All language subtitles for Being.Human.US.S01E12.Youre.the.One.that.I.Haunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,903 - (Sally): Previously on Being Human... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,638 - I'm pregnant, Josh. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,374 - Be gone, unclean spirit. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,441 - Exorcism? 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,143 NO! 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,180 - I know what you are. 7 00:00:12,213 --> 00:00:15,283 You deserve whatever she does to you. 8 00:00:15,316 --> 00:00:18,352 (Women screaming) - Someone has told the Dutch everything. 9 00:00:18,386 --> 00:00:22,223 - Your plan jeopardizes the existence of us all. 10 00:00:22,256 --> 00:00:25,526 - Change or die. - Bishop! 11 00:00:27,828 --> 00:00:30,564 - Bishop will be so pleased. 12 00:00:30,598 --> 00:00:32,032 - I was supposed to die. 13 00:00:32,066 --> 00:00:34,368 You have to finish this. 14 00:00:34,402 --> 00:00:36,036 (Gasps) 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,708 - Prepare for what's coming. 16 00:00:46,114 --> 00:00:48,216 - (Sally): Right before a big storm, 17 00:00:48,249 --> 00:00:52,820 I used to go with my dad to the harbour... 18 00:00:52,853 --> 00:00:54,922 to look at the clouds... 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,526 feel the air. 20 00:01:01,895 --> 00:01:06,033 There's an eerie stillness before the sky cracks open... 21 00:01:06,066 --> 00:01:07,635 (Paper rustling) 22 00:01:07,668 --> 00:01:09,670 ...a hush. 23 00:01:11,639 --> 00:01:15,309 You can feel the storm gathering... 24 00:01:17,044 --> 00:01:20,481 smell the flood on its way. 25 00:01:22,683 --> 00:01:25,253 (Horns honking, siren wailing) 26 00:01:30,458 --> 00:01:31,592 - Oh! 27 00:01:31,625 --> 00:01:34,528 You know, I feel really awkward walking around 28 00:01:34,562 --> 00:01:35,596 with a bunch of stakes under my jacket. 29 00:01:35,629 --> 00:01:36,864 - You'll feel a lot less awkward 30 00:01:36,897 --> 00:01:39,133 when some vampire's ripping into your face. 31 00:01:39,167 --> 00:01:40,501 - Yesterday, one fell out, 32 00:01:40,534 --> 00:01:43,003 and I had to explain to a roomful of nurses 33 00:01:43,036 --> 00:01:44,205 that I was whittling. 34 00:01:44,238 --> 00:01:46,174 That I'd taken up whittling! 35 00:01:46,207 --> 00:01:47,508 Oh! 36 00:01:49,277 --> 00:01:50,911 Hey! 37 00:01:53,281 --> 00:01:55,349 Can we get you... 38 00:01:55,383 --> 00:01:57,218 anything? 39 00:02:00,654 --> 00:02:01,955 She looks like The Grudge. 40 00:02:01,989 --> 00:02:03,557 - She looks a little rough. - Rough? 41 00:02:03,591 --> 00:02:05,793 If we videotaped her and showed somebody, 42 00:02:05,826 --> 00:02:06,994 they'd be dead in 3 days. 43 00:02:07,027 --> 00:02:08,296 - She was almost exorcized. 44 00:02:08,329 --> 00:02:10,931 She's weak. - She looks like she's gonna eat our entrails. 45 00:02:10,964 --> 00:02:12,533 (Sighs) 46 00:02:12,566 --> 00:02:15,636 - It has only been a few days. She needs time to heal. 47 00:02:15,669 --> 00:02:17,471 She'll be back. 48 00:02:17,505 --> 00:02:19,307 - As what? 49 00:02:20,841 --> 00:02:23,076 Don't leave me alo-- (Door slamming) 50 00:02:25,913 --> 00:02:29,183 So we're--we're gonna, uh... We're gonna go to work. 51 00:02:29,217 --> 00:02:31,185 And so you just, uh... 52 00:02:31,219 --> 00:02:33,521 Just have a really nice day. 53 00:02:33,554 --> 00:02:36,324 OK? Have, like, a "me" day. 54 00:02:36,357 --> 00:02:39,327 And then maybe--maybe some skin cream. 55 00:02:41,529 --> 00:02:42,830 Uh... 56 00:02:48,202 --> 00:02:49,737 (Siren sounding) 57 00:02:51,004 --> 00:02:54,107 Look, I'm--I'm sorry about Rebecca, OK? 58 00:02:54,141 --> 00:02:55,309 I know you're messed up right now. 59 00:02:55,343 --> 00:02:58,546 But if the Dutch are really as badass as you say they are, 60 00:02:58,579 --> 00:03:00,414 don't you think that Bishop has hightailed it? 61 00:03:00,448 --> 00:03:02,583 - He'd just go underground. 62 00:03:02,616 --> 00:03:04,452 He hasn't left Boston. 63 00:03:04,485 --> 00:03:07,288 - How do you know that? I mean, maybe he's gone back to Romania 64 00:03:07,321 --> 00:03:10,258 or Slovenia or Not-Scary Farm. 65 00:03:10,291 --> 00:03:12,793 - Boston is Bishop's. He spent decades ensuring that. 66 00:03:12,826 --> 00:03:13,994 He's not going anywhere. 67 00:03:14,027 --> 00:03:15,229 - Maybe he's rebuilding. 68 00:03:15,263 --> 00:03:18,131 Maybe he's meeting with architects and interior designers 69 00:03:18,165 --> 00:03:20,834 and he's building a new green vampire lair. 70 00:03:20,868 --> 00:03:23,070 Maybe he doesn't care about you at all. 71 00:03:23,103 --> 00:03:26,440 - I openly defied him, Josh. Hegeman, Marcus... 72 00:03:26,474 --> 00:03:27,908 Rebecca. 73 00:03:27,941 --> 00:03:29,510 If he is rebuilding, 74 00:03:29,543 --> 00:03:32,045 he can't do a single thing if he keeps me around. 75 00:03:32,079 --> 00:03:34,615 No vampire would follow him if he lets me live. 76 00:03:34,648 --> 00:03:36,016 - Let's do an ego assessment. 77 00:03:36,049 --> 00:03:38,151 Maybe we're thinking of ourselves too highly. 78 00:03:38,185 --> 00:03:40,754 Listen, if--if Bishop really does wanna kill you, 79 00:03:40,788 --> 00:03:43,391 why are we at work and not at home 80 00:03:43,424 --> 00:03:44,592 where he can't cross the threshold? 81 00:03:44,625 --> 00:03:45,893 - That's a brilliant idea. 82 00:03:45,926 --> 00:03:47,661 We'll just stay in the whole time. 83 00:03:47,695 --> 00:03:50,097 Grey Gardens for the supernatural. Don't worry. 84 00:03:50,130 --> 00:03:53,267 Whatever he has to throw at me, I'm ready. 85 00:03:53,301 --> 00:03:55,102 - Aidan! What are you doing? 