All language subtitles for Better.Things.S05E06.San.Francisco.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:07,442 ["Nobody Knows" by Pastor T.L. Barrett & The Youth for Christ Choir playing] 2 00:00:29,377 --> 00:00:34,730 ♪ Nobody knows♪ 3 00:00:34,773 --> 00:00:38,255 ♪ All the trouble I've seen♪ 4 00:00:39,691 --> 00:00:44,870 ♪ Nobody knows♪ 5 00:00:44,914 --> 00:00:49,397 ♪ All my sorrow ♪ 6 00:00:49,440 --> 00:00:54,054 ♪ Glory, glory♪ 7 00:00:55,620 --> 00:00:59,798 ♪ Glory, hallelujah♪ 8 00:00:59,842 --> 00:01:04,194 ♪ Glory, glory♪ 9 00:01:04,238 --> 00:01:08,938 - ♪ Let me hear you♪ - ♪ Glory, hallelujah♪ 10 00:01:08,981 --> 00:01:13,812 - ♪ Nobody knows♪ - ♪ Nobody knows♪ 11 00:01:13,856 --> 00:01:15,640 ♪ No, no, no♪ 12 00:01:15,684 --> 00:01:19,775 ♪ All the trouble I've seen♪ 13 00:01:19,818 --> 00:01:24,432 - ♪ Nobody knows♪ - ♪ Nobody knows♪ 14 00:01:24,475 --> 00:01:25,911 ♪ No, no♪ 15 00:01:25,955 --> 00:01:29,741 ♪ All my sorrow ♪ 16 00:01:29,785 --> 00:01:31,352 ♪ Glory♪ 17 00:01:31,395 --> 00:01:33,441 - ♪ Glory♪ - ♪ Glory♪ 18 00:01:33,484 --> 00:01:35,312 ♪ Glory♪ 19 00:01:35,356 --> 00:01:39,186 - ♪ Glory♪ - ♪ Glory, hallelujah♪ 20 00:01:39,229 --> 00:01:40,491 ♪ Say it again...♪ 21 00:01:40,535 --> 00:01:43,277 - - - SAM: Hi, Ron. - RON: Sam! 22 00:01:43,320 --> 00:01:46,541 I heard you were coming up to San Fran for the table read. 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,543 SAM: I didn't think I'd be able to get out, but I'll be there. 24 00:01:48,586 --> 00:01:50,893 RON: Super happy to get you on this production. 25 00:01:50,936 --> 00:01:52,503 - - - SAM: See you soon, Ron. - RON: Fly safe. 26 00:01:52,547 --> 00:01:56,116 ♪ I've been used♪ 27 00:01:57,856 --> 00:02:01,730 ♪ And I've been scorned...♪ 28 00:02:01,773 --> 00:02:03,732 Are you serious right now? 29 00:02:03,775 --> 00:02:06,952 Like the shit is actually gonna clean itself? 30 00:02:08,432 --> 00:02:10,260 Hello? 31 00:02:10,304 --> 00:02:11,914 Duke? 32 00:02:13,133 --> 00:02:16,962 Anyone? Can someone help me with the groceries? 33 00:02:19,487 --> 00:02:21,967 Anyone?! 34 00:02:23,230 --> 00:02:28,278 ♪ But you've got to stay ahead...♪ 35 00:02:28,322 --> 00:02:29,801 DUKE: Can you read it out loud? 36 00:02:29,845 --> 00:02:32,064 - What do you think? - I like this line. 37 00:02:32,108 --> 00:02:34,632 Uh, it's a metaphor. 38 00:02:34,676 --> 00:02:37,505 "I see the world looking at my mirror." 39 00:02:37,548 --> 00:02:39,811 Like, you're saying everything you do 40 00:02:39,855 --> 00:02:41,770 is through the phone. 41 00:02:41,813 --> 00:02:44,381 Is there another word besides "mirror" you can use? 42 00:02:44,425 --> 00:02:46,340 But it-it looks like a mirror. 43 00:02:46,383 --> 00:02:48,124 There was a whole show. 44 00:02:48,168 --> 00:02:49,517 I-I don't know what to tell you. 45 00:02:50,561 --> 00:02:53,695 Uh, it's-it's moofy in here. 46 00:02:53,738 --> 00:02:57,438 ♪ Glory, hallelujah♪ 47 00:02:58,439 --> 00:03:02,965 ♪ Nobody, nobody, nobody♪ 48 00:03:03,008 --> 00:03:04,488 ♪ Nobody...♪ 49 00:03:04,532 --> 00:03:07,622 - Madam. - Thank you. 50 00:03:07,665 --> 00:03:10,233 PILOT: We're now making our descent into San Francisco, 51 00:03:10,277 --> 00:03:14,237 where the current temperature is a cool 55 degrees. 52 00:03:14,281 --> 00:03:16,413 On behalf of our L.A.-based crew, 53 00:03:16,457 --> 00:03:18,763 we'd like to thank you all for flying with us today. 54 00:03:18,807 --> 00:03:21,070 ♪ Nobody, nobody.♪ 55 00:03:23,246 --> 00:03:26,902 Ooh. Vermont. 56 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 I'm in Vermont. 57 00:03:30,297 --> 00:03:33,474 See? It's snowing. 58 00:03:33,517 --> 00:03:34,649 Oh. 59 00:03:37,521 --> 00:03:39,219 Cool. Hi. 60 00:03:40,524 --> 00:03:43,266 Sam. Jonah. I'm your first AD. 61 00:03:43,310 --> 00:03:45,964 - Oh, hello. Yes. - Yeah, okay. 62 00:03:46,008 --> 00:03:47,531 Uh, so, the DP is waiting 63 00:03:47,575 --> 00:03:48,880 'cause we're running a bit behind. 64 00:03:48,924 --> 00:03:51,927 - Uh... - Have we... worked... 65 00:03:52,971 --> 00:03:55,278 Yeah. Monsters in the Moonlight. 66 00:03:55,322 --> 00:03:57,367 Toilets, safety meeting. 67 00:03:57,411 --> 00:03:58,803 Yeah, sorry about that. 68 00:03:58,847 --> 00:04:02,459 - Oh... [chuckles] - Yeah. 69 00:04:02,503 --> 00:04:04,679 You can have my toilet. Mm-hmm. 70 00:04:04,722 --> 00:04:06,071 Good to see you again. 71 00:04:06,115 --> 00:04:07,682 I guess that makes you my boss now, huh? 72 00:04:07,725 --> 00:04:09,771 [scoffs] All right. 73 00:04:09,814 --> 00:04:11,686 Let's go, boss lady. Let's get the day started. 