Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:07,776
FRANKIE:
Harry Hay founded
the Mattachine Society in 1950,
2
00:00:07,810 --> 00:00:09,512
which was one
of the first organizations
3
00:00:09,546 --> 00:00:12,118
to, like, advocate for
gay rights in the United States.
4
00:00:12,151 --> 00:00:14,155
But the same guy
who founded the society
5
00:00:14,189 --> 00:00:16,326
ended up also being an apologist
for pedophilia
6
00:00:16,360 --> 00:00:17,863
at the end of his life.
7
00:00:17,896 --> 00:00:19,834
Which is ironic, 'cause, like,
a lot of gay people
8
00:00:19,867 --> 00:00:21,838
were trying to fight that
as a stereotype,
9
00:00:21,871 --> 00:00:24,777
so it's actually, like, super
problematic, progress-wise...
10
00:00:24,810 --> 00:00:27,382
(panting):
Frankie. Stop. Just stop.
11
00:00:28,752 --> 00:00:31,356
Just stop.
Just stop.
12
00:00:31,390 --> 00:00:33,327
Mom, are you
really out of breath?
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,632
- Yeah.
- You know, humans used to have to walk seven miles a day
14
00:00:35,666 --> 00:00:36,834
just to get food.
15
00:00:36,868 --> 00:00:38,672
You look ridiculous.
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,809
- Yes.
- That is sad.
17
00:00:40,842 --> 00:00:42,478
Seriously,
you need to get in shape.
18
00:00:42,512 --> 00:00:44,182
Can you imagine if you did this
every single day?
19
00:00:44,215 --> 00:00:47,255
You might actually have a chance
of living past 60.
20
00:00:47,288 --> 00:00:48,591
Yes.
21
00:00:50,929 --> 00:00:53,167
(exhales):
Ooh.
22
00:00:53,200 --> 00:00:54,302
(sniffs)
23
00:00:54,336 --> 00:00:55,872
Smells like caca.
24
00:00:55,906 --> 00:00:58,377
Smells like a lot of doody everywhere.
25
00:00:58,410 --> 00:01:00,414
There was a place called
"Dog Doo Lane"
26
00:01:00,448 --> 00:01:02,452
- where I grew up.
- Mom, get into frame.
27
00:01:02,485 --> 00:01:03,755
- Am I in it?
- Do we have to?
28
00:01:03,788 --> 00:01:05,291
- We're doin' it!
- Do we have to document
29
00:01:05,324 --> 00:01:07,562
- everything that we do?
- (Sam panting)
30
00:01:07,596 --> 00:01:09,399
Mom, keep up. Oh, my God.
31
00:01:09,432 --> 00:01:12,673
Can we keep moving, please?
32
00:01:12,706 --> 00:01:14,275
Whew.
33
00:01:15,779 --> 00:01:18,685
♪ ♪
34
00:01:25,632 --> 00:01:28,203
Sana, sana, colita de rana.
35
00:01:28,237 --> 00:01:29,607
(mutters in Spanish)
36
00:01:29,640 --> 00:01:31,410
♪ ♪
37
00:01:45,639 --> 00:01:47,475
♪ ♪
38
00:02:15,866 --> 00:02:17,435
♪ ♪
39
00:02:28,825 --> 00:02:29,927
Mmm.
40
00:02:33,500 --> 00:02:36,039
- Is this borscht?
- Mm-hmm.
41
00:02:36,072 --> 00:02:38,510
Is this the Russian version
or the Ukrainian version?
42
00:02:38,544 --> 00:02:41,751
- It's the delicious version.
- Mm.
43
00:02:41,784 --> 00:02:44,389
Mmm. Want to try?
44
00:02:44,422 --> 00:02:46,994
- Yeah.
- Blow, blow, blow.
45
00:02:48,297 --> 00:02:50,902
- Mm.
- Tell me that's not the best thing you've ever tasted.
46
00:02:50,936 --> 00:02:52,673
Needs more salt.
47
00:02:52,706 --> 00:02:54,042
Thanks.
48
00:02:54,075 --> 00:02:55,912
(Sam chuckles)
49
00:02:55,946 --> 00:02:58,818
Okay, could you back up, please?
'Cause ya hoverin'.
50
00:02:58,852 --> 00:03:01,757
Mom, my hovering has to do
with my childhood trauma.
51
00:03:01,791 --> 00:03:03,293
(chuckles):
Oh. What?
52
00:03:03,327 --> 00:03:04,797
It's too much to get into now.
It's okay.
53
00:03:04,830 --> 00:03:06,601
You couldn't help it.
I adapted to your moods.
54
00:03:06,634 --> 00:03:09,038
You want to hear
my favorite quote?
55
00:03:09,072 --> 00:03:10,441
- Sure, go ahead.
- Okay.
56
00:03:10,474 --> 00:03:12,011
(clears throat)
57
00:03:14,650 --> 00:03:17,623
"The first problem
for all of us, men and women,
58
00:03:17,656 --> 00:03:19,994
is not to learn,
but to unlearn."
59
00:03:22,365 --> 00:03:24,302
SAM:
Who said that?
60
00:03:24,335 --> 00:03:26,406
Gloria Steinem.
61
00:03:29,078 --> 00:03:30,447
Deep.
62
00:03:30,481 --> 00:03:33,053
Love that.
63
00:03:33,086 --> 00:03:34,824
(slurps)
64
00:03:34,857 --> 00:03:36,359
(smacking lips)
65
00:03:36,393 --> 00:03:38,030
Does need more salt.
66
00:03:40,769 --> 00:03:41,938
Mmm. Mmm.
67
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
SAM:
Honey baby! Time to go!
68
00:03:43,507 --> 00:03:44,710
Yes.
69
00:03:44,743 --> 00:03:46,079
FRANKIE:
Mom, have you ever read
70
00:03:46,112 --> 00:03:47,515
The Drama
of the Gifted Child?
71
00:03:47,548 --> 00:03:49,319
Does borscht have
a lot of calories?
72
00:03:49,352 --> 00:03:51,791
Mom, what's the difference
between a freckle and a mole?
73
00:03:51,824 --> 00:03:52,960
Yes.
74
00:03:52,993 --> 00:03:54,062
No.
75
00:03:54,095 --> 00:03:55,699
Moles are darker.
76
00:03:55,732 --> 00:03:57,903
This is gonna make Gran
so happy.
77
00:03:57,936 --> 00:03:59,673
Oops! I'm spilling borscht.
78
00:03:59,707 --> 00:04:01,644
- Mom, how long are we staying for?
- Seriously?
79
00:04:01,677 --> 00:04:03,380
SAM:
Don't ask how long
we're staying for.
80
00:04:03,413 --> 00:04:05,384
- That's so rude.
- You want me to ask in front of her?
81
00:04:05,417 --> 00:04:07,723
- You know how many hours this took me to make?
- How many hours?
82
00:04:07,756 --> 00:04:09,627
- (knocking)
- I've been cooking this for five hours.
83
00:04:09,660 --> 00:04:13,066
(British accent):
Come on, Nan, you old cow,
answer the door!
84
00:04:13,100 --> 00:04:16,674
SAM:
And don't freak out
when you pee tomorrow.
85
00:04:16,707 --> 00:04:19,445
Remember that you had beets,
86
00:04:19,479 --> 00:04:21,550
which is borscht.
87
00:04:21,584 --> 00:04:23,755
Here we go.
I made your favorite, girls.
88
00:04:23,788 --> 00:04:25,457
Chicken wings. I made a lot
89
00:04:25,491 --> 00:04:27,629
because you always complain
I don't make enough.
90
00:04:29,132 --> 00:04:31,436
Are you kidding me right now?
91
00:04:31,469 --> 00:04:33,106
Don't be so sensitive, darling.
92
00:04:33,140 --> 00:04:36,513
Chicken goes well
with bowls of ruffage.
93
00:04:36,546 --> 00:04:38,718
You just cock-blocked
my borscht.
94
00:04:38,751 --> 00:04:40,722
Yeah.
95
00:04:40,755 --> 00:04:42,859
SAM:
Mmm!
96
00:04:42,893 --> 00:04:44,964
Yummy borscht.
97
00:04:44,997 --> 00:04:47,134
(British accent):
Good when hot.
