Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,903
- (Sally):
Previously on Being Human...
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,638
- I'm pregnant, Josh.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,374
- Be gone, unclean spirit.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,441
- Exorcism?
5
00:00:07,475 --> 00:00:09,143
NO!
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,180
- I know what you are.
7
00:00:12,213 --> 00:00:15,283
You deserve whatever
she does to you.
8
00:00:15,316 --> 00:00:18,352
(Women screaming)
- Someone has told
the Dutch everything.
9
00:00:18,386 --> 00:00:22,223
- Your plan jeopardizes
the existence of us all.
10
00:00:22,256 --> 00:00:25,526
- Change or die.
- Bishop!
11
00:00:27,828 --> 00:00:30,564
- Bishop will be so pleased.
12
00:00:30,598 --> 00:00:32,032
- I was supposed to die.
13
00:00:32,066 --> 00:00:34,368
You have to finish this.
14
00:00:34,402 --> 00:00:36,036
(Gasps)
15
00:00:38,572 --> 00:00:40,708
- Prepare for what's coming.
16
00:00:46,114 --> 00:00:48,216
- (Sally):
Right before a big storm,
17
00:00:48,249 --> 00:00:52,820
I used to go with
my dad to the harbour...
18
00:00:52,853 --> 00:00:54,922
to look at the clouds...
19
00:00:56,557 --> 00:00:58,526
feel the air.
20
00:01:01,895 --> 00:01:06,033
There's an eerie stillness
before the sky cracks open...
21
00:01:06,066 --> 00:01:07,635
(Paper rustling)
22
00:01:07,668 --> 00:01:09,670
...a hush.
23
00:01:11,639 --> 00:01:15,309
You can feel
the storm gathering...
24
00:01:17,044 --> 00:01:20,481
smell the flood on its way.
25
00:01:22,683 --> 00:01:25,253
(Horns honking, siren wailing)
26
00:01:30,458 --> 00:01:31,592
- Oh!
27
00:01:31,625 --> 00:01:34,528
You know, I feel really
awkward walking around
28
00:01:34,562 --> 00:01:35,596
with a bunch of stakes
under my jacket.
29
00:01:35,629 --> 00:01:36,864
- You'll feel
a lot less awkward
30
00:01:36,897 --> 00:01:39,133
when some vampire's
ripping into your face.
31
00:01:39,167 --> 00:01:40,501
- Yesterday, one fell out,
32
00:01:40,534 --> 00:01:43,003
and I had to explain
to a roomful of nurses
33
00:01:43,036 --> 00:01:44,205
that I was whittling.
34
00:01:44,238 --> 00:01:46,174
That I'd
taken up whittling!
35
00:01:46,207 --> 00:01:47,508
Oh!
36
00:01:49,277 --> 00:01:50,911
Hey!
37
00:01:53,281 --> 00:01:55,349
Can we get you...
38
00:01:55,383 --> 00:01:57,218
anything?
39
00:02:00,654 --> 00:02:01,955
She looks like The Grudge.
40
00:02:01,989 --> 00:02:03,557
- She looks a little rough.
- Rough?
41
00:02:03,591 --> 00:02:05,793
If we videotaped
her and showed somebody,
42
00:02:05,826 --> 00:02:06,994
they'd be dead
in 3 days.
43
00:02:07,027 --> 00:02:08,296
- She was almost exorcized.
44
00:02:08,329 --> 00:02:10,931
She's weak.
- She looks like she's
gonna eat our entrails.
45
00:02:10,964 --> 00:02:12,533
(Sighs)
46
00:02:12,566 --> 00:02:15,636
- It has only been a few days.
She needs time to heal.
47
00:02:15,669 --> 00:02:17,471
She'll be back.
48
00:02:17,505 --> 00:02:19,307
- As what?
49
00:02:20,841 --> 00:02:23,076
Don't leave me alo--
(Door slamming)
50
00:02:25,913 --> 00:02:29,183
So we're--we're gonna, uh...
We're gonna go to work.
51
00:02:29,217 --> 00:02:31,185
And so you just, uh...
52
00:02:31,219 --> 00:02:33,521
Just have a
really nice day.
53
00:02:33,554 --> 00:02:36,324
OK? Have, like,
a "me" day.
54
00:02:36,357 --> 00:02:39,327
And then maybe--maybe
some skin cream.
55
00:02:41,529 --> 00:02:42,830
Uh...
56
00:02:48,202 --> 00:02:49,737
(Siren sounding)
57
00:02:51,004 --> 00:02:54,107
Look, I'm--I'm sorry
about Rebecca, OK?
58
00:02:54,141 --> 00:02:55,309
I know you're
messed up right now.
59
00:02:55,343 --> 00:02:58,546
But if the Dutch are really
as badass as you say they are,
60
00:02:58,579 --> 00:03:00,414
don't you think that
Bishop has hightailed it?
61
00:03:00,448 --> 00:03:02,583
- He'd just go underground.
62
00:03:02,616 --> 00:03:04,452
He hasn't left Boston.
63
00:03:04,485 --> 00:03:07,288
- How do you know that?
I mean, maybe he's
gone back to Romania
64
00:03:07,321 --> 00:03:10,258
or Slovenia
or Not-Scary Farm.
65
00:03:10,291 --> 00:03:12,793
- Boston is Bishop's.
He spent decades ensuring that.
66
00:03:12,826 --> 00:03:13,994
He's not going anywhere.
67
00:03:14,027 --> 00:03:15,229
- Maybe he's rebuilding.
68
00:03:15,263 --> 00:03:18,131
Maybe he's meeting
with architects
and interior designers
69
00:03:18,165 --> 00:03:20,834
and he's building a new
green vampire lair.
70
00:03:20,868 --> 00:03:23,070
Maybe he doesn't
care about you at all.
71
00:03:23,103 --> 00:03:26,440
- I openly defied him, Josh.
Hegeman, Marcus...
72
00:03:26,474 --> 00:03:27,908
Rebecca.
73
00:03:27,941 --> 00:03:29,510
If he is rebuilding,
74
00:03:29,543 --> 00:03:32,045
he can't do a single thing
if he keeps me around.
75
00:03:32,079 --> 00:03:34,615
No vampire would follow
him if he lets me live.
76
00:03:34,648 --> 00:03:36,016
- Let's do an
ego assessment.
77
00:03:36,049 --> 00:03:38,151
Maybe we're thinking of
ourselves too highly.
78
00:03:38,185 --> 00:03:40,754
Listen, if--if Bishop
really does wanna kill you,
79
00:03:40,788 --> 00:03:43,391
why are we at work
and not at home
80
00:03:43,424 --> 00:03:44,592
where he can't
cross the threshold?
81
00:03:44,625 --> 00:03:45,893
- That's a brilliant idea.
82
00:03:45,926 --> 00:03:47,661
We'll just stay
in the whole time.
83
00:03:47,695 --> 00:03:50,097
Grey Gardens for the
supernatural. Don't worry.
84
00:03:50,130 --> 00:03:53,267
Whatever he has to
throw at me, I'm ready.
85
00:03:53,301 --> 00:03:55,102
- Aidan! What are you doing?
86
00:03:55,135 --> 00:03:57,705
Stop, stop, stop!
Aidan, stop!
87
00:03:57,738 --> 00:03:59,707
Stop it right now!
Let him go.
88
00:04:01,108 --> 00:04:05,513
I'm sorry, sir.
I'm taking him back to
the psyche ward right now.
89
00:04:05,546 --> 00:04:07,247
- (Man):
You do that!
90
00:04:07,281 --> 00:04:10,384
- (Sally): When you know you're
gonna die a violent death,
91
00:04:10,418 --> 00:04:12,953
when that's the only way
you can die...
