All language subtitles for Being.Human.US.S01E11.Going.Dutch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,336 - Previously on Being Human... 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,573 - You're more pathetic as a ghost then you were-- 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,708 - SHUT UP! 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,077 - I'm not the kind of guy 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,811 who mounts women spontaneously 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,314 and has furious animal sex. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,116 - I can't believe I did it myself. 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,284 - I wanna be with you, 9 00:00:16,317 --> 00:00:18,686 but there's something in my life. 10 00:00:18,719 --> 00:00:21,089 (Screaming, growling) 11 00:00:21,122 --> 00:00:23,524 - And we have the numbers and we have the power. 12 00:00:23,557 --> 00:00:24,858 We won't have to hide. 13 00:00:24,892 --> 00:00:26,460 We can live right out in the open. 14 00:00:26,494 --> 00:00:28,496 - Aidan! Rebecca fixed me. 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,963 I wish I was like this before, 16 00:00:29,997 --> 00:00:32,300 then those boys wouldn't have messed with me. 17 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 - Thank you for taking care of those boys. 18 00:00:34,368 --> 00:00:35,336 - Whatever I can do. 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,970 (Rebecca screaming) 20 00:00:37,004 --> 00:00:39,307 - Listen to me! He was out of control. 21 00:00:39,340 --> 00:00:41,542 - You couldn't teach him, like you said to me? 22 00:00:41,575 --> 00:00:44,978 - The Dutch are here. - The way you live is an insult to the empire they've built. 23 00:00:45,012 --> 00:00:46,013 - I'll come back. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,448 - Could you be more specific? 25 00:00:47,481 --> 00:00:49,383 Come back to... - To you. 26 00:00:50,318 --> 00:00:52,320 I'll come back to you. 27 00:00:56,524 --> 00:00:59,327 The only constant in life... 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,362 is change. 29 00:01:01,395 --> 00:01:02,763 People, as a species, 30 00:01:02,796 --> 00:01:06,134 are in a constant state of metamorphosis. 31 00:01:09,036 --> 00:01:12,005 Just when we get comfortable swimming in the sea, 32 00:01:12,039 --> 00:01:13,141 we end up on land. 33 00:01:13,174 --> 00:01:15,909 The moment we become accustom to crawling, 34 00:01:15,943 --> 00:01:17,211 we stand on 2 legs. 35 00:01:17,245 --> 00:01:18,579 - After you. 36 00:01:18,612 --> 00:01:23,517 - Our instinct is to resist change, to fear it, 37 00:01:23,551 --> 00:01:26,154 so we wrap a pretty word like "evolution" around it 38 00:01:26,187 --> 00:01:31,091 and hope that it will make the pill easier to swallow. 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,360 (Clears throat) 40 00:01:32,393 --> 00:01:35,196 - Well... this is one of our better additions to Boston 41 00:01:35,229 --> 00:01:36,697 since your last visit. 42 00:01:36,730 --> 00:01:40,100 We've reserved the entire space for your enjoyment. 43 00:01:40,134 --> 00:01:41,602 - What about the harbour? 44 00:01:41,635 --> 00:01:44,272 - Again, the harbour isn't what it used to be. 45 00:01:44,305 --> 00:01:47,007 There's too many people there now, tourists, 46 00:01:47,040 --> 00:01:48,176 even at night. 47 00:01:48,209 --> 00:01:50,010 - But we always go to the harbour. 48 00:01:50,043 --> 00:01:51,679 - We like to feed by the water. 49 00:01:51,712 --> 00:01:52,780 - Yes, well... 50 00:01:52,813 --> 00:01:53,781 (Clears throat) 51 00:01:53,814 --> 00:01:55,015 Maybe next time. 52 00:01:55,048 --> 00:01:56,684 - They aren't chained. 53 00:01:57,551 --> 00:01:59,086 Were they compelled? 54 00:01:59,119 --> 00:02:00,854 - No, there's no need. 55 00:02:00,888 --> 00:02:03,123 The agreement is that we feed, not kill. 56 00:02:03,157 --> 00:02:04,592 They're here by choice. 57 00:02:04,625 --> 00:02:07,728 Some, because they hope to be diners someday. 58 00:02:07,761 --> 00:02:10,231 And... some have issues. 59 00:02:11,199 --> 00:02:13,301 - But you don't drain them? 60 00:02:14,435 --> 00:02:16,504 We do not feed on blood. 61 00:02:16,537 --> 00:02:18,306 We feed on life. 62 00:02:18,339 --> 00:02:19,940 This is appalling. 63 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 - Well, this is a new reality. 64 00:02:22,009 --> 00:02:24,578 We're not asking you to forsake your old ways, 65 00:02:24,612 --> 00:02:26,414 but you did say you wanted to see 66 00:02:26,447 --> 00:02:29,483 how we lived here in Boston, and this is it. 67 00:02:29,517 --> 00:02:33,254 Fenway Park, Faneuil Hall... 68 00:02:33,287 --> 00:02:34,922 and Lola. 69 00:02:36,790 --> 00:02:38,826 Local treasures all. 70 00:02:43,831 --> 00:02:45,999 (Heart beating) 71 00:02:55,108 --> 00:02:57,711 - (Aidan): The thing is, 72 00:02:57,745 --> 00:03:01,282 change doesn't care if you love it or you hate it. 73 00:03:01,315 --> 00:03:04,318 Change is indifferent, intractable. 74 00:03:04,352 --> 00:03:08,021 - Like I said, every cubicle is here for your disposal. 75 00:03:09,557 --> 00:03:13,193 Or whatever you're into. 76 00:03:16,864 --> 00:03:19,267 - We will try this city feeding. 77 00:03:21,669 --> 00:03:23,637 - You won't be disappointed. 78 00:03:23,671 --> 00:03:25,973 - And it will not be denied. 79 00:03:26,006 --> 00:03:28,108 - But we will do it our way. 80 00:03:29,843 --> 00:03:31,745 (Women screaming) 81 00:03:34,248 --> 00:03:38,051 ** And we surrender * 82 00:03:39,953 --> 00:03:42,055 * Stuck in... ** 83 00:03:42,089 --> 00:03:43,591 - So... 84 00:03:44,625 --> 00:03:46,126 Aidan's back! 85 00:03:46,159 --> 00:03:47,595 - Mmm... 86 00:03:48,596 --> 00:03:50,230 It's wonderful, isn't it? 87 00:03:51,265 --> 00:03:54,402 All of us together again on our last day. 88 00:03:55,436 --> 00:03:56,604 - Our last day? 89 00:03:56,637 --> 00:03:57,805 - Mmm... 90 00:03:59,039 --> 00:04:01,775 There's a traitor amongst us, boys. 91 00:04:01,809 --> 00:04:04,678 Someone has told the Dutch everything. 92 00:04:05,646 --> 00:04:08,316 All my plans -- well, our plans -- 93 00:04:08,349 --> 00:04:10,284 have come to naught. 94 00:04:10,318 --> 00:04:12,386 Today, we will die. 95 00:04:15,456 --> 00:04:17,725 - How can you be so sure? 96 00:04:17,758 --> 00:04:21,695 - Mmm, it's the cycle of this endless life. 97 00:04:24,231 --> 00:04:27,568 Aidan remembers well enough how these things play out. 98 00:04:30,137 --> 00:04:31,805 So greedy. 