98
00:04:47,168 --> 00:04:50,541
- Mmm!
- FRANKIE: Max, will you pass the sour cream, please?
99
00:04:50,574 --> 00:04:53,715
- MAX: Yeah.
- SAM: Mmm, mmm, mm-mm.
100
00:04:53,748 --> 00:04:55,685
FRANKIE:
This is really good, Mom.
101
00:04:55,719 --> 00:04:57,388
SAM:
Thank you.
102
00:05:00,795 --> 00:05:02,031
Mom?
103
00:05:03,166 --> 00:05:04,703
Mom?
104
00:05:04,737 --> 00:05:06,039
DUKE:
Nan?
105
00:05:06,072 --> 00:05:08,410
Oh. Yes, darling?
106
00:05:10,147 --> 00:05:12,686
- You okay?
- I'm grand.
107
00:05:12,719 --> 00:05:14,555
DUKE:
Sit down.
108
00:05:14,590 --> 00:05:16,526
Mm.
109
00:05:16,559 --> 00:05:18,397
Hmm.
110
00:05:23,540 --> 00:05:25,511
You happy, Nan?
111
00:05:25,544 --> 00:05:26,847
Happy?
112
00:05:26,881 --> 00:05:29,085
"Happy" is an odd word.
113
00:05:29,118 --> 00:05:31,189
It's quite an American thing,
you know,
114
00:05:31,222 --> 00:05:33,160
pursuit of happiness.
115
00:05:33,193 --> 00:05:36,433
Happiness is fleeting.
116
00:05:36,466 --> 00:05:38,638
But meaningful.
117
00:05:38,671 --> 00:05:40,675
That's another story.
118
00:05:40,709 --> 00:05:42,679
Speaking of which,
119
00:05:42,713 --> 00:05:44,984
I have a surprise.
120
00:05:45,017 --> 00:05:46,219
What? Another surprise?
121
00:05:46,252 --> 00:05:48,523
You mean the chicken
wasn't enough?
122
00:05:48,557 --> 00:05:49,727
- Yeah, Mom.
- SAM: Oh!
123
00:05:49,760 --> 00:05:51,529
What are we doing?
124
00:05:51,563 --> 00:05:53,567
- (snapping fingers)
- We need vodka for the borscht.
125
00:05:53,601 --> 00:05:56,439
Be right back, be right back.
126
00:05:58,243 --> 00:06:00,214
PHYLLIS:
I found these,
127
00:06:00,247 --> 00:06:02,853
and I wanted to share them
with you.
128
00:06:02,886 --> 00:06:05,157
- Look at her.
- (gasping)
- Oh!
129
00:06:05,190 --> 00:06:06,761
So beautiful.
130
00:06:06,794 --> 00:06:09,198
- Is that me?
- Sure is.
131
00:06:09,232 --> 00:06:10,935
- (gasps)
- Mom.
132
00:06:10,969 --> 00:06:13,473
It's pictures
of your wedding to Dad.
133
00:06:13,507 --> 00:06:15,477
- Oh. What?
- Don't you want to see these?
134
00:06:15,511 --> 00:06:18,016
You look so lovely, darling.
135
00:06:18,050 --> 00:06:22,158
No. No.
No, I do not want to see those.
136
00:06:22,191 --> 00:06:24,596
- Mom...
- Stay where you are. Stay right there.
137
00:06:24,630 --> 00:06:25,865
Don't move.
138
00:06:25,899 --> 00:06:28,003
Mom, it's me inside of you.
139
00:06:28,036 --> 00:06:31,076
I don't want to see that. Please.
140
00:06:32,178 --> 00:06:34,717
I thought the girls would enjoy
seeing you look young.
141
00:06:34,750 --> 00:06:38,858
Yeah, Mom, you
don't really even look like you.
142
00:06:38,891 --> 00:06:40,494
Thanks.
143
00:06:40,527 --> 00:06:42,264
Phil, can you put
the album away?
144
00:06:42,298 --> 00:06:44,670
Mom, no,
we have a right to see these.
145
00:06:44,703 --> 00:06:47,241
This led to our own existence.
146
00:06:47,274 --> 00:06:48,945
This was the reception.
147
00:06:48,978 --> 00:06:50,247
There I am.
148
00:06:50,280 --> 00:06:52,184
I looked handsome, didn't I?
149
00:06:52,218 --> 00:06:53,921
FRANKIE:
Yeah, Nan, you did.
150
00:06:53,955 --> 00:06:57,161
Mom, can you just be nostalgic
for, like, five minutes?
151
00:06:58,296 --> 00:07:00,735
This isn't nostalgia, okay?
152
00:07:00,769 --> 00:07:02,706
Nostalgia is pleasant, Frankie.
153
00:07:02,739 --> 00:07:05,645
These memories are
very unpleasant.
154
00:07:05,678 --> 00:07:07,749
Mom, do you realize
how it makes me feel
155
00:07:07,783 --> 00:07:09,753
when you say things like that?
156
00:07:09,787 --> 00:07:12,124
I wouldn't have been born
if it wasn't for my dad.
157
00:07:12,158 --> 00:07:13,828
This is my history.
158
00:07:13,861 --> 00:07:16,566
No, this is my history, okay?
159
00:07:16,600 --> 00:07:19,038
You're not the only one
with trauma, Frankie.
160
00:07:19,072 --> 00:07:22,679
Those memories are
very painful to me.
161
00:07:22,713 --> 00:07:25,685
Such a good actress, Mom.
162
00:07:25,719 --> 00:07:28,023
Really, so performative.
163
00:07:35,170 --> 00:07:36,941
MURRAY:
So I bid two clubs.
164
00:07:36,974 --> 00:07:38,978
She bids three hearts.
What am I supposed to do?
165
00:07:39,011 --> 00:07:40,280
(laughter)
166
00:07:40,314 --> 00:07:42,318
(imitating Murray):
I bid two clubs.
167
00:07:42,351 --> 00:07:44,288
Dad, you're so loud.
168
00:07:44,322 --> 00:07:46,694
(laughter)
169
00:07:47,896 --> 00:07:49,232
Oh.
170
00:07:49,265 --> 00:07:51,604
Would you look at her.
171
00:07:51,637 --> 00:07:53,608
Such an actress.
172
00:07:53,641 --> 00:07:56,814
Look at this performance.
173
00:08:10,240 --> 00:08:13,046
You've got everyone's attention.
174
00:08:13,079 --> 00:08:16,052
(slow clapping continues)
175
00:08:27,174 --> 00:08:29,746
Mom, look how curly
your hair is.
176
00:08:29,780 --> 00:08:32,351
MAX:
Nan, did you cry at the wedding?
177
00:08:32,384 --> 00:08:36,025
Oh, no. I knew this marriage
had a ticking clock.
178
00:08:36,059 --> 00:08:37,061
- (camera clicks)
- But...
179
00:08:37,094 --> 00:08:38,764
Look. Look at this one.
180
00:08:38,798 --> 00:08:42,104
Sam carrying your father.
This was an omen.
181
00:08:42,138 --> 00:08:44,943
Day one of a codependent pact
182
00:08:44,977 --> 00:08:46,680
that's been going on
for over two decades.
183
00:08:46,714 --> 00:08:47,749
Don't you think, Sam?
184
00:08:49,152 --> 00:08:51,189
(sighs heavily)
185
00:08:51,222 --> 00:08:53,594
(utensil clatters)
186
00:08:59,172 --> 00:09:01,777
- PHIL: (groans) Really?
- SAM: You know what?
- FRANKIE: Mom.
187
00:09:14,736 --> 00:09:17,976
Call me when you're done reading
from your favorite book.
188
00:09:20,414 --> 00:09:22,384
(Sam sighs heavily)
189
00:09:22,418 --> 00:09:24,021
(door closes)
190
00:09:28,029 --> 00:09:29,967
All righty.
191
00:09:30,000 --> 00:09:33,006
Anyone want to read
The New York Times
192
00:09:33,039 --> 00:09:36,914
- from when President Kennedy was shot?
- Why are you so tone-deaf?
193
00:09:38,149 --> 00:09:40,722
If Mom did what you just did
to any of you,
194
00:09:40,755 --> 00:09:42,726
you would've exploded.
195
00:09:42,759 --> 00:09:44,930
It's so passive-aggressive.