92
00:04:14,588 --> 00:04:20,093
it's all about the waiting
for that final storm...
93
00:04:20,127 --> 00:04:23,196
if the waiting
doesn't kill you first.
94
00:04:29,837 --> 00:04:31,271
- Wait, you're
telling me that
95
00:04:31,305 --> 00:04:33,907
the handyman wasn't in
fact a vampire hit man?
96
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
- Shhh!
- You had me
worried for a sec.
97
00:04:35,976 --> 00:04:38,278
You're not crazy.
You're just a paranoid freak!
98
00:04:38,312 --> 00:04:40,381
- The only way you stand
a chance against a being
99
00:04:40,414 --> 00:04:42,883
who is stronger and faster
than you and who loves to kill,
100
00:04:42,916 --> 00:04:46,687
is to assume that everyone
you meet is one of them.
101
00:04:54,862 --> 00:04:58,231
- Don't tell me you're
gonna stake the cougar now.
- Go on ahead.
102
00:05:03,871 --> 00:05:07,675
** The first thing
they tell you *
103
00:05:07,708 --> 00:05:10,511
* Is to breathe... *
104
00:05:10,544 --> 00:05:11,979
- Oh...
105
00:05:13,714 --> 00:05:16,884
Is it your blood that
makes you heal so fast?
106
00:05:18,051 --> 00:05:20,754
- The tattoo guy
was wigged out too.
107
00:05:20,788 --> 00:05:22,289
(Chuckles)
108
00:05:22,322 --> 00:05:24,658
* She's a picture you drew... *
109
00:05:24,692 --> 00:05:26,727
- Will it stay?
110
00:05:28,261 --> 00:05:30,698
- Forever...
111
00:05:30,731 --> 00:05:31,799
literally.
112
00:05:31,832 --> 00:05:33,934
- You're insane.
113
00:05:33,967 --> 00:05:35,068
(Chuckles)
114
00:05:35,102 --> 00:05:38,205
I'll be in the ground,
and you'll still
have my name.
115
00:05:40,040 --> 00:05:43,411
* Now all you see is the sun *
116
00:05:43,444 --> 00:05:46,346
* Moon and stars **
117
00:05:49,249 --> 00:05:51,018
I want you to.
118
00:05:52,986 --> 00:05:54,354
- No.
119
00:05:55,423 --> 00:05:57,157
- I trust you.
120
00:05:57,925 --> 00:05:59,527
- Celine...
121
00:06:01,662 --> 00:06:04,998
You can't trust a...
122
00:06:05,032 --> 00:06:06,767
vampire.
123
00:06:08,436 --> 00:06:09,903
Not completely.
124
00:06:13,073 --> 00:06:14,608
- You'll stop.
125
00:06:22,015 --> 00:06:23,951
I know you'll stop.
126
00:06:34,662 --> 00:06:36,396
(Birds chirping)
127
00:06:53,481 --> 00:06:56,617
- I got super lightheaded
and chucked it in trauma.
128
00:06:56,650 --> 00:06:59,186
- Yeah, I think I may
have mopped that up.
129
00:06:59,219 --> 00:07:01,889
- People are gonna start
to think I'm pregnant,
130
00:07:01,922 --> 00:07:03,323
which I am.
131
00:07:03,356 --> 00:07:06,026
Look, I think I'm
even starting to show,
132
00:07:06,059 --> 00:07:07,861
which I can't be.
133
00:07:08,862 --> 00:07:09,997
- Whoa!
134
00:07:10,030 --> 00:07:12,165
- You should say you
don't see anything.
135
00:07:12,199 --> 00:07:14,201
- Are you supposed
to get sick this early?
136
00:07:14,234 --> 00:07:17,471
- Oh, I don't know! I've never
been pregnant before.
137
00:07:19,873 --> 00:07:22,109
Look, I can deal
with this pregnancy,
138
00:07:22,142 --> 00:07:25,445
but I can't deal with you
melting down and this pregnancy.
139
00:07:25,479 --> 00:07:28,348
If you want out,
you gotta tell me now.
140
00:07:28,381 --> 00:07:30,518
I... This is the time.
141
00:07:39,226 --> 00:07:40,628
(Sighs)
142
00:07:43,731 --> 00:07:45,165
- I'm here.
143
00:07:46,199 --> 00:07:47,701
OK?
144
00:07:49,169 --> 00:07:50,838
So...
145
00:07:52,806 --> 00:07:54,842
you're keeping it?
146
00:07:56,544 --> 00:07:58,979
- I don't--don't
know what I wanna do.
147
00:07:59,012 --> 00:08:01,982
I'm not getting an abortion
today, that much I know.
148
00:08:02,015 --> 00:08:03,250
- No, that's good,
149
00:08:03,283 --> 00:08:05,786
'cause I'm--I'm working
this afternoon.
150
00:08:05,819 --> 00:08:07,621
(Chuckling)
151
00:08:09,056 --> 00:08:10,824
(Sighs)
152
00:08:10,858 --> 00:08:13,060
- And my, um,
153
00:08:13,093 --> 00:08:16,263
hCG levels are elevated.
154
00:08:17,264 --> 00:08:20,033
To be accurate,
they're off the charts.
155
00:08:22,603 --> 00:08:24,471
- What does...
What does that mean?
156
00:08:25,706 --> 00:08:29,843
- It could indicate multiple
fetuses or a birth defect.
157
00:08:32,746 --> 00:08:35,683
I scheduled an ultrasound
for this afternoon.
158
00:08:35,716 --> 00:08:38,552
So hopefully,
you can make it.
159
00:08:38,586 --> 00:08:43,190
There are more tests.
We'll figure out what it is.
160
00:08:46,526 --> 00:08:48,495
(Siren wailing,
horn honking)
161
00:08:51,865 --> 00:08:53,500
- Ow...
162
00:08:53,533 --> 00:08:55,202
Bitch!
163
00:09:15,422 --> 00:09:20,227
- Still using that pretentious
old-school razor, Danny?
164
00:09:20,260 --> 00:09:22,195
So dangerous.
165
00:09:25,098 --> 00:09:26,934
What if you cut yourself?
166
00:09:26,967 --> 00:09:28,769
(Gasps)
167
00:09:40,480 --> 00:09:42,082
- Ah!
168
00:09:42,115 --> 00:09:44,317
(Grunting)
169
00:09:46,954 --> 00:09:48,588
(Breathing heavily)
170
00:09:48,622 --> 00:09:51,391
- That's what it feels like...
171
00:09:51,424 --> 00:09:53,260
to die.
172
00:10:05,706 --> 00:10:07,875
Groovy.
173
00:10:30,130 --> 00:10:31,498
(Gasps)
174
00:10:35,102 --> 00:10:37,537
- This can't be happening.
175
00:10:38,739 --> 00:10:41,041
- I have spent
the last 2 hours
176
00:10:41,074 --> 00:10:44,912
trying to figure out
a way to, uh, show myself
177
00:10:44,945 --> 00:10:47,781
without giving you
a heart attack.
178
00:10:47,815 --> 00:10:50,951
Although, this is
an awesome place to be
if you do have one.
179
00:11:02,229 --> 00:11:05,598
- For a moment,
I thought you were a ghost.
180
00:11:05,632 --> 00:11:09,469
Maybe a deathbed visitation.
181
00:11:12,539 --> 00:11:15,308
- Wait, wait, wait.
Oh, you're not...
182
00:11:15,342 --> 00:11:16,243
- Sorry.
183
00:11:17,310 --> 00:11:20,180
I should have found a more
politic way to say it.
184
00:11:21,548 --> 00:11:23,483
Dying has made
me very blunt.
185
00:11:23,516 --> 00:11:25,085
- What's wrong?
