Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,442
["Nobody Knows"
by Pastor T.L. Barrett & The
Youth for Christ Choir playing]
2
00:00:29,377 --> 00:00:34,730
♪ Nobody knows♪
3
00:00:34,773 --> 00:00:38,255
♪ All the trouble I've seen♪
4
00:00:39,691 --> 00:00:44,870
♪ Nobody knows♪
5
00:00:44,914 --> 00:00:49,397
♪ All my sorrow ♪
6
00:00:49,440 --> 00:00:54,054
♪ Glory, glory♪
7
00:00:55,620 --> 00:00:59,798
♪ Glory, hallelujah♪
8
00:00:59,842 --> 00:01:04,194
♪ Glory, glory♪
9
00:01:04,238 --> 00:01:08,938
- ♪ Let me hear you♪
- ♪ Glory, hallelujah♪
10
00:01:08,981 --> 00:01:13,812
- ♪ Nobody knows♪
- ♪ Nobody knows♪
11
00:01:13,856 --> 00:01:15,640
♪ No, no, no♪
12
00:01:15,684 --> 00:01:19,775
♪ All the trouble I've seen♪
13
00:01:19,818 --> 00:01:24,432
- ♪ Nobody knows♪
- ♪ Nobody knows♪
14
00:01:24,475 --> 00:01:25,911
♪ No, no♪
15
00:01:25,955 --> 00:01:29,741
♪ All my sorrow ♪
16
00:01:29,785 --> 00:01:31,352
♪ Glory♪
17
00:01:31,395 --> 00:01:33,441
- ♪ Glory♪
- ♪ Glory♪
18
00:01:33,484 --> 00:01:35,312
♪ Glory♪
19
00:01:35,356 --> 00:01:39,186
- ♪ Glory♪
- ♪ Glory, hallelujah♪
20
00:01:39,229 --> 00:01:40,491
♪ Say it again...♪
21
00:01:40,535 --> 00:01:43,277
- -
- SAM: Hi, Ron.
- RON: Sam!
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,541
I heard you were coming up
to San Fran for the table read.
23
00:01:46,584 --> 00:01:48,543
SAM:
I didn't think I'd be able
to get out, but I'll be there.
24
00:01:48,586 --> 00:01:50,893
RON:
Super happy to get you
on this production.
25
00:01:50,936 --> 00:01:52,503
- -
- SAM: See you soon, Ron.
- RON: Fly safe.
26
00:01:52,547 --> 00:01:56,116
♪ I've been used♪
27
00:01:57,856 --> 00:02:01,730
♪ And I've been scorned...♪
28
00:02:01,773 --> 00:02:03,732
Are you serious right now?
29
00:02:03,775 --> 00:02:06,952
Like the shit is actually
gonna clean itself?
30
00:02:08,432 --> 00:02:10,260
Hello?
31
00:02:10,304 --> 00:02:11,914
Duke?
32
00:02:13,133 --> 00:02:16,962
Anyone? Can someone help me
with the groceries?
33
00:02:19,487 --> 00:02:21,967
Anyone?!
34
00:02:23,230 --> 00:02:28,278
♪ But you've got to
stay ahead...♪
35
00:02:28,322 --> 00:02:29,801
DUKE:
Can you read it out loud?
36
00:02:29,845 --> 00:02:32,064
- What do you think?
- I like this line.
37
00:02:32,108 --> 00:02:34,632
Uh, it's a metaphor.
38
00:02:34,676 --> 00:02:37,505
"I see the world
looking at my mirror."
39
00:02:37,548 --> 00:02:39,811
Like, you're saying
everything you do
40
00:02:39,855 --> 00:02:41,770
is through the phone.
41
00:02:41,813 --> 00:02:44,381
Is there another word
besides "mirror" you can use?
42
00:02:44,425 --> 00:02:46,340
But it-it looks like a mirror.
43
00:02:46,383 --> 00:02:48,124
There was a whole show.
44
00:02:48,168 --> 00:02:49,517
I-I don't know what to tell you.
45
00:02:50,561 --> 00:02:53,695
Uh, it's-it's moofy in here.
46
00:02:53,738 --> 00:02:57,438
♪ Glory, hallelujah♪
47
00:02:58,439 --> 00:03:02,965
♪ Nobody, nobody, nobody♪
48
00:03:03,008 --> 00:03:04,488
♪ Nobody...♪
49
00:03:04,532 --> 00:03:07,622
- Madam.
- Thank you.
50
00:03:07,665 --> 00:03:10,233
PILOT:
We're now making our descent
into San Francisco,
51
00:03:10,277 --> 00:03:14,237
where the current temperature
is a cool 55 degrees.
52
00:03:14,281 --> 00:03:16,413
On behalf of our
L.A.-based crew,
53
00:03:16,457 --> 00:03:18,763
we'd like to thank you all
for flying with us today.
54
00:03:18,807 --> 00:03:21,070
♪ Nobody, nobody.♪
55
00:03:23,246 --> 00:03:26,902
Ooh. Vermont.
56
00:03:26,945 --> 00:03:30,253
I'm in Vermont.
57
00:03:30,297 --> 00:03:33,474
See? It's snowing.
58
00:03:33,517 --> 00:03:34,649
Oh.
59
00:03:37,521 --> 00:03:39,219
Cool. Hi.
60
00:03:40,524 --> 00:03:43,266
Sam. Jonah.
I'm your first AD.
61
00:03:43,310 --> 00:03:45,964
- Oh, hello. Yes.
- Yeah, okay.
62
00:03:46,008 --> 00:03:47,531
Uh, so, the DP is waiting
63
00:03:47,575 --> 00:03:48,880
'cause we're running
a bit behind.
64
00:03:48,924 --> 00:03:51,927
- Uh...
- Have we... worked...
65
00:03:52,971 --> 00:03:55,278
Yeah. Monsters in the Moonlight.
66
00:03:55,322 --> 00:03:57,367
Toilets, safety meeting.
67
00:03:57,411 --> 00:03:58,803
Yeah, sorry about that.
68
00:03:58,847 --> 00:04:02,459
- Oh... [chuckles]
- Yeah.
69
00:04:02,503 --> 00:04:04,679
You can have my toilet. Mm-hmm.