74 00:04:13,514 --> 00:04:15,167 Boss lady? 75 00:04:16,168 --> 00:04:17,518 Fuck you. 76 00:04:22,566 --> 00:04:26,353 Hey, um, did you guys not see the pile of dog shit 77 00:04:26,396 --> 00:04:28,137 at the bottom of the stairs? 78 00:04:28,180 --> 00:04:29,617 [chuckles]: Are you, like, saving it for something? 79 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 For science, or... 80 00:04:33,969 --> 00:04:36,363 That's the Exxon Valdez of dog shit. 81 00:04:36,406 --> 00:04:37,581 Eh? 82 00:04:39,409 --> 00:04:40,758 I'll clean it up later. 83 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 - Yeah, you're welcome. - [Chewy barks] 84 00:04:46,721 --> 00:04:47,939 No. 85 00:04:48,940 --> 00:04:50,594 No. 86 00:04:51,595 --> 00:04:53,118 Fuck you. 87 00:04:54,076 --> 00:04:55,991 Come on, baby. 88 00:04:56,034 --> 00:04:57,601 Go poo outside. 89 00:04:57,645 --> 00:04:58,994 JONAH: That's a cut. 90 00:04:59,037 --> 00:05:00,387 Um, can you play that again, please? 91 00:05:00,430 --> 00:05:01,997 - Can you get them to... - Willow, 92 00:05:02,040 --> 00:05:03,128 can you play that back, please? 93 00:05:03,172 --> 00:05:05,174 Yes! Welcome to my playground. 94 00:05:05,217 --> 00:05:07,350 - [laughs] - Hey! 95 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 I'm so glad you decided to do this. 96 00:05:09,396 --> 00:05:11,441 Ugh. I can't... I'm so happy to be here. 97 00:05:11,485 --> 00:05:13,617 Hey, everybody, how about this one, huh? 98 00:05:13,661 --> 00:05:15,271 - Stop it. [chuckles] - Yeah, and look at this one. Look at this one. 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,534 - Right? - I know, I love her! 100 00:05:17,578 --> 00:05:19,101 - I'm keeping her. - Look, go back to work. 101 00:05:19,144 --> 00:05:20,537 - Okay. Thank you. - You're brilliant. I love you. 102 00:05:20,581 --> 00:05:22,800 - Talk to you later. - Thank you. Thanks, Ron. 103 00:05:22,844 --> 00:05:25,934 So, you're good with it? It was pretty... 104 00:05:25,977 --> 00:05:28,371 - Eh. - Yeah. Uh, you know. 105 00:05:28,415 --> 00:05:29,894 - Okay. - Looks like the rest of the series. 106 00:05:29,938 --> 00:05:33,637 - Yeah, okay. All right. - MAX: Guys, 107 00:05:33,681 --> 00:05:35,770 the house is a mess. We need to clean up. 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 - Hi. - Hi. 109 00:05:41,645 --> 00:05:44,779 Pepper, that's not Duke's room anymore. That's my room. 110 00:05:44,822 --> 00:05:46,346 I know. 111 00:05:47,434 --> 00:05:48,913 And Duke? 112 00:05:48,957 --> 00:05:50,785 Uh, in your old room. 113 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 We're taking space. 114 00:05:53,091 --> 00:05:55,050 She's being in a way. 115 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 [sighs] 116 00:06:03,798 --> 00:06:06,017 [scoffs] 117 00:06:08,411 --> 00:06:09,804 Is this a shitty trip? 118 00:06:09,847 --> 00:06:12,197 It's-it's a shitty trip. It's no good, is it? 119 00:06:12,241 --> 00:06:14,199 It's fine. 120 00:06:14,243 --> 00:06:16,027 Screw that. She's been in a weird place. 121 00:06:16,071 --> 00:06:17,899 Like, I know it. Everyone knows. 122 00:06:17,942 --> 00:06:20,336 Let's get out of the house. Would you like that? 123 00:06:20,380 --> 00:06:22,773 Does Duke have to come? 124 00:06:22,817 --> 00:06:25,036 MAX: Duke, Duke, Duke. 125 00:06:32,261 --> 00:06:34,959 This is this lady's last day in L.A. 126 00:06:35,003 --> 00:06:37,048 So we're gonna air you bitches out. 127 00:06:37,092 --> 00:06:38,441 Drop your cocks and grab your socks. 128 00:06:38,485 --> 00:06:40,487 Let's go, gentlemen. 129 00:06:40,530 --> 00:06:42,576 ["Mangoane" by Manhattan Brothers playing] 130 00:06:43,490 --> 00:06:45,840 No, Pepper, don't go in my room. 131 00:06:48,625 --> 00:06:52,455 ANA: Sam, oh, my God, it is so good to see you. 132 00:06:52,499 --> 00:06:54,065 Remember when we last worked together? 133 00:06:54,109 --> 00:06:56,328 We played the sex workers in Women of Importance. 134 00:06:56,372 --> 00:06:58,418 I swear, if I saw your boobs any more, 135 00:06:58,461 --> 00:07:00,681 I'd pay for your boob lift myself, okay? 136 00:07:00,724 --> 00:07:02,334 - It... Oh. - Copy that. Ana, uh, they need you in wardrobe. 137 00:07:02,378 --> 00:07:04,293 ANA: You keep on eating, okay? Mwah. See you. 138 00:07:05,599 --> 00:07:08,906 What? It's just an egg. 139 00:07:08,950 --> 00:07:10,299 And... cut. 140 00:07:10,342 --> 00:07:12,519 - Cutting! - Jesus. 141 00:07:12,562 --> 00:07:14,651 ♪ 142 00:07:14,695 --> 00:07:16,131 Whew. 143 00:07:18,133 --> 00:07:20,657 Cool. You have any notes, or any thoughts? 144 00:07:20,701 --> 00:07:23,486 - Uh... - It's a network show. 145 00:07:23,530 --> 00:07:25,836 Yeah, I felt pretty good about that scene. 