Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:04,305
- Previously on Being Human...
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,574
We have too much to do
in too little time
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,909
to lay waste to
the one strength we have.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,478
That goes for the weakest...
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,082
that goes for
the mistakes.
6
00:00:14,115 --> 00:00:17,017
- Is it totally crazy town
7
00:00:17,051 --> 00:00:18,852
to pursue a relationship with
someone when you're both dead?
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,854
- None of us should be
in relationships.
9
00:00:20,888 --> 00:00:21,955
- Oh my God!
- No!
10
00:00:21,989 --> 00:00:23,023
(Screaming)
11
00:00:23,057 --> 00:00:24,292
Ah!
12
00:00:26,360 --> 00:00:28,662
- Aidan! Rebecca fixed me!
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,231
- You can't turn a kid!
14
00:00:30,264 --> 00:00:31,432
- I did this for you.
15
00:00:31,465 --> 00:00:34,302
- That is why
we don't turn children.
16
00:00:36,137 --> 00:00:39,407
- I have news from Boston.
May I see them?
17
00:00:45,613 --> 00:00:48,282
- (Bishop): Immortality
is an easy thing
18
00:00:48,316 --> 00:00:49,717
to take for granted.
19
00:00:49,750 --> 00:00:51,985
You figure:
You've got forever.
20
00:00:52,019 --> 00:00:54,822
What's a little mistake
here and there?
21
00:00:54,855 --> 00:00:57,391
But that's the thing
about forever.
22
00:00:57,425 --> 00:01:01,028
The choices you make,
the people you lose,
23
00:01:01,061 --> 00:01:03,431
your mistakes are indelible,
24
00:01:03,464 --> 00:01:07,301
with no sweet death
to erase your own memory.
25
00:01:11,272 --> 00:01:13,874
(Garage door opening)
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,344
(* Man singing folk rock *)
27
00:01:31,659 --> 00:01:34,495
You may think the greatest
reward of eternal life
28
00:01:34,528 --> 00:01:37,030
is the power it gives you.
29
00:01:39,233 --> 00:01:41,435
You're untouchable.
30
00:01:51,612 --> 00:01:54,081
- Whatever's going on with you,
stow it!
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,683
- I'm fine.
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,486
- You're brooding
over your girl
33
00:01:58,519 --> 00:02:00,288
when we have business
to attend to.
34
00:02:00,321 --> 00:02:03,957
And the Dutch will smell
every inch of her human stink
35
00:02:03,991 --> 00:02:05,025
all over you.
36
00:02:05,058 --> 00:02:06,560
(Laughing)
37
00:02:06,594 --> 00:02:09,129
- Will you give me
a hand, please?
38
00:02:10,398 --> 00:02:11,665
What do you want
me to say?
39
00:02:11,699 --> 00:02:13,567
It's a relationship.
It's complicated.
40
00:02:13,601 --> 00:02:14,902
- It's ridiculous.
41
00:02:14,935 --> 00:02:16,837
- Don't expect
you to understand.
42
00:02:16,870 --> 00:02:19,940
- That you've lost your mind?
Excuse me for not understanding!
43
00:02:19,973 --> 00:02:23,311
You think they'll
understand, huh?
44
00:02:23,344 --> 00:02:26,079
Being shunned for a human?
45
00:02:26,113 --> 00:02:27,648
You think they'll care?
46
00:02:27,681 --> 00:02:30,017
Bishop, we don't even know
why they're here,
47
00:02:30,050 --> 00:02:32,186
and you wanna step out!
48
00:02:32,220 --> 00:02:35,589
What? To go courting? Now?
49
00:02:35,623 --> 00:02:37,858
- She's pulling away
from me, Aidan.
50
00:02:37,891 --> 00:02:39,260
I can feel it.
51
00:02:41,795 --> 00:02:43,597
- So?
52
00:02:43,631 --> 00:02:45,098
- So...
53
00:02:50,338 --> 00:02:52,005
- You know what?
54
00:02:52,706 --> 00:02:53,974
Just go.
55
00:02:56,777 --> 00:02:58,846
- Carlo, I gotta go.
56
00:03:00,314 --> 00:03:01,382
- Where?
57
00:03:02,616 --> 00:03:05,018
- Better you go now
before they wake up.
58
00:03:12,426 --> 00:03:13,594
(Door opening)
59
00:03:13,627 --> 00:03:15,296
- The power is a perk,
60
00:03:15,329 --> 00:03:19,733
something to make your endless
passing days more bearable.
61
00:03:19,767 --> 00:03:21,902
But to rule the world alone...
62
00:03:23,103 --> 00:03:24,638
is worthless.
63
00:03:35,616 --> 00:03:37,418
(Rebecca screaming)
64
00:03:37,451 --> 00:03:38,986
- Listen to me! Listen!
65
00:03:39,019 --> 00:03:43,624
He was out of control!
It is impossible for
a child that young
66
00:03:43,657 --> 00:03:45,393
to control what this is!
67
00:03:45,426 --> 00:03:48,729
- So you couldn't teach him
like you said you'd teach me?
68
00:03:48,762 --> 00:03:49,730
I believed you!
69
00:03:49,763 --> 00:03:51,599
- I know!
- Bernie believed you!
70
00:03:51,632 --> 00:03:53,166
- I know! I hate myself!
71
00:03:53,200 --> 00:03:56,270
Enough for both of us.
