 337 00:15:49,774 --> 00:15:51,951 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 338 00:15:51,994 --> 00:15:53,648 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 339 00:15:53,691 --> 00:15:55,345 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 340 00:15:55,389 --> 00:15:56,999 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 341 00:15:57,043 --> 00:15:59,262 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 342 00:15:59,306 --> 00:16:01,395 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 343 00:16:01,438 --> 00:16:03,005 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 344 00:16:03,049 --> 00:16:05,051 ♪ See myself in the mirror♪ 345 00:16:05,094 --> 00:16:07,314 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 346 00:16:07,357 --> 00:16:09,011 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 347 00:16:09,055 --> 00:16:10,534 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 348 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 ♪ Hey, see, see, see, see, see♪ 349 00:16:13,059 --> 00:16:14,799 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm♪ 350 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 ♪ Yeah, I see myself in the mirror♪ 351 00:16:16,845 --> 00:16:19,021 ♪ See, see, see myself in the mirror♪ 352 00:16:19,065 --> 00:16:20,327 ♪ Hey♪ 353 00:16:20,370 --> 00:16:22,894 ♪ I get crazy if I want you♪ 354 00:16:22,938 --> 00:16:27,638 ♪ I said so, I said so♪ 355 00:16:27,682 --> 00:16:30,206 ♪ I get crazy if I want you♪ 356 00:16:30,250 --> 00:16:32,774 ♪ 'Cause I said so.♪ 357 00:16:32,817 --> 00:16:34,994 FRANKIE: [sniffles] Okay. 358 00:16:35,037 --> 00:16:36,473 I'm ready to go. 359 00:16:36,517 --> 00:16:38,736 - Lol. Love. - [laughter] 360 00:16:38,780 --> 00:16:40,521 Do you love it? 361 00:16:43,089 --> 00:16:46,875 Why do you have an asterisk there? 362 00:16:46,918 --> 00:16:48,964 That's not the only asterisk he has. 363 00:16:49,008 --> 00:16:51,445 [whooping, whistling] 364 00:16:51,488 --> 00:16:54,187 Wait, wait, so you're not allowed to be gay, 365 00:16:54,230 --> 00:16:57,103 but you're allowed to have two pink revolvers on your chest? 366 00:16:57,146 --> 00:16:58,278 Duke, what is your problem? 367 00:16:58,321 --> 00:16:59,801 JAY: It's okay. 368 00:16:59,844 --> 00:17:01,716 We're all in hiding, me and the revolvers. 369 00:17:01,759 --> 00:17:05,024 No skin, shirts only at family beach vacations. 370 00:17:05,067 --> 00:17:07,026 Yeah, but not here, though. 371 00:17:07,069 --> 00:17:10,116 - Not here, though. - Hey. 372 00:17:10,159 --> 00:17:11,639 - [all cheering] - JASON: Yes, you better work. 373 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 [whoops] 374 00:17:17,297 --> 00:17:19,734 - Damn. - She's in the mood. 375 00:17:19,777 --> 00:17:21,344 - Oof. - FRANKIE: She's always in a mood. 376 00:17:21,388 --> 00:17:23,129 JAY: Let me see that. 377 00:17:25,131 --> 00:17:28,221 - What do we think? - We are straight. 