99 00:04:32,973 --> 00:04:35,309 And they think we're uncivilized. 100 00:04:48,589 --> 00:04:50,758 (Horn honking, siren) 101 00:04:52,092 --> 00:04:53,627 (Phone ringing) 102 00:04:53,661 --> 00:04:55,596 (Woman on PA, indistinct) 103 00:04:56,964 --> 00:04:58,231 - Thanks, Jason. 104 00:04:59,367 --> 00:05:00,868 - (Man): Dr. Miller... 105 00:05:01,969 --> 00:05:03,604 - Hey... 106 00:05:04,772 --> 00:05:06,774 There, you. 107 00:05:10,277 --> 00:05:11,679 You're annoyed. 108 00:05:11,712 --> 00:05:13,614 You're mad. 109 00:05:13,647 --> 00:05:15,749 Annoyed and mad, and you should be. 110 00:05:15,783 --> 00:05:17,084 I'm so sorry. 111 00:05:17,117 --> 00:05:18,952 - You vanished, Josh. 112 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 For 2 days. - I know. 113 00:05:20,688 --> 00:05:23,156 I'm beyond words sorry. I don't know what to say. 114 00:05:23,190 --> 00:05:24,324 - What happened? 115 00:05:25,959 --> 00:05:27,260 (Chuckles) 116 00:05:27,294 --> 00:05:31,599 You can't tell me. - All I can do is say that I'm... 117 00:05:31,632 --> 00:05:33,300 sorry... 118 00:05:34,368 --> 00:05:38,706 again and just pray that you can forgive me. 119 00:05:38,739 --> 00:05:40,874 - I'm pregnant, Josh. 120 00:05:41,842 --> 00:05:44,478 - You're... pregnant? 121 00:05:46,947 --> 00:05:49,149 With--with my baby? - What? 122 00:05:49,182 --> 00:05:51,118 - But, I... - Who else would it be? 123 00:05:51,151 --> 00:05:52,620 - I don't-- - Wow, wow! 124 00:05:52,653 --> 00:05:55,489 And just like that, you've turned this into clichés. 125 00:05:55,523 --> 00:05:57,224 The slut who gets herself in trouble, 126 00:05:57,257 --> 00:05:59,292 the bastard who ducks his responsibilities. 127 00:05:59,326 --> 00:06:00,828 - I didn't mean it like that. 128 00:06:00,861 --> 00:06:02,530 I--I ju-- 129 00:06:02,563 --> 00:06:04,898 Can we just start over, please? 130 00:06:04,932 --> 00:06:09,737 - You know, I've been rehearsing this conversation in my head for 2 days. 131 00:06:09,770 --> 00:06:12,339 But it never went like this. - I'm just surprised. 132 00:06:12,372 --> 00:06:14,642 - Well, you know, we shouldn't be. 133 00:06:14,675 --> 00:06:17,044 It was stupid of us not to use anything! 134 00:06:17,077 --> 00:06:19,012 - I just thought that I... 135 00:06:19,046 --> 00:06:21,081 - What, what? What did you think, Josh? 136 00:06:21,114 --> 00:06:22,583 What? That I was on the pill? 137 00:06:22,616 --> 00:06:25,986 Or that if something happened, I'd take care of it? 138 00:06:26,019 --> 00:06:28,522 - No! No! - I can't do this right now. 139 00:06:28,556 --> 00:06:29,757 - Nora, just-- 140 00:06:29,790 --> 00:06:31,559 - I just wanted you to know. 141 00:06:31,592 --> 00:06:34,762 Now, I'm gonna go back to the version of this conversation 142 00:06:34,795 --> 00:06:36,396 that I was having in my head, 143 00:06:36,430 --> 00:06:37,397 'cause it was much better. 144 00:06:37,431 --> 00:06:40,067 - Nora, don't. Nora... 145 00:06:42,736 --> 00:06:44,371 (Sighs) 146 00:07:02,756 --> 00:07:04,992 (Siren wailing in distance) 147 00:07:06,994 --> 00:07:09,229 - Why are you putting yourself through this? 148 00:07:09,262 --> 00:07:11,131 - I owed it to Bishop. 149 00:07:15,202 --> 00:07:18,171 - How could you owe him anything? 150 00:07:20,173 --> 00:07:22,943 Isn't ruining your life enough? 151 00:07:22,976 --> 00:07:24,778 - I don't know. Maybe-- 152 00:07:24,812 --> 00:07:27,447 Maybe I can make things better... 153 00:07:27,481 --> 00:07:29,783 for all of us. 154 00:07:31,051 --> 00:07:32,886 - My God... 155 00:07:32,920 --> 00:07:35,222 You've been here one day 156 00:07:35,255 --> 00:07:39,827 and you've got Kool-Aid coming out of your ears. 157 00:07:39,860 --> 00:07:42,763 - Bishop wants to take over the public 158 00:07:42,796 --> 00:07:44,331 so that he doesn't have to hide. 159 00:07:44,364 --> 00:07:47,034 But it's his hunger that he really needs to control. 160 00:07:47,067 --> 00:07:49,036 If I can teach him that control over the urge-- 161 00:07:49,069 --> 00:07:51,038 (Laughing) 162 00:07:52,205 --> 00:07:53,807 - Oh! Sorry. 163 00:07:54,875 --> 00:07:56,644 You're serious. 164 00:07:56,677 --> 00:07:58,245 - Thought you'd appreciate a little hope. 165 00:07:58,278 --> 00:08:00,881 - After everything we've been through? 166 00:08:02,015 --> 00:08:05,052 I'm tired of disappointments, Aidan. 167 00:08:05,085 --> 00:08:06,486 - I know. 168 00:08:06,520 --> 00:08:07,855 (Sighs) 169 00:08:07,888 --> 00:08:09,857 That's why I feel like... 170 00:08:10,891 --> 00:08:13,026 I owe this to you. 171 00:08:13,694 --> 00:08:14,928 To us. 172 00:08:14,962 --> 00:08:16,597 - Give up on us. 173 00:08:16,630 --> 00:08:19,366 There's too much blood under the bridge. 174 00:08:19,399 --> 00:08:21,669 And now it's just too late. 175 00:08:26,106 --> 00:08:28,275 (Horns honking, siren wailing) 176 00:08:38,586 --> 00:08:39,987 - Hello? 177 00:08:41,254 --> 00:08:42,556 Guys? 178 00:08:42,590 --> 00:08:44,892 You get my message about the exterminator? 179 00:08:44,925 --> 00:08:47,427 - Yes, you anal-retentive freak. 180 00:08:47,460 --> 00:08:50,664 They're gone. Spray away. 181 00:08:50,698 --> 00:08:53,000 - Whoo, there's a lot of energy in here. 182 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 You can feel it right when you walk in. 183 00:08:55,235 --> 00:08:56,904 - OK... 184 00:08:56,937 --> 00:08:59,206 That's not an exterminator. 185 00:08:59,239 --> 00:09:01,074 - So when did you buy this house? 186 00:09:01,108 --> 00:09:02,676 - 2007. 187 00:09:04,678 --> 00:09:06,379 - How many spaces? 188 00:09:06,413 --> 00:09:08,782 - Rooms? Seven. 189 00:09:08,816 --> 00:09:11,318 - There's 10 if you include closets. 190 00:09:12,319 --> 00:09:14,021 - No way! 191 00:09:15,222 --> 00:09:16,757 She's a realtor? 192 00:09:16,790 --> 00:09:20,393 You're gonna sell our house? My house? 193 00:09:20,427 --> 00:09:22,863 And right out from under the guys? 194 00:09:22,896 --> 00:09:24,932 You really are a piece of crap. 195 00:09:24,965 --> 00:09:27,434 - I need to know every space. 196 00:09:27,467 --> 00:09:29,703 - Look, will this take long? 197 00:09:29,737 --> 00:09:31,438 - I really can't say. 198 00:09:31,471 --> 00:09:33,240 Every place is different. 199 00:09:33,273 --> 00:09:35,208 - So long as we can move on. 200 00:09:35,242 --> 00:09:36,710 - Oh, Bridget! 