Listen to me. Bernie...
72
00:03:57,605 --> 00:03:59,139
(Breathing heavily)
73
00:04:02,075 --> 00:04:05,679
But when you've been alive
for as long as I have,
74
00:04:05,713 --> 00:04:08,682
you begin to
understand or see.
75
00:04:11,118 --> 00:04:15,723
- He was the closest thing
I'll ever have to a son.
76
00:04:16,924 --> 00:04:19,226
The closest thing...
77
00:04:19,259 --> 00:04:21,962
I'll ever have to
sharing my blood.
78
00:04:25,833 --> 00:04:27,100
- I'm sorry.
79
00:04:34,775 --> 00:04:36,377
(Exhales)
80
00:04:36,410 --> 00:04:37,711
- Your son...
81
00:04:39,046 --> 00:04:41,081
Were you there
when he died,
82
00:04:41,114 --> 00:04:42,483
like you were with Bernie?
83
00:04:42,516 --> 00:04:44,051
- Don't ever talk about my son!
84
00:04:44,084 --> 00:04:45,819
- Hey!
85
00:04:46,820 --> 00:04:49,557
Take your situation elsewhere.
86
00:04:50,624 --> 00:04:51,792
They'll be awake soon.
87
00:04:51,825 --> 00:04:53,126
- Who?
88
00:04:54,662 --> 00:04:56,364
- Hegeman and the others.
89
00:04:56,397 --> 00:04:58,231
- Um, the...
90
00:04:58,265 --> 00:04:59,800
The Dutch are here?
91
00:04:59,833 --> 00:05:02,002
- Who the hell are the Dutch?
92
00:05:02,035 --> 00:05:04,405
- Listen. Shh! The Dutch,
they are our elders.
93
00:05:04,438 --> 00:05:06,273
They originate from
the Netherlands.
94
00:05:06,306 --> 00:05:07,608
They hide in Amish country
95
00:05:07,641 --> 00:05:10,544
because it's the closest thing
to an orthodox lifestyle
96
00:05:10,578 --> 00:05:11,545
that they can find.
97
00:05:11,579 --> 00:05:13,614
Hey, you need to be careful!
98
00:05:13,647 --> 00:05:14,848
The Dutch are intense.
99
00:05:14,882 --> 00:05:16,917
It doesn't matter
how many there are.
100
00:05:16,950 --> 00:05:18,251
Even if there's a few,
101
00:05:18,285 --> 00:05:21,054
a whisper from them sends
a trigger to Pennsylvania,
102
00:05:21,088 --> 00:05:23,290
to the families in
Chicago and New York.
103
00:05:23,323 --> 00:05:25,826
- I don't need protection!
104
00:05:25,859 --> 00:05:28,796
Especially from you!
105
00:05:38,906 --> 00:05:40,474
- Yes, well, shall we?
106
00:05:40,508 --> 00:05:42,843
- I'm not staying here!
107
00:05:45,012 --> 00:05:47,648
Look, Bishop, I'm not a member
of this family anymore.
108
00:05:47,681 --> 00:05:49,550
I don't have to put on
a show for them.
109
00:05:49,583 --> 00:05:50,851
- Hmm.
110
00:05:50,884 --> 00:05:52,152
I see.
111
00:05:52,185 --> 00:05:54,488
You're sure
you don't wanna stay?
112
00:05:54,522 --> 00:05:58,191
Tell Hegeman in person
how you suck on hospital bags
113
00:05:58,225 --> 00:05:59,660
and live with a werewolf?
114
00:05:59,693 --> 00:06:03,030
'Cause he just loves to hear
updates on modern customs.
115
00:06:03,063 --> 00:06:04,732
- He doesn't need to know...
116
00:06:04,765 --> 00:06:06,667
Hegeman doesn't care about me.
117
00:06:06,700 --> 00:06:08,168
- Oh, on the contrary,
my friend.
118
00:06:08,201 --> 00:06:09,837
You're the great warrior.
119
00:06:09,870 --> 00:06:16,276
I understand your wish
to be free of us,
but I'm good that way.
120
00:06:16,309 --> 00:06:18,946
Hegeman is 1,010.
He's old-fashioned.
121
00:06:18,979 --> 00:06:23,851
To him, the way you live
is an insult to
the empire they've built.
122
00:06:33,761 --> 00:06:37,197
- Are you husking corn
for your lady?
123
00:06:37,230 --> 00:06:38,899
I love it!
124
00:06:38,932 --> 00:06:42,235
Are you also making pie?
Because you should.
125
00:06:45,005 --> 00:06:47,575
Oh wow! Are you trying to
look like a douche?
126
00:06:47,608 --> 00:06:50,110
- I'm trying not to
look like a crazy person
127
00:06:50,143 --> 00:06:51,612
talking to myself.
128
00:06:51,645 --> 00:06:53,981
- Oh, smart!
129
00:06:54,014 --> 00:06:56,917
So, what time are you
going over to Nora's?
130
00:06:56,950 --> 00:06:57,985
- Half hour.
131
00:06:58,018 --> 00:07:01,154
I figure a daytime barbeque
should be safe.
132
00:07:01,188 --> 00:07:05,225
- Oh... right, right.
Full moon tonight.
133
00:07:07,194 --> 00:07:08,829
How are you pulling this off?
134
00:07:08,862 --> 00:07:12,265
- I'm barely pulling it off.