378 00:17:28,264 --> 00:17:29,570 And nothing else. 379 00:17:31,920 --> 00:17:34,836 [distant laughter] 380 00:17:34,879 --> 00:17:36,925 [music playing in distance] 381 00:18:01,167 --> 00:18:03,212 [distant chatter] 382 00:18:26,148 --> 00:18:28,150 [paws scraping, collar jingling] 383 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 [shushes] 384 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 [whispers]: Where you going? 385 00:18:37,159 --> 00:18:38,856 [phone chimes] 386 00:18:38,900 --> 00:18:41,468 Wish you didn't have to work, these kids are so cute. 387 00:18:41,511 --> 00:18:44,340 Send-- Oh, I-- say send... 388 00:18:44,384 --> 00:18:46,908 [phone chimes] 389 00:18:46,951 --> 00:18:48,127 Hi. 390 00:18:48,170 --> 00:18:49,737 [laughs softly] 391 00:18:49,780 --> 00:18:51,565 Stop. 392 00:18:51,608 --> 00:18:53,567 It's like a weird key party but with phones. 393 00:19:06,449 --> 00:19:09,365 I feel different. 394 00:19:09,409 --> 00:19:12,194 Older. 395 00:19:12,238 --> 00:19:15,154 Like, energetically. 396 00:19:18,200 --> 00:19:21,856 And, like, not bad anymore. 397 00:19:21,899 --> 00:19:24,815 Not guilty. 398 00:19:24,859 --> 00:19:28,384 And also, I feel like I have my whole life ahead of me 399 00:19:28,428 --> 00:19:31,996 and like I made the right choice, for myself. 400 00:19:32,040 --> 00:19:35,348 I feel like more of a person. 401 00:19:35,391 --> 00:19:38,089 And, like, almost better. 402 00:19:39,090 --> 00:19:42,311 I'm not ready for that, but... 403 00:19:42,355 --> 00:19:45,619 I hope I can do it when I am. 404 00:19:45,662 --> 00:19:47,055 Does that make any sense? 405 00:19:47,098 --> 00:19:49,579 Sure it does. 406 00:19:49,623 --> 00:19:51,320 You're awake. 407 00:19:51,364 --> 00:19:53,148 That's what growing up is. 408 00:19:53,192 --> 00:19:56,978 Life is a series of befores and afters. 409 00:19:57,021 --> 00:19:58,980 You just had your first before. 410 00:20:00,938 --> 00:20:04,464 Actually, it's not my first before. 411 00:20:04,507 --> 00:20:07,728 This is my first... this. 412 00:20:07,771 --> 00:20:08,903 [laughs softly] 413 00:20:08,946 --> 00:20:10,687 Wow. You're absolutely right. 414 00:20:12,080 --> 00:20:14,648 But this one was easier. 415 00:20:14,691 --> 00:20:16,867 Because this one was my choice. 416 00:20:16,911 --> 00:20:18,913 Hmm. 417 00:20:21,220 --> 00:20:23,091 Did you tell my mother yet? 418 00:20:23,134 --> 00:20:24,962 Did I? Did you? 419 00:20:25,006 --> 00:20:29,053 Well, I can't tell her. You have to. 420 00:20:29,097 --> 00:20:32,231 Maybe she figured it out. 421 00:20:32,274 --> 00:20:34,320 It's kind of killing me. 422 00:20:34,363 --> 00:20:36,757 Killing you? You have no idea. 423 00:20:36,800 --> 00:20:38,062 [Duke hiccups] 424 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 Duke? 425 00:20:43,807 --> 00:20:44,939 What is she doing over there? 426 00:20:44,982 --> 00:20:46,767 No. 427 00:20:48,116 --> 00:20:50,292 What is that? 428 00:20:50,336 --> 00:20:53,469 That better not be what I think it is. 429 00:20:53,513 --> 00:20:55,515 I know what's going on. 430 00:20:58,344 --> 00:21:01,434 I'm going out with Paisley. I'll see you later. 