70
00:04:04,722 --> 00:04:06,071
Good to see you again.
71
00:04:06,115 --> 00:04:07,682
I guess that makes you
my boss now, huh?
72
00:04:07,725 --> 00:04:09,771
[scoffs] All right.
73
00:04:09,814 --> 00:04:11,686
Let's go, boss lady.
Let's get the day started.
74
00:04:13,514 --> 00:04:15,167
Boss lady?
75
00:04:16,168 --> 00:04:17,518
Fuck you.
76
00:04:22,566 --> 00:04:26,353
Hey, um, did you guys
not see the pile of dog shit
77
00:04:26,396 --> 00:04:28,137
at the bottom of the stairs?
78
00:04:28,180 --> 00:04:29,617
[chuckles]: Are you,
like, saving it for something?
79
00:04:29,660 --> 00:04:32,010
For science, or...
80
00:04:33,969 --> 00:04:36,363
That's the Exxon Valdez
of dog shit.
81
00:04:36,406 --> 00:04:37,581
Eh?
82
00:04:39,409 --> 00:04:40,758
I'll clean it up later.
83
00:04:40,802 --> 00:04:42,804
- Yeah, you're welcome.
- [Chewy barks]
84
00:04:46,721 --> 00:04:47,939
No.
85
00:04:48,940 --> 00:04:50,594
No.
86
00:04:51,595 --> 00:04:53,118
Fuck you.
87
00:04:54,076 --> 00:04:55,991
Come on, baby.
88
00:04:56,034 --> 00:04:57,601
Go poo outside.
89
00:04:57,645 --> 00:04:58,994
JONAH:
That's a cut.
90
00:04:59,037 --> 00:05:00,387
Um, can you play that
again, please?
91
00:05:00,430 --> 00:05:01,997
- Can you get them to...
- Willow,
92
00:05:02,040 --> 00:05:03,128
can you play that back, please?
93
00:05:03,172 --> 00:05:05,174
Yes! Welcome to my playground.
94
00:05:05,217 --> 00:05:07,350
- [laughs]
- Hey!
95
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
I'm so glad
you decided to do this.
96
00:05:09,396 --> 00:05:11,441
Ugh. I can't...
I'm so happy to be here.
97
00:05:11,485 --> 00:05:13,617
Hey, everybody,
how about this one, huh?
98
00:05:13,661 --> 00:05:15,271
- Stop it. [chuckles]
- Yeah, and look at this one. Look at this one.
99
00:05:15,315 --> 00:05:17,534
- Right?
- I know, I love her!
100
00:05:17,578 --> 00:05:19,101
- I'm keeping her.
- Look, go back to work.
101
00:05:19,144 --> 00:05:20,537
- Okay. Thank you.
- You're brilliant. I love you.
102
00:05:20,581 --> 00:05:22,800
- Talk to you later.
- Thank you. Thanks, Ron.
103
00:05:22,844 --> 00:05:25,934
So, you're good with it?
It was pretty...
104
00:05:25,977 --> 00:05:28,371
- Eh.
- Yeah. Uh, you know.
105
00:05:28,415 --> 00:05:29,894
- Okay.
- Looks like the rest of the series.
106
00:05:29,938 --> 00:05:33,637
- Yeah, okay. All right.
- MAX: Guys,
107
00:05:33,681 --> 00:05:35,770
the house is a mess.
We need to clean up.
108
00:05:39,339 --> 00:05:41,602
- Hi.
- Hi.
109
00:05:41,645 --> 00:05:44,779
Pepper, that's not Duke's room
anymore. That's my room.
110
00:05:44,822 --> 00:05:46,346
I know.
111
00:05:47,434 --> 00:05:48,913
And Duke?
112
00:05:48,957 --> 00:05:50,785
Uh, in your old room.
113
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
We're taking space.
114
00:05:53,091 --> 00:05:55,050
She's being in a way.
115
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
[sighs]
116
00:06:03,798 --> 00:06:06,017
[scoffs]
117
00:06:08,411 --> 00:06:09,804
Is this a shitty trip?
118
00:06:09,847 --> 00:06:12,197
It's-it's a shitty trip.
It's no good, is it?
119
00:06:12,241 --> 00:06:14,199
It's fine.
120
00:06:14,243 --> 00:06:16,027
Screw that.
She's been in a weird place.
121
00:06:16,071 --> 00:06:17,899
Like, I know it.
Everyone knows.
122
00:06:17,942 --> 00:06:20,336
Let's get out of the house.
Would you like that?
123
00:06:20,380 --> 00:06:22,773
Does Duke have to come?
124
00:06:22,817 --> 00:06:25,036
MAX:
Duke, Duke, Duke.
125
00:06:32,261 --> 00:06:34,959
This is this lady's
last day in L.A.
126
00:06:35,003 --> 00:06:37,048
So we're gonna
air you bitches out.
127
00:06:37,092 --> 00:06:38,441
Drop your cocks
and grab your socks.
128
00:06:38,485 --> 00:06:40,487
Let's go, gentlemen.
129
00:06:40,530 --> 00:06:42,576
["Mangoane"
by Manhattan Brothers playing]
130
00:06:43,490 --> 00:06:45,840
No, Pepper,
don't go in my room.
131
00:06:48,625 --> 00:06:52,455
ANA:
Sam, oh, my God,
it is so good to see you.
132
00:06:52,499 --> 00:06:54,065
Remember when we last
worked together?
133
00:06:54,109 --> 00:06:56,328
We played the sex workers
in Women of Importance.
134
00:06:56,372 --> 00:06:58,418
I swear,
if I saw your boobs any more,
135
00:06:58,461 --> 00:07:00,681
I'd pay for your boob lift
myself, okay?
136
00:07:00,724 --> 00:07:02,334
- It... Oh.
- Copy that. Ana, uh, they need you in wardrobe.
137
00:07:02,378 --> 00:07:04,293
ANA:
You keep on eating, okay?
Mwah. See you.
138
00:07:05,599 --> 00:07:08,906
What?
It's just an egg.
139
00:07:08,950 --> 00:07:10,299
And... cut.
140
00:07:10,342 --> 00:07:12,519
- Cutting!
- Jesus.
141
00:07:12,562 --> 00:07:14,651
♪
142
00:07:14,695 --> 00:07:16,131
Whew.