196
00:09:44,963 --> 00:09:46,299
No. Just aggressive.
197
00:09:46,332 --> 00:09:49,105
Okay, don't overreact.
He's our dad, too,
198
00:09:49,138 --> 00:09:50,708
and we should be able
to look at photos of him.
199
00:09:50,742 --> 00:09:54,315
Max, how the fuck would it feel
200
00:09:54,348 --> 00:09:57,021
if we all started fangirling
over photos of you and Ollivier
201
00:09:57,054 --> 00:09:59,058
after you broke up? Huh?
202
00:09:59,091 --> 00:10:01,262
Or you, Frankie, what if
we all just started dissecting
203
00:10:01,296 --> 00:10:03,433
- old photos of you that you hate?
- Okay, that's different,
204
00:10:03,466 --> 00:10:07,241
- so just...
- And, Gran, sorry to say this,
205
00:10:07,274 --> 00:10:09,178
but the only reason any of us
even came today was
206
00:10:09,212 --> 00:10:12,151
because Mom forced us.
We all had other plans.
207
00:10:12,184 --> 00:10:14,488
But Mom, your loyal daughter,
208
00:10:14,522 --> 00:10:18,063
rounded us all up on a Saturday
just to make you feel happy
209
00:10:18,096 --> 00:10:20,735
- and cheer you up.
- Forced?
210
00:10:21,937 --> 00:10:22,973
Okay.
211
00:10:23,006 --> 00:10:24,710
(gasps)
212
00:10:26,512 --> 00:10:28,918
Oh, my God.
213
00:10:31,322 --> 00:10:33,961
I'll get you a new glass.
214
00:10:37,201 --> 00:10:39,305
(sighs)
215
00:10:42,946 --> 00:10:47,388
♪ Time cast a spell on me ♪
216
00:10:47,421 --> 00:10:52,398
- (takes deep breath)
- ♪ To bind me to your feet ♪
217
00:10:52,431 --> 00:10:57,274
♪ Dizzying breeze ♪
218
00:10:57,308 --> 00:11:02,518
♪ Speed my heartbeat ♪
219
00:11:02,551 --> 00:11:07,194
♪ Salt stings ♪
220
00:11:07,227 --> 00:11:12,104
♪ Feel something ♪
221
00:11:12,137 --> 00:11:17,081
♪ I can't feel ♪
222
00:11:17,114 --> 00:11:20,520
♪ Anything. ♪
223
00:11:20,554 --> 00:11:23,861
- (coyotes howling)
- (takes deep breath)
224
00:11:32,351 --> 00:11:33,955
Hi.
225
00:11:33,988 --> 00:11:37,361
- (typing)
- How are you?
226
00:11:40,167 --> 00:11:43,507
(clears throat)
I'm here to see Dr....
227
00:11:43,540 --> 00:11:45,344
- Yes. No.
- ...Babu.
228
00:11:45,377 --> 00:11:47,883
Well, like I said, we don't have
anything until March.
229
00:11:47,916 --> 00:11:49,452
- You're on the phone. My bad.
- Yeah.
230
00:11:49,485 --> 00:11:52,058
Well, you could find
another provider.
231
00:11:52,091 --> 00:11:53,828
(typing)
232
00:11:53,861 --> 00:11:55,497
Have a nice day.
233
00:11:58,203 --> 00:11:59,539
How's your day going so far?
234
00:11:59,572 --> 00:12:01,042
Just a minute.
235
00:12:01,076 --> 00:12:03,313
- Mm.
- (typing)
236
00:12:07,455 --> 00:12:08,958
Can I help you?
237
00:12:08,992 --> 00:12:12,866
I have a 9:00 with Dr. Babu.
Sam Fox.
238
00:12:12,899 --> 00:12:15,337
Okay. Sam.
239
00:12:15,371 --> 00:12:16,874
Fox?
240
00:12:16,907 --> 00:12:18,443
Mm-hmm.
241
00:12:18,477 --> 00:12:19,613
Here you go.
242
00:12:19,646 --> 00:12:22,251
- Fill that out. Sit down.
- Okay,
243
00:12:22,284 --> 00:12:24,590
but I just wanted to check
on the follow-up appointment
244
00:12:24,623 --> 00:12:26,493
Dr. Babu wanted me to make.
245
00:12:26,526 --> 00:12:27,561
It's on the 26th.
246
00:12:27,596 --> 00:12:29,565
Mm-mm. It's on the 29th.
247
00:12:29,600 --> 00:12:31,302
- We moved it.
- Oh.
248
00:12:31,336 --> 00:12:33,473
Mm-hmm. We tried to leave you
several voice mails,
249
00:12:33,507 --> 00:12:35,244
but your inbox was always full.
250
00:12:35,277 --> 00:12:36,446
You need to clean that out.
251
00:12:36,479 --> 00:12:38,250
Oh, no, you see, I can't,
252
00:12:38,283 --> 00:12:40,421
because I have all my daughters'
voice mails saved
253
00:12:40,454 --> 00:12:41,991
from when they were babies.
254
00:12:42,024 --> 00:12:44,095
(chuckles):
I just, I can't delete 'em.
255
00:12:44,128 --> 00:12:46,901
You understand, r-right?
256
00:12:50,240 --> 00:12:52,478
Yeah. Okay, so,
the thing is,
257
00:12:52,511 --> 00:12:56,286
I can't do the 29th because
I'm going to San Francisco,
258
00:12:56,319 --> 00:12:57,622
- so...
- Mm-hmm.
259
00:12:57,656 --> 00:13:00,360
If there's any way
you can squeeze me in
260
00:13:00,394 --> 00:13:04,569
any time on the 26th--
late, early.
261
00:13:04,603 --> 00:13:07,341
Dr. Babu is very, very booked.
262
00:13:07,374 --> 00:13:09,545
I'm just saying,
it's kind of on you guys
263
00:13:09,579 --> 00:13:12,586
to try to accommodate me.
264
00:13:12,619 --> 00:13:14,455
Okay, look.
265
00:13:14,489 --> 00:13:16,559
We can keep going around
and round like this,
266
00:13:16,594 --> 00:13:18,530
but the reality is...
267
00:13:18,563 --> 00:13:21,937
you're not gonna get
an appointment before the 29th.
268
00:13:23,206 --> 00:13:25,010
(sighs) You win.
269
00:13:25,043 --> 00:13:27,916
- I'll take the 29th.
- Great. And next time,
270
00:13:27,949 --> 00:13:29,920
get here 15 early so you can
fill out your paperwork,
271
00:13:29,953 --> 00:13:31,456
so you're not putting us behind.
272
00:13:31,489 --> 00:13:33,427
Have a seat there. We'll
let you know when he's ready.
273
00:13:33,460 --> 00:13:35,665
- Thank you.
- Mm-hmm.
274
00:13:35,698 --> 00:13:38,938
- Thank you!
- Yeah, I heard you.
275
00:13:38,971 --> 00:13:41,109
(softly):
Jesus.
276
00:13:41,142 --> 00:13:43,146
Oh, no, no, no.
Please don't use that.
277
00:13:43,180 --> 00:13:44,582
I was gonna borrow
the pen of it.
278
00:13:44,616 --> 00:13:47,054
- There's a pen on top.
- I didn't see it.
279
00:13:47,088 --> 00:13:48,557
Just right there,
where we always put pens.
280
00:13:50,127 --> 00:13:51,429
Go for Paige.
281
00:13:51,463 --> 00:13:53,100
Absolutely not.
282
00:13:54,435 --> 00:13:55,705
Are you fasting?
283
00:13:55,738 --> 00:13:57,976
Rude.
284
00:14:00,648 --> 00:14:03,120
(softly):
I'm gonna sit with you.
285
00:14:03,153 --> 00:14:04,957
PAIGE:
Mr. Collier?
286
00:14:04,990 --> 00:14:06,627
Did you do a urine specimen?
287
00:14:06,660 --> 00:14:08,598
- COLLIER: No, not yet.
- (groans)
288
00:14:08,631 --> 00:14:10,702
I don't like her.
289
00:14:10,735 --> 00:14:13,240
(Sam groans)
290
00:14:13,273 --> 00:14:14,943
She's mean.