431 00:21:07,788 --> 00:21:13,576 I will fucking kill you if you don't quit that shit right now. 432 00:21:23,151 --> 00:21:24,587 [thumps] 433 00:21:26,546 --> 00:21:28,199 Should we go back in? 434 00:21:32,856 --> 00:21:34,902 ♪ 435 00:21:52,572 --> 00:21:55,226 Oh, that sounds so pretty. 436 00:21:57,707 --> 00:22:00,231 Who are you? 437 00:22:00,275 --> 00:22:01,798 Never mind. 438 00:22:01,842 --> 00:22:04,758 Keep playing. It's good. 439 00:22:04,801 --> 00:22:07,804 - It's really, really, really pretty. - [guitar resumes] 440 00:22:14,594 --> 00:22:18,859 LUKE: ♪ You took me by surprise♪ 441 00:22:21,818 --> 00:22:26,562 ♪ I could see the whole world smiling in your eyes♪ 442 00:22:29,826 --> 00:22:35,658 ♪ We went to a grass patch and gazed to the sky...♪ 443 00:22:35,702 --> 00:22:37,747 [water running] 444 00:22:37,791 --> 00:22:40,968 - Hi. [laughs] Sorry, Jay. - Mm. No. Let me get out of here. 445 00:22:41,011 --> 00:22:42,317 - Getting ready? - Yeah. 446 00:22:42,361 --> 00:22:44,798 Wait, let me check these out. 447 00:22:44,841 --> 00:22:46,452 My guns? 448 00:22:46,495 --> 00:22:48,236 Big Second Amendment fan, I see. 449 00:22:48,279 --> 00:22:51,108 Yeah, I support women voting. Yeah, I'm an ally. 450 00:22:51,152 --> 00:22:53,023 [both laugh] 451 00:22:53,067 --> 00:22:55,156 You're funny. 452 00:22:55,199 --> 00:22:57,767 You guys make me want to go to your gay party. 453 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 I wish we were going to a gay party. 454 00:22:59,769 --> 00:23:02,424 It's my cousin Hong's sweet sixteen. 455 00:23:02,468 --> 00:23:03,991 Frankie's my date. 456 00:23:04,034 --> 00:23:06,254 What about Jason? 457 00:23:06,297 --> 00:23:08,430 No, Jason, they can't come. 458 00:23:08,474 --> 00:23:11,433 They, uh, do not exist in that world. 459 00:23:11,477 --> 00:23:15,524 Frankie's my "girlfriend" and has been since we were 13. 460 00:23:15,568 --> 00:23:18,397 Call me old-fashioned, but when it comes to gay beards, 461 00:23:18,440 --> 00:23:21,530 Frankie is not the person who springs to mind. 462 00:23:21,574 --> 00:23:24,403 [laughs] I know, right? They'll be perfect. 463 00:23:24,446 --> 00:23:25,665 [both chuckle] 464 00:23:27,623 --> 00:23:29,799 Frankie's not the one I'm worried about. 465 00:23:30,757 --> 00:23:32,802 Well... 466 00:23:32,846 --> 00:23:35,849 it is "don't ask, don't tell" with my parents. 467 00:23:35,892 --> 00:23:38,895 So they don't know. And I don't plan on telling them. 468 00:23:40,854 --> 00:23:42,682 - Hmm. - I'm fine. 469 00:23:42,725 --> 00:23:44,074 I just have to wait a couple more years 470 00:23:44,118 --> 00:23:45,554 and then I'll be free. 471 00:23:47,164 --> 00:23:49,906 You're running out the clock on your childhood. 472 00:23:49,950 --> 00:23:51,691 That breaks my heart. 