186
00:11:26,686 --> 00:11:29,089
- It's otherworldly.
187
00:11:29,122 --> 00:11:31,091
You're exactly the same...
188
00:11:31,124 --> 00:11:33,160
minus the tragic sideburns.
189
00:11:33,193 --> 00:11:35,562
- Uh, OK, are you gonna
tell me what's wrong,
190
00:11:35,595 --> 00:11:38,465
or do I have to abuse my
considerable lack of authority
191
00:11:38,498 --> 00:11:39,767
and steal your file?
192
00:11:39,800 --> 00:11:41,034
(Sighs)
193
00:11:43,536 --> 00:11:46,106
- I had lung cancer years ago.
194
00:11:47,707 --> 00:11:50,710
And I guess it couldn't
live without me.
195
00:11:53,680 --> 00:11:55,648
It's back.
196
00:11:56,249 --> 00:11:58,218
All over.
197
00:12:02,189 --> 00:12:03,490
- Well, who's your doctor?
198
00:12:03,523 --> 00:12:05,492
Dr. Corjo?
Because he's the best.
199
00:12:05,525 --> 00:12:09,863
- I'm not here for treatment,
just morphine.
200
00:12:09,897 --> 00:12:11,832
No more chemo, radiation.
201
00:12:11,865 --> 00:12:13,500
I don't wanna eke out
202
00:12:13,533 --> 00:12:17,270
another 6 or 9 months
retching and sleeping.
203
00:12:17,304 --> 00:12:18,638
Mm-mmm.
204
00:12:20,607 --> 00:12:24,144
Whatever's left,
I wanna live it.
205
00:12:25,245 --> 00:12:27,848
I haven't even
told my daughter yet.
206
00:12:29,116 --> 00:12:30,984
She thinks I'm
getting treated here.
207
00:12:31,018 --> 00:12:33,720
- Your daughter?
- Yeah.
208
00:12:33,753 --> 00:12:36,756
That's why I'm in Boston.
She lives here.
209
00:12:37,958 --> 00:12:39,827
- Wha...
210
00:12:39,860 --> 00:12:43,897
Congratulations.
Um, I'm so happy for you.
211
00:12:45,132 --> 00:12:47,100
(Laughing):
You know what I mean.
212
00:12:47,134 --> 00:12:48,568
- Mm-hmm.
213
00:12:50,037 --> 00:12:52,372
And what about you?
214
00:12:53,206 --> 00:12:55,342
Who's the new girl?
215
00:12:55,375 --> 00:12:57,277
And don't tell me
there isn't one.
216
00:13:01,481 --> 00:13:03,583
- It's over.
217
00:13:04,651 --> 00:13:06,686
- Even your voice.
218
00:13:06,719 --> 00:13:09,789
You still sound
like you're 25.
219
00:13:09,823 --> 00:13:12,993
You could be one of
my daughter's boyfriends.
220
00:13:14,161 --> 00:13:17,097
Which makes me
the matronly mom.
221
00:13:17,130 --> 00:13:20,700
(Scoffs)
This is criminal.
I used to be younger than you.
222
00:13:20,733 --> 00:13:23,971
- You're still beautiful.
(Scoffs)
223
00:13:25,338 --> 00:13:28,008
Take this.
Protect yourself.
224
00:13:28,041 --> 00:13:29,509
- No, no, it's OK.
225
00:13:29,542 --> 00:13:32,279
- I don't wanna hurt you.
- You won't.
226
00:13:37,484 --> 00:13:39,452
(Moans, gasps)
227
00:13:39,486 --> 00:13:40,954
(Groaning)
228
00:13:44,657 --> 00:13:46,759
So, Boston.
229
00:13:46,793 --> 00:13:49,829
This is the last place
where I thought you'd be.
230
00:13:52,499 --> 00:13:53,600
(Breathing heavily)
231
00:13:53,633 --> 00:13:55,235
(Knocking on door)
232
00:13:58,138 --> 00:13:59,873
- Put your hand there.
Are you OK?
233
00:13:59,907 --> 00:14:04,377
- Yeah.
(Both laughing,
knocking continues)
234
00:14:04,411 --> 00:14:06,046
- I'm gonna get that.
All right.
235
00:14:06,079 --> 00:14:08,515
- OK. Ah...
236
00:14:10,951 --> 00:14:13,053
- There you are.
237
00:14:13,086 --> 00:14:16,756
- What are you doing here?
- It's funny. I was gonna
ask you the same question.
238
00:14:16,789 --> 00:14:18,992
- (Celine):
Aidan, who's there?
239
00:14:19,026 --> 00:14:22,062
- Oh, are you thirsty?
I'm thirsty.
240
00:14:22,095 --> 00:14:23,730
It's been a grueling trip.
241
00:14:27,167 --> 00:14:30,503
I don't suppose you'll,
uh, have her invite me in?
242
00:14:30,537 --> 00:14:34,141
- Oh, you're not
setting foot in here.
243
00:14:34,174 --> 00:14:37,044
You had no right
to track me down.
244
00:14:37,077 --> 00:14:39,012
- What was I
supposed to do?
245
00:14:39,046 --> 00:14:40,480
You're taking
a vacation, you said.
246
00:14:40,513 --> 00:14:42,515
You need a little
time to yourself.
247
00:14:42,549 --> 00:14:43,951
Next thing I know,
5 years go by,
248
00:14:43,984 --> 00:14:45,785
and you're nowhere to be found
on the Eastern Seaboard.
249
00:14:45,818 --> 00:14:49,156
- And? You don't
control me anymore.
250
00:14:49,189 --> 00:14:53,193
I'm free, remember?
- Come on, Aidan.
251
00:14:53,226 --> 00:14:56,396
What are you doing?
Montreal? Her?
252
00:14:56,429 --> 00:14:57,764
Come on, I promised
253
00:14:57,797 --> 00:14:59,566
that we were gonna build
something bigger than us.
254
00:14:59,599 --> 00:15:01,134
Come home
and let's build it.
255
00:15:01,168 --> 00:15:03,370
- I'm not coming back.
256
00:15:05,138 --> 00:15:06,673
- Celine, is it?
257
00:15:07,807 --> 00:15:09,609
(Sighs)
258
00:15:09,642 --> 00:15:12,645
- Well, that's my business.
- Like Jane was my business?
259
00:15:12,679 --> 00:15:14,214
- Look, that was
20 years ago.
260
00:15:14,247 --> 00:15:17,750
- And I remember it
like it was yesterday.
261
00:15:17,784 --> 00:15:20,220
You're walking on
a thread, aren't you?
262
00:15:20,253 --> 00:15:21,955
You're trying as
hard as you can
263
00:15:21,989 --> 00:15:23,756
not to bite a chunk
out of her,
264
00:15:23,790 --> 00:15:26,759
drain her dry while she's
lying there next to you in bed?
265
00:15:26,793 --> 00:15:29,696
Hey, I tried that
for years with Jane,
266
00:15:29,729 --> 00:15:32,165
and it feels like your insides
are being stripped into meat.
267
00:15:32,199 --> 00:15:33,800
And for what?
268
00:15:33,833 --> 00:15:37,037
To wake up one morning
in a bed full of blood?
269
00:15:37,070 --> 00:15:39,239
- Your concern
is touching, really.
270
00:15:39,272 --> 00:15:42,442
- Oh, you think you
can control yourself? OK.
271
00:15:42,475 --> 00:15:44,944
I'm all for freewill, man.
This is America.
272
00:15:44,978 --> 00:15:47,347
This is still the
land of opportunity.
273
00:15:47,380 --> 00:15:49,349
But it's your nature, man.
274
00:15:49,382 --> 00:15:53,820
That still, quiet voice inside
you that wants what it wants.