135
00:07:12,299 --> 00:07:15,769
She just gets that
some things are private.
136
00:07:17,671 --> 00:07:18,806
You know?
137
00:07:20,340 --> 00:07:24,745
I feel almost like a person
when I'm with her.
138
00:07:24,778 --> 00:07:26,179
- Yeah.
139
00:07:26,213 --> 00:07:27,481
Must be nice.
140
00:07:30,350 --> 00:07:32,753
- I'm sorry things
didn't work out with Nick.
141
00:07:32,786 --> 00:07:34,454
- Ah...
142
00:07:34,488 --> 00:07:36,590
I'm not sad
about Nick per se.
143
00:07:37,791 --> 00:07:39,426
Would've gotten messy.
144
00:07:39,459 --> 00:07:41,028
Soggy.
145
00:07:41,061 --> 00:07:43,463
But at least,
146
00:07:43,497 --> 00:07:45,766
for a little while there,
147
00:07:45,799 --> 00:07:46,967
I felt solid...
148
00:07:48,135 --> 00:07:50,303
like I had a semi-real life.
149
00:07:51,905 --> 00:07:54,007
I was a part of something.
150
00:07:57,377 --> 00:08:00,113
- You're a part
of something here.
151
00:08:00,147 --> 00:08:01,882
- I'm not.
- You are.
152
00:08:01,915 --> 00:08:04,885
- You guys go off and live
your crazy monster lives,
153
00:08:04,918 --> 00:08:07,387
and I barely have
any idea what's going on.
154
00:08:07,420 --> 00:08:10,891
And sometimes what's going on
is dark and awful
155
00:08:10,924 --> 00:08:13,561
and I can't do anything
to help you.
156
00:08:13,594 --> 00:08:15,696
- You do things!
157
00:08:15,729 --> 00:08:18,331
Hey, you remember that time
158
00:08:18,365 --> 00:08:21,569
that you totally
freaked Nora out?
159
00:08:21,602 --> 00:08:23,336
- Unintentionally!
160
00:08:23,370 --> 00:08:26,373
I want intention!
I want impact!
161
00:08:26,406 --> 00:08:28,408
I want corn!
162
00:08:31,411 --> 00:08:33,881
- It just gets stuck
in your teeth.
163
00:08:36,717 --> 00:08:38,586
All right.
164
00:08:39,620 --> 00:08:41,388
I'll be right back.
165
00:08:47,595 --> 00:08:51,331
(Car door slams,
tires screech)
166
00:08:53,100 --> 00:08:54,768
- Josh?
167
00:08:56,203 --> 00:08:58,105
Josh?
168
00:09:05,679 --> 00:09:07,247
(Sighs)
169
00:09:07,280 --> 00:09:09,617
- I feel silly eating alone.
170
00:09:09,650 --> 00:09:12,085
Can't you at least pretend
to want a sandwich?
171
00:09:13,453 --> 00:09:17,858
- I'm sorry,
I don't mean to stare.
I just love looking at you.
172
00:09:19,627 --> 00:09:23,631
- I suppose it must be nice
to be the way you are,
173
00:09:23,664 --> 00:09:25,332
not to want anything.
174
00:09:25,365 --> 00:09:26,800
- That's not true.
175
00:09:26,834 --> 00:09:28,969
I need you.
176
00:09:32,405 --> 00:09:33,473
Give me a kiss.
177
00:09:33,506 --> 00:09:34,541
(Giggles)
178
00:09:36,176 --> 00:09:37,678
- Mm-mmm.
179
00:09:37,711 --> 00:09:39,046
- What?
180
00:09:40,047 --> 00:09:41,214
What's the matter?
181
00:09:41,248 --> 00:09:43,851
- It's my birthday next week.
- I know.
182
00:09:43,884 --> 00:09:45,653
We're going to Vermont!
183
00:09:45,686 --> 00:09:47,387
(Siren in distance)
184
00:09:49,289 --> 00:09:51,759
- I just keep getting older.
185
00:09:51,792 --> 00:09:53,593
- We talked about this, dear.
186
00:09:55,395 --> 00:09:58,131
It doesn't have to be this way.
I can change that.
187
00:09:58,165 --> 00:09:59,700
- I don't want you to.
- I want--
188
00:09:59,733 --> 00:10:02,135
- I can't do that.
- I want this to last forever.
189
00:10:03,671 --> 00:10:05,105
- It's not natural.
190
00:10:06,106 --> 00:10:08,408
We'd be cheating God.
191
00:10:13,380 --> 00:10:15,248
My shift is starting.
192
00:10:17,350 --> 00:10:18,719
We'll talk later.
193
00:10:33,667 --> 00:10:36,704
(Whistles)
- Hope she's worth it.
194
00:10:38,706 --> 00:10:40,007
Just turn her.
195
00:10:41,041 --> 00:10:43,376
Then you can be
together forever
196
00:10:43,410 --> 00:10:45,813
in a normal relationship,
197
00:10:45,846 --> 00:10:47,314
not this...
198
00:10:47,347 --> 00:10:48,982
whatever this is.
199
00:10:49,016 --> 00:10:51,819
Did I mention she's human?
200
00:10:51,852 --> 00:10:54,554
- You don't think
I've tried to convince her?
201
00:10:54,587 --> 00:10:57,991
- Then you need to move on.