473 00:23:51,734 --> 00:23:55,434 Well, it's sad, but I can probably tell them 474 00:23:55,477 --> 00:23:57,436 when my grandpa dies. 475 00:23:57,479 --> 00:24:00,177 - He's getting up there. - How old is he? 476 00:24:00,221 --> 00:24:01,265 Fifty-six. 477 00:24:01,309 --> 00:24:03,790 Oh, yeah. [laughs] 478 00:24:03,833 --> 00:24:06,401 He's really getting up there. 479 00:24:06,445 --> 00:24:08,882 [both laugh] 480 00:24:08,925 --> 00:24:11,885 [exhales] Well, I want you to know 481 00:24:11,928 --> 00:24:14,670 that you have shelter here, okay? 482 00:24:14,714 --> 00:24:16,585 This is the place that you can come 483 00:24:16,629 --> 00:24:19,283 and get gay rainbows blown up your ass. 484 00:24:19,327 --> 00:24:20,328 Thank you. [sniffles] 485 00:24:20,371 --> 00:24:22,722 That means a lot. 486 00:24:22,765 --> 00:24:26,682 Honestly, the truth is, 487 00:24:26,726 --> 00:24:28,945 my parents are the ones in the closet. 488 00:24:28,989 --> 00:24:32,035 They're pretending to be the parents of a heterosexual boy, 489 00:24:32,079 --> 00:24:36,910 and, well... no. 490 00:24:36,953 --> 00:24:39,390 - No! - [laughs] 491 00:24:40,957 --> 00:24:43,438 - [phone ringing] - It's my dad. 492 00:24:43,482 --> 00:24:45,527 [speaking Vietnamese] 493 00:24:59,106 --> 00:25:00,977 [whispering]: If I could just.. 494 00:25:01,021 --> 00:25:02,805 Yes. 495 00:25:02,849 --> 00:25:05,721 That's a beautiful language, but I got to go poop. 496 00:25:05,765 --> 00:25:09,464 DUKE: Mom, can I just have ramen with a jammy egg? 497 00:25:09,682 --> 00:25:13,294 "Easy cut." 498 00:25:13,337 --> 00:25:14,817 Yes. 499 00:25:14,861 --> 00:25:18,212 Duker, I'm a little jealous of your ramsens. 500 00:25:19,343 --> 00:25:21,998 Uh, ram-sam-sam. 501 00:25:27,482 --> 00:25:29,571 [sniffing, inhaling] 502 00:25:29,615 --> 00:25:31,704 - Mmm. - Mm-hmm. 503 00:25:31,747 --> 00:25:33,488 Mm-hmm. 504 00:25:34,620 --> 00:25:36,404 - What? - This is nice. 505 00:25:36,447 --> 00:25:38,319 The best. 506 00:25:38,362 --> 00:25:41,627 - Full house tonight. Fun. - Yes. 507 00:25:41,670 --> 00:25:45,456 - Okay, but you're hovering. I need... space. - Oh... 508 00:25:45,500 --> 00:25:47,937 - It's like Whac- - A-Mole. 509 00:25:47,981 --> 00:25:51,114 Frankie goes, Frankie comes back. 510 00:25:51,158 --> 00:25:55,815 Duke goes, Max goes, Max comes back. 511 00:25:55,858 --> 00:25:58,818 And you know she has really been going through it. 512 00:26:01,211 --> 00:26:03,823 What a relief. You know. 513 00:26:05,912 --> 00:26:08,610 Yeah. [clears throat] 514 00:26:08,654 --> 00:26:10,133 Yeah, I know. 515 00:26:11,961 --> 00:26:13,833 What do I know? 516 00:26:13,876 --> 00:26:15,443 Nothing. 517 00:26:15,486 --> 00:26:17,967 I have eyes. I know. 518 00:26:18,011 --> 00:26:20,622 You know about the tattoo? 519 00:26:22,755 --> 00:26:25,801 Yes. The tattoo. 520 00:26:25,845 --> 00:26:28,935 Nothing. N-Nothing. 521 00:26:28,978 --> 00:26:31,590 What are you talking about? 522 00:26:31,633 --> 00:26:33,374 What are you talking about? 