146 00:07:25,880 --> 00:07:27,490 Hmm. 147 00:07:27,534 --> 00:07:29,753 Is there one kid that, like, drives you crazy? 148 00:07:29,797 --> 00:07:31,494 Oh, yeah. Dan. He's so annoying. 149 00:07:31,538 --> 00:07:33,888 Yes. Yes! 150 00:07:33,931 --> 00:07:35,411 Dan is annoying. 151 00:07:35,455 --> 00:07:37,500 That's exactly what - I'm- - I'm trying to get to. 152 00:07:37,544 --> 00:07:39,633 Like, you know, do you feel that? 153 00:07:39,676 --> 00:07:41,025 He's-he's just plain annoying. 154 00:07:41,069 --> 00:07:42,113 Yeah. Yeah. 155 00:07:42,157 --> 00:07:43,680 Um, so... 156 00:07:43,724 --> 00:07:45,508 Oh. Wave at your mom. 157 00:07:45,552 --> 00:07:47,205 - Hi, Mom. - [mouths] 158 00:07:47,249 --> 00:07:48,816 Okay. 159 00:07:48,859 --> 00:07:52,080 ♪ 160 00:07:59,087 --> 00:08:00,262 You want one? 161 00:08:00,305 --> 00:08:01,611 JONAH: Boss lady, this way. 162 00:08:01,655 --> 00:08:03,439 Oh, thank you. 163 00:08:03,483 --> 00:08:04,658 RON: Kevin, have you seen your mother? 164 00:08:04,701 --> 00:08:05,789 She's at the farm stand. 165 00:08:05,833 --> 00:08:07,835 I got a bottle! 166 00:08:09,532 --> 00:08:12,100 Uh, is he gonna do it like that? 167 00:08:12,143 --> 00:08:15,364 - Hold, please. - Cut! Everybody reset to one. 168 00:08:15,407 --> 00:08:17,758 - Uh, yeah, no... Yeah. - Yep, mm-hmm, mm-hmm. 169 00:08:17,801 --> 00:08:19,368 You know what? When we do it again, 170 00:08:19,411 --> 00:08:21,805 the next time you say you got a bottle, 171 00:08:21,849 --> 00:08:23,677 you're just telling him some info. 172 00:08:23,720 --> 00:08:25,896 Okay? So, you want to practice it now? 173 00:08:25,940 --> 00:08:28,769 Yeah, sure. I got a bottle! 174 00:08:29,770 --> 00:08:30,858 Uh... 175 00:08:30,901 --> 00:08:33,513 ♪ 176 00:08:34,601 --> 00:08:37,517 You know, I like it when the light, like, 177 00:08:37,560 --> 00:08:39,954 I love that-- the dapple. The dapple. 178 00:08:40,998 --> 00:08:43,348 I love that. Oh... 179 00:08:43,392 --> 00:08:44,959 So that could be like 180 00:08:45,002 --> 00:08:48,528 the sun... How's the chicken? 181 00:08:48,571 --> 00:08:50,094 Mmm. It's good. 182 00:08:52,009 --> 00:08:53,533 Yep. 183 00:08:53,576 --> 00:08:55,317 - Let's take a deep breath. In. - BOSTON: Okay. 184 00:08:57,624 --> 00:08:58,929 And blow it out. 185 00:09:01,018 --> 00:09:02,803 Just say it normal. 186 00:09:02,846 --> 00:09:04,065 Okay. 187 00:09:04,108 --> 00:09:05,806 I got a bottle! 188 00:09:05,849 --> 00:09:07,808 Ha! That's funny. 189 00:09:07,851 --> 00:09:09,723 Everything okay? Question mark. 190 00:09:09,766 --> 00:09:12,160 How are the girls? Question mark. 191 00:09:12,203 --> 00:09:13,857 Don't forget to lock the doors at night. 192 00:09:13,901 --> 00:09:16,381 Exclamation point. Exclamation point. 193 00:09:20,560 --> 00:09:23,214 ♪ 194 00:09:23,258 --> 00:09:24,476 You good? 195 00:09:24,520 --> 00:09:26,435 - Thank you. - Thank you. 196 00:09:26,478 --> 00:09:27,784 No. don't. [chuckles] 197 00:09:32,093 --> 00:09:33,921 [phone chimes] 198 00:09:36,401 --> 00:09:37,881 I'm such a dummy. 199 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 I forgot, I have an appointment at the bank. 200 00:09:39,535 --> 00:09:41,711 [indistinct chatter] 201 00:09:41,755 --> 00:09:43,626 All right, take three is up, everyone, take three. 202 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 Take three! We're running behind. 203 00:09:45,889 --> 00:09:47,804 SAM: Okay, let's try this. 204 00:09:47,848 --> 00:09:50,677 The next time you say you got a bottle, 205 00:09:50,720 --> 00:09:53,375 just throw it away, like you don't care. 206 00:09:53,418 --> 00:09:55,595 You mean like: I got a bottle! 207 00:09:56,813 --> 00:09:58,946 SAM: Oh! No! No. Jesus. 208 00:09:58,989 --> 00:10:01,905 No. Ar... Is everybody okay? 209 00:10:01,949 --> 00:10:04,691 Yeah. Okay. Hmm. 210 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 Bah, bah, bah. Okay. 211 00:10:06,693 --> 00:10:08,477 How about this? 212 00:10:08,520 --> 00:10:10,174 Um, you got a bottle. 213 00:10:10,218 --> 00:10:12,742 And it's a secret, right? 214 00:10:12,786 --> 00:10:15,353 Okay, so, try that. 215 00:10:15,397 --> 00:10:16,659 I got a bottle! 216 00:10:16,703 --> 00:10:18,879 Okay, no. 217 00:10:18,922 --> 00:10:22,012 How about this? Um... 218 00:10:22,056 --> 00:10:26,234 You found this glass bottle, and it's dangerous, 219 00:10:26,277 --> 00:10:28,062 and who knows what you're gonna do with it. 220 00:10:28,105 --> 00:10:30,804 Are you gonna break it? Did you steal it? 221 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 Maybe both. 222 00:10:32,762 --> 00:10:35,765 You're dangerous. You're danger. 