86 00:03:55,135 --> 00:03:57,705 Stop, stop, stop! Aidan, stop! 87 00:03:57,738 --> 00:03:59,707 Stop it right now! Let him go. 88 00:04:01,108 --> 00:04:05,513 I'm sorry, sir. I'm taking him back to the psyche ward right now. 89 00:04:05,546 --> 00:04:07,247 - (Man): You do that! 90 00:04:07,281 --> 00:04:10,384 - (Sally): When you know you're gonna die a violent death, 91 00:04:10,418 --> 00:04:12,953 when that's the only way you can die... 92 00:04:14,588 --> 00:04:20,093 it's all about the waiting for that final storm... 93 00:04:20,127 --> 00:04:23,196 if the waiting doesn't kill you first. 94 00:04:29,837 --> 00:04:31,271 - Wait, you're telling me that 95 00:04:31,305 --> 00:04:33,907 the handyman wasn't in fact a vampire hit man? 96 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 - Shhh! - You had me worried for a sec. 97 00:04:35,976 --> 00:04:38,278 You're not crazy. You're just a paranoid freak! 98 00:04:38,312 --> 00:04:40,381 - The only way you stand a chance against a being 99 00:04:40,414 --> 00:04:42,883 who is stronger and faster than you and who loves to kill, 100 00:04:42,916 --> 00:04:46,687 is to assume that everyone you meet is one of them. 101 00:04:54,862 --> 00:04:58,231 - Don't tell me you're gonna stake the cougar now. - Go on ahead. 102 00:05:03,871 --> 00:05:07,675 ** The first thing they tell you * 103 00:05:07,708 --> 00:05:10,511 * Is to breathe... * 104 00:05:10,544 --> 00:05:11,979 - Oh... 105 00:05:13,714 --> 00:05:16,884 Is it your blood that makes you heal so fast? 106 00:05:18,051 --> 00:05:20,754 - The tattoo guy was wigged out too. 107 00:05:20,788 --> 00:05:22,289 (Chuckles) 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,658 * She's a picture you drew... * 109 00:05:24,692 --> 00:05:26,727 - Will it stay? 110 00:05:28,261 --> 00:05:30,698 - Forever... 111 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 literally. 112 00:05:31,832 --> 00:05:33,934 - You're insane. 113 00:05:33,967 --> 00:05:35,068 (Chuckles) 114 00:05:35,102 --> 00:05:38,205 I'll be in the ground, and you'll still have my name. 115 00:05:40,040 --> 00:05:43,411 * Now all you see is the sun * 116 00:05:43,444 --> 00:05:46,346 * Moon and stars ** 117 00:05:49,249 --> 00:05:51,018 I want you to. 118 00:05:52,986 --> 00:05:54,354 - No. 119 00:05:55,423 --> 00:05:57,157 - I trust you. 120 00:05:57,925 --> 00:05:59,527 - Celine... 121 00:06:01,662 --> 00:06:04,998 You can't trust a... 122 00:06:05,032 --> 00:06:06,767 vampire. 123 00:06:08,436 --> 00:06:09,903 Not completely. 124 00:06:13,073 --> 00:06:14,608 - You'll stop. 125 00:06:22,015 --> 00:06:23,951 I know you'll stop. 126 00:06:34,662 --> 00:06:36,396 (Birds chirping) 127 00:06:53,481 --> 00:06:56,617 - I got super lightheaded and chucked it in trauma. 128 00:06:56,650 --> 00:06:59,186 - Yeah, I think I may have mopped that up. 129 00:06:59,219 --> 00:07:01,889 - People are gonna start to think I'm pregnant, 130 00:07:01,922 --> 00:07:03,323 which I am. 131 00:07:03,356 --> 00:07:06,026 Look, I think I'm even starting to show, 132 00:07:06,059 --> 00:07:07,861 which I can't be. 133 00:07:08,862 --> 00:07:09,997 - Whoa! 134 00:07:10,030 --> 00:07:12,165 - You should say you don't see anything. 135 00:07:12,199 --> 00:07:14,201 - Are you supposed to get sick this early? 136 00:07:14,234 --> 00:07:17,471 - Oh, I don't know! I've never been pregnant before. 137 00:07:19,873 --> 00:07:22,109 Look, I can deal with this pregnancy, 138 00:07:22,142 --> 00:07:25,445 but I can't deal with you melting down and this pregnancy. 139 00:07:25,479 --> 00:07:28,348 If you want out, you gotta tell me now. 140 00:07:28,381 --> 00:07:30,518 I... This is the time. 141 00:07:39,226 --> 00:07:40,628 (Sighs) 142 00:07:43,731 --> 00:07:45,165 - I'm here. 143 00:07:46,199 --> 00:07:47,701 OK? 144 00:07:49,169 --> 00:07:50,838 So... 145 00:07:52,806 --> 00:07:54,842 you're keeping it? 146 00:07:56,544 --> 00:07:58,979 - I don't--don't know what I wanna do. 147 00:07:59,012 --> 00:08:01,982 I'm not getting an abortion today, that much I know. 148 00:08:02,015 --> 00:08:03,250 - No, that's good, 149 00:08:03,283 --> 00:08:05,786 'cause I'm--I'm working this afternoon. 150 00:08:05,819 --> 00:08:07,621 (Chuckling) 151 00:08:09,056 --> 00:08:10,824 (Sighs) 152 00:08:10,858 --> 00:08:13,060 - And my, um, 153 00:08:13,093 --> 00:08:16,263 hCG levels are elevated. 154 00:08:17,264 --> 00:08:20,033 To be accurate, they're off the charts. 155 00:08:22,603 --> 00:08:24,471 - What does... What does that mean? 156 00:08:25,706 --> 00:08:29,843 - It could indicate multiple fetuses or a birth defect. 157 00:08:32,746 --> 00:08:35,683 I scheduled an ultrasound for this afternoon. 158 00:08:35,716 --> 00:08:38,552 So hopefully, you can make it. 159 00:08:38,586 --> 00:08:43,190 There are more tests. We'll figure out what it is. 160 00:08:46,526 --> 00:08:48,495 (Siren wailing, horn honking) 161 00:08:51,865 --> 00:08:53,500 - Ow... 162 00:08:53,533 --> 00:08:55,202 Bitch! 163 00:09:15,422 --> 00:09:20,227 - Still using that pretentious old-school razor, Danny? 164 00:09:20,260 --> 00:09:22,195 So dangerous. 165 00:09:25,098 --> 00:09:26,934 What if you cut yourself? 166 00:09:26,967 --> 00:09:28,769 (Gasps) 167 00:09:40,480 --> 00:09:42,082 - Ah! 168 00:09:42,115 --> 00:09:44,317 (Grunting) 169 00:09:46,954 --> 00:09:48,588 (Breathing heavily) 170 00:09:48,622 --> 00:09:51,391 - That's what it feels like... 171 00:09:51,424 --> 00:09:53,260 to die. 172 00:10:05,706 --> 00:10:07,875 Groovy. 173 00:10:30,130 --> 00:10:31,498 (Gasps) 174 00:10:35,102 --> 00:10:37,537 - This can't be happening. 175 00:10:38,739 --> 00:10:41,041 - I have spent the last 2 hours 176 00:10:41,074 --> 00:10:44,912 trying to figure out a way to, uh, show myself 177 00:10:44,945 --> 00:10:47,781 without giving you a heart attack. 178 00:10:47,815 --> 00:10:50,951 Although, this is an awesome place to be if you do have one. 179 00:11:02,229 --> 00:11:05,598 - For a moment, I thought you were a ghost. 180 00:11:05,632 --> 00:11:09,469 Maybe a deathbed visitation. 