523 00:26:33,417 --> 00:26:35,594 [exhales] 524 00:26:37,030 --> 00:26:39,815 Regarding Max. Oh, God. 525 00:26:39,859 --> 00:26:41,948 Oh, God, oh, God. 526 00:26:41,991 --> 00:26:44,298 Please just spit it out. What? 527 00:26:44,341 --> 00:26:46,866 I have to tell you something. 528 00:26:46,909 --> 00:26:49,564 Remember Back to School Specials? 529 00:26:49,608 --> 00:26:52,175 Remember? Honey... 530 00:26:52,219 --> 00:26:54,264 She didn't have mono. 531 00:26:56,658 --> 00:26:57,877 What? 532 00:26:59,574 --> 00:27:04,579 She was eating banana sandwiches. With mayonnaise. 533 00:27:11,412 --> 00:27:13,457 Oh, God. 534 00:27:19,028 --> 00:27:21,640 [exhales] 535 00:27:21,683 --> 00:27:23,337 Oh... 536 00:27:25,295 --> 00:27:26,514 Oh, God. 537 00:27:28,734 --> 00:27:30,257 Oof. 538 00:27:35,218 --> 00:27:37,264 [footsteps approaching] 539 00:27:41,747 --> 00:27:45,141 Duke, just... Can you give us a minute alone, please? 540 00:27:45,185 --> 00:27:47,709 - Mom. - Duke. 541 00:27:47,753 --> 00:27:50,146 - Fine. - Wait, wait, wait, wait. 542 00:27:50,190 --> 00:27:52,322 Come back, get your jammy ramen egg. 543 00:27:53,454 --> 00:27:55,195 Okay. 544 00:27:59,155 --> 00:28:01,375 Okay. Okay. 545 00:28:01,418 --> 00:28:03,856 Tell me. No. 546 00:28:03,899 --> 00:28:06,336 No, don't tell me. 547 00:28:06,380 --> 00:28:08,077 Don't tell me. Just... 548 00:28:08,121 --> 00:28:10,906 Just tell me, is everybody okay? Is everyone okay? 549 00:28:10,950 --> 00:28:14,214 And also, I don't want to know where the tattoo is. 550 00:28:14,257 --> 00:28:17,739 - Okay. Got it. - [exhales] 551 00:28:17,783 --> 00:28:21,569 A few weeks ago, Max red-phoned me. 552 00:28:21,612 --> 00:28:23,658 Okay. 553 00:28:24,833 --> 00:28:27,749 So I showed up. 554 00:28:27,793 --> 00:28:29,795 And I was there for her. 555 00:28:29,838 --> 00:28:32,798 And she asked me-- she told me, if she hadn't told you 556 00:28:32,841 --> 00:28:34,930 in a month, then I should tell you, 557 00:28:34,974 --> 00:28:36,627 and so I'm telling you. 558 00:28:36,671 --> 00:28:39,108 She was trying to work up the balls, eggs. 559 00:28:39,152 --> 00:28:41,023 To tell me? 560 00:28:42,982 --> 00:28:44,984 To tell me? 561 00:28:45,027 --> 00:28:46,768 I promised... 562 00:28:46,812 --> 00:28:48,509 That really hurts my feelings. 563 00:28:48,552 --> 00:28:50,119 I know. 564 00:28:50,163 --> 00:28:52,208 [exhales] 565 00:28:57,474 --> 00:28:58,824 Is she okay? 566 00:28:58,867 --> 00:29:01,652 You were there. You were with her? 567 00:29:01,696 --> 00:29:04,438 Okay, so what I can do? What-what, what-what... 568 00:29:04,481 --> 00:29:08,572 Slow down. Slow down. 569 00:29:11,706 --> 00:29:14,622 Okay, just tell me. Tell me about-- Tell me. 570 00:29:14,665 --> 00:29:16,929 Tell me what happened. No! 571 00:29:16,972 --> 00:29:19,496 No, no. No. Don't. 572 00:29:19,540 --> 00:29:21,585 Just don't. Don't, don't, don't, don't. 573 00:29:21,629 --> 00:29:23,762 Just don't tell me. It's better. 