291
00:14:15,712 --> 00:14:18,049
These are shit.
292
00:14:18,083 --> 00:14:20,722
No. No, these are just shit.
293
00:14:20,755 --> 00:14:23,493
- Shit. These are big, though.
- (sighs) Really?
294
00:14:23,527 --> 00:14:25,364
Yeah, I'm good with these.
295
00:14:25,397 --> 00:14:26,499
Okay, what about these?
296
00:14:26,533 --> 00:14:29,338
(chuckles):
Oh, number 42.
297
00:14:29,372 --> 00:14:31,042
Somebody wrote on that one.
298
00:14:31,075 --> 00:14:33,079
(chuckles):
Who's Sam Fox? What an idiot.
299
00:14:33,113 --> 00:14:35,050
- Seriously?
- That's fucked-up.
300
00:14:35,083 --> 00:14:36,519
I'll take this one, though.
301
00:14:36,553 --> 00:14:38,456
- Hank Aaron, hell yeah.
- (drawer opens)
302
00:14:38,490 --> 00:14:40,628
Damn it, Sam.
303
00:14:40,662 --> 00:14:43,166
- Awesome. Good job.
- Thanks, Paul.
304
00:14:43,200 --> 00:14:45,705
Thank you. Have a good day.
305
00:14:45,738 --> 00:14:48,076
(chuckling):
Hey, Cal, check this shit out.
306
00:14:48,109 --> 00:14:50,214
- (knocks)
- Hi, Sam.
307
00:14:50,247 --> 00:14:52,485
- Hi, Dr. Babu.
- Good to see you.
308
00:14:52,518 --> 00:14:54,690
- Good to see you, too.
- How's your mom?
309
00:14:54,723 --> 00:14:56,392
Um, she's good.
310
00:14:56,426 --> 00:14:57,762
Okay, so, what brings you in?
311
00:14:57,796 --> 00:15:00,367
Says something about, uh,
shortness of breath?
312
00:15:00,400 --> 00:15:03,573
Yeah, um,
so I'm a little worried,
313
00:15:03,608 --> 00:15:06,412
uh, you know,
happens time to time.
314
00:15:06,446 --> 00:15:09,552
My dad was 49 when he dropped
dead of a heart attack,
315
00:15:09,586 --> 00:15:12,626
and my mom had her incident
two years ago,
316
00:15:12,659 --> 00:15:16,199
so I just came in to see
if I'm okay
317
00:15:16,232 --> 00:15:20,742
and there isn't anything
hereditarily going on with me.
318
00:15:21,677 --> 00:15:23,648
Okay, well,
your blood pressure's fine.
319
00:15:23,681 --> 00:15:25,818
124/80.
320
00:15:25,852 --> 00:15:29,492
So, when do you experience this,
uh, shortness of breath, huh?
321
00:15:29,525 --> 00:15:33,300
Um, you know, sometimes
when I'm moving around.
322
00:15:33,333 --> 00:15:34,803
Like when you're exercising?
323
00:15:34,836 --> 00:15:38,243
Uh, I don't really exercise.
324
00:15:38,276 --> 00:15:40,581
Hmm. What about smoking?
325
00:15:40,615 --> 00:15:42,251
What about it?
326
00:15:42,284 --> 00:15:43,654
Do you do it?
327
00:15:43,688 --> 00:15:48,196
Um, well, no-- Not--
No, no, no, no, no.
328
00:15:48,230 --> 00:15:50,835
So, how often do you not,
not fucking smoke, huh?
329
00:15:50,868 --> 00:15:52,271
Like all the time?
330
00:15:52,304 --> 00:15:53,708
Or a couple times a week?
331
00:15:53,741 --> 00:15:58,083
Like a couple every few weeks
or something.
332
00:15:58,818 --> 00:16:01,222
Okay. Take off your jacket.
333
00:16:01,256 --> 00:16:03,761
Okay. (exhales)
334
00:16:03,794 --> 00:16:05,330
What the fuck happened there?
335
00:16:05,364 --> 00:16:06,600
Oh, nothing.
336
00:16:06,634 --> 00:16:08,370
It's just a thing.
337
00:16:08,403 --> 00:16:10,274
- It's nothing.
- All right.
338
00:16:10,307 --> 00:16:12,344
- Breathe in.
- (inhales sharply)
339
00:16:12,378 --> 00:16:15,384
- Out.
- (exhales)
340
00:16:15,417 --> 00:16:17,789
- In.
- (inhales)
341
00:16:17,822 --> 00:16:20,360
- Out.
- (exhales)
342
00:16:23,533 --> 00:16:24,870
I think you're okay.
343
00:16:24,903 --> 00:16:28,644
But I am going to order you
an echocardiogram
344
00:16:28,678 --> 00:16:30,347
because, well, you know,
I'm fucking fond of you,
345
00:16:30,380 --> 00:16:32,117
and I want you to feel at ease,
okay?
346
00:16:32,151 --> 00:16:34,590
Thanks, Dr. Babu.
That'd be great.
347
00:16:35,524 --> 00:16:37,729
Um, I was just... Can I,
348
00:16:37,762 --> 00:16:42,438
uh, can I talk to you privately
for a second? Please?
349
00:16:42,471 --> 00:16:44,141
Could you give us a second,
Leslie?
350
00:16:44,175 --> 00:16:46,747
Thank you, Leslie.
No offense.
351
00:16:48,684 --> 00:16:50,554
- (clears throat)
- (door closes)
352
00:16:50,588 --> 00:16:55,197
Oh. Oh. This is so awkward.
(chuckles)
353
00:16:55,230 --> 00:16:56,767
- Come on. What's up?
- (clears throat)
354
00:16:56,800 --> 00:16:59,740
Uh, how do I put this?
355
00:16:59,773 --> 00:17:01,409
Um... (clears throat)
356
00:17:01,442 --> 00:17:03,513
- Your receptionist...
- Mm-hmm.
357
00:17:03,546 --> 00:17:08,123
She can come off
as extremely intense.
358
00:17:08,156 --> 00:17:09,893
(door opens)
359
00:17:09,926 --> 00:17:11,630
Dr. Babu, your 9:45 is here.
360
00:17:11,664 --> 00:17:13,166
Okay, well, thank you, Paige.
361
00:17:13,199 --> 00:17:14,736
And I need your signature
on this.
362
00:17:14,770 --> 00:17:16,640
Well, just leave it
on my desk.
363
00:17:16,674 --> 00:17:20,147
Okay, but you didn't pick
a protein on your salad.
364
00:17:20,180 --> 00:17:21,850
Okay. Thank you, Paige.
365
00:17:21,884 --> 00:17:24,488
- Did you want croutons, or...
- We'll pick a protein, Paige.
366
00:17:25,424 --> 00:17:26,827
Yeah, she's fucking rude.
I know.
367
00:17:26,860 --> 00:17:28,430
Yes.
368
00:17:28,463 --> 00:17:30,902
Actually, another word
comes to mind for me,
369
00:17:30,935 --> 00:17:33,741
and it starts with C
and it rhymes with "shunt."
370
00:17:33,774 --> 00:17:36,212
- (laughs)
- It's a little heart humor.
371
00:17:36,245 --> 00:17:37,514
I know. And don't worry.
372
00:17:37,548 --> 00:17:38,684
I live for that kind of shit, Sam.
373
00:17:38,718 --> 00:17:40,855
It can't just be me, right?
374
00:17:40,888 --> 00:17:43,728
- Your receptionist, it's not just...
- No, no.
375
00:17:43,761 --> 00:17:45,364
People have been saying things
for years.
376
00:17:45,397 --> 00:17:46,432
What did she do?
377
00:17:46,466 --> 00:17:49,372
Okay, so, your office-- She...
378
00:17:49,405 --> 00:17:51,777
- Uh-huh.
- She cancelled an appointment
379
00:17:51,810 --> 00:17:54,750
that you wanted me to make,
and she's been
380
00:17:54,783 --> 00:17:57,922
extremely inflexible
about rescheduling it.
381
00:17:57,956 --> 00:18:00,928
Okay. Well, I am very sorry.
Give me your phone.
382
00:18:00,962 --> 00:18:02,932
Oh. Okay.
383
00:18:02,966 --> 00:18:06,907
I am going to give you
my cell number.