181 00:11:12,539 --> 00:11:15,308 - Wait, wait, wait. Oh, you're not... 182 00:11:15,342 --> 00:11:16,243 - Sorry. 183 00:11:17,310 --> 00:11:20,180 I should have found a more politic way to say it. 184 00:11:21,548 --> 00:11:23,483 Dying has made me very blunt. 185 00:11:23,516 --> 00:11:25,085 - What's wrong? 186 00:11:26,686 --> 00:11:29,089 - It's otherworldly. 187 00:11:29,122 --> 00:11:31,091 You're exactly the same... 188 00:11:31,124 --> 00:11:33,160 minus the tragic sideburns. 189 00:11:33,193 --> 00:11:35,562 - Uh, OK, are you gonna tell me what's wrong, 190 00:11:35,595 --> 00:11:38,465 or do I have to abuse my considerable lack of authority 191 00:11:38,498 --> 00:11:39,767 and steal your file? 192 00:11:39,800 --> 00:11:41,034 (Sighs) 193 00:11:43,536 --> 00:11:46,106 - I had lung cancer years ago. 194 00:11:47,707 --> 00:11:50,710 And I guess it couldn't live without me. 195 00:11:53,680 --> 00:11:55,648 It's back. 196 00:11:56,249 --> 00:11:58,218 All over. 197 00:12:02,189 --> 00:12:03,490 - Well, who's your doctor? 198 00:12:03,523 --> 00:12:05,492 Dr. Corjo? Because he's the best. 199 00:12:05,525 --> 00:12:09,863 - I'm not here for treatment, just morphine. 200 00:12:09,897 --> 00:12:11,832 No more chemo, radiation. 201 00:12:11,865 --> 00:12:13,500 I don't wanna eke out 202 00:12:13,533 --> 00:12:17,270 another 6 or 9 months retching and sleeping. 203 00:12:17,304 --> 00:12:18,638 Mm-mmm. 204 00:12:20,607 --> 00:12:24,144 Whatever's left, I wanna live it. 205 00:12:25,245 --> 00:12:27,848 I haven't even told my daughter yet. 206 00:12:29,116 --> 00:12:30,984 She thinks I'm getting treated here. 207 00:12:31,018 --> 00:12:33,720 - Your daughter? - Yeah. 208 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 That's why I'm in Boston. She lives here. 209 00:12:37,958 --> 00:12:39,827 - Wha... 210 00:12:39,860 --> 00:12:43,897 Congratulations. Um, I'm so happy for you. 211 00:12:45,132 --> 00:12:47,100 (Laughing): You know what I mean. 212 00:12:47,134 --> 00:12:48,568 - Mm-hmm. 213 00:12:50,037 --> 00:12:52,372 And what about you? 214 00:12:53,206 --> 00:12:55,342 Who's the new girl? 215 00:12:55,375 --> 00:12:57,277 And don't tell me there isn't one. 216 00:13:01,481 --> 00:13:03,583 - It's over. 217 00:13:04,651 --> 00:13:06,686 - Even your voice. 218 00:13:06,719 --> 00:13:09,789 You still sound like you're 25. 219 00:13:09,823 --> 00:13:12,993 You could be one of my daughter's boyfriends. 220 00:13:14,161 --> 00:13:17,097 Which makes me the matronly mom. 221 00:13:17,130 --> 00:13:20,700 (Scoffs) This is criminal. I used to be younger than you. 222 00:13:20,733 --> 00:13:23,971 - You're still beautiful. (Scoffs) 223 00:13:25,338 --> 00:13:28,008 Take this. Protect yourself. 224 00:13:28,041 --> 00:13:29,509 - No, no, it's OK. 225 00:13:29,542 --> 00:13:32,279 - I don't wanna hurt you. - You won't. 226 00:13:37,484 --> 00:13:39,452 (Moans, gasps) 227 00:13:39,486 --> 00:13:40,954 (Groaning) 228 00:13:44,657 --> 00:13:46,759 So, Boston. 229 00:13:46,793 --> 00:13:49,829 This is the last place where I thought you'd be. 230 00:13:52,499 --> 00:13:53,600 (Breathing heavily) 231 00:13:53,633 --> 00:13:55,235 (Knocking on door) 232 00:13:58,138 --> 00:13:59,873 - Put your hand there. Are you OK? 233 00:13:59,907 --> 00:14:04,377 - Yeah. (Both laughing, knocking continues) 234 00:14:04,411 --> 00:14:06,046 - I'm gonna get that. All right. 235 00:14:06,079 --> 00:14:08,515 - OK. Ah... 236 00:14:10,951 --> 00:14:13,053 - There you are. 237 00:14:13,086 --> 00:14:16,756 - What are you doing here? - It's funny. I was gonna ask you the same question. 238 00:14:16,789 --> 00:14:18,992 - (Celine): Aidan, who's there? 239 00:14:19,026 --> 00:14:22,062 - Oh, are you thirsty? I'm thirsty. 240 00:14:22,095 --> 00:14:23,730 It's been a grueling trip. 241 00:14:27,167 --> 00:14:30,503 I don't suppose you'll, uh, have her invite me in? 242 00:14:30,537 --> 00:14:34,141 - Oh, you're not setting foot in here. 243 00:14:34,174 --> 00:14:37,044 You had no right to track me down. 244 00:14:37,077 --> 00:14:39,012 - What was I supposed to do? 245 00:14:39,046 --> 00:14:40,480 You're taking a vacation, you said. 246 00:14:40,513 --> 00:14:42,515 You need a little time to yourself. 247 00:14:42,549 --> 00:14:43,951 Next thing I know, 5 years go by, 248 00:14:43,984 --> 00:14:45,785 and you're nowhere to be found on the Eastern Seaboard. 249 00:14:45,818 --> 00:14:49,156 - And? You don't control me anymore. 250 00:14:49,189 --> 00:14:53,193 I'm free, remember? - Come on, Aidan. 251 00:14:53,226 --> 00:14:56,396 What are you doing? Montreal? Her? 252 00:14:56,429 --> 00:14:57,764 Come on, I promised 253 00:14:57,797 --> 00:14:59,566 that we were gonna build something bigger than us. 254 00:14:59,599 --> 00:15:01,134 Come home and let's build it. 255 00:15:01,168 --> 00:15:03,370 - I'm not coming back. 256 00:15:05,138 --> 00:15:06,673 - Celine, is it? 257 00:15:07,807 --> 00:15:09,609 (Sighs) 258 00:15:09,642 --> 00:15:12,645 - Well, that's my business. - Like Jane was my business? 259 00:15:12,679 --> 00:15:14,214 - Look, that was 20 years ago. 260 00:15:14,247 --> 00:15:17,750 - And I remember it like it was yesterday. 261 00:15:17,784 --> 00:15:20,220 You're walking on a thread, aren't you? 262 00:15:20,253 --> 00:15:21,955 You're trying as hard as you can 263 00:15:21,989 --> 00:15:23,756 not to bite a chunk out of her, 264 00:15:23,790 --> 00:15:26,759 drain her dry while she's lying there next to you in bed? 265 00:15:26,793 --> 00:15:29,696 Hey, I tried that for years with Jane, 266 00:15:29,729 --> 00:15:32,165 and it feels like your insides are being stripped into meat. 267 00:15:32,199 --> 00:15:33,800 And for what? 268 00:15:33,833 --> 00:15:37,037 To wake up one morning in a bed full of blood? 269 00:15:37,070 --> 00:15:39,239 - Your concern is touching, really. 