574 00:29:23,805 --> 00:29:25,807 It's better. It's better. 575 00:29:25,851 --> 00:29:27,330 [tapping] 576 00:29:29,376 --> 00:29:30,899 [sighs] 577 00:29:32,118 --> 00:29:33,815 All right. 578 00:29:33,859 --> 00:29:35,991 Okay. All right. 579 00:29:36,035 --> 00:29:37,732 I just want you to tell me. 580 00:29:37,776 --> 00:29:40,300 Just want you to tell me. Okay, I want you-- 581 00:29:40,343 --> 00:29:42,302 I want you to tell me. I want you to tell me. 582 00:29:42,345 --> 00:29:44,565 [exhales] 583 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 No. No. No. I don't. 584 00:29:49,831 --> 00:29:52,399 I don't. I don't. Don't. 585 00:29:52,442 --> 00:29:55,750 It's better. It's better. It's better. 586 00:29:55,794 --> 00:29:58,579 It's better. It's better. 587 00:29:58,622 --> 00:30:04,150 Just promise that you'll tell me everything one day. 588 00:30:05,325 --> 00:30:06,979 When I'm in a coma. 589 00:30:07,022 --> 00:30:09,459 [laughs softly] 590 00:30:09,503 --> 00:30:12,245 [both spit three times] 591 00:30:12,288 --> 00:30:13,768 ♪ 592 00:30:15,726 --> 00:30:17,250 I mean, what am I... 593 00:30:17,293 --> 00:30:19,948 - What did we... - Okay. Okay. Okay. 594 00:30:19,992 --> 00:30:22,821 [grunts] There you go. 595 00:30:22,864 --> 00:30:24,300 We just pick ourselves up... 596 00:30:24,344 --> 00:30:26,781 [whispers]: ...and dust ourselves off. 597 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 ♪ 598 00:30:35,616 --> 00:30:37,270 Okay. 599 00:30:38,227 --> 00:30:39,750 L'chaim. 600 00:30:41,970 --> 00:30:45,191 ♪ She's got so much blues♪ 601 00:30:45,234 --> 00:30:48,934 ♪ Her best friend can't help her♪ 602 00:30:52,981 --> 00:30:55,810 ♪ Her best friend's a woman♪ 603 00:30:55,854 --> 00:30:59,945 ♪ How can a woman help her?♪ 604 00:31:03,470 --> 00:31:07,953 ♪ Woman's got the blues...♪ 605 00:31:11,391 --> 00:31:13,175 [cheering, laughter] 606 00:31:13,219 --> 00:31:16,831 - SAM: Oh, my God. - RICH: Oh, man... 607 00:31:16,875 --> 00:31:19,486 ♪ She just feels like crying...♪ 608 00:31:20,879 --> 00:31:22,924 SAM: Yes. Hand. Over here. 609 00:31:22,968 --> 00:31:24,534 - - - MARION: Over here, please. - SAM: Over here. 610 00:31:24,578 --> 00:31:26,406 What are your intentions with my child? 611 00:31:26,449 --> 00:31:28,234 I've got no intentions whatsoever. 612 00:31:28,277 --> 00:31:29,757 I didn't think so. 613 00:31:29,800 --> 00:31:31,367 JASON: Bring me a hot plate. 614 00:31:31,411 --> 00:31:33,761 And I cannot wait to try your Bánh tiêu. 615 00:31:33,804 --> 00:31:35,458 I love you. 616 00:31:37,243 --> 00:31:38,809 ♪ Woman's got the blues...♪ 617 00:31:38,853 --> 00:31:40,333 Love you, too. 618 00:31:40,376 --> 00:31:41,769 FRANKIE: Mom, the house smells so good. 619 00:31:41,812 --> 00:31:43,162 Can you please save me some food? 620 00:31:43,205 --> 00:31:45,077 You know dis. 621 00:31:45,120 --> 00:31:46,687 Look at that tush! 622 00:31:46,730 --> 00:31:48,907 - Yes, look at both of the... - Poke it out. 623 00:31:48,950 --> 00:31:51,170 SAM: "Better poke it," is that something the kids say? 624 00:31:51,213 --> 00:31:53,128 - Yeah. - You better poke it out. 625 00:31:53,172 --> 00:31:55,043 - I don't want to poke it... - JASON: You better poke it. 626 00:31:55,087 --> 00:31:57,132 ♪ 627 00:32:15,542 --> 00:32:17,544 RICH: Are you happy, Jason? 