384
00:18:06,940 --> 00:18:09,780
So, next time you need to make
an appointment, text me.
385
00:18:09,813 --> 00:18:12,686
- Okay?
- Oh, wow. Doctor's digits.
386
00:18:12,719 --> 00:18:16,225
- I love it. Do you make house calls?
- Fuck no.
387
00:18:16,259 --> 00:18:17,896
I was just kidding.
I didn't...
388
00:18:17,929 --> 00:18:19,833
- Yeah, I know.
- Yep.
389
00:18:19,866 --> 00:18:22,605
You're in trouble.
390
00:18:22,639 --> 00:18:23,941
Excuse me?
391
00:18:23,974 --> 00:18:26,345
Have a good day, Paige.
392
00:18:26,379 --> 00:18:28,450
(quietly):
I told on you.
393
00:18:28,483 --> 00:18:30,888
Yes, I did, and it felt good.
394
00:18:30,922 --> 00:18:33,259
Good for the heart. Yes.
395
00:18:33,293 --> 00:18:37,501
Dr. Babu is so sick of
your deadeye-looking ass.
396
00:18:37,534 --> 00:18:39,505
Shut up, Paige.
397
00:18:40,875 --> 00:18:41,910
(door closes)
398
00:18:44,601 --> 00:18:45,938
(barking)
399
00:18:49,679 --> 00:18:51,382
What is it?
400
00:18:53,019 --> 00:18:55,724
- Oh.
- Hi, I'm Joe.
401
00:18:55,758 --> 00:18:58,697
Present from
your friend Caroline.
402
00:18:58,730 --> 00:19:00,433
Joe Feng Shui consultation.
403
00:19:00,467 --> 00:19:02,404
- Yes!
- Mm. (chuckles)
404
00:19:02,437 --> 00:19:04,408
Oh, wow.
405
00:19:04,441 --> 00:19:06,579
That's today.
I'm so sorry.
406
00:19:06,612 --> 00:19:07,782
Do you need to reschedule?
407
00:19:08,851 --> 00:19:11,455
No, um... no.
408
00:19:11,489 --> 00:19:13,092
Might as well do this.
409
00:19:13,125 --> 00:19:15,965
But, Joe, please don't tell me
things that are impossible.
410
00:19:15,998 --> 00:19:18,737
- (chuckles)
- I can't. This is just the way...
411
00:19:18,770 --> 00:19:21,810
my house... is.
412
00:19:23,981 --> 00:19:25,483
May I?
413
00:19:25,517 --> 00:19:26,887
Yes.
414
00:19:28,055 --> 00:19:31,663
Um... people?
415
00:19:31,696 --> 00:19:36,071
Human people? Uh, we have
a special guest down here.
416
00:19:36,105 --> 00:19:38,509
We are about
to get feng shui-ed.
417
00:19:38,543 --> 00:19:40,915
- Present from Caroline.
- Hi. I'm Joe.
418
00:19:40,948 --> 00:19:42,885
- Hi, Joe.
- Hi, Joe.
- Hi. Nice to meet you.
419
00:19:44,521 --> 00:19:48,596
This isn't in the right place.
420
00:19:48,629 --> 00:19:50,099
What? The door?
421
00:19:50,133 --> 00:19:51,636
JOE:
The chi is negative.
422
00:19:51,670 --> 00:19:52,872
Mom, you have to move the door.
423
00:19:54,541 --> 00:19:56,847
I'm not moving the door.
424
00:19:56,880 --> 00:19:58,549
(clears throat)
425
00:19:58,583 --> 00:20:00,955
("Tracing Outlines"
by Abracadabra playing)
426
00:20:12,712 --> 00:20:13,981
Uh...
427
00:20:14,014 --> 00:20:15,483
The sink is in the wrong spot.
428
00:20:15,516 --> 00:20:16,720
- No.
- Okay.
429
00:20:16,753 --> 00:20:19,057
Spray four thieves vinegar.
430
00:20:19,091 --> 00:20:21,395
You want to stop
the money leaking out the door.
431
00:20:21,428 --> 00:20:23,634
Get 14 Chinese coins,
432
00:20:23,667 --> 00:20:25,570
put them on a red string
and hang them up...
433
00:20:26,806 --> 00:20:27,875
...here.
434
00:20:27,909 --> 00:20:30,446
Also, put jade in your wallet.
435
00:20:30,480 --> 00:20:32,517
Oh, okay. Jade in...
436
00:20:32,551 --> 00:20:34,054
- Write that down.
- That beam.
437
00:20:34,087 --> 00:20:36,458
SAM:
I'm not moving that beam, Joe.
438
00:20:36,492 --> 00:20:38,664
You can. (sighs)
439
00:20:38,697 --> 00:20:40,935
Then plant a green persimmon
in the garden.
440
00:20:43,139 --> 00:20:46,680
(exhales)
The energy is stagnant.
441
00:20:46,713 --> 00:20:48,817
The stove and sink are
too far apart.
442
00:20:48,850 --> 00:20:50,553
The stove is about abundance.
443
00:20:50,587 --> 00:20:52,090
Do you need to cook right here?
444
00:20:52,123 --> 00:20:55,731
Where am I supposed to cook,
in the bathroom? Joe.
445
00:20:55,764 --> 00:20:58,169
Break the wall. Add more flow.
446
00:20:58,202 --> 00:20:59,672
I can't do that, Joe.
447
00:20:59,706 --> 00:21:01,041
Mom, we need more flow.
448
00:21:01,075 --> 00:21:02,510
Yeah, Mom. Do we need the wall?
449
00:21:02,544 --> 00:21:04,548
(chuckles):
Yes, we need the wall.
450
00:21:04,581 --> 00:21:06,552
Okay.
451
00:21:06,585 --> 00:21:07,855
(sighs)
452
00:21:07,888 --> 00:21:09,024
Paint it green.
453
00:21:09,057 --> 00:21:10,728
(quietly):
Oh, okay.
454
00:21:10,761 --> 00:21:12,932
Don't do business in this space.
455
00:21:14,067 --> 00:21:16,105
(scoffs) Fantastic.
456
00:21:17,507 --> 00:21:19,111
Hi, Uncle Lester.
457
00:21:19,144 --> 00:21:21,482
♪ Chase a cloud away ♪
458
00:21:21,515 --> 00:21:25,156
♪ To say it ♪
459
00:21:25,189 --> 00:21:28,764
♪ In a simple way ♪
460
00:21:28,797 --> 00:21:32,504
♪ Give me some pieces of... ♪
461
00:21:32,537 --> 00:21:33,740
There was a little man.
462
00:21:33,774 --> 00:21:35,510
People would gather here.
463
00:21:35,543 --> 00:21:38,149
This is a touching point.
You need to fix this.
464
00:21:38,182 --> 00:21:40,353
Get another man, or woman,
or person.
465
00:21:44,227 --> 00:21:48,804
♪ You... ♪
466
00:21:48,837 --> 00:21:51,108
Why do you have so many faces
looking at you?
467
00:21:51,141 --> 00:21:53,245
SAM:
I like 'em. Is that bad?
468
00:21:53,279 --> 00:21:57,253
It's not good.
Hang pictures of nature.
469
00:21:57,287 --> 00:22:00,661
Flowing water.
Gentle, not rushing.
470
00:22:04,067 --> 00:22:06,640
(Sam groans)
471
00:22:06,673 --> 00:22:08,877
FRANKIE:
Oh, um, that's my room, actually.
472
00:22:09,979 --> 00:22:12,183
♪ I see it ♪
473
00:22:12,217 --> 00:22:16,191
♪ In a simple way ♪
474
00:22:16,225 --> 00:22:19,564
♪ Tracing the outlines of ♪
475
00:22:19,598 --> 00:22:21,602
♪ Tracing
the outlines of... ♪
476
00:22:21,636 --> 00:22:23,072
(chuckles)
477
00:22:23,105 --> 00:22:24,709
I have no notes.
478
00:22:24,742 --> 00:22:26,578
It's perfect.
479
00:22:26,612 --> 00:22:28,482
(chuckles)
480
00:22:30,119 --> 00:22:33,660
♪ You... ♪
481
00:22:33,694 --> 00:22:36,800
- Take notes. Mm-hmm. I am.
- So proud of yourself.