201 00:09:36,744 --> 00:09:39,512 Don't move anywhere with him! You can't! 202 00:09:39,546 --> 00:09:43,383 He's just trying to get you away from everybody else. That's how it starts. 203 00:09:46,754 --> 00:09:48,288 - This is where she died. 204 00:09:48,321 --> 00:09:50,791 - Why does she care where I died? 205 00:09:50,824 --> 00:09:52,693 - Uh, do you need anything? 206 00:09:52,726 --> 00:09:54,962 - No. I'm good. 207 00:09:54,995 --> 00:09:59,032 So what I like to do is clear the spirits room by room. 208 00:09:59,066 --> 00:10:00,400 - Clear the spirits? 209 00:10:00,433 --> 00:10:03,570 - There's only one spirit. - Of course! Sarah. 210 00:10:03,603 --> 00:10:06,039 - (All): Sally. - Oh! Right, Sally. 211 00:10:06,073 --> 00:10:07,340 Sally... 212 00:10:07,374 --> 00:10:08,709 Well, after today, 213 00:10:08,742 --> 00:10:12,212 you won't have to worry about Sally ever again. 214 00:10:12,245 --> 00:10:13,446 - Why? 215 00:10:13,480 --> 00:10:19,386 - Do you think we could move this along, the, uh... ritual? 216 00:10:19,419 --> 00:10:21,188 - The exorcism. 217 00:10:21,221 --> 00:10:22,790 - Right. 218 00:10:23,824 --> 00:10:25,592 - The exorcism? 219 00:10:29,730 --> 00:10:31,164 - Bishop suspects something. 220 00:10:31,198 --> 00:10:33,667 - What kind of a leader would he be if he didn't? 221 00:10:33,701 --> 00:10:35,769 - Well, if I'm compromised with him, 222 00:10:35,803 --> 00:10:38,739 I wanna be sure our deal is intact. Correct? 223 00:10:38,772 --> 00:10:40,373 - Was there a deal? 224 00:10:40,407 --> 00:10:42,710 - Well, an understanding. 225 00:10:42,743 --> 00:10:47,247 You handle Bishop, and I take Boston. 226 00:10:47,280 --> 00:10:51,184 - You know, I find, after a number of decades, 227 00:10:51,218 --> 00:10:54,254 that a certain grace settles upon us. 228 00:10:54,287 --> 00:10:56,890 I'm sure you'll find the same. 229 00:10:56,924 --> 00:10:58,992 I'm not sure that death is necessary. 230 00:10:59,026 --> 00:11:01,461 Isn't it more important that we restore order? 231 00:11:01,494 --> 00:11:02,763 - But you-- 232 00:11:02,796 --> 00:11:05,432 - We all just want what's for the greater good, don't we? 233 00:11:05,465 --> 00:11:06,767 - Is it Aidan? 234 00:11:06,800 --> 00:11:09,202 You wouldn't make him leader, would you? 235 00:11:09,236 --> 00:11:12,940 Because with all due respect, that would be insane. 236 00:11:15,408 --> 00:11:18,678 He's a heretic, a sham. 237 00:11:21,414 --> 00:11:24,918 - Please do not presume that you will ever tell me 238 00:11:24,952 --> 00:11:27,454 anything that I do not already know. 239 00:11:28,655 --> 00:11:32,259 As for the rest, all will be discussed at the meeting. 240 00:11:33,593 --> 00:11:36,096 - The meeting? Of course. 241 00:11:39,399 --> 00:11:41,334 - Salt... 242 00:11:41,368 --> 00:11:45,172 binds the spirit to the house for the ceremony. 243 00:11:45,205 --> 00:11:48,475 This way, they can't escape and sneak back in later. 244 00:11:48,508 --> 00:11:50,377 - She's bound here until she's gone? 245 00:11:50,410 --> 00:11:52,279 - Yeah, that's how it works. 246 00:11:52,312 --> 00:11:53,914 - Pfft! Whatever. 247 00:12:01,654 --> 00:12:02,923 Son of a bitch! 248 00:12:03,957 --> 00:12:05,292 - It's salt? 249 00:12:05,325 --> 00:12:07,094 I mean, it's killer on hardwood. 250 00:12:07,127 --> 00:12:08,796 Can't we use something else? 251 00:12:08,829 --> 00:12:11,298 - Well, we have 2 options. 252 00:12:11,331 --> 00:12:13,901 You can either follow the ceremony to the word 253 00:12:13,934 --> 00:12:16,937 or burn this house to the ground. 254 00:12:16,970 --> 00:12:18,171 (Panting) 255 00:12:18,205 --> 00:12:20,573 - Out on the street. Out on the street! 256 00:12:20,607 --> 00:12:22,810 - All right, let's begin. 257 00:12:22,843 --> 00:12:24,411 - No! 258 00:12:27,781 --> 00:12:29,549 - Sally? 259 00:12:30,784 --> 00:12:33,787 Sally, your friends want you to go now 260 00:12:33,821 --> 00:12:36,423 and find the peace that you deserve. 261 00:12:36,456 --> 00:12:39,426 - What, that's all there is to it? 262 00:12:39,459 --> 00:12:42,796 You ask nicely? Because we could've done that. 263 00:12:42,830 --> 00:12:44,798 - Nicely, right. 264 00:12:44,832 --> 00:12:46,566 - Ghosts were once people. 265 00:12:46,599 --> 00:12:49,136 And people respond to being asked nicely. 266 00:12:49,169 --> 00:12:51,371 "Please" and "thank you". 267 00:12:51,404 --> 00:12:53,874 I mean, that's always my first course of action. 268 00:12:55,242 --> 00:12:57,277 Now... 269 00:12:57,310 --> 00:13:00,213 Sally, please, 270 00:13:00,247 --> 00:13:02,249 go find your peace. 271 00:13:02,282 --> 00:13:04,017 It's time. 272 00:13:04,051 --> 00:13:06,519 - (Bridget): Ah! Oh! 273 00:13:07,220 --> 00:13:08,922 Ah! 274 00:13:09,890 --> 00:13:12,192 - Well, this--this might require more 275 00:13:12,225 --> 00:13:14,194 than "please" and "thank you". 276 00:13:17,064 --> 00:13:18,698 (Coughing) 277 00:13:20,533 --> 00:13:23,070 - It's this city air, filthy. 278 00:13:23,103 --> 00:13:25,738 - Yeah, secondhand smoke is a killer. 279 00:13:28,341 --> 00:13:31,111 (Chuckles) - How long's it been? 280 00:13:31,144 --> 00:13:33,680 50 years, that we sat right here. 281 00:13:33,713 --> 00:13:35,148 - Who could forget? 282 00:13:35,182 --> 00:13:37,951 You murdered Carlo right over there. 283 00:13:37,985 --> 00:13:39,252 - Carlo? 284 00:13:40,253 --> 00:13:41,721 Oh, yes. 285 00:13:41,754 --> 00:13:44,691 Let a heretic run wild in his care, didn't he? 286 00:13:44,724 --> 00:13:47,627 - Well, if by heretic you mean me, yes, he did. 287 00:13:47,660 --> 00:13:51,598 Youthful indiscretion, I think we can all agree. 288 00:13:51,631 --> 00:13:55,835 - And what would you call, uh, this... 289 00:13:55,869 --> 00:13:57,637 experiment of yours? 290 00:13:59,406 --> 00:14:01,341 Living with humans. 291 00:14:01,374 --> 00:14:03,776 Youthful indiscretion as well? 292 00:14:03,810 --> 00:14:06,746 - I don't live with humans. 293 00:14:06,779 --> 00:14:08,415 - Is there something else? 294 00:14:09,917 --> 00:14:11,451 - It's come to our attention 295 00:14:11,484 --> 00:14:14,254 that you've been creating a great number of children. 296 00:14:14,287 --> 00:14:16,589 That, furthermore, you have a plan 297 00:14:16,623 --> 00:14:19,059 to turn all the right people 298 00:14:19,092 --> 00:14:21,528 to bring your family public. 