143
00:07:18,133 --> 00:07:20,657
Cool. You have any notes,
or any thoughts?
144
00:07:20,701 --> 00:07:23,486
- Uh...
- It's a network show.
145
00:07:23,530 --> 00:07:25,836
Yeah, I felt pretty good
about that scene.
146
00:07:25,880 --> 00:07:27,490
Hmm.
147
00:07:27,534 --> 00:07:29,753
Is there one kid that,
like, drives you crazy?
148
00:07:29,797 --> 00:07:31,494
Oh, yeah. Dan. He's so annoying.
149
00:07:31,538 --> 00:07:33,888
Yes. Yes!
150
00:07:33,931 --> 00:07:35,411
Dan is annoying.
151
00:07:35,455 --> 00:07:37,500
That's exactly what
- I'm-
- I'm trying to get to.
152
00:07:37,544 --> 00:07:39,633
Like, you know,
do you feel that?
153
00:07:39,676 --> 00:07:41,025
He's-he's just plain annoying.
154
00:07:41,069 --> 00:07:42,113
Yeah. Yeah.
155
00:07:42,157 --> 00:07:43,680
Um, so...
156
00:07:43,724 --> 00:07:45,508
Oh. Wave at your mom.
157
00:07:45,552 --> 00:07:47,205
- Hi, Mom.
- [mouths]
158
00:07:47,249 --> 00:07:48,816
Okay.
159
00:07:48,859 --> 00:07:52,080
♪
160
00:07:59,087 --> 00:08:00,262
You want one?
161
00:08:00,305 --> 00:08:01,611
JONAH:
Boss lady, this way.
162
00:08:01,655 --> 00:08:03,439
Oh, thank you.
163
00:08:03,483 --> 00:08:04,658
RON:
Kevin, have you seen
your mother?
164
00:08:04,701 --> 00:08:05,789
She's at the farm stand.
165
00:08:05,833 --> 00:08:07,835
I got a bottle!
166
00:08:09,532 --> 00:08:12,100
Uh, is he gonna do it like that?
167
00:08:12,143 --> 00:08:15,364
- Hold, please.
- Cut! Everybody reset to one.
168
00:08:15,407 --> 00:08:17,758
- Uh, yeah, no... Yeah.
- Yep, mm-hmm, mm-hmm.
169
00:08:17,801 --> 00:08:19,368
You know what?
When we do it again,
170
00:08:19,411 --> 00:08:21,805
the next time you say
you got a bottle,
171
00:08:21,849 --> 00:08:23,677
you're just telling him
some info.
172
00:08:23,720 --> 00:08:25,896
Okay? So,
you want to practice it now?
173
00:08:25,940 --> 00:08:28,769
Yeah, sure.
I got a bottle!
174
00:08:29,770 --> 00:08:30,858
Uh...
175
00:08:30,901 --> 00:08:33,513
♪
176
00:08:34,601 --> 00:08:37,517
You know, I like
it when the light, like,
177
00:08:37,560 --> 00:08:39,954
I love that-- the dapple.
The dapple.
178
00:08:40,998 --> 00:08:43,348
I love that. Oh...
179
00:08:43,392 --> 00:08:44,959
So that could be like
180
00:08:45,002 --> 00:08:48,528
the sun...
How's the chicken?
181
00:08:48,571 --> 00:08:50,094
Mmm. It's good.
182
00:08:52,009 --> 00:08:53,533
Yep.
183
00:08:53,576 --> 00:08:55,317
- Let's take a deep breath. In.
- BOSTON: Okay.
184
00:08:57,624 --> 00:08:58,929
And blow it out.
185
00:09:01,018 --> 00:09:02,803
Just say it normal.
186
00:09:02,846 --> 00:09:04,065
Okay.
187
00:09:04,108 --> 00:09:05,806
I got a bottle!
188
00:09:05,849 --> 00:09:07,808
Ha! That's funny.
189
00:09:07,851 --> 00:09:09,723
Everything okay? Question mark.
190
00:09:09,766 --> 00:09:12,160
How are the girls?
Question mark.
191
00:09:12,203 --> 00:09:13,857
Don't forget to lock the doors
at night.
192
00:09:13,901 --> 00:09:16,381
Exclamation point.
Exclamation point.
193
00:09:20,560 --> 00:09:23,214
♪
194
00:09:23,258 --> 00:09:24,476
You good?
195
00:09:24,520 --> 00:09:26,435
- Thank you.
- Thank you.
196
00:09:26,478 --> 00:09:27,784
No. don't. [chuckles]
197
00:09:32,093 --> 00:09:33,921
[phone chimes]
198
00:09:36,401 --> 00:09:37,881
I'm such a dummy.
199
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
I forgot, I have an appointment
at the bank.
200
00:09:39,535 --> 00:09:41,711
[indistinct chatter]
201
00:09:41,755 --> 00:09:43,626
All right, take three is up,
everyone, take three.
202
00:09:43,670 --> 00:09:45,846
Take three!
We're running behind.
203
00:09:45,889 --> 00:09:47,804
SAM:
Okay, let's try this.
204
00:09:47,848 --> 00:09:50,677
The next time you say
you got a bottle,
205
00:09:50,720 --> 00:09:53,375
just throw it away,
like you don't care.
206
00:09:53,418 --> 00:09:55,595
You mean like:
I got a bottle!
207
00:09:56,813 --> 00:09:58,946
SAM:
Oh! No! No. Jesus.
208
00:09:58,989 --> 00:10:01,905
No. Ar... Is everybody okay?
209
00:10:01,949 --> 00:10:04,691
Yeah. Okay. Hmm.
210
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
Bah, bah, bah. Okay.
211
00:10:06,693 --> 00:10:08,477
How about this?
212
00:10:08,520 --> 00:10:10,174
Um, you got a bottle.
213
00:10:10,218 --> 00:10:12,742
And it's a secret, right?
214
00:10:12,786 --> 00:10:15,353
Okay, so, try that.
215
00:10:15,397 --> 00:10:16,659
I got a bottle!
216
00:10:16,703 --> 00:10:18,879
Okay, no.
217
00:10:18,922 --> 00:10:22,012
How about this? Um...