482
00:22:42,177 --> 00:22:43,546
I'm sensing chaos.
483
00:22:43,579 --> 00:22:44,782
No harmony.
484
00:22:44,816 --> 00:22:47,120
There are lots of obstacles
in here.
485
00:22:47,153 --> 00:22:49,257
- Mm-hmm.
- You need a rooster.
486
00:22:49,291 --> 00:22:50,961
Point it north.
487
00:22:50,994 --> 00:22:52,564
(scoffs)
488
00:22:52,597 --> 00:22:53,834
Can you move this bed?
489
00:22:53,867 --> 00:22:56,038
- It will give you balance.
- In life?
490
00:22:56,071 --> 00:22:57,708
In every area.
491
00:22:57,742 --> 00:23:00,781
(groans) No, Joe.
492
00:23:00,814 --> 00:23:02,952
I can't move my bed.
493
00:23:02,985 --> 00:23:05,657
Okay? I-I really appreciate
494
00:23:05,691 --> 00:23:08,262
that you are
a sacred practitioner
495
00:23:08,295 --> 00:23:09,966
- of this ancient art.
- (chuckles)
496
00:23:09,999 --> 00:23:12,738
But I can't move my bed,
and I can't do
497
00:23:12,772 --> 00:23:14,642
a lot of these things
that you're asking me.
498
00:23:14,675 --> 00:23:16,746
It's a lot for me to process
right now.
499
00:23:16,780 --> 00:23:19,251
Listen, I work with
a lot of women.
500
00:23:19,284 --> 00:23:20,854
Older women.
501
00:23:20,888 --> 00:23:23,660
There's a constant haze
hanging around you.
502
00:23:23,693 --> 00:23:25,697
Now, some of these women
take my advice,
503
00:23:25,731 --> 00:23:27,067
(echoing):
and some of them don't.
504
00:23:27,100 --> 00:23:28,637
JOE:
You haven't lost them.
505
00:23:28,670 --> 00:23:30,073
I've been doing this
for a very long time.
506
00:23:30,106 --> 00:23:31,341
JOE:
They're not gone forever.
507
00:23:31,375 --> 00:23:32,778
I know that
we can figure out a way
508
00:23:32,812 --> 00:23:34,782
that we can make this work
for you.
509
00:23:34,816 --> 00:23:37,053
So, tell me,
what are you nervous about?
510
00:23:37,087 --> 00:23:38,589
Changing things?
511
00:23:38,622 --> 00:23:40,861
Well, it's more than that.
512
00:23:40,894 --> 00:23:42,630
It's not just changing.
513
00:23:42,665 --> 00:23:44,201
- It-
- It's everything.
514
00:23:44,234 --> 00:23:47,073
You know, I just dropped out of
this big acting gig,
515
00:23:47,107 --> 00:23:48,977
and I've never turned down work before.
516
00:23:49,010 --> 00:23:51,883
And then, I have
this whole new job coming up,
517
00:23:51,916 --> 00:23:55,590
and I don't know
if I made the right choice.
518
00:23:56,291 --> 00:23:58,028
There is no wrong choice.
519
00:23:58,062 --> 00:24:00,233
(takes deep breath)
520
00:24:00,266 --> 00:24:03,372
Okay. When is the date
that you start?
521
00:24:03,405 --> 00:24:05,878
Next Monday.
522
00:24:07,915 --> 00:24:09,251
You have to move it.
523
00:24:09,284 --> 00:24:10,754
Fuck you, Joe.
524
00:24:11,823 --> 00:24:13,159
Wear color blue.
525
00:24:14,427 --> 00:24:15,630
Hmm.
526
00:24:15,664 --> 00:24:17,735
Can I touch your snake?
527
00:24:17,768 --> 00:24:20,306
- Huh? Oh! Yes. Yes!
- Yes. Sorry.
528
00:24:20,339 --> 00:24:23,612
Come on over.
It's my boudoir snake.
529
00:24:23,647 --> 00:24:25,784
- Frankie, you want to get her for Joe?
- FRANKIE: Yeah.
530
00:24:25,818 --> 00:24:27,153
- There she is.
- Here we are.
531
00:24:27,187 --> 00:24:28,289
You want to wear her?
532
00:24:28,322 --> 00:24:30,059
Sure.
533
00:24:30,092 --> 00:24:32,297
All right. Hello.
534
00:24:32,330 --> 00:24:34,334
- I trust you.
- Very cool.
- FRANKIE: Yeah.
535
00:24:34,367 --> 00:24:35,938
- SAM: Oh.
- FRANKIE: Aw!
536
00:24:35,971 --> 00:24:39,177
SAM: She looks good on you.
(chuckles)
537
00:24:42,772 --> 00:24:44,308
(knocking at door)
538
00:24:44,341 --> 00:24:46,813
I'm coming. I'm coming.
539
00:24:48,049 --> 00:24:49,719
- Hi. Hi. One sec.
- Finally.
540
00:24:49,753 --> 00:24:51,088
I can't get on the Internet.
Can you get on yours?
541
00:24:51,122 --> 00:24:53,259
- (phone beeps)
- Hi, Mal. Hi.
542
00:24:53,293 --> 00:24:55,965
Is this available?
Question mark.
543
00:24:55,998 --> 00:24:57,234
I love this place.
544
00:24:57,267 --> 00:24:59,271
Can you get this for me? Please?
545
00:24:59,305 --> 00:25:00,741
Question mark.
546
00:25:00,775 --> 00:25:03,313
Thank you so much.
You're the best.
547
00:25:03,346 --> 00:25:05,150
Yas!
548
00:25:05,183 --> 00:25:06,419
- Period.
- (phone beeps)
549
00:25:06,452 --> 00:25:08,189
Who are you talking to?
550
00:25:08,223 --> 00:25:10,293
Okay, what do you need? Mal.
551
00:25:10,327 --> 00:25:13,032
Mal. He got me
this insane Airbnb.
552
00:25:13,066 --> 00:25:15,003
- Who?
- Mal, my agent.
553
00:25:15,036 --> 00:25:17,341
- Never mind.
- Why Airbnb?
554
00:25:17,374 --> 00:25:20,313
- He got me an apartment.
- Why? Are we moving?
555
00:25:20,347 --> 00:25:22,050
What? No.
556
00:25:22,084 --> 00:25:25,725
- No. No, I'm-
- I'm working in San Francisco next week.
557
00:25:25,758 --> 00:25:28,029
I love San Francisco.
558
00:25:28,062 --> 00:25:29,298
Do you remember
when we stayed there?
559
00:25:29,331 --> 00:25:32,404
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- I haven't been in years.
560
00:25:32,437 --> 00:25:35,143
There's so much to see.
561
00:25:35,176 --> 00:25:38,149
The food, the people,
the gay culture.
562
00:25:38,182 --> 00:25:41,188
And San Francisco's changed.
563
00:25:41,222 --> 00:25:44,161
The things that
spell San Francisco to me
564
00:25:44,194 --> 00:25:46,465
- are disappearing fast.
- Are disappearing fast.
565
00:25:46,499 --> 00:25:47,969
(both laugh)
566
00:25:48,002 --> 00:25:50,106
I'd like to go with you.
567
00:25:50,140 --> 00:25:52,477
What? Oh.
568
00:25:52,511 --> 00:25:54,481
Uh, well,
that would be impossible,
569
00:25:54,515 --> 00:25:57,020
'cause I'd have to invite you,
and, you know,
570
00:25:57,054 --> 00:25:58,924
I'll be working there, Phil.
571
00:25:58,958 --> 00:26:01,495
I mean, I'm not gonna be
on vacation.
572
00:26:01,529 --> 00:26:03,333
There's no time for sightseeing.
573
00:26:03,366 --> 00:26:08,209
I'll be shuttled from,
hopefully, this apartment to set
574
00:26:08,242 --> 00:26:10,080
every single morning and night.
575
00:26:10,113 --> 00:26:11,515
- Isn't it cool?
- Yes,
576
00:26:11,549 --> 00:26:13,252
but there's enough room
for me there.
577
00:26:13,286 --> 00:26:14,455
I can stay with you.
578
00:26:14,488 --> 00:26:16,058
Keep myself busy
during the daytime.
579
00:26:16,092 --> 00:26:18,329
Oh. No.