299 00:14:21,561 --> 00:14:23,063 Do you deny this? 300 00:14:23,096 --> 00:14:24,864 - I do not deny it. 301 00:14:24,898 --> 00:14:27,700 - Our laws pertaining to the number of family members 302 00:14:27,734 --> 00:14:29,202 are quite clear. 303 00:14:29,236 --> 00:14:34,474 It keeps one clan from becoming stronger than the others. 304 00:14:34,507 --> 00:14:38,912 I'm curious about this need of yours 305 00:14:38,946 --> 00:14:41,081 to declare yourself to the masses. 306 00:14:41,114 --> 00:14:43,383 - Would you rather us live in the shadows? 307 00:14:43,416 --> 00:14:47,554 In garages and barns for the rest of eternity? 308 00:14:47,587 --> 00:14:50,223 - So you would have us take over humanity 309 00:14:50,257 --> 00:14:52,792 by becoming more human? 310 00:14:54,361 --> 00:14:58,198 And after the humans acknowledge our existence, they what? 311 00:14:58,231 --> 00:15:01,168 Just... submit? 312 00:15:01,201 --> 00:15:03,236 - Some will. 313 00:15:03,270 --> 00:15:05,838 Some will need to be persuaded. 314 00:15:05,872 --> 00:15:06,706 - Persuaded? 315 00:15:07,774 --> 00:15:12,645 Mass murder, enslavement... - Two possibilities. 316 00:15:12,679 --> 00:15:14,447 - What? 317 00:15:15,682 --> 00:15:18,118 - We've tried to come into the light. 318 00:15:19,219 --> 00:15:21,121 It's never worked, 319 00:15:21,154 --> 00:15:23,423 not once in our history. 320 00:15:23,456 --> 00:15:28,228 Your plan jeopardizes the existence of us all. 321 00:15:29,596 --> 00:15:31,164 - And your plan, 322 00:15:31,198 --> 00:15:35,802 your theology, denies the existence of us all. 323 00:15:35,835 --> 00:15:38,738 We are either the master race or we're cowards. 324 00:15:38,771 --> 00:15:41,141 Why can't you and the Council see that? 325 00:15:42,509 --> 00:15:44,811 - You will cull this clan by two-thirds. 326 00:15:44,844 --> 00:15:46,980 You, Bishop, 327 00:15:47,014 --> 00:15:48,548 will come back with us. 328 00:15:48,581 --> 00:15:52,552 There, you will go under the earth for no less than 50 years. 329 00:15:55,288 --> 00:15:59,559 Think about it. Discuss. 330 00:15:59,592 --> 00:16:02,762 We will take your answer at tonight's dinner. 331 00:16:07,600 --> 00:16:09,069 - Take the deal. 332 00:16:09,102 --> 00:16:11,404 - And in my absence, when Hegeman and his Taliban 333 00:16:11,438 --> 00:16:14,307 have run Boston straight back to the Middle Ages, what then? 334 00:16:14,341 --> 00:16:17,477 - Boston will survive, and so will you. Take the deal. 335 00:16:17,510 --> 00:16:18,845 - This isn't about survival. 336 00:16:18,878 --> 00:16:20,680 It's what we've always talked about building. 337 00:16:20,713 --> 00:16:22,582 You and I, this is our dream. 338 00:16:22,615 --> 00:16:24,751 - We never talked about this. 339 00:16:24,784 --> 00:16:28,688 If you reject the Dutch, then every family in the Council will be after your head. 340 00:16:38,598 --> 00:16:41,168 (Man speaking on PA, indistinct) 341 00:17:02,755 --> 00:17:04,457 - Nora... 342 00:17:05,692 --> 00:17:08,828 You--you had the... 343 00:17:10,830 --> 00:17:12,432 Oh my God! 344 00:17:12,465 --> 00:17:14,701 - I told them to get you. 345 00:17:14,734 --> 00:17:17,737 Nobody called? - No. 346 00:17:19,406 --> 00:17:21,474 Is it... 347 00:17:22,642 --> 00:17:24,244 Is he healthy? 348 00:17:24,277 --> 00:17:26,979 - I can't get the little bugger to latch on just yet, 349 00:17:27,013 --> 00:17:28,481 but he's perfect. 350 00:17:28,515 --> 00:17:30,383 (Sighs) 351 00:17:31,984 --> 00:17:33,220 (Baby cooing) 352 00:17:33,253 --> 00:17:34,754 Daddy's here. 353 00:17:41,661 --> 00:17:43,363 - No! 354 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 No, no, no! 355 00:17:45,598 --> 00:17:47,434 No! Ah! 356 00:17:49,836 --> 00:17:52,272 - God, our Father, 357 00:17:52,305 --> 00:17:57,110 cleanse this place of the dark remnant dwelling within 358 00:17:57,144 --> 00:18:00,613 and fill it with light and love. 359 00:18:00,647 --> 00:18:03,483 Be gone unclean spirit. 360 00:18:03,516 --> 00:18:07,787 Leave this world for those who still live in it. 361 00:18:07,820 --> 00:18:09,256 God, our Father... 362 00:18:09,289 --> 00:18:10,690 (Groaning) 363 00:18:10,723 --> 00:18:15,528 ...cleanse this place of the dark, dark remnant. 364 00:18:15,562 --> 00:18:16,729 Fill it with light. 365 00:18:16,763 --> 00:18:18,531 - Why are you doing this? 366 00:18:18,565 --> 00:18:21,201 I left you alone! You won! 367 00:18:21,234 --> 00:18:22,335 (Sally grunting) 368 00:18:22,369 --> 00:18:24,137 - God, our Father... 369 00:18:25,004 --> 00:18:29,842 remove all power from this lost spirit. 370 00:18:29,876 --> 00:18:34,147 Power of this lost spirit. (Panting) 371 00:18:34,181 --> 00:18:37,250 Lost spirit. Lost, lost... 372 00:18:37,284 --> 00:18:38,818 (Screaming) 373 00:18:38,851 --> 00:18:42,021 Leave this world for those who still live in it. 374 00:18:42,054 --> 00:18:44,357 (Screaming) 375 00:18:50,096 --> 00:18:51,531 (Phone ringing) 376 00:18:51,564 --> 00:18:55,101 - (Man on PA): Dr. Johnson, pick up Line 1, please. 377 00:18:55,134 --> 00:18:56,336 - Aidan! 378 00:18:57,937 --> 00:18:59,906 Hey! 379 00:18:59,939 --> 00:19:02,409 (Sighs) You're here. 380 00:19:02,442 --> 00:19:05,945 - Yeah, I've gotta keep up appearances. 381 00:19:05,978 --> 00:19:07,314 - Right, yeah. 382 00:19:07,347 --> 00:19:09,716 I mean, you still work here, all right? 383 00:19:09,749 --> 00:19:11,318 It's there you have to keep up appearances. 384 00:19:11,351 --> 00:19:14,987 That's, like, a show. Like a one night only kind of thing, right? 385 00:19:15,021 --> 00:19:17,324 Right? So... 386 00:19:18,425 --> 00:19:19,992 So how is, uh... 387 00:19:20,026 --> 00:19:22,929 How is everything over there with--with them? 388 00:19:22,962 --> 00:19:24,764 - Everything's everything. 389 00:19:24,797 --> 00:19:26,799 - It's everything, sure. 390 00:19:26,833 --> 00:19:29,135 So, are you coming back to the house or... 391 00:19:29,168 --> 00:19:30,570 - I don't know. 392 00:19:30,603 --> 00:19:32,004 - Will you know? 393 00:19:32,038 --> 00:19:33,740 - Josh, I don't know! 394 00:19:35,074 --> 00:19:36,543 - OK. 395 00:19:40,580 --> 00:19:41,948 - You all right? 396 00:19:41,981 --> 00:19:44,551 - I'm just concerned about you, really. 397 00:19:45,785 --> 00:19:47,487 And, no, I'm not all right. 398 00:19:49,088 --> 00:19:51,324 Nora's pregnant. 399 00:19:53,693 --> 00:19:55,094 - Wait, with your... 400 00:19:55,127 --> 00:19:56,396 - I think so. 401 00:19:56,429 --> 00:19:58,265 Yeah, and I'm sure you already know this. 402 00:19:58,298 --> 00:20:00,032 But, you know, that question, 403 00:20:00,066 --> 00:20:04,237 like, the worst thing that you can ask a woman when she announces. 