218
00:10:22,056 --> 00:10:26,234
You found this glass bottle,
and it's dangerous,
219
00:10:26,277 --> 00:10:28,062
and who knows
what you're gonna do with it.
220
00:10:28,105 --> 00:10:30,804
Are you gonna break it?
Did you steal it?
221
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
Maybe both.
222
00:10:32,762 --> 00:10:35,765
You're dangerous.
You're danger.
223
00:10:35,809 --> 00:10:37,985
I got a bottle.
224
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
That'll work.
225
00:10:41,728 --> 00:10:43,686
- Good job, Boston.
- Thanks.
226
00:10:43,730 --> 00:10:45,079
Yeah.
227
00:10:47,255 --> 00:10:49,300
♪
228
00:10:52,042 --> 00:10:54,088
[line ringing]
229
00:10:55,437 --> 00:10:58,788
Hi, this is Max. If you need
to get ahold of me, just text.
230
00:11:00,616 --> 00:11:02,270
SAM:
Just checking on you. Period.
231
00:11:02,313 --> 00:11:04,402
Felling guilty that I'm away.
Period.
232
00:11:04,446 --> 00:11:07,144
Is everything okay by you?
Question mark.
233
00:11:07,188 --> 00:11:08,232
[whoosh]
234
00:11:10,582 --> 00:11:11,932
JONAH:
We're ready for you.
235
00:11:12,933 --> 00:11:14,412
[clears throat]
236
00:11:15,979 --> 00:11:17,938
I said if you're smoking,
you got to be 20 feet away.
237
00:11:17,981 --> 00:11:21,463
Oh. Yes.
238
00:11:21,506 --> 00:11:23,378
- Mm-hmm.
- 20, 20 feet.
239
00:11:25,815 --> 00:11:26,860
It's out.
240
00:11:26,903 --> 00:11:28,688
All right.
241
00:11:31,299 --> 00:11:32,430
BOSTON'S MOTHER:
Can I...
242
00:11:32,474 --> 00:11:33,736
I know this is your first time
243
00:11:33,780 --> 00:11:35,303
working on the show,
244
00:11:35,346 --> 00:11:37,131
so I just want to make sure
you're aware
245
00:11:37,174 --> 00:11:41,091
that we only refer to my son
by his character name on set.
246
00:11:41,135 --> 00:11:42,789
So there's no Boston.
247
00:11:42,832 --> 00:11:44,660
It's only Kevin.
248
00:11:44,704 --> 00:11:47,489
Oh... Okay.
249
00:11:47,532 --> 00:11:49,578
It's like Stanislavski.
[chuckles]
250
00:11:49,621 --> 00:11:51,972
Is he gonna gain 40 pounds
for the part?
251
00:11:52,015 --> 00:11:53,713
He would.
252
00:11:53,756 --> 00:11:55,845
He takes his work
very seriously.
253
00:11:55,889 --> 00:11:57,542
Yes, of course.
254
00:11:57,586 --> 00:12:00,023
Yes. Mm-hmm.
255
00:12:00,067 --> 00:12:02,199
Would you like to practice?
256
00:12:03,200 --> 00:12:04,636
Um...
257
00:12:05,768 --> 00:12:07,944
- Kevin?
- Very good.
258
00:12:13,428 --> 00:12:15,691
Eli, this kid drives me
fucking nuts.
259
00:12:15,735 --> 00:12:16,866
We'll get him there.
260
00:12:16,910 --> 00:12:18,259
Thank you for hanging in, king.
261
00:12:18,302 --> 00:12:19,390
I appreciate you, man.
262
00:12:19,434 --> 00:12:21,305
Getting too old for this shit.
263
00:12:22,350 --> 00:12:23,655
SAM:
Wh..
264
00:12:29,313 --> 00:12:31,315
Wha...
265
00:12:31,359 --> 00:12:33,448
WOMAN:
Okay, everybody, take two is up.
266
00:12:33,491 --> 00:12:35,363
- Take two.
- JONAH: Take two!
267
00:12:35,406 --> 00:12:36,756
[sharp inhale]
268
00:12:37,800 --> 00:12:39,933
- Hey.
- Hey...
269
00:12:39,976 --> 00:12:41,586
Hey...
270
00:12:41,630 --> 00:12:43,110
I got good news and bad news.
271
00:12:43,153 --> 00:12:45,155
The wine rep came by today
with samples.
272
00:12:45,199 --> 00:12:46,635
What's the bad news?
273
00:12:46,678 --> 00:12:48,680
The wine rep came by today
with samples.
274
00:12:48,724 --> 00:12:50,465
ANA:
Somehow, I knew you'd say that.
275
00:12:51,553 --> 00:12:53,424
- RON: Mmm.
- Can we hold...
276
00:12:53,468 --> 00:12:54,861
here, please?
277
00:12:54,904 --> 00:12:56,210
- Yeah.
- JONAH: Cut.
278
00:12:56,253 --> 00:12:58,560
One second.
279
00:12:58,603 --> 00:13:00,605
- It was great, Ana. Ron.
- Hmm?
280
00:13:00,649 --> 00:13:03,260
Uh, Dooley is usually so formal,
281
00:13:03,304 --> 00:13:05,915
but he's letting loose
for once here,
282
00:13:05,959 --> 00:13:09,092
so maybe throw in
some physical comedy here,
283
00:13:09,136 --> 00:13:11,225
- like a little Charlie Chaplin.
- Who the fu... Oh.
284
00:13:11,268 --> 00:13:13,880
You're gonna tell me
about my character.
285
00:13:13,923 --> 00:13:16,143
I am the bible of me.
286
00:13:16,186 --> 00:13:17,492
Yes. I... No, I'm so sorry.
287
00:13:17,535 --> 00:13:18,841
Oh, no, I've just
done 18 episodes,
288
00:13:18,885 --> 00:13:20,321
but, yes, please, tell us
289
00:13:20,364 --> 00:13:21,757
how Dooley responds
to three tasting pours
290
00:13:21,801 --> 00:13:24,325
of afternoon Chablis, Sam.
291
00:13:25,413 --> 00:13:26,936
I...
292
00:13:28,633 --> 00:13:29,809
Oh.
293
00:13:30,810 --> 00:13:32,507
Copy.