628 00:32:17,587 --> 00:32:20,025 Are you living your truth, honey? You good? 629 00:32:21,069 --> 00:32:23,550 JASON: Actually, my truth is, 630 00:32:23,593 --> 00:32:24,855 Jason's my deadname. 631 00:32:24,899 --> 00:32:26,814 I want to go by Jerza. 632 00:32:27,858 --> 00:32:29,208 Thank you for telling me. 633 00:32:29,251 --> 00:32:32,080 I love Jerza. Long live Jerza. 634 00:32:32,124 --> 00:32:35,823 Come and try the prawns! 635 00:32:35,866 --> 00:32:37,651 ♪ Feels like dying...♪ 636 00:32:37,694 --> 00:32:40,480 - Magic! - Magic! 637 00:32:40,523 --> 00:32:42,656 Magic. Mm. 638 00:32:42,699 --> 00:32:44,701 Do you want some nuts? Do you want rice? 639 00:32:44,745 --> 00:32:46,703 ♪ Woman's got the blues...♪ 640 00:32:46,747 --> 00:32:48,662 So picky. 641 00:32:48,705 --> 00:32:49,880 SAM: Isn't it good? 642 00:32:49,924 --> 00:32:51,491 Thank you! 643 00:32:51,534 --> 00:32:53,623 ♪ 644 00:32:57,540 --> 00:33:01,283 ♪ Woman's got the blues, hey♪ 645 00:33:18,039 --> 00:33:21,042 - - - LUKE: Nice. - [Rocky laughs] 646 00:33:27,222 --> 00:33:29,485 ROCKY: Was that Frankie's mom? 647 00:33:33,054 --> 00:33:35,056 [clock ticking softly] 648 00:33:35,100 --> 00:33:38,320 [footsteps approaching] 649 00:33:38,364 --> 00:33:39,756 [door opens] 650 00:33:39,800 --> 00:33:42,063 [panting] 651 00:33:42,107 --> 00:33:44,022 [laughs]: Mommy! 652 00:33:45,023 --> 00:33:46,067 [crying]: Mommy... 653 00:33:46,111 --> 00:33:48,243 Hi. 654 00:33:48,287 --> 00:33:50,332 Whoa. 655 00:33:52,030 --> 00:33:53,596 Mom. 656 00:33:54,641 --> 00:33:56,208 SAM: Mm. 657 00:33:56,251 --> 00:33:57,818 Oh. 658 00:33:57,861 --> 00:34:00,299 Oh. [grunts] 659 00:34:00,342 --> 00:34:02,736 Honey. Hey-- I love you. 660 00:34:02,779 --> 00:34:04,825 - Are you okay? - Mom... 661 00:34:04,868 --> 00:34:07,697 - Oh... - I'm fine, I'm fine. 662 00:34:07,741 --> 00:34:09,177 Okay. [grunts] 663 00:34:11,397 --> 00:34:13,355 SAM: Honey. 664 00:34:13,399 --> 00:34:15,009 Honey. Oh... 665 00:34:15,053 --> 00:34:17,403 Mom, we need to pick up my car tomorrow. 666 00:34:17,446 --> 00:34:20,580 Why? Why? Did something happen? 667 00:34:20,623 --> 00:34:22,712 God, Mom, no. 668 00:34:22,756 --> 00:34:24,845 I had Paisley drop me off. 669 00:34:24,888 --> 00:34:28,109 I am responsible. 670 00:34:28,153 --> 00:34:30,633 Paisley says I'm fumed, but I'm not fumed. 671 00:34:30,677 --> 00:34:33,288 - No... - I'm here! I'm not fumed. 672 00:34:33,332 --> 00:34:34,855 - Yes. Okay. - [moaning] 673 00:34:34,898 --> 00:34:36,726 [laughs]: Okay. 674 00:34:36,770 --> 00:34:40,817 My tolerance is getting low because I'm old now. 675 00:34:40,861 --> 00:34:42,993 You're not old, honey. 