223 00:10:35,809 --> 00:10:37,985 I got a bottle. 224 00:10:39,726 --> 00:10:41,684 That'll work. 225 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 - Good job, Boston. - Thanks. 226 00:10:43,730 --> 00:10:45,079 Yeah. 227 00:10:47,255 --> 00:10:49,300 ♪ 228 00:10:52,042 --> 00:10:54,088 [line ringing] 229 00:10:55,437 --> 00:10:58,788 Hi, this is Max. If you need to get ahold of me, just text. 230 00:11:00,616 --> 00:11:02,270 SAM: Just checking on you. Period. 231 00:11:02,313 --> 00:11:04,402 Felling guilty that I'm away. Period. 232 00:11:04,446 --> 00:11:07,144 Is everything okay by you? Question mark. 233 00:11:07,188 --> 00:11:08,232 [whoosh] 234 00:11:10,582 --> 00:11:11,932 JONAH: We're ready for you. 235 00:11:12,933 --> 00:11:14,412 [clears throat] 236 00:11:15,979 --> 00:11:17,938 I said if you're smoking, you got to be 20 feet away. 237 00:11:17,981 --> 00:11:21,463 Oh. Yes. 238 00:11:21,506 --> 00:11:23,378 - Mm-hmm. - 20, 20 feet. 239 00:11:25,815 --> 00:11:26,860 It's out. 240 00:11:26,903 --> 00:11:28,688 All right. 241 00:11:31,299 --> 00:11:32,430 BOSTON'S MOTHER: Can I... 242 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 I know this is your first time 243 00:11:33,780 --> 00:11:35,303 working on the show, 244 00:11:35,346 --> 00:11:37,131 so I just want to make sure you're aware 245 00:11:37,174 --> 00:11:41,091 that we only refer to my son by his character name on set. 246 00:11:41,135 --> 00:11:42,789 So there's no Boston. 247 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 It's only Kevin. 248 00:11:44,704 --> 00:11:47,489 Oh... Okay. 249 00:11:47,532 --> 00:11:49,578 It's like Stanislavski. [chuckles] 250 00:11:49,621 --> 00:11:51,972 Is he gonna gain 40 pounds for the part? 251 00:11:52,015 --> 00:11:53,713 He would. 252 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 He takes his work very seriously. 253 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 Yes, of course. 254 00:11:57,586 --> 00:12:00,023 Yes. Mm-hmm. 255 00:12:00,067 --> 00:12:02,199 Would you like to practice? 256 00:12:03,200 --> 00:12:04,636 Um... 257 00:12:05,768 --> 00:12:07,944 - Kevin? - Very good. 258 00:12:13,428 --> 00:12:15,691 Eli, this kid drives me fucking nuts. 259 00:12:15,735 --> 00:12:16,866 We'll get him there. 260 00:12:16,910 --> 00:12:18,259 Thank you for hanging in, king. 261 00:12:18,302 --> 00:12:19,390 I appreciate you, man. 262 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 Getting too old for this shit. 263 00:12:22,350 --> 00:12:23,655 SAM: Wh.. 264 00:12:29,313 --> 00:12:31,315 Wha... 265 00:12:31,359 --> 00:12:33,448 WOMAN: Okay, everybody, take two is up. 266 00:12:33,491 --> 00:12:35,363 - Take two. - JONAH: Take two! 267 00:12:35,406 --> 00:12:36,756 [sharp inhale] 268 00:12:37,800 --> 00:12:39,933 - Hey. - Hey... 269 00:12:39,976 --> 00:12:41,586 Hey... 270 00:12:41,630 --> 00:12:43,110 I got good news and bad news. 271 00:12:43,153 --> 00:12:45,155 The wine rep came by today with samples. 272 00:12:45,199 --> 00:12:46,635 What's the bad news? 273 00:12:46,678 --> 00:12:48,680 The wine rep came by today with samples. 274 00:12:48,724 --> 00:12:50,465 ANA: Somehow, I knew you'd say that. 275 00:12:51,553 --> 00:12:53,424 - RON: Mmm. - Can we hold... 276 00:12:53,468 --> 00:12:54,861 here, please? 277 00:12:54,904 --> 00:12:56,210 - Yeah. - JONAH: Cut. 278 00:12:56,253 --> 00:12:58,560 One second. 279 00:12:58,603 --> 00:13:00,605 - It was great, Ana. Ron. - Hmm? 280 00:13:00,649 --> 00:13:03,260 Uh, Dooley is usually so formal, 281 00:13:03,304 --> 00:13:05,915 but he's letting loose for once here, 282 00:13:05,959 --> 00:13:09,092 so maybe throw in some physical comedy here, 283 00:13:09,136 --> 00:13:11,225 - like a little Charlie Chaplin. - Who the fu... Oh. 284 00:13:11,268 --> 00:13:13,880 You're gonna tell me about my character. 285 00:13:13,923 --> 00:13:16,143 I am the bible of me. 286 00:13:16,186 --> 00:13:17,492 Yes. I... No, I'm so sorry. 287 00:13:17,535 --> 00:13:18,841 Oh, no, I've just done 18 episodes, 288 00:13:18,885 --> 00:13:20,321 but, yes, please, tell us 289 00:13:20,364 --> 00:13:21,757 how Dooley responds to three tasting pours 290 00:13:21,801 --> 00:13:24,325 of afternoon Chablis, Sam. 291 00:13:25,413 --> 00:13:26,936 I... 292 00:13:28,633 --> 00:13:29,809 Oh. 293 00:13:30,810 --> 00:13:32,507 Copy. 294 00:13:34,291 --> 00:13:36,119 [Ron sighs] 295 00:13:37,120 --> 00:13:38,687 [Ron clears throat] 296 00:13:41,821 --> 00:13:44,693 We should, uh... 297 00:13:44,736 --> 00:13:46,956 start over... 298 00:13:47,000 --> 00:13:49,785 if you want to, um... 299 00:13:50,830 --> 00:13:52,570 RON: So, we going again? 