294
00:13:34,291 --> 00:13:36,119
[Ron sighs]
295
00:13:37,120 --> 00:13:38,687
[Ron clears throat]
296
00:13:41,821 --> 00:13:44,693
We should, uh...
297
00:13:44,736 --> 00:13:46,956
start over...
298
00:13:47,000 --> 00:13:49,785
if you want to, um...
299
00:13:50,830 --> 00:13:52,570
RON:
So, we going again?
300
00:13:52,614 --> 00:13:54,572
Uh, yeah. Yes.
301
00:13:54,616 --> 00:13:57,097
- Sor-
- Sorry about that, uh...
302
00:13:59,447 --> 00:14:01,014
I...
303
00:14:01,057 --> 00:14:04,887
[whispers]: Yeah.
Thought I was helping, but...
304
00:14:04,931 --> 00:14:08,021
[normal volume]:
Yeah. Ana, back to one. Yeah.
305
00:14:09,544 --> 00:14:11,328
- [door opens]
- [Max sighs]
306
00:14:11,372 --> 00:14:13,722
- [music playing on TV]
- [door closes]
307
00:14:13,765 --> 00:14:15,463
[screams]
308
00:14:15,506 --> 00:14:18,379
Oh, my God.
Are you kidding me?
309
00:14:18,422 --> 00:14:21,599
I thought you said you were
gonna clean this up.
310
00:14:21,643 --> 00:14:24,776
- I'm sorry.
- So gross.
311
00:14:26,169 --> 00:14:28,606
Don't bother trying to hide it.
312
00:14:28,650 --> 00:14:30,826
I'm not stupid.
313
00:14:30,870 --> 00:14:32,306
Now I know why
it's been smelling
314
00:14:32,349 --> 00:14:34,656
like a state fair in here.
315
00:14:35,657 --> 00:14:37,485
What does a state fair
smell like?
316
00:14:37,528 --> 00:14:40,140
Dog shit, funnel cakes
and cotton candy.
317
00:14:42,272 --> 00:14:44,884
[groans]
These are my Michael Kors shoes.
318
00:14:44,927 --> 00:14:47,103
Max, I'm sorry.
319
00:14:49,062 --> 00:14:51,194
So gross.
320
00:14:55,285 --> 00:14:58,288
- What's up, Mom?
- Hey, buddy.
321
00:14:58,332 --> 00:15:00,769
- You ready?
- Yeah.
322
00:15:00,812 --> 00:15:02,466
This is the scene
we talked about.
323
00:15:02,510 --> 00:15:04,077
Yes, I know.
324
00:15:04,120 --> 00:15:05,992
Okay, so, just so you know,
325
00:15:06,035 --> 00:15:08,037
I'm gonna give you
all the time you need.
326
00:15:08,081 --> 00:15:09,865
I won't wrap until you're happy.
327
00:15:09,909 --> 00:15:12,650
- Okay?
- You got two takes.
328
00:15:12,694 --> 00:15:13,825
Two takes?
329
00:15:13,869 --> 00:15:15,740
What happened to
"What's up, Mom"?
330
00:15:15,784 --> 00:15:17,917
Mom, you got two takes.
331
00:15:17,960 --> 00:15:20,528
My manager said it's not good
for my mental health
332
00:15:20,571 --> 00:15:22,486
to do it more than twice.
333
00:15:22,530 --> 00:15:24,445
Okay.
334
00:15:24,488 --> 00:15:26,316
Sorry.
335
00:15:28,014 --> 00:15:29,102
[groans]
336
00:15:32,540 --> 00:15:34,020
Hey, Mom.
337
00:15:34,063 --> 00:15:36,413
- Having a good day?
- Yeah.
338
00:15:36,457 --> 00:15:38,763
I just have
a little bit of whiplash.
339
00:15:38,807 --> 00:15:40,417
[chuckles]
340
00:15:40,461 --> 00:15:41,984
[clears throat]
341
00:15:43,029 --> 00:15:44,813
So, uh...
342
00:15:44,856 --> 00:15:47,163
- are we good?
- Oh.
343
00:15:47,207 --> 00:15:48,991
Sam, look, I'm sorry.
344
00:15:49,035 --> 00:15:51,428
Look, I... In my head,
I was in Williamstown
345
00:15:51,472 --> 00:15:52,908
doing a play with you,
and I'm like,
346
00:15:52,952 --> 00:15:54,083
"Who does this little thing
think she is
347
00:15:54,127 --> 00:15:55,650
giving me a note?"
348
00:15:55,693 --> 00:15:57,130
I wasn't seeing you
where you are now.
349
00:15:57,173 --> 00:15:59,045
I was time traveling.
Being a diva.
350
00:15:59,088 --> 00:16:00,524
Come on, I'm sorry. I love you.
351
00:16:00,568 --> 00:16:02,787
- Oh, I love you, too.
- Yeah. Yeah.
352
00:16:02,831 --> 00:16:04,572
- Thanks, Ron.
- Yeah.
353
00:16:04,615 --> 00:16:06,052
- Oh, I appreciate that.
- Yeah.
354
00:16:06,095 --> 00:16:07,531
Thanks, Ron.
355
00:16:07,575 --> 00:16:09,055
Williamstown.
356
00:16:09,098 --> 00:16:11,274
Was that the play
where you were my therapist?
357
00:16:11,318 --> 00:16:14,016
No, stepfather. The therapist
was the miniseries.
358
00:16:14,060 --> 00:16:16,845
I played your college friend,
then your therapist,
359
00:16:16,888 --> 00:16:19,108
- then your evil stepdaddy.
- [laughs]
360
00:16:19,152 --> 00:16:20,762
I aged 30 years in 18 months.
361
00:16:20,805 --> 00:16:22,459
Had to get the hell away
from you
362
00:16:22,503 --> 00:16:24,287
- before I turned to dust.
- [laughs]
363
00:16:24,331 --> 00:16:26,289
Hey, we trying
to wrap everybody.
364
00:16:26,333 --> 00:16:27,769
Y'all seen that extra?
I think her name was Carla.
365
00:16:27,812 --> 00:16:29,249
She was wearing a pink top.
366
00:16:29,292 --> 00:16:31,947
Not guilty, so you might as well
keep looking.