275
00:15:53,853 --> 00:15:56,189
Come on, it's time.
276
00:15:56,223 --> 00:15:57,724
(Church bells ringing)
277
00:15:57,757 --> 00:15:59,326
Come home.
278
00:15:59,359 --> 00:16:01,628
(Laughing)
279
00:16:15,675 --> 00:16:17,110
(Phone ringing)
280
00:16:18,145 --> 00:16:19,812
(PA beeping)
281
00:16:21,381 --> 00:16:24,017
(Man speaking on PA, indistinct)
282
00:16:26,753 --> 00:16:29,489
- I could have
decapitated him.
283
00:16:31,724 --> 00:16:33,560
- You're back!
284
00:16:34,994 --> 00:16:37,430
(Whispering):
Oh my God!
285
00:16:37,464 --> 00:16:39,032
This is great.
286
00:16:39,066 --> 00:16:41,868
No more zombie Sally.
287
00:16:41,901 --> 00:16:45,638
- I think it was slitting
Danny's throat open that did it.
288
00:16:45,672 --> 00:16:47,107
Brought me back.
289
00:16:48,441 --> 00:16:49,942
- What?
290
00:16:49,976 --> 00:16:55,882
- You saw how weak I was.
After the exorcism,
I thought I was gonna blow away.
291
00:16:59,952 --> 00:17:04,091
And then I
saw him... shaving.
292
00:17:04,124 --> 00:17:06,393
He was so smug.
293
00:17:06,426 --> 00:17:08,828
And I wanted to kill him.
294
00:17:09,796 --> 00:17:12,399
If I had just
cut a little deeper,
295
00:17:12,432 --> 00:17:13,866
if I had a little
more control...
296
00:17:13,900 --> 00:17:15,535
- Whoa!
297
00:17:15,568 --> 00:17:17,237
Hey.
298
00:17:19,206 --> 00:17:21,841
You sound like you're
interning for Hannibal Lecter.
299
00:17:21,874 --> 00:17:23,943
- You think
this is a joke?
300
00:17:23,976 --> 00:17:26,813
I'm finally
figuring this out.
301
00:17:26,846 --> 00:17:29,116
I cut Danny open
302
00:17:29,149 --> 00:17:32,552
and then I was back, 100%.
303
00:17:34,587 --> 00:17:37,157
It felt so good.
304
00:17:38,158 --> 00:17:40,593
One shove while he's
waiting for the T.
305
00:17:41,728 --> 00:17:43,996
One swipe on the wheel
while he's driving.
306
00:17:44,030 --> 00:17:45,198
- No!
307
00:17:45,232 --> 00:17:48,067
Why is everyone
so kill-happy?
308
00:17:57,244 --> 00:17:58,945
(Door opening)
309
00:18:01,881 --> 00:18:06,286
- We gotta leave Montreal
as soon as possible, today.
310
00:18:06,319 --> 00:18:08,721
- Is this you trying
to keep the romance alive?
311
00:18:08,755 --> 00:18:11,023
- The guy at the door,
that was Bishop.
312
00:18:11,057 --> 00:18:12,859
- What?
313
00:18:12,892 --> 00:18:14,361
- Celine, come on!
Get ready now!
314
00:18:14,394 --> 00:18:17,264
- What about my family?
315
00:18:17,297 --> 00:18:19,799
- It's better if they
don't know, for them.
316
00:18:19,832 --> 00:18:22,302
- Or what? You mean
Bishop would kill them?
317
00:18:22,335 --> 00:18:23,836
- I'm gonna take
care of you, I promise.
318
00:18:23,870 --> 00:18:26,406
- No, no, no! I don't
wanna be taken care of!
319
00:18:26,439 --> 00:18:29,276
Just turn me!
Then Bishop can't hurt me.
320
00:18:29,309 --> 00:18:30,677
And you won't
have to be so careful.
321
00:18:30,710 --> 00:18:32,279
- I don't want
that life for you.
322
00:18:32,312 --> 00:18:34,046
- You want me to
throw away my life
323
00:18:34,080 --> 00:18:36,115
and follow you
God knows where!
And for how long?
324
00:18:36,149 --> 00:18:38,084
Until you turn me in
for the younger model.
- Oh, stop it!
325
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
You don't think a part
of me wants to turn you?
326
00:18:40,153 --> 00:18:43,656
Listen, it takes everything
I have not to feed and kill.
327
00:18:43,690 --> 00:18:46,459
There are days where all
I can think about is blood.
328
00:18:46,493 --> 00:18:48,395
I don't want you
to have to fight that
329
00:18:48,428 --> 00:18:50,630
or give into it,
because you would.
330
00:18:51,764 --> 00:18:55,568
You would hate me
if I turned you.
331
00:18:55,602 --> 00:18:59,672
You'd hate yourself.
- No, I only get one life.
332
00:18:59,706 --> 00:19:03,075
You get dozens, hundreds!
333
00:19:03,109 --> 00:19:06,846
And you want me to give
the best part to you.
334
00:19:06,879 --> 00:19:09,749
I can't spend my life
running away from him.
335
00:19:09,782 --> 00:19:11,684
I deserve better than that.
336
00:19:13,886 --> 00:19:16,956
I need some time to think.
337
00:19:16,989 --> 00:19:19,892
- Yeah, you know what?
Take your time.
338
00:19:19,926 --> 00:19:21,261
Cool off.
339
00:19:21,294 --> 00:19:24,030
I gotta go get some things,
but I am coming back for you.
340
00:19:24,063 --> 00:19:25,998
At 7:00, you can yell
at me on the train.
341
00:19:26,032 --> 00:19:28,301
But whatever you do,
don't leave the apartment.
342
00:19:28,335 --> 00:19:29,469
- Don't tell
me what to do.
343
00:19:29,502 --> 00:19:31,338
- Celine, I'm just
telling you
344
00:19:31,371 --> 00:19:32,972
what you need to
do to be safe.
345
00:19:33,005 --> 00:19:34,407
He can't--
346
00:19:35,975 --> 00:19:40,380
(Sighs)
Please, wait for me.
347
00:19:40,413 --> 00:19:42,382
- I don't know.
348
00:19:42,415 --> 00:19:44,183
I don't know anymore.
349
00:19:44,217 --> 00:19:46,953
- Celine, I am
coming back.
350
00:19:47,954 --> 00:19:49,722
I'm coming back.
351
00:19:49,756 --> 00:19:51,358
Please...
352
00:19:51,391 --> 00:19:53,726
** I have never felt *
353
00:19:53,760 --> 00:19:57,063
* What I feel for you *
354
00:19:57,096 --> 00:19:59,799
* But I feel as
though I know you **
355
00:19:59,832 --> 00:20:01,301
- Hey...
356
00:20:03,135 --> 00:20:06,939
So it's official.
Nora's gonna have
a litter of were-babies.
357
00:20:06,973 --> 00:20:08,441
- You have to stop this.
358
00:20:08,475 --> 00:20:11,177
- No, there's medical
confirmation now, man.
359
00:20:11,210 --> 00:20:13,846
I mean, her--her hormone
levels are all whacked out.
360
00:20:13,880 --> 00:20:15,682
I'm gonna have to
tell her what I am
361
00:20:15,715 --> 00:20:17,183
and convince her
not to have--
362
00:20:17,216 --> 00:20:19,419
- Werewolves are made,
not born.
363
00:20:19,452 --> 00:20:20,653
- Are you delusional?
364
00:20:20,687 --> 00:20:22,822
I mean, do you personally
know any werewolves
365
00:20:22,855 --> 00:20:24,056
who've procreated?