270 00:15:39,272 --> 00:15:42,442 - Oh, you think you can control yourself? OK. 271 00:15:42,475 --> 00:15:44,944 I'm all for freewill, man. This is America. 272 00:15:44,978 --> 00:15:47,347 This is still the land of opportunity. 273 00:15:47,380 --> 00:15:49,349 But it's your nature, man. 274 00:15:49,382 --> 00:15:53,820 That still, quiet voice inside you that wants what it wants. 275 00:15:53,853 --> 00:15:56,189 Come on, it's time. 276 00:15:56,223 --> 00:15:57,724 (Church bells ringing) 277 00:15:57,757 --> 00:15:59,326 Come home. 278 00:15:59,359 --> 00:16:01,628 (Laughing) 279 00:16:15,675 --> 00:16:17,110 (Phone ringing) 280 00:16:18,145 --> 00:16:19,812 (PA beeping) 281 00:16:21,381 --> 00:16:24,017 (Man speaking on PA, indistinct) 282 00:16:26,753 --> 00:16:29,489 - I could have decapitated him. 283 00:16:31,724 --> 00:16:33,560 - You're back! 284 00:16:34,994 --> 00:16:37,430 (Whispering): Oh my God! 285 00:16:37,464 --> 00:16:39,032 This is great. 286 00:16:39,066 --> 00:16:41,868 No more zombie Sally. 287 00:16:41,901 --> 00:16:45,638 - I think it was slitting Danny's throat open that did it. 288 00:16:45,672 --> 00:16:47,107 Brought me back. 289 00:16:48,441 --> 00:16:49,942 - What? 290 00:16:49,976 --> 00:16:55,882 - You saw how weak I was. After the exorcism, I thought I was gonna blow away. 291 00:16:59,952 --> 00:17:04,091 And then I saw him... shaving. 292 00:17:04,124 --> 00:17:06,393 He was so smug. 293 00:17:06,426 --> 00:17:08,828 And I wanted to kill him. 294 00:17:09,796 --> 00:17:12,399 If I had just cut a little deeper, 295 00:17:12,432 --> 00:17:13,866 if I had a little more control... 296 00:17:13,900 --> 00:17:15,535 - Whoa! 297 00:17:15,568 --> 00:17:17,237 Hey. 298 00:17:19,206 --> 00:17:21,841 You sound like you're interning for Hannibal Lecter. 299 00:17:21,874 --> 00:17:23,943 - You think this is a joke? 300 00:17:23,976 --> 00:17:26,813 I'm finally figuring this out. 301 00:17:26,846 --> 00:17:29,116 I cut Danny open 302 00:17:29,149 --> 00:17:32,552 and then I was back, 100%. 303 00:17:34,587 --> 00:17:37,157 It felt so good. 304 00:17:38,158 --> 00:17:40,593 One shove while he's waiting for the T. 305 00:17:41,728 --> 00:17:43,996 One swipe on the wheel while he's driving. 306 00:17:44,030 --> 00:17:45,198 - No! 307 00:17:45,232 --> 00:17:48,067 Why is everyone so kill-happy? 308 00:17:57,244 --> 00:17:58,945 (Door opening) 309 00:18:01,881 --> 00:18:06,286 - We gotta leave Montreal as soon as possible, today. 310 00:18:06,319 --> 00:18:08,721 - Is this you trying to keep the romance alive? 311 00:18:08,755 --> 00:18:11,023 - The guy at the door, that was Bishop. 312 00:18:11,057 --> 00:18:12,859 - What? 313 00:18:12,892 --> 00:18:14,361 - Celine, come on! Get ready now! 314 00:18:14,394 --> 00:18:17,264 - What about my family? 315 00:18:17,297 --> 00:18:19,799 - It's better if they don't know, for them. 316 00:18:19,832 --> 00:18:22,302 - Or what? You mean Bishop would kill them? 317 00:18:22,335 --> 00:18:23,836 - I'm gonna take care of you, I promise. 318 00:18:23,870 --> 00:18:26,406 - No, no, no! I don't wanna be taken care of! 319 00:18:26,439 --> 00:18:29,276 Just turn me! Then Bishop can't hurt me. 320 00:18:29,309 --> 00:18:30,677 And you won't have to be so careful. 321 00:18:30,710 --> 00:18:32,279 - I don't want that life for you. 322 00:18:32,312 --> 00:18:34,046 - You want me to throw away my life 323 00:18:34,080 --> 00:18:36,115 and follow you God knows where! And for how long? 324 00:18:36,149 --> 00:18:38,084 Until you turn me in for the younger model. - Oh, stop it! 325 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 You don't think a part of me wants to turn you? 326 00:18:40,153 --> 00:18:43,656 Listen, it takes everything I have not to feed and kill. 327 00:18:43,690 --> 00:18:46,459 There are days where all I can think about is blood. 328 00:18:46,493 --> 00:18:48,395 I don't want you to have to fight that 329 00:18:48,428 --> 00:18:50,630 or give into it, because you would. 330 00:18:51,764 --> 00:18:55,568 You would hate me if I turned you. 331 00:18:55,602 --> 00:18:59,672 You'd hate yourself. - No, I only get one life. 332 00:18:59,706 --> 00:19:03,075 You get dozens, hundreds! 333 00:19:03,109 --> 00:19:06,846 And you want me to give the best part to you. 334 00:19:06,879 --> 00:19:09,749 I can't spend my life running away from him. 335 00:19:09,782 --> 00:19:11,684 I deserve better than that. 336 00:19:13,886 --> 00:19:16,956 I need some time to think. 337 00:19:16,989 --> 00:19:19,892 - Yeah, you know what? Take your time. 338 00:19:19,926 --> 00:19:21,261 Cool off. 339 00:19:21,294 --> 00:19:24,030 I gotta go get some things, but I am coming back for you. 340 00:19:24,063 --> 00:19:25,998 At 7:00, you can yell at me on the train. 341 00:19:26,032 --> 00:19:28,301 But whatever you do, don't leave the apartment. 342 00:19:28,335 --> 00:19:29,469 - Don't tell me what to do. 343 00:19:29,502 --> 00:19:31,338 - Celine, I'm just telling you 344 00:19:31,371 --> 00:19:32,972 what you need to do to be safe. 345 00:19:33,005 --> 00:19:34,407 He can't-- 346 00:19:35,975 --> 00:19:40,380 (Sighs) Please, wait for me. 347 00:19:40,413 --> 00:19:42,382 - I don't know. 348 00:19:42,415 --> 00:19:44,183 I don't know anymore. 349 00:19:44,217 --> 00:19:46,953 - Celine, I am coming back. 350 00:19:47,954 --> 00:19:49,722 I'm coming back. 351 00:19:49,756 --> 00:19:51,358 Please... 352 00:19:51,391 --> 00:19:53,726 ** I have never felt * 353 00:19:53,760 --> 00:19:57,063 * What I feel for you * 354 00:19:57,096 --> 00:19:59,799 * But I feel as though I know you ** 355 00:19:59,832 --> 00:20:01,301 - Hey... 356 00:20:03,135 --> 00:20:06,939 So it's official. Nora's gonna have a litter of were-babies. 