367
00:16:31,991 --> 00:16:33,383
Please, my mom
told me about you.
368
00:16:33,427 --> 00:16:34,994
I know all the extras
magically wound up
369
00:16:35,037 --> 00:16:36,647
in your trailer
after the show wrapped.
370
00:16:36,691 --> 00:16:39,128
Yeah, we did have
some fine extras
371
00:16:39,172 --> 00:16:41,043
on Preaching to the Choir.
372
00:16:42,088 --> 00:16:44,307
Now, I don't do shit. [scoffs]
373
00:16:44,351 --> 00:16:45,656
You a liar.
You know you a dog
374
00:16:45,700 --> 00:16:47,223
that can't stay on the porch.
375
00:16:47,267 --> 00:16:49,182
Just find her so we can
get the hell out of here.
376
00:16:49,225 --> 00:16:51,662
Eli, what... Dog? A por...
377
00:16:51,706 --> 00:16:53,360
- [scoffs]
- SAM: Oh, yeah.
378
00:16:53,403 --> 00:16:55,492
- A dog?
- I'm gonna... No.
379
00:16:55,536 --> 00:16:57,929
- No. No.
- Me?
380
00:16:57,973 --> 00:17:01,455
But, uh, you are
on the porch, though.
381
00:17:02,456 --> 00:17:04,588
Finest damn extras. Whew.
382
00:17:05,546 --> 00:17:07,330
Hi, Mikilola.
383
00:17:10,420 --> 00:17:12,292
- Hey.
- Oh, hey.
384
00:17:12,335 --> 00:17:14,033
- Hey.
- Good job back there, by the way.
385
00:17:14,076 --> 00:17:15,991
- Oh.
- Especially with the kid and his mom.
386
00:17:16,035 --> 00:17:18,341
- I know they're a lot.
- Yeah.
387
00:17:18,385 --> 00:17:20,039
It's like a television show.
388
00:17:20,082 --> 00:17:21,388
[chuckles] It's like
a real, live television show.
389
00:17:21,431 --> 00:17:23,085
- Thank God.
- Yeah.
390
00:17:23,129 --> 00:17:24,347
Kevin's mom wants me to remind
you he has a hard out
391
00:17:24,391 --> 00:17:25,870
at 3:30, all right?
392
00:17:25,914 --> 00:17:28,090
Thanks, lady boss.
393
00:17:28,134 --> 00:17:30,136
Okay. I-I'm just... [chuckles]
394
00:17:30,179 --> 00:17:31,659
cracking up thinking about
395
00:17:31,702 --> 00:17:33,574
my mom going up to Norman Lear
396
00:17:33,617 --> 00:17:35,445
and telling him
that I have a hard out.
397
00:17:35,489 --> 00:17:37,926
[chuckles] Who's Norman Lear
in this scenario?
398
00:17:37,969 --> 00:17:40,059
- You are.
- Please.
399
00:17:40,102 --> 00:17:41,538
You're doing
the damn thing, Elijah.
400
00:17:41,582 --> 00:17:43,149
Well, so are you.
401
00:17:43,192 --> 00:17:44,759
You've been in this game
a long time.
402
00:17:44,802 --> 00:17:47,109
Longevity is not
easy to come by.
403
00:17:47,153 --> 00:17:49,024
Yeah, well,
I really appreciate that,
404
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
and I'm just glad to be here.
405
00:17:51,113 --> 00:17:55,378
And actually, I'm very surprised
to have gotten the job.
406
00:17:55,422 --> 00:17:57,206
- Yeah.
- Why?
407
00:17:57,250 --> 00:17:59,643
Well, you know.
408
00:17:59,687 --> 00:18:01,123
No, I don't.
409
00:18:02,168 --> 00:18:05,258
I'm not that experienced
at directing,
410
00:18:05,301 --> 00:18:09,131
and I'm... not...
411
00:18:09,175 --> 00:18:10,654
Black?
412
00:18:10,698 --> 00:18:12,830
Uh, yeah.
413
00:18:12,874 --> 00:18:14,223
Are you really gonna
make me comfort you
414
00:18:14,267 --> 00:18:15,616
for being white right now?
415
00:18:15,659 --> 00:18:19,054
Oh. No. I didn't... No. No.
416
00:18:19,098 --> 00:18:21,056
Sam, sit down.
417
00:18:23,014 --> 00:18:25,713
Look, at the beginning
of this season,
418
00:18:25,756 --> 00:18:28,063
I told the network I wanted
to bring in women directors
419
00:18:28,107 --> 00:18:29,717
that inspired me
when I was a kid.
420
00:18:29,760 --> 00:18:31,066
Debbie Allen was
one of those women.
421
00:18:31,110 --> 00:18:32,807
- Mm.
- And so are you.
422
00:18:32,850 --> 00:18:35,157
I used to watch Mystic Flow
as a kid all the time.
423
00:18:35,201 --> 00:18:38,813
And me and my mom loved
Who's Got the Butter?
424
00:18:38,856 --> 00:18:40,510
- [laughs]
- That was out shit.
425
00:18:40,554 --> 00:18:41,990
I still watch the reruns.
426
00:18:42,033 --> 00:18:43,948
Black people always
bring up that show.
427
00:18:43,992 --> 00:18:45,254
It was a good show.
428
00:18:45,298 --> 00:18:47,474
That was a terrible,
terrible show.
429
00:18:47,517 --> 00:18:49,345
Plus, I also got fired
from that.
430
00:18:49,389 --> 00:18:50,868
Oh, yeah, you did.
431
00:18:50,912 --> 00:18:53,567
- Yo, that was crazy.
- Yes.
432
00:18:53,610 --> 00:18:55,917
We did like the actress
they replaced you with.
433
00:18:55,960 --> 00:18:57,310
Oh, thanks.
434
00:18:57,353 --> 00:18:58,659
But you were always
our favorite.
435
00:18:58,702 --> 00:19:00,095
Thank you.
436
00:19:00,139 --> 00:19:01,444
I tell people all the time
437
00:19:01,488 --> 00:19:02,967
I grew up in
a two-parent household--
438
00:19:03,011 --> 00:19:04,926
my mom and the TV.
439
00:19:04,969 --> 00:19:06,710
You helped raise me.
440
00:19:06,754 --> 00:19:08,495
You're a real OG.