366
00:20:24,090 --> 00:20:26,526
Whose offspring
you've--you've examined
367
00:20:26,559 --> 00:20:30,330
and know not to be
m-monsters or deformed?
368
00:20:30,363 --> 00:20:31,698
- Are you happy with her?
369
00:20:33,566 --> 00:20:34,934
- Yes.
370
00:20:34,967 --> 00:20:37,136
Yes, which is why
I wanna kill myself,
371
00:20:37,169 --> 00:20:38,271
because I've
ruined her life!
372
00:20:38,305 --> 00:20:40,473
- Well, then you need
to hold onto that,
373
00:20:40,507 --> 00:20:43,410
the good part,
what you and Nora have.
374
00:20:43,443 --> 00:20:46,045
The rest you can
work out when it comes.
375
00:20:50,116 --> 00:20:54,321
- Oh, and Sally's, like,
full-on murder ghost now.
376
00:20:55,755 --> 00:20:57,457
Hey, Jenny.
- Hey.
377
00:20:58,224 --> 00:20:59,826
It--it's OK.
378
00:21:01,461 --> 00:21:03,262
(Jenny hissing)
379
00:21:04,597 --> 00:21:06,899
- Josh!
- Oh my God!
380
00:21:06,933 --> 00:21:08,435
- Josh!
381
00:21:08,468 --> 00:21:10,370
- What do I do?
What do I do?
382
00:21:10,403 --> 00:21:12,339
- Stake her
in the heart.
383
00:21:12,372 --> 00:21:13,740
(Aidan grunting)
384
00:21:15,207 --> 00:21:16,843
(Gurgling)
385
00:21:17,877 --> 00:21:19,312
(Panting)
386
00:21:19,346 --> 00:21:20,713
(Gasps)
387
00:21:26,919 --> 00:21:30,990
- Hey, guys, it's Danny.
I'm out of town for a few days.
388
00:21:31,023 --> 00:21:33,059
- What, did I scare you? Good.
389
00:21:33,092 --> 00:21:34,627
- You've got my cell.
390
00:21:34,661 --> 00:21:39,766
- Now you know how it feels,
you sick, murdering, piece of--
(Machine beeps)
391
00:21:39,799 --> 00:21:41,401
- Guys?
392
00:21:47,540 --> 00:21:48,841
(Door closing)
393
00:21:51,177 --> 00:21:52,612
Guys?
394
00:21:52,645 --> 00:21:54,814
- I'm right here, killer.
395
00:21:56,783 --> 00:21:58,217
And guess what...
396
00:22:00,019 --> 00:22:01,721
I'm better than ever.
397
00:22:03,523 --> 00:22:05,692
- Sally?
398
00:22:09,829 --> 00:22:12,064
She told me how
to get rid of you.
399
00:22:14,501 --> 00:22:15,902
The medium.
400
00:22:18,471 --> 00:22:20,139
You tried to kill me?
401
00:22:22,274 --> 00:22:24,043
Show your face!
402
00:22:28,515 --> 00:22:30,517
I wanna see you scream.
403
00:22:34,854 --> 00:22:36,389
(Scoffs)
404
00:22:36,423 --> 00:22:38,425
All right.
405
00:22:59,646 --> 00:23:01,047
- Whoa, what are you doing?
406
00:23:01,080 --> 00:23:03,583
- You can't haunt our house
if there is no house.
407
00:23:03,616 --> 00:23:06,886
- You're gonna burn down
our house? Seriously?
408
00:23:06,919 --> 00:23:08,888
Danny!
409
00:23:08,921 --> 00:23:10,823
Come on, get out!
Just leave!
410
00:23:10,857 --> 00:23:12,258
Come on!
411
00:23:12,291 --> 00:23:14,461
Get out, Danny!
412
00:23:14,494 --> 00:23:16,896
Oh my God! No!
413
00:23:16,929 --> 00:23:19,031
No! No!
414
00:23:19,065 --> 00:23:21,534
Danny... No...
415
00:23:21,568 --> 00:23:23,135
No...
416
00:23:24,170 --> 00:23:26,005
Stop it!
417
00:23:26,038 --> 00:23:28,374
Get out!
418
00:23:34,514 --> 00:23:35,882
Danny!
419
00:23:35,915 --> 00:23:41,454
If you're lighting up
this house, you're
going down with it!
420
00:23:41,488 --> 00:23:43,723
- Oh crap!
421
00:23:45,692 --> 00:23:48,861
(Grunting)
- Maybe this is the best way.
422
00:23:48,895 --> 00:23:51,964
We both go.
End this craziness.
423
00:23:52,965 --> 00:23:54,634
But not before
I torch your nuts
424
00:23:54,667 --> 00:23:56,402
and shove them
down your throat.
425
00:23:59,772 --> 00:24:02,609
(Screams)
426
00:24:02,642 --> 00:24:04,644
- What the hell?
- Sally!
427
00:24:04,677 --> 00:24:06,546
- He's trying to kill me, again.
428
00:24:06,579 --> 00:24:09,248
- Aidan, it's Sally!
429
00:24:14,987 --> 00:24:16,589
(Glass shattering)
430
00:24:21,628 --> 00:24:24,263
- You know how long
I've wanted to do that?
431
00:24:25,565 --> 00:24:28,267
Are you done, my friend?
432
00:24:37,076 --> 00:24:38,711
(Breathing heavily)
433
00:24:38,745 --> 00:24:40,012
- Are you OK?
434
00:24:41,013 --> 00:24:42,949
- You can see her?
435
00:24:44,116 --> 00:24:45,518
Sally?
436
00:24:45,552 --> 00:24:47,920
- We can see her
because we're like her.
437
00:24:47,954 --> 00:24:49,522
- What?
438
00:24:59,766 --> 00:25:01,067
- Ahh!
439
00:25:01,100 --> 00:25:03,035
- No, no, no, wake up.
440
00:25:03,069 --> 00:25:04,671
Wake up.
441
00:25:07,774 --> 00:25:09,175
(Growls)
442
00:25:09,208 --> 00:25:10,810
- Don't do it!
443
00:25:10,843 --> 00:25:11,844
- He deserves it!
444
00:25:12,712 --> 00:25:14,080
Doesn't he?
445
00:25:14,113 --> 00:25:17,650
- Sally, if you kill him,
he'll be here forever.
446
00:25:17,684 --> 00:25:19,518
He'll haunt you!
- Please!
447
00:25:19,552 --> 00:25:20,920
I'll never come back!
448
00:25:20,953 --> 00:25:23,422
- He's lying!
He will never leave you alone!
449
00:25:23,455 --> 00:25:26,092
- Listen, I know what
it feels like to kill someone.
450
00:25:26,125 --> 00:25:27,293
You cannot live it down!
451
00:25:27,326 --> 00:25:29,261
- It doesn't matter!
I'm already dead!
452
00:25:29,295 --> 00:25:32,765
- You can have the house!
I'll give it to you! Please!
453
00:25:32,799 --> 00:25:34,266
- We've all killed here,
454
00:25:34,300 --> 00:25:35,702
except for you.
455
00:25:35,735 --> 00:25:37,103
We've all killed someone.
456
00:25:37,136 --> 00:25:38,771
Do not do this.
457
00:25:38,805 --> 00:25:40,773
You don't want to do this.
458
00:25:40,807 --> 00:25:42,575
- Unh...
459
00:25:42,609 --> 00:25:44,977
- No one deserves to die
more than you do.
460
00:25:45,011 --> 00:25:48,615
And nobody deserves
to kill you more than I do.
461
00:25:48,648 --> 00:25:51,083
But I'm not like you.
462
00:25:51,117 --> 00:25:52,619
(Danny breathing heavily)
463
00:25:56,355 --> 00:25:57,489
- Sally...