Carrying on with
a human you can't turn
202
00:10:58,025 --> 00:11:00,694
spits in the face
of our people.
203
00:11:00,728 --> 00:11:02,930
- One day you'll
understand, Aidan.
204
00:11:02,963 --> 00:11:06,033
I respect her. I...
205
00:11:06,066 --> 00:11:07,868
I respect her humanity.
206
00:11:10,537 --> 00:11:11,905
- Well...
207
00:11:12,973 --> 00:11:14,141
(Exhales)
208
00:11:14,174 --> 00:11:15,943
I've been sent for you.
209
00:11:15,976 --> 00:11:18,511
Carlo wants us to
entertain them.
210
00:11:21,148 --> 00:11:23,316
Think about what
this looks like, man,
211
00:11:23,350 --> 00:11:25,185
to Hegeman,
to the rest of them.
212
00:11:27,620 --> 00:11:29,356
- What? They're not
gonna miss me.
213
00:11:29,389 --> 00:11:31,224
It's Carlo
they're sniffing around.
214
00:11:31,258 --> 00:11:33,160
- Oh, so you abandon him?
215
00:11:33,193 --> 00:11:35,628
Huh? Now?
216
00:11:35,662 --> 00:11:39,699
God! Your family
needs you now.
217
00:11:44,772 --> 00:11:46,073
(Sighs)
218
00:11:46,106 --> 00:11:49,376
(Church bells clanging)
219
00:11:52,813 --> 00:11:54,414
Just do it.
220
00:11:55,816 --> 00:11:58,085
She'll thank you in the end.
221
00:12:16,937 --> 00:12:18,438
(Cell ringing)
222
00:12:18,471 --> 00:12:20,573
* Hey, sexy *
223
00:12:21,842 --> 00:12:24,277
* Hey, hey, hey, sexy *
224
00:12:36,589 --> 00:12:38,258
- Hegeman.
225
00:12:44,097 --> 00:12:45,899
- Drink.
226
00:12:53,706 --> 00:12:55,375
(Clears throat)
227
00:13:00,247 --> 00:13:03,650
- The last 50 years have been
kind to you, old friend.
228
00:13:03,683 --> 00:13:07,821
Obviously, the rural life
is treating you well.
229
00:13:07,855 --> 00:13:09,789
(Grunts)
230
00:13:22,235 --> 00:13:23,603
(Exhales)
231
00:13:23,636 --> 00:13:25,205
- Ugh...
232
00:13:25,238 --> 00:13:28,041
- They can be
a little brutish.
233
00:13:28,075 --> 00:13:30,077
(Josh grunting)
234
00:13:31,778 --> 00:13:33,847
(Breathing heavily)
235
00:13:34,814 --> 00:13:36,483
- What the hell is this?
236
00:13:36,516 --> 00:13:39,786
- My name is Douglas.
What's your name?
237
00:13:41,554 --> 00:13:42,923
- No...
238
00:13:44,091 --> 00:13:45,692
No! No!
239
00:13:46,960 --> 00:13:48,195
No! You...
240
00:13:48,228 --> 00:13:50,397
You tell me
what's going on here!
241
00:13:50,430 --> 00:13:52,532
You tell me what's
going on here!
242
00:13:52,565 --> 00:13:54,434
I was home.
I was doing things.
243
00:13:54,467 --> 00:13:55,768
And then...
244
00:13:58,671 --> 00:14:00,373
No, you tell me
what this is!
245
00:14:00,407 --> 00:14:01,975
Tell me what this is!
246
00:14:02,009 --> 00:14:03,743
- You're a werewolf, son.
247
00:14:04,744 --> 00:14:06,379
For them, this is sport.
248
00:14:07,915 --> 00:14:08,916
- Vampires?
249
00:14:08,949 --> 00:14:10,650
- Of course.
250
00:14:12,185 --> 00:14:14,487
They call me the Professor.
251
00:14:15,855 --> 00:14:17,124
- Well, that's nice.
252
00:14:17,157 --> 00:14:19,359
You've been down here
for a while.
253
00:14:19,392 --> 00:14:21,895
You've got yourself
a little nickname.
254
00:14:21,929 --> 00:14:22,930
Who's...
255
00:14:22,963 --> 00:14:25,265
Would you let me
out of here?
256
00:14:25,298 --> 00:14:27,234
Let me out!
257
00:14:27,267 --> 00:14:28,735
- It doesn't matter.
258
00:14:28,768 --> 00:14:31,939
We're in the bowels
of their little empire.
259
00:14:31,972 --> 00:14:34,341
They're faster, stronger...
260
00:14:36,109 --> 00:14:37,677
until tonight, that is.
261
00:14:37,710 --> 00:14:39,279
Tonight, you turn.
262
00:14:39,312 --> 00:14:41,114
- Yes, I know.
263
00:14:41,148 --> 00:14:45,418
And I would like to not do it
down here with you, sir.
264
00:14:45,452 --> 00:14:47,620
- That's why they've
brought you here.
265
00:14:48,755 --> 00:14:51,491
It's a dogfight, son.
266
00:14:51,524 --> 00:14:55,862
The moon gets high,
they watch you turn.
267
00:14:55,895 --> 00:15:00,233
They drool over your tortures.
268
00:15:01,901 --> 00:15:05,072
They bet money on
who will rip who to shreds.
269
00:15:06,373 --> 00:15:08,108
- You're serious?