441
00:19:08,538 --> 00:19:10,192
People throw that word around
all the time,
442
00:19:10,236 --> 00:19:11,628
but you're a real one.
443
00:19:11,672 --> 00:19:13,239
You know actors, you know crews.
444
00:19:13,282 --> 00:19:15,066
You learned everybody's name.
445
00:19:15,110 --> 00:19:16,329
And you're gonna get me home
in time to help my kid
446
00:19:16,372 --> 00:19:18,679
- with their homework.
- Mm.
447
00:19:18,722 --> 00:19:20,463
I love making TV.
448
00:19:20,507 --> 00:19:22,248
It's a dream come true.
449
00:19:22,291 --> 00:19:23,945
If I can't spend time
with my family,
450
00:19:23,988 --> 00:19:25,729
what's the fucking point?
451
00:19:27,557 --> 00:19:29,168
Facts.
452
00:19:29,211 --> 00:19:30,473
All right, that's
your white woman TED Talk.
453
00:19:30,517 --> 00:19:31,474
Get off my cart.
454
00:19:31,518 --> 00:19:33,084
Oh, yes.
455
00:19:33,128 --> 00:19:35,348
- Yes. Thank you so much.
- Mm-hmm.
456
00:19:35,391 --> 00:19:37,132
All right, have a great day.
457
00:19:37,176 --> 00:19:38,351
- You too.
- This is great.
458
00:19:38,394 --> 00:19:40,440
- Thanks, Elijah!
- Mm-hmm.
459
00:19:44,313 --> 00:19:46,141
Goddamn it.
460
00:19:46,185 --> 00:19:47,751
Here we go.
461
00:20:01,983 --> 00:20:03,593
[sighs]
462
00:20:07,684 --> 00:20:09,904
What's going on with you?
463
00:20:10,905 --> 00:20:14,256
Where did you even get a vape?
464
00:20:14,300 --> 00:20:15,997
- Have you heard of popcorn lung?
- Okay,
465
00:20:16,040 --> 00:20:18,739
people do it all the time.
466
00:20:18,782 --> 00:20:20,088
Well, they're fucking stupid.
467
00:20:20,131 --> 00:20:21,916
Do you know what it does
to your-your skin
468
00:20:21,959 --> 00:20:24,310
- and your bones and your cerebral cortex?
- Okay,
469
00:20:24,353 --> 00:20:27,704
- I don't do it that much.
- Don't do it at all, Duke.
470
00:20:27,748 --> 00:20:30,141
Okay, okay. Just, like,
can we not do this, though?
471
00:20:30,185 --> 00:20:33,275
I know what it's like to be 13.
472
00:20:33,319 --> 00:20:35,886
I remember. I almost killed Mom.
473
00:20:35,930 --> 00:20:39,673
13 is a nightmare
for all parties, but...
474
00:20:41,327 --> 00:20:44,678
...but I don't know
what it's like to be 13 now.
475
00:20:45,809 --> 00:20:47,246
You do.
476
00:20:48,290 --> 00:20:51,685
Yes. What is your point?
477
00:20:51,728 --> 00:20:53,339
The dog shit again.
478
00:20:56,646 --> 00:20:58,169
I'll clean it up.
479
00:21:04,088 --> 00:21:07,091
I'll get the Metamucil.
[chuckles]
480
00:21:07,135 --> 00:21:09,137
MAX:
Come here.
481
00:21:12,445 --> 00:21:13,576
Hey.
482
00:21:20,279 --> 00:21:22,237
[indistinct chatter in distance]
483
00:21:22,281 --> 00:21:24,283
♪
484
00:21:51,919 --> 00:21:53,268
- Hi.
- Hi.
485
00:21:53,312 --> 00:21:54,617
Uh, just drinks today,
or food, too?
486
00:21:54,661 --> 00:21:58,491
Oh, um, just a drink,
I think, for now.
487
00:21:58,534 --> 00:22:00,797
- Sure.
- Unless you have fries.
488
00:22:00,841 --> 00:22:02,712
[chuckles]
These are your cocktails.
489
00:22:02,756 --> 00:22:03,974
Yes. Yes, they are.
490
00:22:04,018 --> 00:22:05,846
- Okay.
- Uh, take your time.
491
00:22:05,889 --> 00:22:07,717
Okay. Thank you.
492
00:22:07,761 --> 00:22:09,371
Mm... bap, bap.
493
00:22:19,816 --> 00:22:21,514
[music playing on TV]
494
00:22:24,386 --> 00:22:26,475
[phone ringing]
495
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
- -
- Hi, Mom.
- Hi!
496
00:22:31,393 --> 00:22:32,960
How's it go... What are you...
497
00:22:33,003 --> 00:22:34,265
Why are you in my bed?
498
00:22:34,309 --> 00:22:35,745
- Wh-
- Why are you eating in my bed?
499
00:22:35,789 --> 00:22:38,008
What are you eating?
500
00:22:38,052 --> 00:22:40,489
Is it pho?
I heard it was "fuh."
501
00:22:40,533 --> 00:22:42,665
"Fah." "Fu."
502
00:22:42,709 --> 00:22:44,232
What do you call it?
503
00:22:44,275 --> 00:22:46,234
This was too much
to ask you, right?
504
00:22:46,277 --> 00:22:47,366
Just please tell me.
505
00:22:47,409 --> 00:22:48,932
I-I-I can take it.
506
00:22:48,976 --> 00:22:50,673
This was too much.
507
00:22:50,717 --> 00:22:52,893
To be honest, Mom,
508
00:22:52,936 --> 00:22:55,156
like, this mom shit
is not for pussies.
509
00:22:56,505 --> 00:22:57,593
But, actually,
510
00:22:57,637 --> 00:23:01,118
this time has been really...
511
00:23:01,162 --> 00:23:02,772
good.
512
00:23:02,816 --> 00:23:06,950
Besides the dogs needing diapers
from now on, LOL.
513
00:23:06,994 --> 00:23:08,212
How was your last day?
514
00:23:08,256 --> 00:23:09,953
Oh, it was, uh...
515
00:23:09,997 --> 00:23:12,173
It was good.
Thank you for asking.
516
00:23:12,216 --> 00:23:14,305
You did a good job?