404 00:20:04,271 --> 00:20:05,972 - Wait, you didn't ask that did you? 405 00:20:06,005 --> 00:20:07,139 - I... - Oh! 406 00:20:07,173 --> 00:20:10,076 - I didn't think a guy like me could have a kid. 407 00:20:10,109 --> 00:20:13,413 - Yeah, me neither! Josh... 408 00:20:13,446 --> 00:20:14,481 Whoa! 409 00:20:14,514 --> 00:20:16,683 Uh-huh. Wow! 410 00:20:16,716 --> 00:20:19,286 - Yeah. Right? 411 00:20:20,787 --> 00:20:22,389 So what do you think? 412 00:20:24,357 --> 00:20:25,892 - Congratulations. 413 00:20:27,226 --> 00:20:29,262 - Congratulations? No, thank you. 414 00:20:29,296 --> 00:20:31,564 No, I'm not looking for a cigar, man. 415 00:20:31,598 --> 00:20:34,701 I need help, OK? I--I need. What do I do? 416 00:20:34,734 --> 00:20:37,169 - Josh, I realize that you're freaking out. 417 00:20:37,203 --> 00:20:38,571 But listen, this is good. 418 00:20:38,605 --> 00:20:41,073 Hell, this is better than good. This is normal. 419 00:20:41,107 --> 00:20:42,475 - It doesn't feel normal, OK? 420 00:20:42,509 --> 00:20:44,911 If it were normal, I'd be running around telling friends, family, 421 00:20:44,944 --> 00:20:47,146 people in line at Starbucks, 422 00:20:47,179 --> 00:20:49,416 not pacing the hall trying to figure out 423 00:20:49,449 --> 00:20:51,384 how to tactfully bring up an abortion. 424 00:20:51,418 --> 00:20:53,986 - Wait a second. Did you actually have that conversation? 425 00:20:54,020 --> 00:20:56,022 - No, I didn't think it'd be a very good follow-up to: 426 00:20:56,055 --> 00:20:58,024 "Are you sure that's my kid?" 427 00:20:59,359 --> 00:21:01,093 But it just feels wrong. 428 00:21:03,095 --> 00:21:05,698 I mean, what if it's like me? What if it's... 429 00:21:05,732 --> 00:21:08,100 What if it's just like me? 430 00:21:09,536 --> 00:21:11,237 - I don't know. 431 00:21:11,270 --> 00:21:14,140 But before you talk about doing anything drastic, 432 00:21:14,173 --> 00:21:15,442 think about this: 433 00:21:15,475 --> 00:21:17,577 You and me... 434 00:21:18,611 --> 00:21:19,879 (Sighs) 435 00:21:19,912 --> 00:21:23,249 We agreed to make a go at having a real life. 436 00:21:23,282 --> 00:21:24,651 - Yeah. - Right? 437 00:21:24,684 --> 00:21:26,285 - I know we did. 438 00:21:29,489 --> 00:21:32,392 - Looks like one of us is gonna get a shot. 439 00:21:50,510 --> 00:21:53,079 - Isn't this always the way? 440 00:21:53,112 --> 00:21:58,017 They roll out the red carpet and sweep us right under it. 441 00:21:59,986 --> 00:22:03,823 - I thought you'd firmly secured your place amongst the Chosen. 442 00:22:03,856 --> 00:22:05,057 (Chuckles) 443 00:22:05,091 --> 00:22:08,327 - There is no security. You should know that. 444 00:22:08,361 --> 00:22:11,698 Not when you're a mistake, like you and I. 445 00:22:17,737 --> 00:22:20,339 Excuse my honesty. 446 00:22:20,373 --> 00:22:21,941 I, uh... 447 00:22:21,974 --> 00:22:24,176 I'm in a mood. 448 00:22:24,210 --> 00:22:26,913 - Because Aidan's back? 449 00:22:34,320 --> 00:22:40,393 How is the world's most loyal bootlicker possibly a mistake? 450 00:22:40,427 --> 00:22:44,697 - Well, they were coming for my brother. 451 00:22:45,732 --> 00:22:48,067 Bishop and his men, 452 00:22:48,100 --> 00:22:50,637 riding high from the slaughter in Concord, 453 00:22:50,670 --> 00:22:55,341 drunk on blood and thirsty for more. 454 00:22:55,374 --> 00:22:58,711 I came outside when I heard them in the barn. 455 00:23:00,212 --> 00:23:02,181 They were already on him. 456 00:23:02,214 --> 00:23:05,785 - That's... awful. 457 00:23:05,818 --> 00:23:07,520 (Chuckling) 458 00:23:08,621 --> 00:23:11,524 - I hated my brother. 459 00:23:14,794 --> 00:23:18,097 He put up fight, and Bishop liked that. 460 00:23:18,130 --> 00:23:21,000 Yeah, Silas was a soldier. 461 00:23:21,033 --> 00:23:24,871 I'd avoided the war and stayed home to pursue my studies. 462 00:23:24,904 --> 00:23:27,674 - So how did they get you? 463 00:23:28,841 --> 00:23:32,344 - Well, Silas wanted to die with honour, 464 00:23:32,378 --> 00:23:34,447 not as a monster, so... 465 00:23:35,782 --> 00:23:38,050 he took his dagger and slit his own throat. 466 00:23:39,986 --> 00:23:42,354 But Bishop wouldn't go home empty-handed. 467 00:23:42,388 --> 00:23:44,356 That left him with me. I would do. 468 00:23:46,292 --> 00:23:48,528 Soon after that, he got Aidan, 469 00:23:48,561 --> 00:23:52,231 the good little soldier he'd been looking for. 470 00:23:53,833 --> 00:23:55,902 So you see... 471 00:23:56,603 --> 00:23:58,771 we're just pawns, you and I. 472 00:24:04,310 --> 00:24:07,079 Who do you think killed Bernie's little bullies? 473 00:24:15,354 --> 00:24:17,824 - So it was your fault, 474 00:24:17,857 --> 00:24:19,792 what happened to Bernie? 475 00:24:19,826 --> 00:24:23,262 - We've just been put here as stepping stones 476 00:24:23,295 --> 00:24:25,498 to get him back what he really wanted. 477 00:24:25,532 --> 00:24:27,166 Aidan. 478 00:24:27,199 --> 00:24:30,169 Pathetic, if you ask me. He's a coward and a traitor. 479 00:24:30,202 --> 00:24:33,673 - Aren't you betraying Bishop right now, talking this way? 480 00:24:33,706 --> 00:24:35,441 (Laughing) 481 00:24:40,279 --> 00:24:43,449 - We should help each other, you and I. 482 00:24:43,482 --> 00:24:46,352 Don't you see that we're closer than you knew. 483 00:24:47,854 --> 00:24:49,188 - Give me space, Marcus. 484 00:24:50,523 --> 00:24:52,859 I'm in a mood. 485 00:24:55,061 --> 00:24:57,263 (Door opening) 486 00:24:57,296 --> 00:24:59,198 - This is it. 487 00:25:01,100 --> 00:25:02,635 Are you two ready? 488 00:25:02,669 --> 00:25:04,904 - Yeah. I don't know. 489 00:25:04,937 --> 00:25:06,338 It feels like it's working. 490 00:25:06,372 --> 00:25:08,808 Doesn't it feel like it's working? 491 00:25:08,841 --> 00:25:10,076 - It does, yeah. 492 00:25:11,911 --> 00:25:15,247 - Bridget, please... 493 00:25:15,281 --> 00:25:18,551 - God, our Father-- - Stop. 494 00:25:18,585 --> 00:25:19,619 Wait. 495 00:25:19,652 --> 00:25:21,754 - What are you doing? 496 00:25:21,788 --> 00:25:23,690 - What will happen to her? 497 00:25:23,723 --> 00:25:25,491 Will she go to Heaven? 498 00:25:25,524 --> 00:25:26,659 (Chuckles) 499 00:25:26,693 --> 00:25:28,995 - Honestly, I don't know, honey. 500 00:25:29,028 --> 00:25:30,096 - You don't know? 501 00:25:30,129 --> 00:25:31,731 - We only have the ability 502 00:25:31,764 --> 00:25:33,800 to get the energy out of a space. 