357 00:20:06,973 --> 00:20:08,441 - You have to stop this. 358 00:20:08,475 --> 00:20:11,177 - No, there's medical confirmation now, man. 359 00:20:11,210 --> 00:20:13,846 I mean, her--her hormone levels are all whacked out. 360 00:20:13,880 --> 00:20:15,682 I'm gonna have to tell her what I am 361 00:20:15,715 --> 00:20:17,183 and convince her not to have-- 362 00:20:17,216 --> 00:20:19,419 - Werewolves are made, not born. 363 00:20:19,452 --> 00:20:20,653 - Are you delusional? 364 00:20:20,687 --> 00:20:22,822 I mean, do you personally know any werewolves 365 00:20:22,855 --> 00:20:24,056 who've procreated? 366 00:20:24,090 --> 00:20:26,526 Whose offspring you've--you've examined 367 00:20:26,559 --> 00:20:30,330 and know not to be m-monsters or deformed? 368 00:20:30,363 --> 00:20:31,698 - Are you happy with her? 369 00:20:33,566 --> 00:20:34,934 - Yes. 370 00:20:34,967 --> 00:20:37,136 Yes, which is why I wanna kill myself, 371 00:20:37,169 --> 00:20:38,271 because I've ruined her life! 372 00:20:38,305 --> 00:20:40,473 - Well, then you need to hold onto that, 373 00:20:40,507 --> 00:20:43,410 the good part, what you and Nora have. 374 00:20:43,443 --> 00:20:46,045 The rest you can work out when it comes. 375 00:20:50,116 --> 00:20:54,321 - Oh, and Sally's, like, full-on murder ghost now. 376 00:20:55,755 --> 00:20:57,457 Hey, Jenny. - Hey. 377 00:20:58,224 --> 00:20:59,826 It--it's OK. 378 00:21:01,461 --> 00:21:03,262 (Jenny hissing) 379 00:21:04,597 --> 00:21:06,899 - Josh! - Oh my God! 380 00:21:06,933 --> 00:21:08,435 - Josh! 381 00:21:08,468 --> 00:21:10,370 - What do I do? What do I do? 382 00:21:10,403 --> 00:21:12,339 - Stake her in the heart. 383 00:21:12,372 --> 00:21:13,740 (Aidan grunting) 384 00:21:15,207 --> 00:21:16,843 (Gurgling) 385 00:21:17,877 --> 00:21:19,312 (Panting) 386 00:21:19,346 --> 00:21:20,713 (Gasps) 387 00:21:26,919 --> 00:21:30,990 - Hey, guys, it's Danny. I'm out of town for a few days. 388 00:21:31,023 --> 00:21:33,059 - What, did I scare you? Good. 389 00:21:33,092 --> 00:21:34,627 - You've got my cell. 390 00:21:34,661 --> 00:21:39,766 - Now you know how it feels, you sick, murdering, piece of-- (Machine beeps) 391 00:21:39,799 --> 00:21:41,401 - Guys? 392 00:21:47,540 --> 00:21:48,841 (Door closing) 393 00:21:51,177 --> 00:21:52,612 Guys? 394 00:21:52,645 --> 00:21:54,814 - I'm right here, killer. 395 00:21:56,783 --> 00:21:58,217 And guess what... 396 00:22:00,019 --> 00:22:01,721 I'm better than ever. 397 00:22:03,523 --> 00:22:05,692 - Sally? 398 00:22:09,829 --> 00:22:12,064 She told me how to get rid of you. 399 00:22:14,501 --> 00:22:15,902 The medium. 400 00:22:18,471 --> 00:22:20,139 You tried to kill me? 401 00:22:22,274 --> 00:22:24,043 Show your face! 402 00:22:28,515 --> 00:22:30,517 I wanna see you scream. 403 00:22:34,854 --> 00:22:36,389 (Scoffs) 404 00:22:36,423 --> 00:22:38,425 All right. 405 00:22:59,646 --> 00:23:01,047 - Whoa, what are you doing? 406 00:23:01,080 --> 00:23:03,583 - You can't haunt our house if there is no house. 407 00:23:03,616 --> 00:23:06,886 - You're gonna burn down our house? Seriously? 408 00:23:06,919 --> 00:23:08,888 Danny! 409 00:23:08,921 --> 00:23:10,823 Come on, get out! Just leave! 410 00:23:10,857 --> 00:23:12,258 Come on! 411 00:23:12,291 --> 00:23:14,461 Get out, Danny! 412 00:23:14,494 --> 00:23:16,896 Oh my God! No! 413 00:23:16,929 --> 00:23:19,031 No! No! 414 00:23:19,065 --> 00:23:21,534 Danny... No... 415 00:23:21,568 --> 00:23:23,135 No... 416 00:23:24,170 --> 00:23:26,005 Stop it! 417 00:23:26,038 --> 00:23:28,374 Get out! 418 00:23:34,514 --> 00:23:35,882 Danny! 419 00:23:35,915 --> 00:23:41,454 If you're lighting up this house, you're going down with it! 420 00:23:41,488 --> 00:23:43,723 - Oh crap! 421 00:23:45,692 --> 00:23:48,861 (Grunting) - Maybe this is the best way. 422 00:23:48,895 --> 00:23:51,964 We both go. End this craziness. 423 00:23:52,965 --> 00:23:54,634 But not before I torch your nuts 424 00:23:54,667 --> 00:23:56,402 and shove them down your throat. 425 00:23:59,772 --> 00:24:02,609 (Screams) 426 00:24:02,642 --> 00:24:04,644 - What the hell? - Sally! 427 00:24:04,677 --> 00:24:06,546 - He's trying to kill me, again. 428 00:24:06,579 --> 00:24:09,248 - Aidan, it's Sally! 429 00:24:14,987 --> 00:24:16,589 (Glass shattering) 430 00:24:21,628 --> 00:24:24,263 - You know how long I've wanted to do that? 431 00:24:25,565 --> 00:24:28,267 Are you done, my friend? 432 00:24:37,076 --> 00:24:38,711 (Breathing heavily) 433 00:24:38,745 --> 00:24:40,012 - Are you OK? 434 00:24:41,013 --> 00:24:42,949 - You can see her? 435 00:24:44,116 --> 00:24:45,518 Sally? 436 00:24:45,552 --> 00:24:47,920 - We can see her because we're like her. 437 00:24:47,954 --> 00:24:49,522 - What? 438 00:24:59,766 --> 00:25:01,067 - Ahh! 439 00:25:01,100 --> 00:25:03,035 - No, no, no, wake up. 440 00:25:03,069 --> 00:25:04,671 Wake up. 441 00:25:07,774 --> 00:25:09,175 (Growls) 442 00:25:09,208 --> 00:25:10,810 - Don't do it! 443 00:25:10,843 --> 00:25:11,844 - He deserves it! 444 00:25:12,712 --> 00:25:14,080 Doesn't he? 445 00:25:14,113 --> 00:25:17,650 - Sally, if you kill him, he'll be here forever. 446 00:25:17,684 --> 00:25:19,518 He'll haunt you! - Please! 447 00:25:19,552 --> 00:25:20,920 I'll never come back! 448 00:25:20,953 --> 00:25:23,422 - He's lying! He will never leave you alone! 449 00:25:23,455 --> 00:25:26,092 - Listen, I know what it feels like to kill someone. 450 00:25:26,125 --> 00:25:27,293 You cannot live it down! 451 00:25:27,326 --> 00:25:29,261 - It doesn't matter! I'm already dead! 452 00:25:29,295 --> 00:25:32,765 - You can have the house! I'll give it to you! Please! 453 00:25:32,799 --> 00:25:34,266 - We've all killed here, 454 00:25:34,300 --> 00:25:35,702 except for you. 455 00:25:35,735 --> 00:25:37,103 We've all killed someone. 