300 00:13:52,614 --> 00:13:54,572 Uh, yeah. Yes. 301 00:13:54,616 --> 00:13:57,097 - Sor- - Sorry about that, uh... 302 00:13:59,447 --> 00:14:01,014 I... 303 00:14:01,057 --> 00:14:04,887 [whispers]: Yeah. Thought I was helping, but... 304 00:14:04,931 --> 00:14:08,021 [normal volume]: Yeah. Ana, back to one. Yeah. 305 00:14:09,544 --> 00:14:11,328 - [door opens] - [Max sighs] 306 00:14:11,372 --> 00:14:13,722 - [music playing on TV] - [door closes] 307 00:14:13,765 --> 00:14:15,463 [screams] 308 00:14:15,506 --> 00:14:18,379 Oh, my God. Are you kidding me? 309 00:14:18,422 --> 00:14:21,599 I thought you said you were gonna clean this up. 310 00:14:21,643 --> 00:14:24,776 - I'm sorry. - So gross. 311 00:14:26,169 --> 00:14:28,606 Don't bother trying to hide it. 312 00:14:28,650 --> 00:14:30,826 I'm not stupid. 313 00:14:30,870 --> 00:14:32,306 Now I know why it's been smelling 314 00:14:32,349 --> 00:14:34,656 like a state fair in here. 315 00:14:35,657 --> 00:14:37,485 What does a state fair smell like? 316 00:14:37,528 --> 00:14:40,140 Dog shit, funnel cakes and cotton candy. 317 00:14:42,272 --> 00:14:44,884 [groans] These are my Michael Kors shoes. 318 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 Max, I'm sorry. 319 00:14:49,062 --> 00:14:51,194 So gross. 320 00:14:55,285 --> 00:14:58,288 - What's up, Mom? - Hey, buddy. 321 00:14:58,332 --> 00:15:00,769 - You ready? - Yeah. 322 00:15:00,812 --> 00:15:02,466 This is the scene we talked about. 323 00:15:02,510 --> 00:15:04,077 Yes, I know. 324 00:15:04,120 --> 00:15:05,992 Okay, so, just so you know, 325 00:15:06,035 --> 00:15:08,037 I'm gonna give you all the time you need. 326 00:15:08,081 --> 00:15:09,865 I won't wrap until you're happy. 327 00:15:09,909 --> 00:15:12,650 - Okay? - You got two takes. 328 00:15:12,694 --> 00:15:13,825 Two takes? 329 00:15:13,869 --> 00:15:15,740 What happened to "What's up, Mom"? 330 00:15:15,784 --> 00:15:17,917 Mom, you got two takes. 331 00:15:17,960 --> 00:15:20,528 My manager said it's not good for my mental health 332 00:15:20,571 --> 00:15:22,486 to do it more than twice. 333 00:15:22,530 --> 00:15:24,445 Okay. 334 00:15:24,488 --> 00:15:26,316 Sorry. 335 00:15:28,014 --> 00:15:29,102 [groans] 336 00:15:32,540 --> 00:15:34,020 Hey, Mom. 337 00:15:34,063 --> 00:15:36,413 - Having a good day? - Yeah. 338 00:15:36,457 --> 00:15:38,763 I just have a little bit of whiplash. 339 00:15:38,807 --> 00:15:40,417 [chuckles] 340 00:15:40,461 --> 00:15:41,984 [clears throat] 341 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 So, uh... 342 00:15:44,856 --> 00:15:47,163 - are we good? - Oh. 343 00:15:47,207 --> 00:15:48,991 Sam, look, I'm sorry. 344 00:15:49,035 --> 00:15:51,428 Look, I... In my head, I was in Williamstown 345 00:15:51,472 --> 00:15:52,908 doing a play with you, and I'm like, 346 00:15:52,952 --> 00:15:54,083 "Who does this little thing think she is 347 00:15:54,127 --> 00:15:55,650 giving me a note?" 348 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 I wasn't seeing you where you are now. 349 00:15:57,173 --> 00:15:59,045 I was time traveling. Being a diva. 350 00:15:59,088 --> 00:16:00,524 Come on, I'm sorry. I love you. 351 00:16:00,568 --> 00:16:02,787 - Oh, I love you, too. - Yeah. Yeah. 352 00:16:02,831 --> 00:16:04,572 - Thanks, Ron. - Yeah. 353 00:16:04,615 --> 00:16:06,052 - Oh, I appreciate that. - Yeah. 354 00:16:06,095 --> 00:16:07,531 Thanks, Ron. 355 00:16:07,575 --> 00:16:09,055 Williamstown. 356 00:16:09,098 --> 00:16:11,274 Was that the play where you were my therapist? 357 00:16:11,318 --> 00:16:14,016 No, stepfather. The therapist was the miniseries. 358 00:16:14,060 --> 00:16:16,845 I played your college friend, then your therapist, 359 00:16:16,888 --> 00:16:19,108 - then your evil stepdaddy. - [laughs] 360 00:16:19,152 --> 00:16:20,762 I aged 30 years in 18 months. 361 00:16:20,805 --> 00:16:22,459 Had to get the hell away from you 362 00:16:22,503 --> 00:16:24,287 - before I turned to dust. - [laughs] 363 00:16:24,331 --> 00:16:26,289 Hey, we trying to wrap everybody. 364 00:16:26,333 --> 00:16:27,769 Y'all seen that extra? I think her name was Carla. 365 00:16:27,812 --> 00:16:29,249 She was wearing a pink top. 366 00:16:29,292 --> 00:16:31,947 Not guilty, so you might as well keep looking. 367 00:16:31,991 --> 00:16:33,383 Please, my mom told me about you. 368 00:16:33,427 --> 00:16:34,994 I know all the extras magically wound up 369 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 in your trailer after the show wrapped. 370 00:16:36,691 --> 00:16:39,128 Yeah, we did have some fine extras 371 00:16:39,172 --> 00:16:41,043 on Preaching to the Choir. 