503 00:25:33,833 --> 00:25:36,569 Where they go or what they become, 504 00:25:36,603 --> 00:25:38,404 it's unknown to me. 505 00:25:38,437 --> 00:25:40,673 - I don't know about this. - Seriously? 506 00:25:46,312 --> 00:25:47,914 This whole deal was your idea. 507 00:25:47,947 --> 00:25:51,550 - What if she's clinging to this house, to us, for a reason? 508 00:25:51,584 --> 00:25:53,319 - This isn't her house anymore! 509 00:25:53,352 --> 00:25:56,122 - She's safe here. What if we send her somewhere bad? 510 00:25:56,155 --> 00:25:58,658 - Send her somewhere bad? We're the ones in Hell! 511 00:25:58,691 --> 00:26:01,728 I mean, every conversation we have turns to Sally. 512 00:26:01,761 --> 00:26:02,929 Whenever the wind blows, 513 00:26:02,962 --> 00:26:05,231 you think Sally's whispering something to you. 514 00:26:05,264 --> 00:26:08,635 I mean, every night, you think she's watching us sleep. 515 00:26:08,668 --> 00:26:10,436 (Wheezing) 516 00:26:10,469 --> 00:26:13,640 - I just think maybe Sally deserves more. 517 00:26:13,673 --> 00:26:15,775 - We deserve more. 518 00:26:16,609 --> 00:26:17,944 Don't we? 519 00:26:21,848 --> 00:26:24,316 You have to finish this. 520 00:26:26,418 --> 00:26:28,655 - God, our Father... (Sally groaning) 521 00:26:28,688 --> 00:26:32,491 ...cleanse this place of the dark spirit dwelling within 522 00:26:32,524 --> 00:26:36,863 and fill it with light and love. 523 00:26:41,400 --> 00:26:43,402 - Well, gentlemen... 524 00:26:44,704 --> 00:26:47,073 I hope you brought your appetites. 525 00:26:50,877 --> 00:26:51,944 Did I mention here 526 00:26:51,978 --> 00:26:54,280 that Michelle is pregnant with twins? 527 00:26:54,313 --> 00:26:56,515 Don't be shy. Dig in! 528 00:26:56,548 --> 00:27:00,386 She's been compelled so we can enjoy our little delicacy in peace. 529 00:27:00,419 --> 00:27:02,689 - It's your decision, Bishop. 530 00:27:02,722 --> 00:27:06,759 Is this meal a celebration of your good judgement 531 00:27:06,793 --> 00:27:09,028 or a memorial to your stupidity? 532 00:27:09,061 --> 00:27:10,429 - My decision... 533 00:27:12,264 --> 00:27:13,599 Yes. 534 00:27:14,967 --> 00:27:16,568 Well... 535 00:27:16,602 --> 00:27:18,838 business before pleasure, I assume. 536 00:27:18,871 --> 00:27:20,506 I'd like to make a toast. 537 00:27:20,539 --> 00:27:21,741 - Wait! 538 00:27:31,050 --> 00:27:32,819 Nobody wants a war. 539 00:27:32,852 --> 00:27:35,587 Not against humanity, not amongst the families. 540 00:27:35,621 --> 00:27:39,058 If Bishop would revise his ambitions, 541 00:27:39,091 --> 00:27:40,492 if he would scale them back, 542 00:27:40,526 --> 00:27:43,495 then you could truthfully report to the Council 543 00:27:43,529 --> 00:27:44,731 that he submitted to your demands 544 00:27:44,764 --> 00:27:46,632 while leaving a flawed, 545 00:27:46,665 --> 00:27:50,336 but capable leader here in Boston. 546 00:27:53,139 --> 00:27:55,708 And if that's not enough, then you can take me. 547 00:27:55,742 --> 00:27:57,676 I'm the true heretic. 548 00:27:57,710 --> 00:28:00,646 If I were to submit to punishment... 549 00:28:02,214 --> 00:28:03,349 that might be enough. 550 00:28:03,382 --> 00:28:08,020 - And since Aidan is so selflessly willing to submit, 551 00:28:08,054 --> 00:28:11,958 maybe Bishop would agree to some sort of power share. 552 00:28:11,991 --> 00:28:15,361 Something to make the Council feel more at ease. 553 00:28:16,495 --> 00:28:17,830 (Chuckles) 554 00:28:17,864 --> 00:28:19,932 - Well, gentlemen... 555 00:28:21,500 --> 00:28:25,404 I do believe you've just heard the clarion call of surrender, 556 00:28:25,437 --> 00:28:27,907 which is kind of funny. 557 00:28:27,940 --> 00:28:32,544 Because I was going to stand up here and tell you that I reject your offer. 558 00:28:32,578 --> 00:28:35,114 I reject your theology. 559 00:28:35,147 --> 00:28:37,216 I reject your cowardice. 560 00:28:37,249 --> 00:28:39,118 And I was prepared to stand up here 561 00:28:39,151 --> 00:28:40,519 and fight you for what was right. 562 00:28:40,552 --> 00:28:43,655 But I cannot do that alone. 563 00:28:43,689 --> 00:28:47,559 And now it seems I stand here more alone than ever. 564 00:28:47,593 --> 00:28:49,395 My sons... 565 00:28:50,763 --> 00:28:53,232 in their own way, have rejected me... 566 00:28:54,433 --> 00:28:58,237 lost faith in me, deserted me. 567 00:28:58,270 --> 00:29:00,006 Well... (Clears throat) 568 00:29:00,039 --> 00:29:03,409 These things happen, and so, a new toast. 569 00:29:09,949 --> 00:29:14,053 Mmm, forgive my heedlessness. I accept your terms. 570 00:29:14,086 --> 00:29:15,587 I surrender. 571 00:29:15,621 --> 00:29:17,156 My family will be reduced. 572 00:29:17,189 --> 00:29:19,191 Boston is yours. Let's celebrate. 573 00:29:25,297 --> 00:29:26,866 (Coughing) 574 00:29:30,236 --> 00:29:32,238 Mmm... 575 00:29:35,541 --> 00:29:37,743 What's the matter? Did you guys eat already? 576 00:29:37,776 --> 00:29:39,378 Come on! Celebrate! 577 00:29:39,411 --> 00:29:42,481 I rolled over, tail between my legs, etc., etc. 578 00:29:42,514 --> 00:29:45,117 (Coughing) 579 00:29:45,151 --> 00:29:47,419 You don't look so good, old friend. 580 00:29:48,921 --> 00:29:51,590 Oh! You know what I bet it was? 581 00:29:52,624 --> 00:29:54,226 Lola. 582 00:29:55,895 --> 00:29:59,298 Yeah. That pretty little thing from the blood den. 583 00:29:59,331 --> 00:30:00,632 I probably should've told you 584 00:30:00,666 --> 00:30:03,135 she was on a steady diet of juniper. 585 00:30:04,336 --> 00:30:06,138 (Women screaming) 586 00:30:06,172 --> 00:30:08,007 Yeah, as a matter of fact, 587 00:30:08,040 --> 00:30:10,676 all the donors have been noshing on the stuff. 588 00:30:10,709 --> 00:30:12,544 Nasty stuff, that juniper. 589 00:30:13,779 --> 00:30:17,917 Really slow-acting, but once it kicks in, 590 00:30:17,950 --> 00:30:20,887 it really packs a wallop. 591 00:30:22,054 --> 00:30:26,092 Everything in the body constricts and stiffens. 592 00:30:26,125 --> 00:30:28,527 They say it's a lot like rigor mortis. 593 00:30:28,560 --> 00:30:29,695 The effects don't last too long, 594 00:30:29,728 --> 00:30:33,332 but I only need a couple of minutes to enjoy this. 595 00:30:33,365 --> 00:30:34,733 - Help. 596 00:30:36,202 --> 00:30:39,405 Oh, they're not gonna help you. Those two? 597 00:30:39,438 --> 00:30:40,940 Useless, trust me. 598 00:30:40,973 --> 00:30:42,208 - Bishop, think about this. 599 00:30:42,241 --> 00:30:44,944 - If you only drank a little from the donors, you'd be fine. 600 00:30:44,977 --> 00:30:47,479 But no, you had to follow the old ways 601 00:30:47,513 --> 00:30:49,481 and suck them dry. 602 00:30:49,515 --> 00:30:51,984 Hey, I'm not judging. 