270
00:15:09,109 --> 00:15:11,111
- The winner keeps fighting,
271
00:15:11,144 --> 00:15:13,981
trapped the other
29 days of the month.
272
00:15:16,549 --> 00:15:18,618
- And the loser?
273
00:15:20,187 --> 00:15:22,189
- The loser dies.
274
00:15:25,925 --> 00:15:27,995
- So, where's the other guy?
275
00:15:28,028 --> 00:15:31,364
They keep him locked
in an isolation room
276
00:15:31,398 --> 00:15:34,067
with a piece of raw meat
or something?
277
00:15:34,101 --> 00:15:37,237
- For the last 15 years,
they've kept me here.
278
00:15:50,717 --> 00:15:51,918
- You painted.
279
00:15:51,951 --> 00:15:53,253
- Uh, yes.
280
00:15:53,286 --> 00:15:54,887
Um, 8?
281
00:15:54,921 --> 00:15:56,023
- Ten.
282
00:15:56,056 --> 00:15:57,824
- Ten. Ten years ago.
283
00:15:57,857 --> 00:15:58,825
Yes. It...
284
00:15:58,858 --> 00:16:01,995
Our clients find it
more soothing.
285
00:16:02,029 --> 00:16:06,066
- And you find your clients
soothing, as well.
286
00:16:06,099 --> 00:16:08,535
- It's a business.
It funds what we need.
287
00:16:08,568 --> 00:16:10,137
- To comingle
with humans?
288
00:16:10,170 --> 00:16:13,206
To pretend you care about
their dearly departed's death?
289
00:16:13,240 --> 00:16:16,609
I would have hoped
you'd done away
with this little charade.
290
00:16:16,643 --> 00:16:18,045
- And live on a farm?
291
00:16:18,078 --> 00:16:20,213
- Be what you are.
292
00:16:21,248 --> 00:16:23,850
- Brother, it was
decided long ago,
293
00:16:23,883 --> 00:16:25,752
different strokes
for different sects.
294
00:16:25,785 --> 00:16:27,454
- What's he have
to say about it?
295
00:16:27,487 --> 00:16:30,657
- Stolzfus, Hegeman.
296
00:16:31,791 --> 00:16:33,693
It's been a long time.
297
00:16:33,726 --> 00:16:35,328
- I remember you.
298
00:16:35,362 --> 00:16:36,863
- (Marcus): So...
299
00:16:36,896 --> 00:16:40,367
- Gentlemen, in the absence
of any set agenda,
300
00:16:40,400 --> 00:16:42,135
we've taken the liberty
301
00:16:42,169 --> 00:16:44,771
of providing some
entertainment this evening.
302
00:16:44,804 --> 00:16:46,039
Wolves.
303
00:16:46,973 --> 00:16:47,974
(Exhales)
304
00:16:48,007 --> 00:16:51,244
And then tomorrow--
- Will be tomorrow.
305
00:16:51,278 --> 00:16:52,679
- Of course.
306
00:16:55,115 --> 00:16:56,783
Well, shall we?
307
00:17:26,679 --> 00:17:28,348
Take off your clothes.
308
00:17:29,449 --> 00:17:30,650
- No.
309
00:17:30,683 --> 00:17:33,086
- Take off your clothes.
310
00:17:50,903 --> 00:17:52,205
(Sniffing)
311
00:18:00,680 --> 00:18:01,681
Bend over.
312
00:18:03,283 --> 00:18:04,517
- What?
313
00:18:04,551 --> 00:18:07,254
- Bend over.
314
00:18:21,234 --> 00:18:23,102
- I think we have a winner.
315
00:18:27,874 --> 00:18:31,411
- This all happened
very spur of the moment.
316
00:18:31,444 --> 00:18:33,780
And... who knows?
317
00:18:33,813 --> 00:18:35,348
Maybe he'll win.
318
00:18:37,884 --> 00:18:41,421
** I've got the blues *
319
00:18:41,454 --> 00:18:44,657
* I've got the blues *
320
00:18:44,691 --> 00:18:46,926
* I ain't got nothing
but the blues... *
321
00:18:46,959 --> 00:18:48,795
- We missed you
yesterday, Bishop.
322
00:18:48,828 --> 00:18:50,263
- Yes, my apologies.
323
00:18:50,297 --> 00:18:52,199
It was...
324
00:18:52,232 --> 00:18:54,267
personal matters.
325
00:18:55,635 --> 00:18:57,604
- Though, it's hard
to complain,
326
00:18:57,637 --> 00:18:59,772
given the time
this one showed us.
327
00:19:03,142 --> 00:19:05,512
- I apologize.
328
00:19:05,545 --> 00:19:06,779
There's a viewing
going on.
329
00:19:06,813 --> 00:19:08,114
- Who died?
330
00:19:08,147 --> 00:19:10,082
- A Jew.
331
00:19:10,116 --> 00:19:11,351
- Sad.
332
00:19:11,384 --> 00:19:13,253
- Now...
333
00:19:13,286 --> 00:19:16,856
we understand you have news
from Pennsylvania.
334
00:19:16,889 --> 00:19:18,157
- Yes.