464
00:26:01,427 --> 00:26:03,462
- You didn't just get saved.
465
00:26:04,496 --> 00:26:05,765
What you're gonna get,
466
00:26:05,798 --> 00:26:08,467
you're gonna pray and cry
467
00:26:08,500 --> 00:26:10,937
and wish you were dead.
468
00:26:11,938 --> 00:26:14,473
- Ah...
469
00:26:16,042 --> 00:26:17,777
(Siren blares)
470
00:26:17,810 --> 00:26:19,879
(Indistinct chatter on radio)
471
00:26:24,350 --> 00:26:26,152
- (Man): ...what happened.
472
00:26:32,191 --> 00:26:34,526
- What do you want me to say?
I did it.
473
00:26:34,560 --> 00:26:37,563
I tried burning down my house,
my tenants' house.
474
00:26:40,132 --> 00:26:42,702
- Tell them why
you're really here.
475
00:26:44,003 --> 00:26:45,705
(Breathing heavily)
476
00:26:48,540 --> 00:26:50,276
- But actually, um...
477
00:26:54,113 --> 00:26:56,448
I killed my fiancée...
478
00:26:58,617 --> 00:26:59,986
in the house.
479
00:27:00,019 --> 00:27:02,088
- And when did this happen?
480
00:27:04,490 --> 00:27:07,960
- My fiancée, Sally,
she's haunting me.
481
00:27:09,628 --> 00:27:11,130
She's gonna kill me,
482
00:27:11,163 --> 00:27:15,367
her and the guys
who live here...
483
00:27:15,401 --> 00:27:17,469
if I don't turn myself in.
484
00:27:17,503 --> 00:27:19,338
- OK, son.
485
00:27:19,371 --> 00:27:21,040
It's OK.
486
00:27:21,073 --> 00:27:22,975
You're safe with us.
487
00:27:24,176 --> 00:27:27,313
We'll get it all sorted out
down at the station.
488
00:27:59,111 --> 00:28:00,847
- Josh...
489
00:28:07,820 --> 00:28:10,289
- Do you think Sally's OK?
490
00:28:11,223 --> 00:28:14,526
- I don't know.
I think she's relieved.
491
00:28:15,928 --> 00:28:18,097
- And Danny?
You think he's OK, too?
492
00:28:18,130 --> 00:28:20,199
I mean, should we
send him something?
493
00:28:21,768 --> 00:28:22,869
I'm joking.
494
00:28:22,902 --> 00:28:25,304
I can't believe I'm getting
that look from you.
495
00:28:25,337 --> 00:28:27,139
- You know that...
496
00:28:29,842 --> 00:28:31,477
You know that
I wasn't gonna kill him.
497
00:28:31,510 --> 00:28:32,979
- Yes, you were.
498
00:28:33,012 --> 00:28:35,247
- For Sally.
- Mmm.
499
00:28:35,281 --> 00:28:38,184
- Maybe a bit because of some
stuff I've been going through.
500
00:28:38,217 --> 00:28:41,220
- There it is. Yeah.
- But mostly for Sally.
501
00:28:42,388 --> 00:28:43,823
- When exactly
do you think
502
00:28:43,856 --> 00:28:47,827
we should have
a conversation with her
about her taste in men?
503
00:28:47,860 --> 00:28:50,562
There's gotta be some
nice dead dudes out there.
504
00:28:50,596 --> 00:28:52,531
- You know,
Sally's gonna be fine.
505
00:28:52,564 --> 00:28:54,100
She doesn't need you and me
506
00:28:54,133 --> 00:28:57,236
hovering over her shoulder
with dating advice, either.
507
00:28:57,269 --> 00:28:59,605
- Why? Is that because
I'm sitting here
508
00:28:59,638 --> 00:29:01,140
waiting for a doctor
to tell me whether or not
509
00:29:01,173 --> 00:29:05,011
I've impregnated my girlfriend
with a mutated wolf baby?
510
00:29:05,044 --> 00:29:07,013
- Ha-ha! Whoa!
511
00:29:07,046 --> 00:29:08,747
(Clears throat)
512
00:29:08,781 --> 00:29:12,318
- Caught you talking
about me, huh?
- No, no, no.
513
00:29:12,351 --> 00:29:13,619
- He's freaking out
about the fact
514
00:29:13,652 --> 00:29:15,387
that he knocked me up
in the break room
515
00:29:15,421 --> 00:29:18,057
the one and only time
we had sex.
516
00:29:18,090 --> 00:29:19,191
- Uh...
517
00:29:19,225 --> 00:29:21,027
- It's fine. It's fine.
518
00:29:21,060 --> 00:29:24,263
I get that you would
tell your roommate. Seriously.
- Yeah.
519
00:29:24,296 --> 00:29:25,832
Yeah, no,
thank you for that.
520
00:29:25,865 --> 00:29:28,200
But I didn't tell him
about the break room.
521
00:29:28,234 --> 00:29:31,203
And I didn't tell him
about the singular-sex part.
522
00:29:31,237 --> 00:29:33,172
- Oh.
523
00:29:33,205 --> 00:29:34,640
- Congratulations.
524
00:29:34,673 --> 00:29:36,175
- Thank you, Aidan.
525
00:29:36,208 --> 00:29:37,576
- Um...
- Thank you.
526
00:29:38,911 --> 00:29:40,679
- I should go.
527
00:29:42,648 --> 00:29:44,316
(Exhales)
528
00:29:45,417 --> 00:29:47,053
- We were just
talking about--
529
00:29:47,086 --> 00:29:49,521
- Josh, seriously, it's fine!
- I know.
530
00:29:49,555 --> 00:29:50,556
- It's normal!
531
00:29:52,158 --> 00:29:53,625
Ah man...
532
00:29:55,227 --> 00:29:57,363
What I wouldn't give
for normal.
533
00:29:58,597 --> 00:30:00,699
- I'd give my life
to be normal.
534
00:30:09,375 --> 00:30:10,776
- Celine...
535
00:30:13,079 --> 00:30:15,915
you asked me
so many times, and...
536
00:30:17,917 --> 00:30:19,718
I think I'm finally ready.
537
00:30:24,723 --> 00:30:26,893
You don't have to die.
538
00:30:28,394 --> 00:30:31,597
You will never be sick,
ever, or weak.
539
00:30:31,630 --> 00:30:34,766
It's like raw electricity
running through your veins.
540
00:30:34,800 --> 00:30:37,469
Imagine the strongest
that you've ever felt,
541
00:30:37,503 --> 00:30:39,171
the most vital,
the fastest,
542
00:30:39,205 --> 00:30:41,908
and double it, triple it
times 10, times 20.
543
00:30:43,642 --> 00:30:44,944
- You'd turn me?
544
00:30:50,182 --> 00:30:52,351
You could've asked
earlier, you know?
545
00:30:52,384 --> 00:30:55,721
When I was 20
and wanted sex 12 times a day!
546
00:30:55,754 --> 00:30:57,890
- But you have had
a life and a family,
547
00:30:57,924 --> 00:30:59,725
and you can make
a better decision
548
00:30:59,758 --> 00:31:00,960
than when you were 20.
549
00:31:03,862 --> 00:31:07,466
- Is this about the girl?
The one who didn't work out?
550
00:31:09,701 --> 00:31:12,304
- I'm not trying
to replace her.
551
00:31:12,338 --> 00:31:13,839
I...
552
00:31:13,872 --> 00:31:15,307
Just, I wanna help you.
553
00:31:15,341 --> 00:31:17,043
Who was I to say no to you?
554
00:31:17,076 --> 00:31:19,145
I just wanna
give you something.
555
00:31:24,816 --> 00:31:26,953
- You do look different.