456 00:25:37,136 --> 00:25:38,771 Do not do this. 457 00:25:38,805 --> 00:25:40,773 You don't want to do this. 458 00:25:40,807 --> 00:25:42,575 - Unh... 459 00:25:42,609 --> 00:25:44,977 - No one deserves to die more than you do. 460 00:25:45,011 --> 00:25:48,615 And nobody deserves to kill you more than I do. 461 00:25:48,648 --> 00:25:51,083 But I'm not like you. 462 00:25:51,117 --> 00:25:52,619 (Danny breathing heavily) 463 00:25:56,355 --> 00:25:57,489 - Sally... 464 00:26:01,427 --> 00:26:03,462 - You didn't just get saved. 465 00:26:04,496 --> 00:26:05,765 What you're gonna get, 466 00:26:05,798 --> 00:26:08,467 you're gonna pray and cry 467 00:26:08,500 --> 00:26:10,937 and wish you were dead. 468 00:26:11,938 --> 00:26:14,473 - Ah... 469 00:26:16,042 --> 00:26:17,777 (Siren blares) 470 00:26:17,810 --> 00:26:19,879 (Indistinct chatter on radio) 471 00:26:24,350 --> 00:26:26,152 - (Man): ...what happened. 472 00:26:32,191 --> 00:26:34,526 - What do you want me to say? I did it. 473 00:26:34,560 --> 00:26:37,563 I tried burning down my house, my tenants' house. 474 00:26:40,132 --> 00:26:42,702 - Tell them why you're really here. 475 00:26:44,003 --> 00:26:45,705 (Breathing heavily) 476 00:26:48,540 --> 00:26:50,276 - But actually, um... 477 00:26:54,113 --> 00:26:56,448 I killed my fiancée... 478 00:26:58,617 --> 00:26:59,986 in the house. 479 00:27:00,019 --> 00:27:02,088 - And when did this happen? 480 00:27:04,490 --> 00:27:07,960 - My fiancée, Sally, she's haunting me. 481 00:27:09,628 --> 00:27:11,130 She's gonna kill me, 482 00:27:11,163 --> 00:27:15,367 her and the guys who live here... 483 00:27:15,401 --> 00:27:17,469 if I don't turn myself in. 484 00:27:17,503 --> 00:27:19,338 - OK, son. 485 00:27:19,371 --> 00:27:21,040 It's OK. 486 00:27:21,073 --> 00:27:22,975 You're safe with us. 487 00:27:24,176 --> 00:27:27,313 We'll get it all sorted out down at the station. 488 00:27:59,111 --> 00:28:00,847 - Josh... 489 00:28:07,820 --> 00:28:10,289 - Do you think Sally's OK? 490 00:28:11,223 --> 00:28:14,526 - I don't know. I think she's relieved. 491 00:28:15,928 --> 00:28:18,097 - And Danny? You think he's OK, too? 492 00:28:18,130 --> 00:28:20,199 I mean, should we send him something? 493 00:28:21,768 --> 00:28:22,869 I'm joking. 494 00:28:22,902 --> 00:28:25,304 I can't believe I'm getting that look from you. 495 00:28:25,337 --> 00:28:27,139 - You know that... 496 00:28:29,842 --> 00:28:31,477 You know that I wasn't gonna kill him. 497 00:28:31,510 --> 00:28:32,979 - Yes, you were. 498 00:28:33,012 --> 00:28:35,247 - For Sally. - Mmm. 499 00:28:35,281 --> 00:28:38,184 - Maybe a bit because of some stuff I've been going through. 500 00:28:38,217 --> 00:28:41,220 - There it is. Yeah. - But mostly for Sally. 501 00:28:42,388 --> 00:28:43,823 - When exactly do you think 502 00:28:43,856 --> 00:28:47,827 we should have a conversation with her about her taste in men? 503 00:28:47,860 --> 00:28:50,562 There's gotta be some nice dead dudes out there. 504 00:28:50,596 --> 00:28:52,531 - You know, Sally's gonna be fine. 505 00:28:52,564 --> 00:28:54,100 She doesn't need you and me 506 00:28:54,133 --> 00:28:57,236 hovering over her shoulder with dating advice, either. 507 00:28:57,269 --> 00:28:59,605 - Why? Is that because I'm sitting here 508 00:28:59,638 --> 00:29:01,140 waiting for a doctor to tell me whether or not 509 00:29:01,173 --> 00:29:05,011 I've impregnated my girlfriend with a mutated wolf baby? 510 00:29:05,044 --> 00:29:07,013 - Ha-ha! Whoa! 511 00:29:07,046 --> 00:29:08,747 (Clears throat) 512 00:29:08,781 --> 00:29:12,318 - Caught you talking about me, huh? - No, no, no. 513 00:29:12,351 --> 00:29:13,619 - He's freaking out about the fact 514 00:29:13,652 --> 00:29:15,387 that he knocked me up in the break room 515 00:29:15,421 --> 00:29:18,057 the one and only time we had sex. 516 00:29:18,090 --> 00:29:19,191 - Uh... 517 00:29:19,225 --> 00:29:21,027 - It's fine. It's fine. 518 00:29:21,060 --> 00:29:24,263 I get that you would tell your roommate. Seriously. - Yeah. 519 00:29:24,296 --> 00:29:25,832 Yeah, no, thank you for that. 520 00:29:25,865 --> 00:29:28,200 But I didn't tell him about the break room. 521 00:29:28,234 --> 00:29:31,203 And I didn't tell him about the singular-sex part. 522 00:29:31,237 --> 00:29:33,172 - Oh. 523 00:29:33,205 --> 00:29:34,640 - Congratulations. 524 00:29:34,673 --> 00:29:36,175 - Thank you, Aidan. 525 00:29:36,208 --> 00:29:37,576 - Um... - Thank you. 526 00:29:38,911 --> 00:29:40,679 - I should go. 527 00:29:42,648 --> 00:29:44,316 (Exhales) 528 00:29:45,417 --> 00:29:47,053 - We were just talking about-- 529 00:29:47,086 --> 00:29:49,521 - Josh, seriously, it's fine! - I know. 530 00:29:49,555 --> 00:29:50,556 - It's normal! 531 00:29:52,158 --> 00:29:53,625 Ah man... 532 00:29:55,227 --> 00:29:57,363 What I wouldn't give for normal. 533 00:29:58,597 --> 00:30:00,699 - I'd give my life to be normal. 534 00:30:09,375 --> 00:30:10,776 - Celine... 535 00:30:13,079 --> 00:30:15,915 you asked me so many times, and... 536 00:30:17,917 --> 00:30:19,718 I think I'm finally ready. 537 00:30:24,723 --> 00:30:26,893 You don't have to die. 538 00:30:28,394 --> 00:30:31,597 You will never be sick, ever, or weak. 539 00:30:31,630 --> 00:30:34,766 It's like raw electricity running through your veins. 540 00:30:34,800 --> 00:30:37,469 Imagine the strongest that you've ever felt, 541 00:30:37,503 --> 00:30:39,171 the most vital, the fastest, 542 00:30:39,205 --> 00:30:41,908 and double it, triple it times 10, times 20. 543 00:30:43,642 --> 00:30:44,944 - You'd turn me? 544 00:30:50,182 --> 00:30:52,351 You could've asked earlier, you know? 545 00:30:52,384 --> 00:30:55,721 When I was 20 and wanted sex 12 times a day! 546 00:30:55,754 --> 00:30:57,890 - But you have had a life and a family, 547 00:30:57,924 --> 00:30:59,725 and you can make a better decision 548 00:30:59,758 --> 00:31:00,960 than when you were 20. 