580
00:26:18,363 --> 00:26:20,467
No. Yeah, no.
581
00:26:20,500 --> 00:26:22,939
No, no, Phil. No.
582
00:26:22,972 --> 00:26:25,845
- (clears throat)
- I'm not going to live forever, you know.
583
00:26:25,878 --> 00:26:28,349
And the listing says
there's room for four guests.
584
00:26:28,383 --> 00:26:29,819
Why can't you share it with me?
585
00:26:29,853 --> 00:26:31,957
Because I can't.
586
00:26:33,393 --> 00:26:36,800
Well, I'll book a flight myself
and get my own Airbnb.
587
00:26:36,833 --> 00:26:40,941
I want to see the city,
and you can't stop me.
588
00:26:40,975 --> 00:26:43,546
I'm a grown woman
with my own free will.
589
00:26:43,579 --> 00:26:45,985
Phil, I'm there to work.
590
00:26:46,018 --> 00:26:47,487
Don't do this to me.
591
00:26:47,521 --> 00:26:48,991
You would need a companion.
592
00:26:49,024 --> 00:26:52,865
You do as you wish
and I will, too.
593
00:26:52,899 --> 00:26:55,003
You're not my overseer.
594
00:26:55,036 --> 00:26:56,272
I can make my own itinerary.
595
00:26:56,305 --> 00:26:58,309
I'm going
no matter what you say.
596
00:26:58,343 --> 00:27:00,246
I know my way
around San Francisco.
597
00:27:00,280 --> 00:27:02,117
I don't need a babysitter.
598
00:27:02,150 --> 00:27:05,123
Stop! Do you understand me?
Just stop.
599
00:27:05,156 --> 00:27:06,827
Don't raise your voice at me.
600
00:27:06,860 --> 00:27:09,398
- The way you throw up walls...
- I do no such thing.
601
00:27:09,431 --> 00:27:12,237
...all the time.
Yes, you do!
602
00:27:12,270 --> 00:27:15,377
You throw these tantrums
like a six-year-old.
603
00:27:15,410 --> 00:27:18,116
It's just relentless with you.
604
00:27:18,149 --> 00:27:20,153
Do you realize
what this does to me?
605
00:27:20,186 --> 00:27:22,557
The pressure
that you put me under?
606
00:27:22,591 --> 00:27:25,163
Oh, my heart.
607
00:27:25,196 --> 00:27:27,902
My heart is fucking racing
right now.
608
00:27:27,935 --> 00:27:32,210
(sighs) I say yes
to everything for you.
609
00:27:32,244 --> 00:27:34,214
You are a part of all of it.
610
00:27:34,248 --> 00:27:36,585
It's every single day with you.
611
00:27:36,619 --> 00:27:39,058
Can't you meet me halfway?
612
00:27:39,091 --> 00:27:41,595
You never meet me halfway.
You never say,
613
00:27:41,629 --> 00:27:45,537
"Fair enough. Okay.
I've gone too far."
614
00:27:48,176 --> 00:27:49,311
(sighs)
615
00:27:53,119 --> 00:27:55,891
You're absolutely right.
616
00:27:58,529 --> 00:28:00,500
What?
617
00:28:00,533 --> 00:28:02,571
You're right. I don't.
618
00:28:02,604 --> 00:28:04,074
I am?
619
00:28:04,108 --> 00:28:07,247
Yes. Now don't gloat.
620
00:28:07,280 --> 00:28:09,218
I will try harder,
621
00:28:09,251 --> 00:28:11,923
and...
622
00:28:11,957 --> 00:28:14,395
I won't go to San Francisco.
623
00:28:22,344 --> 00:28:24,148
Jesus.
624
00:28:26,419 --> 00:28:31,295
That is really,
really satisfying.
625
00:28:33,232 --> 00:28:34,969
- (knocking on table)
- Phil?
626
00:28:35,003 --> 00:28:36,973
Hmm?
627
00:28:37,007 --> 00:28:39,478
Get the vodka.
628
00:28:40,680 --> 00:28:42,584
Tout de suite.
629
00:28:44,488 --> 00:28:46,592
Okay, so, what do you want
to do on here?
630
00:28:46,625 --> 00:28:48,629
- What are y...
- I just want to get onto the Internet.
631
00:28:48,663 --> 00:28:51,102
Okay, well, it's-it's
on the Internet.
632
00:28:51,135 --> 00:28:53,005
I show you this
every single day.
633
00:28:53,039 --> 00:28:55,210
I know, but it had gone wrong,
634
00:28:55,243 --> 00:28:57,380
and I just couldn't get
back onto it.
635
00:28:57,414 --> 00:28:59,218
Okay, here. You're on.
636
00:28:59,251 --> 00:29:00,520
- Ooh.
- I'm on now?
637
00:29:00,553 --> 00:29:02,224
It's the same way I show you
every day.
638
00:29:02,257 --> 00:29:04,495
But it doesn't work
when I do it.
639
00:29:06,432 --> 00:29:08,669
- Good for your heart.
- You're gonna kill me, you know.
640
00:29:10,039 --> 00:29:11,642
You kill me
and then you revive me.
641
00:29:11,675 --> 00:29:12,979
Schnapps.
642
00:29:16,418 --> 00:29:18,222
Can you write it down this time?
643
00:29:18,256 --> 00:29:19,258
(sighs)
644
00:29:19,291 --> 00:29:22,130
♪ I've been normal ♪
645
00:29:22,164 --> 00:29:24,668
♪ I've been ostracized ♪
646
00:29:24,702 --> 00:29:28,176
♪ I've watched
through a window ♪
647
00:29:28,209 --> 00:29:31,315
♪ As my young self died ♪
648
00:29:31,348 --> 00:29:34,254
- (takes deep breath)
- ♪ I've been popular ♪
649
00:29:34,288 --> 00:29:37,394
- (groans)
- ♪ With all the popular guys ♪
650
00:29:37,427 --> 00:29:40,133
♪ I gave them punch lines ♪
651
00:29:40,166 --> 00:29:43,673
♪ They gave me warning signs ♪
652
00:29:43,707 --> 00:29:47,047
♪ I look okay ♪
653
00:29:47,080 --> 00:29:49,618
♪ In the magic hour ♪
654
00:29:49,651 --> 00:29:52,725
- ♪ In the right light ♪
- (groans)
655
00:29:52,758 --> 00:29:56,131
♪ With the right amount
of power ♪
656
00:29:56,165 --> 00:29:58,603
♪ And I'm okay ♪
657
00:29:58,636 --> 00:30:02,010
♪ With the life
of the sunflower ♪
658
00:30:02,043 --> 00:30:05,083
♪ And I'm okay ♪
659
00:30:05,116 --> 00:30:08,089
♪ With the life
of a meteor shower ♪
660
00:30:08,122 --> 00:30:11,028
♪ So, say ♪
661
00:30:11,061 --> 00:30:15,069
- ♪ What you will ♪
- (groans)
662
00:30:15,103 --> 00:30:20,346
♪ Go on, say what you will ♪
663
00:30:20,380 --> 00:30:22,450
♪ You're gonna do it anyway ♪
664
00:30:22,484 --> 00:30:23,687
(groans)
665
00:30:23,720 --> 00:30:26,458
♪ Go on ♪
666
00:30:26,492 --> 00:30:28,429
♪ Just ♪
667
00:30:28,462 --> 00:30:32,738
♪ Say what you will ♪
668
00:30:32,772 --> 00:30:36,111
- (grunting)
- ♪ You're gonna do it anyway ♪
669
00:30:36,145 --> 00:30:38,750
♪ Go on ♪
670
00:30:38,784 --> 00:30:41,355
♪ Just ♪
671
00:30:41,388 --> 00:30:45,063
♪ Say what you will. ♪
672
00:30:45,096 --> 00:30:47,434
(groans)
673
00:30:50,841 --> 00:30:53,045
(sighs)
674
00:30:55,516 --> 00:30:59,558
(music playing in distance)
675
00:31:13,720 --> 00:31:15,758
♪ ♪
676
00:31:19,298 --> 00:31:20,600
(groans softly)
677
00:31:23,139 --> 00:31:24,776
Chewy.