556
00:31:26,986 --> 00:31:28,754
I can see it now.
557
00:31:30,456 --> 00:31:32,058
It's in your eyes.
558
00:31:33,292 --> 00:31:35,727
They're... deeper.
559
00:31:37,029 --> 00:31:38,164
Older.
560
00:31:40,366 --> 00:31:42,034
(Exhales)
561
00:31:43,902 --> 00:31:47,439
I wanted to see
who Simone marries.
562
00:31:47,473 --> 00:31:48,807
That's my daughter.
563
00:31:48,840 --> 00:31:49,808
- Hmm.
564
00:31:49,841 --> 00:31:51,710
- If she gets married.
565
00:31:52,711 --> 00:31:54,646
I wanna see her kids,
566
00:31:54,680 --> 00:31:57,216
if they have
her black hair...
567
00:31:59,118 --> 00:32:02,321
But if I see them...
568
00:32:02,354 --> 00:32:05,524
I'll see them grow old
and sick and die,
569
00:32:05,557 --> 00:32:06,825
and Simone, too.
570
00:32:06,858 --> 00:32:08,027
Ah...
571
00:32:12,598 --> 00:32:14,533
I think I had my time.
572
00:32:15,934 --> 00:32:17,803
I had fun when I could.
573
00:32:38,690 --> 00:32:40,459
- Why weren't you there...
574
00:32:41,693 --> 00:32:43,362
when I came back for you?
575
00:32:43,395 --> 00:32:45,297
I don't blame you.
576
00:32:48,667 --> 00:32:51,237
I just...
I just wanna know,
577
00:32:51,270 --> 00:32:52,938
after all this time.
578
00:33:23,602 --> 00:33:25,104
- What is this?
579
00:33:26,638 --> 00:33:28,440
- You don't remember?
580
00:33:30,209 --> 00:33:32,344
We ran into each other
on the road,
581
00:33:32,378 --> 00:33:35,681
you silly girl,
leaving her apartment like that.
582
00:33:39,485 --> 00:33:41,320
- Where am I?
583
00:33:41,353 --> 00:33:43,989
- In a safe place.
584
00:33:44,890 --> 00:33:46,825
A quiet place.
585
00:33:50,529 --> 00:33:51,897
- Ahh!
586
00:33:51,930 --> 00:33:54,066
(Groaning)
587
00:33:54,100 --> 00:33:55,567
Dammit!
588
00:33:58,070 --> 00:33:59,805
What did you give me?
589
00:33:59,838 --> 00:34:01,907
(Breathing heavily)
590
00:34:07,079 --> 00:34:08,914
Did you turn me?
591
00:34:08,947 --> 00:34:13,285
- Oh no, no, no,
we just talked...
592
00:34:13,319 --> 00:34:15,254
mostly.
593
00:34:19,191 --> 00:34:21,026
- Where's Aidan?
594
00:34:21,059 --> 00:34:22,661
- You don't have
to worry about
595
00:34:22,694 --> 00:34:25,464
turning your life upside down
for him anymore.
596
00:34:26,732 --> 00:34:28,167
That's over.
597
00:34:33,605 --> 00:34:36,242
You said
you had a great time.
598
00:34:39,845 --> 00:34:41,513
- Ahh...
599
00:34:45,251 --> 00:34:47,619
I'm not gonna
give up on him!
600
00:34:47,653 --> 00:34:49,020
(Breathing heavily)
601
00:34:49,054 --> 00:34:50,922
Ahh!
602
00:34:54,025 --> 00:34:55,861
(Screams)
603
00:34:55,894 --> 00:34:58,997
- This isn't about
you and Aidan.
604
00:34:59,030 --> 00:35:00,532
You are nothing.
605
00:35:00,566 --> 00:35:04,403
You're a fly with
the lifespan of a fly.
606
00:35:04,436 --> 00:35:05,837
If he really loved you,
607
00:35:05,871 --> 00:35:07,639
if he really thought
you were his equal,
608
00:35:07,673 --> 00:35:10,108
he would have turned you,
like I did him.
609
00:35:10,142 --> 00:35:14,513
My blood is his blood.
He always comes back.
610
00:35:14,546 --> 00:35:16,948
- You mean he's always
leaving you,
611
00:35:16,982 --> 00:35:19,551
and you always have to
drag him back.
612
00:35:19,585 --> 00:35:21,787
(Breathing heavily)
613
00:35:27,559 --> 00:35:29,228
Unh!
614
00:35:29,261 --> 00:35:30,729
(Coughing)
615
00:35:39,271 --> 00:35:42,040
- I hope you're not
going to the station.
616
00:35:42,073 --> 00:35:44,443
Or, say, Canada.
617
00:35:44,476 --> 00:35:47,379
That train left
a long time ago.
618
00:35:50,148 --> 00:35:52,384
- He'll hate you forever.
619
00:35:52,418 --> 00:35:55,086
- No, you'll hate me forever,
620
00:35:55,120 --> 00:35:57,723
and Aidan will never know.
621
00:35:58,690 --> 00:36:00,058
To him, you'll always be
622
00:36:00,091 --> 00:36:01,993
this little French
what's-her-name
623
00:36:02,027 --> 00:36:03,895
who left when
the going got tough.
624
00:36:05,297 --> 00:36:07,666
- I'll never
keep your secrets.
625
00:36:07,699 --> 00:36:09,301
- Hmm...
626
00:36:09,335 --> 00:36:11,303
What about your family, Celine?
627
00:36:12,571 --> 00:36:14,540
Would you keep
my secrets for them?
628
00:36:14,573 --> 00:36:15,707
It's tiresome,
629
00:36:15,741 --> 00:36:18,109
but I'll kill them
if I have to.
630
00:36:18,143 --> 00:36:19,745
- No!
631
00:36:19,778 --> 00:36:21,112
No!
632
00:36:21,146 --> 00:36:22,814
(Crying)
633
00:36:22,848 --> 00:36:24,883
Kill me instead.
634
00:36:27,353 --> 00:36:28,987
- No.
635
00:36:29,020 --> 00:36:30,822
No thank you.
636
00:36:30,856 --> 00:36:33,259
I like this.
637
00:36:33,292 --> 00:36:35,093
This is good.
638
00:36:35,994 --> 00:36:38,163
- (Aidan):
You can tell me.
639
00:36:38,196 --> 00:36:40,332
- I was so young...
640
00:36:40,366 --> 00:36:42,501
headstrong...
641
00:36:44,536 --> 00:36:46,772
It was such a long time ago.
642
00:36:50,742 --> 00:36:52,744
You should be celebrating.
643
00:36:53,745 --> 00:36:56,181
You said Bishop's gone now.
644
00:36:57,215 --> 00:36:58,850
- I thought that...
645
00:36:58,884 --> 00:37:03,221
I was afraid because
I was waiting for him to...
646
00:37:04,423 --> 00:37:06,224
kill me.
647
00:37:07,493 --> 00:37:10,429
But I'm afraid of myself...
648
00:37:10,462 --> 00:37:11,930
of...
649
00:37:11,963 --> 00:37:14,466
who I will be
without him to hate.
650
00:37:14,500 --> 00:37:15,967
The past 40 years,
651
00:37:16,001 --> 00:37:21,973
everything that I've done
was me trying to not be... him.
652
00:37:23,675 --> 00:37:26,578
- Everything you did
was because you wanted to,
653
00:37:26,612 --> 00:37:28,013
good or bad.
654
00:37:28,046 --> 00:37:30,782
Hanging it on Bishop,
that's a cop out.
655
00:37:32,017 --> 00:37:34,653
- Wow. Is this what
you're like with your daughter?
656
00:37:34,686 --> 00:37:35,687
Tough love?