603 00:30:52,018 --> 00:30:55,654 I understand where you're coming from. Traditions work. 604 00:30:55,687 --> 00:30:57,256 And as the saying goes: 605 00:30:57,289 --> 00:31:00,326 If it ain't broke, don't fix it. 606 00:31:00,359 --> 00:31:02,461 But there is another saying: 607 00:31:02,494 --> 00:31:04,030 Change or die. 608 00:31:04,663 --> 00:31:06,032 - Bishop! 609 00:31:06,832 --> 00:31:08,968 (Thump) 610 00:31:11,803 --> 00:31:14,540 - Did you really think I didn't have a plan? 611 00:31:14,573 --> 00:31:19,578 You may be older, but you don't have the market cornered on wisdom. 612 00:31:23,482 --> 00:31:26,018 ** You saw in me and my hands * 613 00:31:26,052 --> 00:31:28,220 * Things you were missing * 614 00:31:30,356 --> 00:31:32,124 * I become * 615 00:31:33,192 --> 00:31:35,127 * Dead in December... * 616 00:31:39,198 --> 00:31:41,333 - Marcus don't be a fool. 617 00:31:42,969 --> 00:31:44,036 (Coughing) 618 00:31:44,070 --> 00:31:45,972 - By killing Hegeman and the idiot 619 00:31:46,005 --> 00:31:47,974 who tried to help him escape? 620 00:31:48,007 --> 00:31:50,376 Bishop will be so pleased. 621 00:31:50,409 --> 00:31:52,911 - Marcus you could come with us. 622 00:31:52,945 --> 00:31:55,314 - Yeah, because we're so close, you and I. 623 00:31:55,347 --> 00:31:58,050 Don't worry. - Oh! 624 00:31:59,818 --> 00:32:03,755 - I'll tell your friends you died screaming like a pig. 625 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 * I'm * 626 00:32:10,062 --> 00:32:11,863 * High in the summer * 627 00:32:13,199 --> 00:32:14,633 - Let's go! 628 00:32:15,634 --> 00:32:17,136 Let's go! 629 00:32:20,739 --> 00:32:22,774 * I become * 630 00:32:22,808 --> 00:32:25,144 * Dead in December ** 631 00:32:26,078 --> 00:32:27,613 - This was our bedroom. 632 00:32:27,646 --> 00:32:31,850 We were half-joking, but we always said this was where we'd make our family. 633 00:32:31,883 --> 00:32:33,219 - No. 634 00:32:34,586 --> 00:32:37,089 - She wanted that more than anything in the world. 635 00:32:39,158 --> 00:32:41,093 Now I can never give her that. 636 00:32:42,461 --> 00:32:45,031 I'm sorry. - It's OK. 637 00:32:45,064 --> 00:32:47,866 - You have to finish this. 638 00:32:47,899 --> 00:32:50,636 I can't take much more. 639 00:32:50,669 --> 00:32:54,173 - You don't get to talk about me like that. 640 00:32:54,206 --> 00:32:55,774 You don't get to mourn me! 641 00:32:55,807 --> 00:32:57,843 - Be gone unclean spirit. 642 00:32:58,877 --> 00:33:00,912 Leave this world for those who still--- 643 00:33:00,946 --> 00:33:02,048 - NO! 644 00:33:02,081 --> 00:33:04,416 (Screaming) 645 00:33:04,450 --> 00:33:05,851 - It was too crappy for you. 646 00:33:05,884 --> 00:33:07,019 - You know I love that ring. 647 00:33:07,053 --> 00:33:08,720 - Then where the hell is it! 648 00:33:08,754 --> 00:33:10,922 - I told you, it fell! 649 00:33:10,956 --> 00:33:12,091 Oh! 650 00:33:14,560 --> 00:33:15,994 - Oh! 651 00:33:19,531 --> 00:33:20,599 - What happened? 652 00:33:21,567 --> 00:33:24,870 Is it done? Is she gone? - Alannah? 653 00:33:24,903 --> 00:33:26,205 Are you OK? 654 00:33:27,106 --> 00:33:28,874 - Alannah? 655 00:33:28,907 --> 00:33:30,076 - You! 656 00:33:31,810 --> 00:33:33,579 You did this to me. 657 00:33:34,346 --> 00:33:36,448 - No, Sally, no. I didn't mean to. 658 00:33:36,482 --> 00:33:38,050 - How could you do this to me? 659 00:33:38,084 --> 00:33:39,885 - It was an accident, you bitch! 660 00:33:39,918 --> 00:33:42,388 - I HATE YOU! - Why won't you just die? 661 00:33:42,421 --> 00:33:44,256 - Danny, stop it! 662 00:33:44,290 --> 00:33:48,127 - I'm gonna fix it right now! 663 00:33:51,263 --> 00:33:52,431 Ah! 664 00:33:54,866 --> 00:33:56,635 (Gasping) 665 00:33:57,369 --> 00:33:58,470 (Coughing) 666 00:33:58,504 --> 00:34:02,040 - Oh God, are you OK? Alannah? 667 00:34:04,743 --> 00:34:06,245 - You! 668 00:34:06,912 --> 00:34:08,780 I know what you are. 669 00:34:19,125 --> 00:34:20,992 (Siren wailing in distance) 670 00:34:24,563 --> 00:34:26,998 - Wait! You have to finish the job. 671 00:34:27,032 --> 00:34:28,534 We already paid. 672 00:34:28,567 --> 00:34:32,003 - Here, here, here! Here's your stupid money! 673 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Wait, what about Sally? What happened to her? 674 00:34:35,641 --> 00:34:38,810 - I don't know, but I hope she's still here. 675 00:34:38,844 --> 00:34:41,046 She deserves this place. 676 00:34:42,248 --> 00:34:43,982 And you... 677 00:34:45,083 --> 00:34:47,085 You deserve whatever she does to you. 678 00:34:47,119 --> 00:34:50,789 - No, no, Sally's a liar. She just can't stand for us to be happy. 679 00:34:50,822 --> 00:34:52,391 - No. 680 00:34:52,424 --> 00:34:56,061 The dead don't lie. 681 00:35:02,601 --> 00:35:03,835 - No, Bridget, don't do this. 682 00:35:03,869 --> 00:35:04,370 (Door slamming) 683 00:35:05,604 --> 00:35:08,907 - Get out of my way. - You can't just leave me like this! 684 00:35:10,242 --> 00:35:12,378 - I won't tell anyone. 685 00:35:13,212 --> 00:35:14,580 They won't even believe me. 686 00:35:14,613 --> 00:35:17,283 - What? You think I'd do something to you? 687 00:35:17,316 --> 00:35:19,050 You know that's not who I am. 688 00:35:20,018 --> 00:35:21,587 - Please, let me go. 689 00:35:23,021 --> 00:35:26,124 Let me go! 690 00:35:39,438 --> 00:35:41,473 I'm sorry, Sally. 691 00:36:00,992 --> 00:36:02,528 (Phone ringing) 692 00:36:16,575 --> 00:36:19,511 - So, I want to apologize again. 693 00:36:19,545 --> 00:36:22,281 - You ever say or hear something so many times that 694 00:36:22,314 --> 00:36:23,382 the words lose all meaning? 695 00:36:23,415 --> 00:36:25,317 - Can we talk? 696 00:36:26,117 --> 00:36:28,587 I'm, like, begging. 697 00:36:29,621 --> 00:36:31,089 (Dropping charts) 698 00:36:31,122 --> 00:36:32,724 - Hurry up. 699 00:36:32,758 --> 00:36:34,926 I've got tons of guys to sleep with. 700 00:36:34,960 --> 00:36:36,328 - That's not what I meant when I said that. 701 00:36:36,362 --> 00:36:39,197 - Really? What could you have meant? 702 00:36:39,231 --> 00:36:40,866 (Sighs) 703 00:36:42,133 --> 00:36:45,804 - I didn't think I could get anyone pregnant. 