372 00:16:42,088 --> 00:16:44,307 Now, I don't do shit. [scoffs] 373 00:16:44,351 --> 00:16:45,656 You a liar. You know you a dog 374 00:16:45,700 --> 00:16:47,223 that can't stay on the porch. 375 00:16:47,267 --> 00:16:49,182 Just find her so we can get the hell out of here. 376 00:16:49,225 --> 00:16:51,662 Eli, what... Dog? A por... 377 00:16:51,706 --> 00:16:53,360 - [scoffs] - SAM: Oh, yeah. 378 00:16:53,403 --> 00:16:55,492 - A dog? - I'm gonna... No. 379 00:16:55,536 --> 00:16:57,929 - No. No. - Me? 380 00:16:57,973 --> 00:17:01,455 But, uh, you are on the porch, though. 381 00:17:02,456 --> 00:17:04,588 Finest damn extras. Whew. 382 00:17:05,546 --> 00:17:07,330 Hi, Mikilola. 383 00:17:10,420 --> 00:17:12,292 - Hey. - Oh, hey. 384 00:17:12,335 --> 00:17:14,033 - Hey. - Good job back there, by the way. 385 00:17:14,076 --> 00:17:15,991 - Oh. - Especially with the kid and his mom. 386 00:17:16,035 --> 00:17:18,341 - I know they're a lot. - Yeah. 387 00:17:18,385 --> 00:17:20,039 It's like a television show. 388 00:17:20,082 --> 00:17:21,388 [chuckles] It's like a real, live television show. 389 00:17:21,431 --> 00:17:23,085 - Thank God. - Yeah. 390 00:17:23,129 --> 00:17:24,347 Kevin's mom wants me to remind you he has a hard out 391 00:17:24,391 --> 00:17:25,870 at 3:30, all right? 392 00:17:25,914 --> 00:17:28,090 Thanks, lady boss. 393 00:17:28,134 --> 00:17:30,136 Okay. I-I'm just... [chuckles] 394 00:17:30,179 --> 00:17:31,659 cracking up thinking about 395 00:17:31,702 --> 00:17:33,574 my mom going up to Norman Lear 396 00:17:33,617 --> 00:17:35,445 and telling him that I have a hard out. 397 00:17:35,489 --> 00:17:37,926 [chuckles] Who's Norman Lear in this scenario? 398 00:17:37,969 --> 00:17:40,059 - You are. - Please. 399 00:17:40,102 --> 00:17:41,538 You're doing the damn thing, Elijah. 400 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Well, so are you. 401 00:17:43,192 --> 00:17:44,759 You've been in this game a long time. 402 00:17:44,802 --> 00:17:47,109 Longevity is not easy to come by. 403 00:17:47,153 --> 00:17:49,024 Yeah, well, I really appreciate that, 404 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 and I'm just glad to be here. 405 00:17:51,113 --> 00:17:55,378 And actually, I'm very surprised to have gotten the job. 406 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 - Yeah. - Why? 407 00:17:57,250 --> 00:17:59,643 Well, you know. 408 00:17:59,687 --> 00:18:01,123 No, I don't. 409 00:18:02,168 --> 00:18:05,258 I'm not that experienced at directing, 410 00:18:05,301 --> 00:18:09,131 and I'm... not... 411 00:18:09,175 --> 00:18:10,654 Black? 412 00:18:10,698 --> 00:18:12,830 Uh, yeah. 413 00:18:12,874 --> 00:18:14,223 Are you really gonna make me comfort you 414 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 for being white right now? 415 00:18:15,659 --> 00:18:19,054 Oh. No. I didn't... No. No. 416 00:18:19,098 --> 00:18:21,056 Sam, sit down. 417 00:18:23,014 --> 00:18:25,713 Look, at the beginning of this season, 418 00:18:25,756 --> 00:18:28,063 I told the network I wanted to bring in women directors 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,717 that inspired me when I was a kid. 420 00:18:29,760 --> 00:18:31,066 Debbie Allen was one of those women. 421 00:18:31,110 --> 00:18:32,807 - Mm. - And so are you. 422 00:18:32,850 --> 00:18:35,157 I used to watch Mystic Flow as a kid all the time. 423 00:18:35,201 --> 00:18:38,813 And me and my mom loved Who's Got the Butter? 424 00:18:38,856 --> 00:18:40,510 - [laughs] - That was out shit. 425 00:18:40,554 --> 00:18:41,990 I still watch the reruns. 426 00:18:42,033 --> 00:18:43,948 Black people always bring up that show. 427 00:18:43,992 --> 00:18:45,254 It was a good show. 428 00:18:45,298 --> 00:18:47,474 That was a terrible, terrible show. 429 00:18:47,517 --> 00:18:49,345 Plus, I also got fired from that. 430 00:18:49,389 --> 00:18:50,868 Oh, yeah, you did. 431 00:18:50,912 --> 00:18:53,567 - Yo, that was crazy. - Yes. 432 00:18:53,610 --> 00:18:55,917 We did like the actress they replaced you with. 433 00:18:55,960 --> 00:18:57,310 Oh, thanks. 434 00:18:57,353 --> 00:18:58,659 But you were always our favorite. 435 00:18:58,702 --> 00:19:00,095 Thank you. 436 00:19:00,139 --> 00:19:01,444 I tell people all the time 437 00:19:01,488 --> 00:19:02,967 I grew up in a two-parent household-- 438 00:19:03,011 --> 00:19:04,926 my mom and the TV. 439 00:19:04,969 --> 00:19:06,710 You helped raise me. 440 00:19:06,754 --> 00:19:08,495 You're a real OG. 441 00:19:08,538 --> 00:19:10,192 People throw that word around all the time, 442 00:19:10,236 --> 00:19:11,628 but you're a real one. 443 00:19:11,672 --> 00:19:13,239 You know actors, you know crews. 