678
00:31:30,420 --> 00:31:32,490
♪ ♪
679
00:31:44,969 --> 00:31:46,672
(blender whirring)
680
00:31:48,877 --> 00:31:50,747
Hi.
681
00:31:50,781 --> 00:31:52,851
(groans slowly)
682
00:31:57,527 --> 00:31:58,763
(groans)
683
00:31:58,797 --> 00:32:00,332
- I need coffee.
- Seaweed smoothie.
684
00:32:00,366 --> 00:32:01,601
- Coffee machine.
- Seaweed smoothie.
685
00:32:01,635 --> 00:32:03,172
- Coffee.
- Seaweed smoothie.
686
00:32:03,205 --> 00:32:04,875
- Those-- Coffee.
- Seaweed smoothie.
687
00:32:04,909 --> 00:32:06,879
- Coffee for Mommy.
- Seaweed smoothie.
688
00:32:06,913 --> 00:32:09,217
- Coffee.
- Seaweed.
689
00:32:09,250 --> 00:32:11,188
Seaweed smoothie.
690
00:32:12,925 --> 00:32:15,463
(slurping)
691
00:32:17,667 --> 00:32:19,637
Mm-hmm. Mm-hmm.
692
00:32:19,671 --> 00:32:21,876
Chewy. Very green.
693
00:32:21,909 --> 00:32:26,585
It is made with kelp
and spinach and avocado.
694
00:32:26,618 --> 00:32:29,792
And love. And apple.
695
00:32:29,825 --> 00:32:32,363
I like it. It's nice.
696
00:32:33,933 --> 00:32:36,338
Um...
697
00:32:36,371 --> 00:32:39,210
Mom, I'm really sorry
about the other night.
698
00:32:39,945 --> 00:32:42,751
I was being an asshole.
699
00:32:42,785 --> 00:32:45,456
The slow clap thing,
I know that's...
700
00:32:45,489 --> 00:32:47,693
really triggering for you,
and I'm sorry.
701
00:32:49,799 --> 00:32:51,535
Thank you.
702
00:32:51,568 --> 00:32:53,840
And I have something for you.
703
00:33:01,588 --> 00:33:03,292
The fuck?
704
00:33:03,325 --> 00:33:06,498
I sold your baseball cards,
and that is your money.
705
00:33:06,531 --> 00:33:08,535
I just told you
to get rid of 'em.
706
00:33:08,569 --> 00:33:11,274
And I did
and turned a profit.
707
00:33:11,308 --> 00:33:12,778
For you.
708
00:33:15,984 --> 00:33:18,857
- Did you sell the Hank Aaron?
- Mm-hmm.
709
00:33:19,992 --> 00:33:21,294
Shit.
710
00:33:21,328 --> 00:33:23,565
But...
711
00:33:23,599 --> 00:33:26,238
you had two.
712
00:33:28,008 --> 00:33:30,412
It has no value because
you wrote your name on it.
713
00:33:30,446 --> 00:33:31,983
It was 1977.
714
00:33:32,016 --> 00:33:35,055
I needed to write my name
on my shit.
715
00:33:35,089 --> 00:33:37,995
This is your history, Mom,
716
00:33:38,028 --> 00:33:39,965
and it belongs to you.
717
00:33:46,846 --> 00:33:48,449
I kind of love this.
718
00:33:48,482 --> 00:33:50,954
- It's cool, right?
- Yeah.
719
00:33:50,987 --> 00:33:52,825
I'm gonna put it on fridgy.
720
00:33:58,602 --> 00:33:59,939
- No!
- Yes!
721
00:33:59,972 --> 00:34:01,976
- Coffee.
- No, no, no.
722
00:34:05,583 --> 00:34:07,955
(panting)
723
00:34:07,988 --> 00:34:09,992
(exhales sharply)
724
00:34:11,528 --> 00:34:13,599
♪ ♪
725
00:34:16,371 --> 00:34:18,943
♪ Doing our thing with pride ♪
726
00:34:18,977 --> 00:34:21,681
♪ Trying our best to survive ♪
727
00:34:21,715 --> 00:34:24,354
♪ Doing our thing with pride ♪
728
00:34:24,387 --> 00:34:25,991
♪ Doing our thing
with pride ♪
729
00:34:30,366 --> 00:34:32,436
♪ ♪
730
00:34:32,470 --> 00:34:34,307
(exhales)
731
00:34:36,144 --> 00:34:38,348
(sobbing)
732
00:34:59,825 --> 00:35:02,363
I'm really sad.
733
00:35:03,165 --> 00:35:05,603
Yeah.
734
00:35:05,636 --> 00:35:07,373
Me, too.
735
00:35:08,642 --> 00:35:11,648
A lot of people are.
736
00:35:15,089 --> 00:35:17,059
(sniffles)
737
00:35:19,063 --> 00:35:20,532
(sputters softly)
738
00:35:20,566 --> 00:35:22,470
You know, these steps,
739
00:35:22,503 --> 00:35:25,777
they're like
the Stonewall of L. A.
740
00:35:25,810 --> 00:35:28,549
It's like a gay pride memorial.
741
00:35:28,582 --> 00:35:30,419
But a lot of people
don't realize that.
742
00:35:30,452 --> 00:35:34,828
They just use it
as a place to exercise.
743
00:35:34,862 --> 00:35:37,033
I don't care.
744
00:35:37,066 --> 00:35:38,803
Yeah.
745
00:35:41,742 --> 00:35:44,714
Side! Excuse me.
746
00:35:44,748 --> 00:35:46,451
Can you not take
the entire stairs?
747
00:35:46,484 --> 00:35:48,455
(singsongy):
Thank you so much.
748
00:35:48,488 --> 00:35:50,092
You're so welcome.
749
00:35:54,167 --> 00:35:56,404
(laughing)
750
00:36:00,145 --> 00:36:02,416
(both laughing)
751
00:36:09,765 --> 00:36:12,069
It was perfect. (whoops)
752
00:36:12,103 --> 00:36:14,975
Oh, my God.
753
00:36:15,009 --> 00:36:16,144
I mean...
754
00:36:16,177 --> 00:36:18,448
(both chuckling)
755
00:36:19,517 --> 00:36:22,123
- Hmm.
- (chuckles)
756
00:36:22,156 --> 00:36:24,627
Life's funny.
757
00:36:24,661 --> 00:36:27,033
("Better in the Morning"
by Birdtalker playing)
758
00:36:27,066 --> 00:36:30,874
- ♪ Tired and worn from the patterns I've carved ♪
- Even when it's sad.
759
00:36:30,907 --> 00:36:34,447
♪ I will do better
in the morning ♪
760
00:36:34,480 --> 00:36:37,955
♪ Stuck inside a cycle
of opinions ♪
761
00:36:37,988 --> 00:36:39,858
♪ Where there's two clear ways ♪
762
00:36:39,892 --> 00:36:41,829
♪ And I always take
the easy one ♪
763
00:36:41,862 --> 00:36:45,636
♪ And I'm always left
with the taste in my mouth ♪
764
00:36:45,669 --> 00:36:49,510
♪ I will do better
in the morning ♪
765
00:36:49,544 --> 00:36:52,751
♪ I learned shame
when I was young ♪
766
00:36:52,784 --> 00:36:56,524
♪ I will do better
in the morning ♪
767
00:36:56,558 --> 00:37:00,132
♪ Choked libido fucked me up ♪
768
00:37:00,165 --> 00:37:03,873
♪ I will do better
in the morning ♪
769
00:37:03,906 --> 00:37:07,781
♪ Suck me dry,
you uptight fakers ♪
770
00:37:07,814 --> 00:37:11,521
♪ You stole from me lovemaking ♪
771
00:37:11,554 --> 00:37:14,795
♪ I'm always left
with the taste in my mouth ♪
772
00:37:14,828 --> 00:37:18,635
♪ I will do better
in the morning ♪
773
00:37:18,669 --> 00:37:20,539
♪ In stillness, boys ♪
774
00:37:20,572 --> 00:37:22,677
♪ Clear water to the bottom ♪
775
00:37:22,710 --> 00:37:26,051
♪ You will do better
in the morning ♪
776
00:37:26,084 --> 00:37:31,194
♪ I will do better
in the morning. ♪
777
00:37:38,564 --> 00:37:42,259
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
53435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.