676 00:34:43,037 --> 00:34:44,517 You're not old. 677 00:34:44,560 --> 00:34:47,215 - Not like "you" old. - Uh-huh. 678 00:34:48,825 --> 00:34:50,305 Uh... 679 00:34:51,741 --> 00:34:54,179 - Mom? - Yeah. Yeah. 680 00:34:54,222 --> 00:34:59,184 Did you ever do something or... 681 00:34:59,227 --> 00:35:01,403 [sniffles] 682 00:35:01,447 --> 00:35:04,537 ...make a decision you couldn't go back on? 683 00:35:06,191 --> 00:35:09,977 Um, yes. 684 00:35:10,020 --> 00:35:12,719 Three of 'em. 685 00:35:12,762 --> 00:35:14,982 [inhaling sharply] 686 00:35:15,025 --> 00:35:16,331 Mom! 687 00:35:16,375 --> 00:35:19,334 - Mom, I love you so much, Mom. - Oh... 688 00:35:19,378 --> 00:35:22,381 - I love you so much, Mom. - Oh... 689 00:35:22,424 --> 00:35:23,991 - Okay. - Mom. 690 00:35:24,034 --> 00:35:26,124 Honey, whatever you had to drink, 691 00:35:26,167 --> 00:35:28,691 - you have my permission to drink it again. - Mom, no. 692 00:35:28,735 --> 00:35:30,737 - [shushes] Mom. - Drink it again... 693 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 - Okay. - You're ruining it, Mom. 694 00:35:32,217 --> 00:35:34,132 - Ow. - I love you so much. 695 00:35:34,175 --> 00:35:37,352 Listen to me, listen to me, Mom. 696 00:35:37,396 --> 00:35:39,659 - Okay. Oh... - Mom, listen to me. 697 00:35:39,702 --> 00:35:42,401 I would die if you died. I would kill myself. 698 00:35:42,444 --> 00:35:43,967 I would kill myself! 699 00:35:44,011 --> 00:35:45,708 - Okay. - I would, actually, I would. 700 00:35:45,752 --> 00:35:49,059 [crying]: Mom. Mom, I love you, I love... 701 00:35:49,103 --> 00:35:51,714 - Okay. Okay. - Mom, I love you. 702 00:35:51,758 --> 00:35:53,194 Okay. O-Okay. 703 00:35:53,238 --> 00:35:55,631 Oh, my-- Wow. 704 00:35:55,675 --> 00:35:58,243 Okay. 705 00:35:58,286 --> 00:36:00,419 Eh... [grunts] 706 00:36:00,462 --> 00:36:02,595 Mom! 707 00:36:02,638 --> 00:36:06,381 Do not die. 708 00:36:07,687 --> 00:36:09,863 [grunts] Okay. 709 00:36:11,821 --> 00:36:14,433 Oh... 710 00:36:14,476 --> 00:36:15,912 [exhales] 711 00:36:15,956 --> 00:36:17,131 Okay. 712 00:36:17,175 --> 00:36:19,612 [grunts] 713 00:36:19,655 --> 00:36:22,484 Oh... [shushes] 714 00:36:24,965 --> 00:36:26,619 [grunts softly] 715 00:36:32,364 --> 00:36:33,974 Very wet. 716 00:36:34,017 --> 00:36:36,063 ["Count the Tear Drops" by Corrina Repp playing] 717 00:36:45,290 --> 00:36:47,335 Oof. 718 00:37:01,088 --> 00:37:06,746 ♪ I'll count the teardrops♪ 719 00:37:06,789 --> 00:37:10,271 ♪ Hold out♪ 720 00:37:10,315 --> 00:37:12,926 ♪ Your hands...♪ 721 00:37:12,969 --> 00:37:15,015 [grunts] 722 00:37:17,322 --> 00:37:19,280 My gracious. 723 00:37:19,324 --> 00:37:22,196 [sighs] 724 00:37:22,240 --> 00:37:25,460 ♪ Hold out♪ 725 00:37:25,504 --> 00:37:28,115 ♪ Your hands♪ 726 00:37:31,814 --> 00:37:36,254 ♪ Let's give them a name♪ 727 00:37:39,300 --> 00:37:41,171 ♪ Give them♪ 728 00:37:41,215 --> 00:37:43,217 ♪ A name.♪ 49329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.