444 00:19:13,282 --> 00:19:15,066 You learned everybody's name. 445 00:19:15,110 --> 00:19:16,329 And you're gonna get me home in time to help my kid 446 00:19:16,372 --> 00:19:18,679 - with their homework. - Mm. 447 00:19:18,722 --> 00:19:20,463 I love making TV. 448 00:19:20,507 --> 00:19:22,248 It's a dream come true. 449 00:19:22,291 --> 00:19:23,945 If I can't spend time with my family, 450 00:19:23,988 --> 00:19:25,729 what's the fucking point? 451 00:19:27,557 --> 00:19:29,168 Facts. 452 00:19:29,211 --> 00:19:30,473 All right, that's your white woman TED Talk. 453 00:19:30,517 --> 00:19:31,474 Get off my cart. 454 00:19:31,518 --> 00:19:33,084 Oh, yes. 455 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 - Yes. Thank you so much. - Mm-hmm. 456 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 All right, have a great day. 457 00:19:37,176 --> 00:19:38,351 - You too. - This is great. 458 00:19:38,394 --> 00:19:40,440 - Thanks, Elijah! - Mm-hmm. 459 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 Goddamn it. 460 00:19:46,185 --> 00:19:47,751 Here we go. 461 00:20:01,983 --> 00:20:03,593 [sighs] 462 00:20:07,684 --> 00:20:09,904 What's going on with you? 463 00:20:10,905 --> 00:20:14,256 Where did you even get a vape? 464 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 - Have you heard of popcorn lung? - Okay, 465 00:20:16,040 --> 00:20:18,739 people do it all the time. 466 00:20:18,782 --> 00:20:20,088 Well, they're fucking stupid. 467 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 Do you know what it does to your-your skin 468 00:20:21,959 --> 00:20:24,310 - and your bones and your cerebral cortex? - Okay, 469 00:20:24,353 --> 00:20:27,704 - I don't do it that much. - Don't do it at all, Duke. 470 00:20:27,748 --> 00:20:30,141 Okay, okay. Just, like, can we not do this, though? 471 00:20:30,185 --> 00:20:33,275 I know what it's like to be 13. 472 00:20:33,319 --> 00:20:35,886 I remember. I almost killed Mom. 473 00:20:35,930 --> 00:20:39,673 13 is a nightmare for all parties, but... 474 00:20:41,327 --> 00:20:44,678 ...but I don't know what it's like to be 13 now. 475 00:20:45,809 --> 00:20:47,246 You do. 476 00:20:48,290 --> 00:20:51,685 Yes. What is your point? 477 00:20:51,728 --> 00:20:53,339 The dog shit again. 478 00:20:56,646 --> 00:20:58,169 I'll clean it up. 479 00:21:04,088 --> 00:21:07,091 I'll get the Metamucil. [chuckles] 480 00:21:07,135 --> 00:21:09,137 MAX: Come here. 481 00:21:12,445 --> 00:21:13,576 Hey. 482 00:21:20,279 --> 00:21:22,237 [indistinct chatter in distance] 483 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 ♪ 484 00:21:51,919 --> 00:21:53,268 - Hi. - Hi. 485 00:21:53,312 --> 00:21:54,617 Uh, just drinks today, or food, too? 486 00:21:54,661 --> 00:21:58,491 Oh, um, just a drink, I think, for now. 487 00:21:58,534 --> 00:22:00,797 - Sure. - Unless you have fries. 488 00:22:00,841 --> 00:22:02,712 [chuckles] These are your cocktails. 489 00:22:02,756 --> 00:22:03,974 Yes. Yes, they are. 490 00:22:04,018 --> 00:22:05,846 - Okay. - Uh, take your time. 491 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 Okay. Thank you. 492 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 Mm... bap, bap. 493 00:22:19,816 --> 00:22:21,514 [music playing on TV] 494 00:22:24,386 --> 00:22:26,475 [phone ringing] 495 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 - - - Hi, Mom. - Hi! 496 00:22:31,393 --> 00:22:32,960 How's it go... What are you... 497 00:22:33,003 --> 00:22:34,265 Why are you in my bed? 498 00:22:34,309 --> 00:22:35,745 - Wh- - Why are you eating in my bed? 499 00:22:35,789 --> 00:22:38,008 What are you eating? 500 00:22:38,052 --> 00:22:40,489 Is it pho? I heard it was "fuh." 501 00:22:40,533 --> 00:22:42,665 "Fah." "Fu." 502 00:22:42,709 --> 00:22:44,232 What do you call it? 503 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 This was too much to ask you, right? 504 00:22:46,277 --> 00:22:47,366 Just please tell me. 505 00:22:47,409 --> 00:22:48,932 I-I-I can take it. 506 00:22:48,976 --> 00:22:50,673 This was too much. 507 00:22:50,717 --> 00:22:52,893 To be honest, Mom, 508 00:22:52,936 --> 00:22:55,156 like, this mom shit is not for pussies. 509 00:22:56,505 --> 00:22:57,593 But, actually, 510 00:22:57,637 --> 00:23:01,118 this time has been really... 511 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 good. 512 00:23:02,816 --> 00:23:06,950 Besides the dogs needing diapers from now on, LOL. 513 00:23:06,994 --> 00:23:08,212 How was your last day? 514 00:23:08,256 --> 00:23:09,953 Oh, it was, uh... 515 00:23:09,997 --> 00:23:12,173 It was good. Thank you for asking. 