657
00:37:35,721 --> 00:37:37,389
(Laughs)
658
00:37:38,957 --> 00:37:40,592
- Oh, Aidan...
659
00:37:41,660 --> 00:37:43,028
We were happy.
660
00:37:45,731 --> 00:37:48,334
Figure out
how to do it again.
661
00:37:51,169 --> 00:37:53,204
That's what you can give me.
662
00:38:20,866 --> 00:38:22,334
- Oh...
663
00:38:23,402 --> 00:38:25,404
- What is it?
664
00:38:25,437 --> 00:38:28,540
- This is why your
hormone levels are abnormal.
665
00:38:28,574 --> 00:38:31,943
You're a little over
14 weeks, not 7.
666
00:38:32,844 --> 00:38:33,845
- What?
667
00:38:33,879 --> 00:38:37,583
- No, no, that's not right.
It can't be.
668
00:38:39,250 --> 00:38:41,453
- Is there something
wrong with it?
669
00:38:41,487 --> 00:38:43,989
- Take a look for yourself.
670
00:38:48,059 --> 00:38:49,361
Fetus looks great.
671
00:38:49,395 --> 00:38:50,396
- Ah...
672
00:38:50,429 --> 00:38:52,097
- Excellent growth.
673
00:38:52,130 --> 00:38:54,733
(Both exhale)
674
00:38:58,970 --> 00:39:00,772
I'll see you in a month.
675
00:39:01,840 --> 00:39:03,141
- (Josh):
Thank you.
676
00:39:03,174 --> 00:39:06,344
- She's gotta be wrong
about the dates, but...
677
00:39:08,313 --> 00:39:10,315
you totally impregnated me...
678
00:39:11,316 --> 00:39:14,986
with a tiny huge-headed alien.
679
00:39:15,020 --> 00:39:16,688
(Laughs)
680
00:39:16,722 --> 00:39:18,557
(Exhales)
681
00:39:28,500 --> 00:39:31,302
- To our future couch...
682
00:39:31,336 --> 00:39:35,841
brought to you by Sally,
who is finally free.
683
00:39:37,008 --> 00:39:38,510
(Laughs)
684
00:39:38,544 --> 00:39:41,847
And to Dad, say goodbye to
your life for the next 18 years.
685
00:39:41,880 --> 00:39:43,615
- (Josh):
Oh my God!
686
00:39:43,649 --> 00:39:46,585
- Um, I don't even know
what I'm gonna do with myself
687
00:39:46,618 --> 00:39:47,719
now that Danny's gone.
688
00:39:47,753 --> 00:39:50,088
- Oh, me neither,
because, you know,
689
00:39:50,121 --> 00:39:52,223
that saga occupied
a lot of my free time.
690
00:39:52,257 --> 00:39:54,926
- I'm gonna go back
to med school.
691
00:39:54,960 --> 00:39:57,062
Part-time.
692
00:39:57,095 --> 00:39:58,430
- Ah...
- I can do that.
693
00:39:58,464 --> 00:40:00,466
I wanna do something
for this kid.
694
00:40:00,499 --> 00:40:02,000
I don't want him, or her,
695
00:40:02,033 --> 00:40:05,571
to think that Dad is
a bed-pan refresher, you know?
696
00:40:05,604 --> 00:40:07,238
- I do.
- Yeah.
697
00:40:07,272 --> 00:40:08,373
- And that's awesome.
698
00:40:08,406 --> 00:40:12,177
But, please, drink your martini
before it evaporates.
699
00:40:12,210 --> 00:40:13,812
- (Both): Cheers.
- Cheers.
700
00:40:13,845 --> 00:40:15,581
(Laughing)
701
00:40:25,891 --> 00:40:27,425
Ahh...
702
00:40:27,459 --> 00:40:30,428
- Oh crap...
703
00:40:31,830 --> 00:40:32,798
- Oh my God...
704
00:40:32,831 --> 00:40:35,200
How long has that
been there for?
705
00:40:35,233 --> 00:40:36,768
- You did it.
706
00:40:43,875 --> 00:40:47,779
- Um, that's not exactly what
I thought it would look like,
707
00:40:47,813 --> 00:40:49,981
just hanging there.
708
00:40:51,116 --> 00:40:52,718
Is that crazy?
709
00:40:54,352 --> 00:40:57,723
Like, Tony's door was just in
the middle of the cemetery,
710
00:40:57,756 --> 00:40:58,990
which was also weird.
711
00:40:59,024 --> 00:41:00,892
But this is like--
- Sally.
712
00:41:00,926 --> 00:41:03,061
- I know.
It's just all so sudden.
713
00:41:03,094 --> 00:41:04,796
I'm not mentally prepared.
714
00:41:04,830 --> 00:41:07,165
- You've been waiting for this.
715
00:41:07,198 --> 00:41:08,634
You've earned it.
716
00:41:08,667 --> 00:41:10,168
(Exhales)
717
00:41:15,507 --> 00:41:18,910
- I mean, how many ghosts
even get justice, right?
718
00:41:18,944 --> 00:41:21,713
Except for that chick
from The Lovely Bones.
719
00:41:30,556 --> 00:41:33,224
I wish I could
take you two with me.
720
00:41:36,962 --> 00:41:39,765
- I guess we all go
eventually, right?
721
00:41:43,569 --> 00:41:45,170
See you in 60 years.
722
00:41:47,105 --> 00:41:48,439
Give or take.
723
00:41:57,182 --> 00:41:59,017
- Do you know what's there?
724
00:42:00,652 --> 00:42:02,087
On the other side?
725
00:42:03,589 --> 00:42:05,223
- Send us pictures.
726
00:42:18,937 --> 00:42:20,606
(Screaming)
727
00:42:20,639 --> 00:42:21,973
(Grunting)
728
00:42:25,977 --> 00:42:27,245
Ahh!
729
00:42:27,278 --> 00:42:29,781
(Screaming)
730
00:42:32,718 --> 00:42:35,253
- (Josh): Oh my...
Oh my God! Aidan!
731
00:42:35,286 --> 00:42:38,123
Oh my God!
Oh my God! Aidan!
732
00:42:38,156 --> 00:42:39,958
Oh my God!
733
00:42:39,991 --> 00:42:40,959
(Breathing heavily)
734
00:42:40,992 --> 00:42:42,293
Hang in there, man!
735
00:42:42,327 --> 00:42:44,162
You're gonna be all right!
736
00:42:44,195 --> 00:42:45,530
You're gonna be OK!
737
00:42:48,366 --> 00:42:50,435
Aidan! Aidan!
Look at me!
738
00:42:50,468 --> 00:42:52,270
Look at me! Look at me!
739
00:42:52,303 --> 00:42:54,005
Stay with us!
Come on, man!
740
00:42:54,039 --> 00:42:56,174
You're OK!
You're OK!
741
00:42:56,207 --> 00:42:57,776
You're OK! You're OK!
742
00:42:57,809 --> 00:43:00,679
Aidan! Aidan!
743
00:43:00,712 --> 00:43:02,948
Aidan! Aidan!
744
00:43:02,981 --> 00:43:04,482
** I was looking *
745
00:43:04,515 --> 00:43:09,020
* For my hometown *
746
00:43:10,221 --> 00:43:12,423
Aidan! Aidan!
747
00:43:14,926 --> 00:43:17,328
* I was lost
in some strange city *
748
00:43:17,362 --> 00:43:20,265
* And I couldn't find *
749
00:43:20,298 --> 00:43:24,770
* My hometown *
750
00:43:27,906 --> 00:43:30,842
* I was desperate in *
751
00:43:30,876 --> 00:43:32,778
* The midnight hour *
752
00:43:32,811 --> 00:43:34,846
* I needed sleep **
51018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.