517
00:23:14,349 --> 00:23:17,918
Well, I did a job,
and it felt good.
518
00:23:17,961 --> 00:23:20,311
I don't know
how good of a job I did.
519
00:23:20,355 --> 00:23:21,704
[chuckles]
520
00:23:21,748 --> 00:23:23,663
Mom, I'm watching
a Brian De Palma movie.
521
00:23:23,706 --> 00:23:24,838
- Call me later.
- Wait, wait.
522
00:23:24,881 --> 00:23:26,535
What movie?
523
00:23:32,672 --> 00:23:35,370
And there you are.
524
00:23:35,414 --> 00:23:38,155
Oh, no, I didn't order that.
525
00:23:38,199 --> 00:23:39,722
Oh, it was from someone
down the bar.
526
00:23:39,766 --> 00:23:42,246
What? Where? Who?
527
00:23:42,290 --> 00:23:45,075
Uh, they're right over there.
528
00:23:46,773 --> 00:23:49,036
Where? I don't see...
529
00:23:53,214 --> 00:23:54,737
Oh.
530
00:23:54,781 --> 00:23:56,391
Oh, no.
531
00:23:56,435 --> 00:23:58,001
No, no, no, no.
532
00:23:58,045 --> 00:24:00,917
No. No. No.
533
00:24:00,961 --> 00:24:03,790
No, no. [groans]
534
00:24:03,833 --> 00:24:05,139
Mm-mmm.
535
00:24:05,182 --> 00:24:06,445
Send it back.
536
00:24:06,488 --> 00:24:08,795
Uh, she said
that it was for you,
537
00:24:08,838 --> 00:24:11,450
and you would know
what that means.
538
00:24:14,757 --> 00:24:16,106
It's like a...
539
00:24:16,150 --> 00:24:19,066
little big-titty lady
in her 80s?
540
00:24:19,109 --> 00:24:20,981
Smug look on her face?
541
00:24:22,548 --> 00:24:24,854
Uh, I think so.
542
00:24:24,898 --> 00:24:27,988
- I mean, she's smiling at you right now.
- Yeah.
543
00:24:28,031 --> 00:24:29,293
[groans]
544
00:24:29,337 --> 00:24:32,079
Yeah, no. I don't want to see.
545
00:24:32,122 --> 00:24:35,604
Um, she's, uh,
she's waving at you.
546
00:24:35,648 --> 00:24:37,519
That's fine.
547
00:24:37,563 --> 00:24:39,695
Just let her do that.
It'll tire her out.
548
00:24:41,654 --> 00:24:43,830
Do you still want the drink?
549
00:24:43,873 --> 00:24:46,093
No. No. I don't.
550
00:24:46,136 --> 00:24:48,878
I would like to order
my own drink, please.
551
00:24:48,922 --> 00:24:52,099
Take it aw...
But just one second.
552
00:24:52,142 --> 00:24:54,754
Is that... That's fresh mint
on there, hmm?
553
00:24:54,797 --> 00:24:57,321
Uh, yes, it is.
And, uh, homemade ginger beer.
554
00:24:59,672 --> 00:25:00,977
Let me just...
555
00:25:01,021 --> 00:25:02,501
Yeah. Thank you.
556
00:25:02,544 --> 00:25:04,111
[clears throat]
557
00:25:07,244 --> 00:25:08,681
Yeah, I really like it.
558
00:25:08,724 --> 00:25:10,465
[clears throat]
559
00:25:10,509 --> 00:25:12,815
[clicks tongue] Um...
560
00:25:14,121 --> 00:25:16,340
is she still staring?
561
00:25:16,384 --> 00:25:18,429
BARTENDER:
Oh, yeah.
562
00:25:20,780 --> 00:25:22,477
- Thank you.
- No worries.
563
00:25:22,521 --> 00:25:23,783
[sighs]
564
00:25:23,826 --> 00:25:25,045
[clears throat]
565
00:25:27,743 --> 00:25:29,789
I'm not gonna go.
566
00:25:56,467 --> 00:25:59,253
You rascal.
567
00:25:59,296 --> 00:26:01,298
Go ahead.
568
00:26:01,342 --> 00:26:03,649
Tell me about your day.
569
00:26:03,692 --> 00:26:06,521
Well, my day was lovely.
570
00:26:06,565 --> 00:26:09,524
I took a ferry to Alcatraz,
571
00:26:09,568 --> 00:26:10,830
and I can now say for certain
572
00:26:10,873 --> 00:26:12,832
there's no way
those convicts survived.
573
00:26:12,875 --> 00:26:14,877
You see, if I'd try to be one...
574
00:26:14,921 --> 00:26:16,966
["Greatest Debt to My Mother"
by Henry Brooks playing]
575
00:26:28,674 --> 00:26:30,284
♪ Mother♪
576
00:26:31,720 --> 00:26:33,504
♪ My dear mother♪
577
00:26:33,548 --> 00:26:36,333
♪ Can't you hear me
singing it now, baby?♪
578
00:26:36,377 --> 00:26:40,860
♪ Mother, my dear mother♪
579
00:26:40,903 --> 00:26:44,515
- ♪ Ooh, I love that little girl♪
- ♪ I love you♪
580
00:26:44,559 --> 00:26:46,126
♪ Mother♪
581
00:26:46,169 --> 00:26:48,650
♪ I know I'm not the one
that you loved♪
582
00:26:48,694 --> 00:26:51,044
♪ A long time ago♪
583
00:26:51,087 --> 00:26:53,524
♪ Mother♪
584
00:26:53,568 --> 00:26:56,397
♪ Please forgive me
for the things♪
585
00:26:56,440 --> 00:26:59,052
♪ I did not know♪
586
00:26:59,095 --> 00:27:01,707
♪ I disobeyed your
golden rules♪
587
00:27:01,750 --> 00:27:03,491
♪ And the littlest things♪
588
00:27:03,534 --> 00:27:05,711
♪ Gee, I'm sorry
I didn't stay in school♪
589
00:27:05,754 --> 00:27:09,366
♪ But now I'm out here
in this big world, all alone♪
590
00:27:09,410 --> 00:27:11,586
♪ Sometimes I think
I ain't got no home♪
591
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
♪ Somebody tell me.♪
40795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.