516 00:23:12,216 --> 00:23:14,305 You did a good job? 517 00:23:14,349 --> 00:23:17,918 Well, I did a job, and it felt good. 518 00:23:17,961 --> 00:23:20,311 I don't know how good of a job I did. 519 00:23:20,355 --> 00:23:21,704 [chuckles] 520 00:23:21,748 --> 00:23:23,663 Mom, I'm watching a Brian De Palma movie. 521 00:23:23,706 --> 00:23:24,838 - Call me later. - Wait, wait. 522 00:23:24,881 --> 00:23:26,535 What movie? 523 00:23:32,672 --> 00:23:35,370 And there you are. 524 00:23:35,414 --> 00:23:38,155 Oh, no, I didn't order that. 525 00:23:38,199 --> 00:23:39,722 Oh, it was from someone down the bar. 526 00:23:39,766 --> 00:23:42,246 What? Where? Who? 527 00:23:42,290 --> 00:23:45,075 Uh, they're right over there. 528 00:23:46,773 --> 00:23:49,036 Where? I don't see... 529 00:23:53,214 --> 00:23:54,737 Oh. 530 00:23:54,781 --> 00:23:56,391 Oh, no. 531 00:23:56,435 --> 00:23:58,001 No, no, no, no. 532 00:23:58,045 --> 00:24:00,917 No. No. No. 533 00:24:00,961 --> 00:24:03,790 No, no. [groans] 534 00:24:03,833 --> 00:24:05,139 Mm-mmm. 535 00:24:05,182 --> 00:24:06,445 Send it back. 536 00:24:06,488 --> 00:24:08,795 Uh, she said that it was for you, 537 00:24:08,838 --> 00:24:11,450 and you would know what that means. 538 00:24:14,757 --> 00:24:16,106 It's like a... 539 00:24:16,150 --> 00:24:19,066 little big-titty lady in her 80s? 540 00:24:19,109 --> 00:24:20,981 Smug look on her face? 541 00:24:22,548 --> 00:24:24,854 Uh, I think so. 542 00:24:24,898 --> 00:24:27,988 - I mean, she's smiling at you right now. - Yeah. 543 00:24:28,031 --> 00:24:29,293 [groans] 544 00:24:29,337 --> 00:24:32,079 Yeah, no. I don't want to see. 545 00:24:32,122 --> 00:24:35,604 Um, she's, uh, she's waving at you. 546 00:24:35,648 --> 00:24:37,519 That's fine. 547 00:24:37,563 --> 00:24:39,695 Just let her do that. It'll tire her out. 548 00:24:41,654 --> 00:24:43,830 Do you still want the drink? 549 00:24:43,873 --> 00:24:46,093 No. No. I don't. 550 00:24:46,136 --> 00:24:48,878 I would like to order my own drink, please. 551 00:24:48,922 --> 00:24:52,099 Take it aw... But just one second. 552 00:24:52,142 --> 00:24:54,754 Is that... That's fresh mint on there, hmm? 553 00:24:54,797 --> 00:24:57,321 Uh, yes, it is. And, uh, homemade ginger beer. 554 00:24:59,672 --> 00:25:00,977 Let me just... 555 00:25:01,021 --> 00:25:02,501 Yeah. Thank you. 556 00:25:02,544 --> 00:25:04,111 [clears throat] 557 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 Yeah, I really like it. 558 00:25:08,724 --> 00:25:10,465 [clears throat] 559 00:25:10,509 --> 00:25:12,815 [clicks tongue] Um... 560 00:25:14,121 --> 00:25:16,340 is she still staring? 561 00:25:16,384 --> 00:25:18,429 BARTENDER: Oh, yeah. 562 00:25:20,780 --> 00:25:22,477 - Thank you. - No worries. 563 00:25:22,521 --> 00:25:23,783 [sighs] 564 00:25:23,826 --> 00:25:25,045 [clears throat] 565 00:25:27,743 --> 00:25:29,789 I'm not gonna go. 566 00:25:56,467 --> 00:25:59,253 You rascal. 567 00:25:59,296 --> 00:26:01,298 Go ahead. 568 00:26:01,342 --> 00:26:03,649 Tell me about your day. 569 00:26:03,692 --> 00:26:06,521 Well, my day was lovely. 570 00:26:06,565 --> 00:26:09,524 I took a ferry to Alcatraz, 571 00:26:09,568 --> 00:26:10,830 and I can now say for certain 572 00:26:10,873 --> 00:26:12,832 there's no way those convicts survived. 573 00:26:12,875 --> 00:26:14,877 You see, if I'd try to be one... 574 00:26:14,921 --> 00:26:16,966 ["Greatest Debt to My Mother" by Henry Brooks playing] 575 00:26:28,674 --> 00:26:30,284 ♪ Mother♪ 576 00:26:31,720 --> 00:26:33,504 ♪ My dear mother♪ 577 00:26:33,548 --> 00:26:36,333 ♪ Can't you hear me singing it now, baby?♪ 578 00:26:36,377 --> 00:26:40,860 ♪ Mother, my dear mother♪ 579 00:26:40,903 --> 00:26:44,515 - ♪ Ooh, I love that little girl♪ - ♪ I love you♪ 580 00:26:44,559 --> 00:26:46,126 ♪ Mother♪ 581 00:26:46,169 --> 00:26:48,650 ♪ I know I'm not the one that you loved♪ 582 00:26:48,694 --> 00:26:51,044 ♪ A long time ago♪ 583 00:26:51,087 --> 00:26:53,524 ♪ Mother♪ 584 00:26:53,568 --> 00:26:56,397 ♪ Please forgive me for the things♪ 585 00:26:56,440 --> 00:26:59,052 ♪ I did not know♪ 586 00:26:59,095 --> 00:27:01,707 ♪ I disobeyed your golden rules♪ 587 00:27:01,750 --> 00:27:03,491 ♪ And the littlest things♪ 588 00:27:03,534 --> 00:27:05,711 ♪ Gee, I'm sorry I didn't stay in school♪ 589 00:27:05,754 --> 00:27:09,366 ♪ But now I'm out here in this big world, all alone♪ 590 00:27:09,410 --> 00:27:11,586 ♪ Sometimes I think I ain't got no home♪ 591 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 ♪ Somebody tell me.♪ 40795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.