549 00:31:03,862 --> 00:31:07,466 - Is this about the girl? The one who didn't work out? 550 00:31:09,701 --> 00:31:12,304 - I'm not trying to replace her. 551 00:31:12,338 --> 00:31:13,839 I... 552 00:31:13,872 --> 00:31:15,307 Just, I wanna help you. 553 00:31:15,341 --> 00:31:17,043 Who was I to say no to you? 554 00:31:17,076 --> 00:31:19,145 I just wanna give you something. 555 00:31:24,816 --> 00:31:26,953 - You do look different. 556 00:31:26,986 --> 00:31:28,754 I can see it now. 557 00:31:30,456 --> 00:31:32,058 It's in your eyes. 558 00:31:33,292 --> 00:31:35,727 They're... deeper. 559 00:31:37,029 --> 00:31:38,164 Older. 560 00:31:40,366 --> 00:31:42,034 (Exhales) 561 00:31:43,902 --> 00:31:47,439 I wanted to see who Simone marries. 562 00:31:47,473 --> 00:31:48,807 That's my daughter. 563 00:31:48,840 --> 00:31:49,808 - Hmm. 564 00:31:49,841 --> 00:31:51,710 - If she gets married. 565 00:31:52,711 --> 00:31:54,646 I wanna see her kids, 566 00:31:54,680 --> 00:31:57,216 if they have her black hair... 567 00:31:59,118 --> 00:32:02,321 But if I see them... 568 00:32:02,354 --> 00:32:05,524 I'll see them grow old and sick and die, 569 00:32:05,557 --> 00:32:06,825 and Simone, too. 570 00:32:06,858 --> 00:32:08,027 Ah... 571 00:32:12,598 --> 00:32:14,533 I think I had my time. 572 00:32:15,934 --> 00:32:17,803 I had fun when I could. 573 00:32:38,690 --> 00:32:40,459 - Why weren't you there... 574 00:32:41,693 --> 00:32:43,362 when I came back for you? 575 00:32:43,395 --> 00:32:45,297 I don't blame you. 576 00:32:48,667 --> 00:32:51,237 I just... I just wanna know, 577 00:32:51,270 --> 00:32:52,938 after all this time. 578 00:33:23,602 --> 00:33:25,104 - What is this? 579 00:33:26,638 --> 00:33:28,440 - You don't remember? 580 00:33:30,209 --> 00:33:32,344 We ran into each other on the road, 581 00:33:32,378 --> 00:33:35,681 you silly girl, leaving her apartment like that. 582 00:33:39,485 --> 00:33:41,320 - Where am I? 583 00:33:41,353 --> 00:33:43,989 - In a safe place. 584 00:33:44,890 --> 00:33:46,825 A quiet place. 585 00:33:50,529 --> 00:33:51,897 - Ahh! 586 00:33:51,930 --> 00:33:54,066 (Groaning) 587 00:33:54,100 --> 00:33:55,567 Dammit! 588 00:33:58,070 --> 00:33:59,805 What did you give me? 589 00:33:59,838 --> 00:34:01,907 (Breathing heavily) 590 00:34:07,079 --> 00:34:08,914 Did you turn me? 591 00:34:08,947 --> 00:34:13,285 - Oh no, no, no, we just talked... 592 00:34:13,319 --> 00:34:15,254 mostly. 593 00:34:19,191 --> 00:34:21,026 - Where's Aidan? 594 00:34:21,059 --> 00:34:22,661 - You don't have to worry about 595 00:34:22,694 --> 00:34:25,464 turning your life upside down for him anymore. 596 00:34:26,732 --> 00:34:28,167 That's over. 597 00:34:33,605 --> 00:34:36,242 You said you had a great time. 598 00:34:39,845 --> 00:34:41,513 - Ahh... 599 00:34:45,251 --> 00:34:47,619 I'm not gonna give up on him! 600 00:34:47,653 --> 00:34:49,020 (Breathing heavily) 601 00:34:49,054 --> 00:34:50,922 Ahh! 602 00:34:54,025 --> 00:34:55,861 (Screams) 603 00:34:55,894 --> 00:34:58,997 - This isn't about you and Aidan. 604 00:34:59,030 --> 00:35:00,532 You are nothing. 605 00:35:00,566 --> 00:35:04,403 You're a fly with the lifespan of a fly. 606 00:35:04,436 --> 00:35:05,837 If he really loved you, 607 00:35:05,871 --> 00:35:07,639 if he really thought you were his equal, 608 00:35:07,673 --> 00:35:10,108 he would have turned you, like I did him. 609 00:35:10,142 --> 00:35:14,513 My blood is his blood. He always comes back. 610 00:35:14,546 --> 00:35:16,948 - You mean he's always leaving you, 611 00:35:16,982 --> 00:35:19,551 and you always have to drag him back. 612 00:35:19,585 --> 00:35:21,787 (Breathing heavily) 613 00:35:27,559 --> 00:35:29,228 Unh! 614 00:35:29,261 --> 00:35:30,729 (Coughing) 615 00:35:39,271 --> 00:35:42,040 - I hope you're not going to the station. 616 00:35:42,073 --> 00:35:44,443 Or, say, Canada. 617 00:35:44,476 --> 00:35:47,379 That train left a long time ago. 618 00:35:50,148 --> 00:35:52,384 - He'll hate you forever. 619 00:35:52,418 --> 00:35:55,086 - No, you'll hate me forever, 620 00:35:55,120 --> 00:35:57,723 and Aidan will never know. 621 00:35:58,690 --> 00:36:00,058 To him, you'll always be 622 00:36:00,091 --> 00:36:01,993 this little French what's-her-name 623 00:36:02,027 --> 00:36:03,895 who left when the going got tough. 624 00:36:05,297 --> 00:36:07,666 - I'll never keep your secrets. 625 00:36:07,699 --> 00:36:09,301 - Hmm... 626 00:36:09,335 --> 00:36:11,303 What about your family, Celine? 627 00:36:12,571 --> 00:36:14,540 Would you keep my secrets for them? 628 00:36:14,573 --> 00:36:15,707 It's tiresome, 629 00:36:15,741 --> 00:36:18,109 but I'll kill them if I have to. 630 00:36:18,143 --> 00:36:19,745 - No! 631 00:36:19,778 --> 00:36:21,112 No! 632 00:36:21,146 --> 00:36:22,814 (Crying) 633 00:36:22,848 --> 00:36:24,883 Kill me instead. 634 00:36:27,353 --> 00:36:28,987 - No. 635 00:36:29,020 --> 00:36:30,822 No thank you. 636 00:36:30,856 --> 00:36:33,259 I like this. 637 00:36:33,292 --> 00:36:35,093 This is good. 638 00:36:35,994 --> 00:36:38,163 - (Aidan): You can tell me. 639 00:36:38,196 --> 00:36:40,332 - I was so young... 640 00:36:40,366 --> 00:36:42,501 headstrong... 641 00:36:44,536 --> 00:36:46,772 It was such a long time ago. 642 00:36:50,742 --> 00:36:52,744 You should be celebrating. 643 00:36:53,745 --> 00:36:56,181 You said Bishop's gone now. 644 00:36:57,215 --> 00:36:58,850 - I thought that... 645 00:36:58,884 --> 00:37:03,221 I was afraid because I was waiting for him to... 646 00:37:04,423 --> 00:37:06,224 kill me. 647 00:37:07,493 --> 00:37:10,429 But I'm afraid of myself... 648 00:37:10,462 --> 00:37:11,930 of... 649 00:37:11,963 --> 00:37:14,466 who I will be without him to hate. 650 00:37:14,500 --> 00:37:15,967 The past 40 years, 651 00:37:16,001 --> 00:37:21,973 everything that I've done was me trying to not be... him. 652 00:37:23,675 --> 00:37:26,578 - Everything you did was because you wanted to, 653 00:37:26,612 --> 00:37:28,013 good or bad. 654 00:37:28,046 --> 00:37:30,782 Hanging it on Bishop, that's a cop out. 655 00:37:32,017 --> 00:37:34,653 - Wow. Is this what you're like with your daughter? 