335
00:19:18,191 --> 00:19:20,159
(Blood spurting)
336
00:19:20,193 --> 00:19:23,062
* I've got the blues *
337
00:19:23,095 --> 00:19:25,164
(Laughing)
338
00:19:27,800 --> 00:19:31,938
* I ain't got nothing
but the blues *
339
00:19:31,971 --> 00:19:35,575
* I ain't got nothing
but the blues **
340
00:19:35,608 --> 00:19:37,310
- What did he do?
341
00:19:37,344 --> 00:19:39,979
- He was your maker,
wasn't he?
342
00:19:40,012 --> 00:19:41,514
- Yes.
343
00:19:41,548 --> 00:19:45,285
- Yet you didn't rise up
to defend him...
344
00:19:46,753 --> 00:19:50,189
even after he let you
carry out your...
345
00:19:50,223 --> 00:19:52,325
heresy under his roof.
346
00:19:52,359 --> 00:19:55,061
Maybe because even you...
347
00:19:55,094 --> 00:19:57,564
with all your indiscretions...
348
00:19:58,865 --> 00:20:02,001
even you realized
that such sacrilege
349
00:20:02,034 --> 00:20:03,836
cannot go unpunished...
350
00:20:05,538 --> 00:20:08,941
cannot be allowed
to proliferate.
351
00:20:10,743 --> 00:20:12,445
You've fallen, Bishop.
352
00:20:13,813 --> 00:20:15,782
Let us help you up...
353
00:20:15,815 --> 00:20:17,584
brother to brother.
354
00:20:22,255 --> 00:20:24,223
- There's nothing
you can do for me.
355
00:20:26,593 --> 00:20:28,328
- I can give you Boston.
356
00:20:30,397 --> 00:20:33,866
It was always meant
to be yours...
357
00:20:33,900 --> 00:20:36,336
before all this.
358
00:20:36,369 --> 00:20:38,605
- I don't know what to say.
359
00:20:38,638 --> 00:20:40,740
- Give up the girl...
360
00:20:43,576 --> 00:20:45,678
Boston is yours.
361
00:20:46,413 --> 00:20:48,180
- No.
362
00:20:55,488 --> 00:20:57,156
- You knew one of them.
363
00:20:58,858 --> 00:21:00,560
The vampire, you knew him.
364
00:21:02,729 --> 00:21:04,497
- I...
365
00:21:04,531 --> 00:21:05,932
did.
366
00:21:07,133 --> 00:21:08,801
- Well...
367
00:21:08,835 --> 00:21:11,838
that must complicate
things for you.
368
00:21:14,307 --> 00:21:16,476
- I'm sure
there's a good reason.
369
00:21:16,509 --> 00:21:18,110
- For his inaction?
370
00:21:22,048 --> 00:21:24,484
The company he keeps...
371
00:21:24,517 --> 00:21:26,586
they're savage, heartless.
372
00:21:27,887 --> 00:21:29,856
But you know that.
373
00:21:32,592 --> 00:21:34,761
- We're strong.
We're strong now.
374
00:21:34,794 --> 00:21:37,229
We're strong now.
We can get out of this.
375
00:21:37,263 --> 00:21:39,399
We can jump the guards,
get outside.
376
00:21:39,432 --> 00:21:42,001
I mean, this is
a funeral parlour, right?
377
00:21:42,034 --> 00:21:43,570
It's not freaking Alcatraz!
378
00:21:43,603 --> 00:21:45,071
- Sure.
379
00:21:46,238 --> 00:21:47,907
We could do all of that.
380
00:21:47,940 --> 00:21:51,511
Maybe get outside
when the moon's at its fullest,
381
00:21:51,544 --> 00:21:53,980
run into a mother of three,
382
00:21:54,013 --> 00:21:56,449
who we proceed to rip apart.
383
00:21:56,483 --> 00:21:59,018
- That's why they don't
even lock you up.
384
00:22:00,052 --> 00:22:01,421
'Cause they've got
you brainwashed
385
00:22:01,454 --> 00:22:04,357
into thinking you're
as monstrous as they are!
386
00:22:06,993 --> 00:22:10,129
- They don't lock me up...
387
00:22:10,162 --> 00:22:13,600
because they know I would
no longer try to escape.
388
00:22:15,968 --> 00:22:18,070
Out there,
I could hurt someone.
389
00:22:19,238 --> 00:22:21,240
You'll see.
390
00:22:22,409 --> 00:22:24,411
You live out there
long enough,
391
00:22:24,444 --> 00:22:25,678
you turn someone.
392
00:22:25,712 --> 00:22:27,680
- Not if you're careful.
393
00:22:27,714 --> 00:22:30,082
- I always thought I was.
394
00:22:32,385 --> 00:22:35,054
It's safer here.
395
00:22:35,087 --> 00:22:37,056
Here it's contained.
396
00:22:45,498 --> 00:22:48,134
- What are you doing
with all those notes?
397
00:22:50,870 --> 00:22:52,472
- Probably nothing.
398
00:22:55,174 --> 00:22:57,677
(Sighs)
399
00:23:00,012 --> 00:23:02,281
- I have a notebook, too.
400
00:23:04,016 --> 00:23:06,152
I was going to med school...
401
00:23:07,587 --> 00:23:09,055
before.
402
00:23:09,088 --> 00:23:13,359
I thought I could start to
isolate the transformation,
403
00:23:13,392 --> 00:23:14,927
learn to stop it.
404
00:23:16,929 --> 00:23:18,631
(Inhales)
405
00:23:19,566 --> 00:23:20,800
- And?