704 00:36:45,837 --> 00:36:48,374 (Baby crying in distance) 705 00:36:48,407 --> 00:36:52,544 I've got-- I have problems, like, deep genetic-level problems. 706 00:36:52,578 --> 00:36:55,514 And I didn't think I could. 707 00:36:57,148 --> 00:36:59,117 That's what that meant. 708 00:37:01,720 --> 00:37:03,389 And it's not just me. 709 00:37:03,422 --> 00:37:07,426 My whole... family's screwed up, so... 710 00:37:08,460 --> 00:37:09,828 (Sighing) 711 00:37:09,861 --> 00:37:11,763 - That's your big confession? 712 00:37:11,797 --> 00:37:14,165 God, Josh, whose family isn't? 713 00:37:14,199 --> 00:37:15,767 - Yeah, I know, but really-- 714 00:37:15,801 --> 00:37:18,069 - I swore that I would never have children. 715 00:37:19,271 --> 00:37:21,307 My God, my family... 716 00:37:21,340 --> 00:37:23,509 Things aren't right. 717 00:37:23,542 --> 00:37:27,579 Addiction, mental illness, violence... 718 00:37:28,580 --> 00:37:31,182 I'm always so careful with protection. 719 00:37:31,216 --> 00:37:34,420 I'm paranoid, actually. 720 00:37:35,787 --> 00:37:39,391 But that night with you... 721 00:37:39,425 --> 00:37:42,260 I don't know. There was something about it. 722 00:37:43,329 --> 00:37:45,230 Something different. 723 00:37:46,498 --> 00:37:48,266 And it wasn't just that you jumped me 724 00:37:48,300 --> 00:37:50,135 and it was over in 20 seconds. 725 00:37:50,168 --> 00:37:51,603 (Laughing) 726 00:37:53,071 --> 00:37:55,574 - Yeah, I think it was at least 30. 727 00:37:55,607 --> 00:37:57,108 (Chuckles) 728 00:38:00,912 --> 00:38:05,384 - I can't blame you for being freaked. 729 00:38:05,417 --> 00:38:07,953 I'm not sure I have it in me either. 730 00:38:07,986 --> 00:38:10,756 - I just want you to know that I'm not... 731 00:38:11,857 --> 00:38:13,459 going anywhere. 732 00:38:13,492 --> 00:38:18,063 - Well, we don't have to decide right now though, right? It's still early. 733 00:38:18,096 --> 00:38:19,598 - Totally. 734 00:38:22,634 --> 00:38:24,936 - I'm glad you don't think I'm a slut. 735 00:38:25,904 --> 00:38:27,506 (Laughing) 736 00:38:37,082 --> 00:38:38,684 (Panting) 737 00:38:39,585 --> 00:38:40,786 - I'm all right. 738 00:38:40,819 --> 00:38:42,421 All right, let go. Let go. 739 00:38:42,454 --> 00:38:44,222 (Coughing) 740 00:38:44,255 --> 00:38:46,758 - Are you sure? - I'm healing already, yeah. 741 00:38:48,226 --> 00:38:50,061 I have to get back. 742 00:38:50,896 --> 00:38:53,399 - You tell them what you saw here. 743 00:38:53,432 --> 00:38:56,602 Oh! He needs to be stopped. 744 00:38:57,903 --> 00:38:59,204 - Listen to me. 745 00:39:00,271 --> 00:39:01,807 Prepare. 746 00:39:02,674 --> 00:39:04,743 Prepare for what's coming. 747 00:39:09,448 --> 00:39:11,049 (Exhaling sharply) 748 00:39:14,185 --> 00:39:16,254 - You think he'll make it back? 749 00:39:17,456 --> 00:39:18,624 - Maybe. 750 00:39:18,657 --> 00:39:20,726 (Groaning) 751 00:39:20,759 --> 00:39:22,260 Probably. 752 00:39:33,705 --> 00:39:36,908 You had pretty impeccable timing back there. 753 00:39:36,942 --> 00:39:38,910 - He had it coming. 754 00:39:41,780 --> 00:39:44,783 You know Marcus was responsible for the bullies? 755 00:39:46,251 --> 00:39:50,589 - I don't know why I didn't assume that in the first place. 756 00:39:50,622 --> 00:39:52,658 - You need to be careful. 757 00:39:52,691 --> 00:39:57,162 Whatever Bishop's thinking, it's obviously well planned. 758 00:39:58,764 --> 00:40:02,133 Why would you offer to go underground? 759 00:40:04,202 --> 00:40:08,106 - It's because everything I've done here has been a mistake. 760 00:40:16,582 --> 00:40:18,884 - I don't think I was so bad. 761 00:40:24,189 --> 00:40:25,857 - Of course you weren't. 762 00:40:27,025 --> 00:40:29,561 None of this has ever been your fault. 763 00:40:29,595 --> 00:40:31,329 - I know. 764 00:40:33,064 --> 00:40:36,067 It's all been out of my control... 765 00:40:37,636 --> 00:40:38,970 until now. 766 00:40:47,513 --> 00:40:48,814 - No, no. Rebecca, no. 767 00:40:48,847 --> 00:40:50,582 - I'm not meant to be like this. 768 00:40:50,616 --> 00:40:53,051 Like you and Bishop. 769 00:40:54,219 --> 00:40:56,655 That night when you were with me... 770 00:40:58,423 --> 00:41:00,358 I was supposed to die. 771 00:41:02,060 --> 00:41:03,762 I am dead. 772 00:41:04,830 --> 00:41:06,665 It's not right that I'm here. 773 00:41:06,698 --> 00:41:08,734 - I can't do this to you. 774 00:41:08,767 --> 00:41:10,802 - Aidan... 775 00:41:10,836 --> 00:41:14,139 I swear that I will do it myself. 776 00:41:14,172 --> 00:41:16,474 - Rebecca, we're gonna get out of here. 777 00:41:16,508 --> 00:41:18,109 - You have to let me go. 778 00:41:18,143 --> 00:41:20,278 I killed Marcus. 779 00:41:20,311 --> 00:41:22,447 But I'm not gonna let them win. 780 00:41:23,682 --> 00:41:26,451 At least give me the dignity to do this myself, 781 00:41:26,484 --> 00:41:27,986 before they can. 782 00:41:31,757 --> 00:41:34,225 You always said you didn't want this for me. 783 00:41:34,259 --> 00:41:35,961 - I didn't. 784 00:41:35,994 --> 00:41:37,395 - So... 785 00:41:38,930 --> 00:41:41,366 if you loved me 786 00:41:41,399 --> 00:41:45,571 even for a second of this horrible ride... 787 00:41:47,272 --> 00:41:49,808 you would let me go. 788 00:41:54,646 --> 00:41:56,815 - OK, well, then I'm going with you. 789 00:41:56,848 --> 00:41:58,784 - No, no. 790 00:42:02,087 --> 00:42:05,123 You have to finish this. 791 00:42:06,424 --> 00:42:10,962 ** She waltzes on the city * 792 00:42:12,097 --> 00:42:15,366 * The rooftops and raindrops * 793 00:42:15,400 --> 00:42:18,236 * Wet and all spent * 794 00:42:19,738 --> 00:42:24,442 * And I thought I had you... * 795 00:42:24,475 --> 00:42:26,044 Please. 796 00:42:26,077 --> 00:42:29,781 * Where I don't want you * 797 00:42:31,817 --> 00:42:35,721 * When you arrived * 798 00:42:36,755 --> 00:42:38,824 * I knew you'd be next... * 799 00:42:42,327 --> 00:42:43,995 OK. 800 00:42:50,035 --> 00:42:51,302 Thank you. 801 00:42:51,336 --> 00:42:52,971 (Sobbing) 802 00:42:53,004 --> 00:42:56,608 * Stop all the curses * 803 00:42:57,843 --> 00:43:01,813 * Numbing curses * 804 00:43:03,348 --> 00:43:06,217 * So hard to see * 805 00:43:06,251 --> 00:43:10,121 * When he's used up her mind * 806 00:43:11,222 --> 00:43:16,261 * And I thought I had you * 807 00:43:17,729 --> 00:43:21,833 * Where I don't want you * 808 00:43:23,268 --> 00:43:27,538 * When you arrived * 809 00:43:27,572 --> 00:43:31,076 * I knew you'd be next ** 55783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.