656 00:37:34,686 --> 00:37:35,687 Tough love? 657 00:37:35,721 --> 00:37:37,389 (Laughs) 658 00:37:38,957 --> 00:37:40,592 - Oh, Aidan... 659 00:37:41,660 --> 00:37:43,028 We were happy. 660 00:37:45,731 --> 00:37:48,334 Figure out how to do it again. 661 00:37:51,169 --> 00:37:53,204 That's what you can give me. 662 00:38:20,866 --> 00:38:22,334 - Oh... 663 00:38:23,402 --> 00:38:25,404 - What is it? 664 00:38:25,437 --> 00:38:28,540 - This is why your hormone levels are abnormal. 665 00:38:28,574 --> 00:38:31,943 You're a little over 14 weeks, not 7. 666 00:38:32,844 --> 00:38:33,845 - What? 667 00:38:33,879 --> 00:38:37,583 - No, no, that's not right. It can't be. 668 00:38:39,250 --> 00:38:41,453 - Is there something wrong with it? 669 00:38:41,487 --> 00:38:43,989 - Take a look for yourself. 670 00:38:48,059 --> 00:38:49,361 Fetus looks great. 671 00:38:49,395 --> 00:38:50,396 - Ah... 672 00:38:50,429 --> 00:38:52,097 - Excellent growth. 673 00:38:52,130 --> 00:38:54,733 (Both exhale) 674 00:38:58,970 --> 00:39:00,772 I'll see you in a month. 675 00:39:01,840 --> 00:39:03,141 - (Josh): Thank you. 676 00:39:03,174 --> 00:39:06,344 - She's gotta be wrong about the dates, but... 677 00:39:08,313 --> 00:39:10,315 you totally impregnated me... 678 00:39:11,316 --> 00:39:14,986 with a tiny huge-headed alien. 679 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 (Laughs) 680 00:39:16,722 --> 00:39:18,557 (Exhales) 681 00:39:28,500 --> 00:39:31,302 - To our future couch... 682 00:39:31,336 --> 00:39:35,841 brought to you by Sally, who is finally free. 683 00:39:37,008 --> 00:39:38,510 (Laughs) 684 00:39:38,544 --> 00:39:41,847 And to Dad, say goodbye to your life for the next 18 years. 685 00:39:41,880 --> 00:39:43,615 - (Josh): Oh my God! 686 00:39:43,649 --> 00:39:46,585 - Um, I don't even know what I'm gonna do with myself 687 00:39:46,618 --> 00:39:47,719 now that Danny's gone. 688 00:39:47,753 --> 00:39:50,088 - Oh, me neither, because, you know, 689 00:39:50,121 --> 00:39:52,223 that saga occupied a lot of my free time. 690 00:39:52,257 --> 00:39:54,926 - I'm gonna go back to med school. 691 00:39:54,960 --> 00:39:57,062 Part-time. 692 00:39:57,095 --> 00:39:58,430 - Ah... - I can do that. 693 00:39:58,464 --> 00:40:00,466 I wanna do something for this kid. 694 00:40:00,499 --> 00:40:02,000 I don't want him, or her, 695 00:40:02,033 --> 00:40:05,571 to think that Dad is a bed-pan refresher, you know? 696 00:40:05,604 --> 00:40:07,238 - I do. - Yeah. 697 00:40:07,272 --> 00:40:08,373 - And that's awesome. 698 00:40:08,406 --> 00:40:12,177 But, please, drink your martini before it evaporates. 699 00:40:12,210 --> 00:40:13,812 - (Both): Cheers. - Cheers. 700 00:40:13,845 --> 00:40:15,581 (Laughing) 701 00:40:25,891 --> 00:40:27,425 Ahh... 702 00:40:27,459 --> 00:40:30,428 - Oh crap... 703 00:40:31,830 --> 00:40:32,798 - Oh my God... 704 00:40:32,831 --> 00:40:35,200 How long has that been there for? 705 00:40:35,233 --> 00:40:36,768 - You did it. 706 00:40:43,875 --> 00:40:47,779 - Um, that's not exactly what I thought it would look like, 707 00:40:47,813 --> 00:40:49,981 just hanging there. 708 00:40:51,116 --> 00:40:52,718 Is that crazy? 709 00:40:54,352 --> 00:40:57,723 Like, Tony's door was just in the middle of the cemetery, 710 00:40:57,756 --> 00:40:58,990 which was also weird. 711 00:40:59,024 --> 00:41:00,892 But this is like-- - Sally. 712 00:41:00,926 --> 00:41:03,061 - I know. It's just all so sudden. 713 00:41:03,094 --> 00:41:04,796 I'm not mentally prepared. 714 00:41:04,830 --> 00:41:07,165 - You've been waiting for this. 715 00:41:07,198 --> 00:41:08,634 You've earned it. 716 00:41:08,667 --> 00:41:10,168 (Exhales) 717 00:41:15,507 --> 00:41:18,910 - I mean, how many ghosts even get justice, right? 718 00:41:18,944 --> 00:41:21,713 Except for that chick from The Lovely Bones. 719 00:41:30,556 --> 00:41:33,224 I wish I could take you two with me. 720 00:41:36,962 --> 00:41:39,765 - I guess we all go eventually, right? 721 00:41:43,569 --> 00:41:45,170 See you in 60 years. 722 00:41:47,105 --> 00:41:48,439 Give or take. 723 00:41:57,182 --> 00:41:59,017 - Do you know what's there? 724 00:42:00,652 --> 00:42:02,087 On the other side? 725 00:42:03,589 --> 00:42:05,223 - Send us pictures. 726 00:42:18,937 --> 00:42:20,606 (Screaming) 727 00:42:20,639 --> 00:42:21,973 (Grunting) 728 00:42:25,977 --> 00:42:27,245 Ahh! 729 00:42:27,278 --> 00:42:29,781 (Screaming) 730 00:42:32,718 --> 00:42:35,253 - (Josh): Oh my... Oh my God! Aidan! 731 00:42:35,286 --> 00:42:38,123 Oh my God! Oh my God! Aidan! 732 00:42:38,156 --> 00:42:39,958 Oh my God! 733 00:42:39,991 --> 00:42:40,959 (Breathing heavily) 734 00:42:40,992 --> 00:42:42,293 Hang in there, man! 735 00:42:42,327 --> 00:42:44,162 You're gonna be all right! 736 00:42:44,195 --> 00:42:45,530 You're gonna be OK! 737 00:42:48,366 --> 00:42:50,435 Aidan! Aidan! Look at me! 738 00:42:50,468 --> 00:42:52,270 Look at me! Look at me! 739 00:42:52,303 --> 00:42:54,005 Stay with us! Come on, man! 740 00:42:54,039 --> 00:42:56,174 You're OK! You're OK! 741 00:42:56,207 --> 00:42:57,776 You're OK! You're OK! 742 00:42:57,809 --> 00:43:00,679 Aidan! Aidan! 743 00:43:00,712 --> 00:43:02,948 Aidan! Aidan! 744 00:43:02,981 --> 00:43:04,482 ** I was looking * 745 00:43:04,515 --> 00:43:09,020 * For my hometown * 746 00:43:10,221 --> 00:43:12,423 Aidan! Aidan! 747 00:43:14,926 --> 00:43:17,328 * I was lost in some strange city * 748 00:43:17,362 --> 00:43:20,265 * And I couldn't find * 749 00:43:20,298 --> 00:43:24,770 * My hometown * 750 00:43:27,906 --> 00:43:30,842 * I was desperate in * 751 00:43:30,876 --> 00:43:32,778 * The midnight hour * 752 00:43:32,811 --> 00:43:34,846 * I needed sleep ** 51018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.