406
00:23:30,076 --> 00:23:31,978
- Aidan, thank God!
Josh is--
407
00:23:32,011 --> 00:23:33,980
- I know.
- You know he's gone?
408
00:23:34,013 --> 00:23:36,783
How do you know that?
- Why aren't they here?
409
00:23:36,816 --> 00:23:39,486
- Where are you coming from?
I've been looking for you.
410
00:23:39,519 --> 00:23:41,087
I went to the hospital!
411
00:23:41,120 --> 00:23:45,024
Aidan, he just vanished!
You need to call the police!
412
00:23:45,057 --> 00:23:46,859
- No police!
413
00:23:46,893 --> 00:23:49,028
- What are you looking for?
- Keys.
414
00:23:50,830 --> 00:23:53,733
- Hey, I'm in this, too!
Keys to what?
415
00:23:53,766 --> 00:23:54,867
- Sapp & Sons.
416
00:23:54,901 --> 00:23:57,169
- That old funeral home? Why?
417
00:23:57,203 --> 00:23:59,105
- Josh is there.
- You know where he is?
418
00:23:59,138 --> 00:24:00,106
And you have keys?
419
00:24:00,139 --> 00:24:01,941
- I had them
a long time ago.
420
00:24:01,974 --> 00:24:03,810
I can't involve you in this.
421
00:24:03,843 --> 00:24:06,378
- Aidan, I haven't been
able to do anything!
422
00:24:06,412 --> 00:24:09,549
Someone somewhere down the line
has gotta let me try!
423
00:24:09,582 --> 00:24:12,051
- Ah, they're not here!
424
00:24:14,453 --> 00:24:15,588
- We need a plan!
425
00:24:15,622 --> 00:24:17,189
- I'll have one!
426
00:24:18,390 --> 00:24:21,127
- They let me
study them afterwards
427
00:24:21,160 --> 00:24:22,662
for physical traits,
428
00:24:22,695 --> 00:24:24,931
reactions, that sort of thing.
429
00:24:24,964 --> 00:24:26,465
(Whooshing)
430
00:24:26,499 --> 00:24:28,134
- (Sally): Josh!
431
00:24:28,167 --> 00:24:29,536
- Hey!
432
00:24:29,569 --> 00:24:32,605
- There are vampires here.
A lot!
433
00:24:32,639 --> 00:24:34,541
And they are not
respectful of ghosts.
434
00:24:34,574 --> 00:24:36,442
I just popped in upstairs,
435
00:24:36,475 --> 00:24:38,945
and they tried to dissipate me
with a fire iron.
436
00:24:38,978 --> 00:24:39,946
Not pleasant!
437
00:24:39,979 --> 00:24:42,014
We need to get you
out of here!
438
00:24:42,048 --> 00:24:44,717
- Sally, this is Douglas.
439
00:24:44,751 --> 00:24:46,218
- OK...
440
00:24:46,252 --> 00:24:47,253
Hi.
441
00:24:48,254 --> 00:24:50,256
I'm in the right place, right?
442
00:24:50,289 --> 00:24:52,525
Somewhere scary
that you do not wanna be?
443
00:24:52,559 --> 00:24:54,927
- Yes. Yeah, yeah.
But it's...
444
00:24:54,961 --> 00:24:56,462
It's useless.
445
00:24:56,495 --> 00:24:57,897
- Aidan has a plan.
446
00:24:57,930 --> 00:24:59,431
- Yeah...
447
00:24:59,465 --> 00:25:01,934
I saw Aidan and his buddies.
448
00:25:01,968 --> 00:25:03,903
I'm pretty sure
he doesn't have a plan.
449
00:25:03,936 --> 00:25:07,373
In fact, I'm certain
that we don't remotely know
450
00:25:07,406 --> 00:25:10,109
what dark insanity
he's wrapped up in.
451
00:25:10,142 --> 00:25:11,711
- No, he's trying to be good!
452
00:25:11,744 --> 00:25:14,046
- I wanna believe that, too.
I do. But...
453
00:25:14,080 --> 00:25:18,818
I just keep thinking,
if he was gonna do something,
why hasn't he done it yet?
454
00:25:22,722 --> 00:25:24,423
And he's a werewolf, too.
455
00:25:26,092 --> 00:25:28,127
They're gonna make us
fight each other.
456
00:25:28,160 --> 00:25:29,295
- What?
- Yes!
457
00:25:29,328 --> 00:25:32,531
That's the level of shock
I was looking for.
458
00:25:32,565 --> 00:25:36,402
- OK, we need to psyche you up
so you do really, really well.
459
00:25:36,435 --> 00:25:38,638
Yeah, Josh, he's old.
You can take him!
460
00:25:38,671 --> 00:25:40,139
- Yeah, he's old.
461
00:25:40,172 --> 00:25:41,741
He's stronger.
462
00:25:41,774 --> 00:25:46,613
They've been keeping him
down here for 15 years, Sally.
This fight is all he does!
463
00:25:46,646 --> 00:25:49,281
And there's no "doing well."
464
00:25:49,315 --> 00:25:51,350
There's winning
or there's dying.
465
00:25:53,586 --> 00:25:55,588
I have to kill a man.
466
00:25:58,758 --> 00:26:02,561
That's not who I am.
I can't do that.
467
00:26:02,595 --> 00:26:04,797
- I think you have to.
468
00:26:07,366 --> 00:26:08,434
(Exhales)
469
00:26:29,622 --> 00:26:32,659
- I can't fix
what's happened between us,
470
00:26:32,692 --> 00:26:36,362
but for a second, please,
I need you to put that aside.
471
00:26:36,395 --> 00:26:39,265
You hate them
as much as I do.
472
00:26:39,298 --> 00:26:42,401
But Marcus, he likes you.
He could be swayed by you.
473
00:26:42,434 --> 00:26:45,171
- He wouldn't savagely
murder my progeny.
474
00:26:45,204 --> 00:26:46,172
Is that what you mean?
475
00:26:46,205 --> 00:26:47,874
- He has the keys
to this place,
476
00:26:47,907 --> 00:26:49,942
and I am sure that
he would give them to you.
477
00:26:49,976 --> 00:26:53,012
- Keys, Aidan?
That's your big plan?
478
00:26:53,045 --> 00:26:56,615
- I could unlock the cage.
I could figure out--
- You can't bend the bars?
479
00:26:56,649 --> 00:26:59,551
- I don't know! Maybe!
I'm not Superman.
480
00:26:59,585 --> 00:27:01,587
- And you don't drink live.
481
00:27:01,620 --> 00:27:05,191
Why don't you ask Bishop
extra super sweetly?
482
00:27:05,224 --> 00:27:08,594
- Because this whole thing is
being staged for the Dutch.
483
00:27:08,627 --> 00:27:10,029
Bishop would
never cross them.
484
00:27:10,062 --> 00:27:14,901
And I would be slaughtered
even before I got anywhere
near Josh's door.
485
00:27:14,934 --> 00:27:19,939
- Well, then it looks like
you're running out of options,
aren't you?
486
00:27:21,640 --> 00:27:24,310
- Josh is the only
family I've got.
487
00:27:30,616 --> 00:27:32,819
- It didn't have
to be that way.
488
00:27:34,120 --> 00:27:39,859
- This is not the way
to take your revenge on me.
- Oh...
489
00:27:39,892 --> 00:27:41,360
(Whooshing)
490
00:27:41,393 --> 00:27:43,329
What is that?
491
00:27:44,330 --> 00:27:46,132
- Sally! No, you can't be here!
492
00:27:46,165 --> 00:27:48,835
- It's you,
from the video.
493
00:27:48,868 --> 00:27:52,038
- Oh, you shared!
Oh, that's nice.
494
00:27:52,071 --> 00:27:55,742
- I don't know what
the deal is between you two
and I don't really care...
495
00:27:55,775 --> 00:28:00,146
No, I do care because you've
obviously scrambled his brains!
496
00:28:00,179 --> 00:28:01,814
Why aren't you
doing something?
497
00:28:01,848 --> 00:28:03,649
- Oh, sweetie...
498
00:28:03,682 --> 00:28:06,252
no one's gonna stop
the crazy train in this place.
499
00:28:06,285 --> 00:28:10,656
I suggest that you walk towards
something white and pretty
and just stay out of it.
500
00:28:10,689 --> 00:28:12,391
- I'm not gonna let
this happen to Josh.
501
00:28:12,424 --> 00:28:14,060
- Good luck with that.
502
00:28:15,661 --> 00:28:20,232
If it makes you feel any better,
I understand how you feel.
Really, I do.
503
00:28:22,234 --> 00:28:23,602
- Aidan...
504
00:28:23,635 --> 00:28:25,772
you choose these
monsters over us?
505
00:28:25,805 --> 00:28:27,774
- I am one of them!
506
00:28:27,807 --> 00:28:31,143
This goes back further
than you could know.
507
00:28:31,177 --> 00:28:34,781
And there is a way that
I have to handle this!
- By not doing anything?
508
00:28:34,814 --> 00:28:37,516
Yeah, you had your centuries
of badness. I get that!
509
00:28:37,549 --> 00:28:40,086
But you committed to
a new kind of life with us,
510
00:28:40,119 --> 00:28:42,554
with Josh, at least,
who's actually living,
511
00:28:42,588 --> 00:28:43,990
who actually matters!
512
00:28:44,023 --> 00:28:46,525
- OK--
- Look...
513
00:28:46,558 --> 00:28:48,828
I obviously don't know you.
514
00:28:48,861 --> 00:28:50,129
So you tell me,
515
00:28:50,162 --> 00:28:52,131
have you ever
in your endless life
516
00:28:52,164 --> 00:28:55,234
cared enough about anything
to actually take a stand?
517
00:28:57,336 --> 00:29:00,807
* Pretty baby,
ooh wee... *
518
00:29:00,840 --> 00:29:03,075
- What is this, Aidan?
519
00:29:05,111 --> 00:29:07,814
It's a desk in
a funeral-home garage.
520
00:29:07,847 --> 00:29:09,515
It's life in the shadow.
521
00:29:09,548 --> 00:29:11,851
- No, no, no,
this is our reality.
522
00:29:11,884 --> 00:29:13,886
This is what
we have been working for.
523
00:29:13,920 --> 00:29:16,355
All you had to do
was say yes!
524
00:29:17,990 --> 00:29:19,826
- No, you don't understand.
525
00:29:19,859 --> 00:29:21,861
- I don't understand?
526
00:29:21,894 --> 00:29:23,762
(Laughing)
527
00:29:23,796 --> 00:29:25,431
I don't understand? OK.
528
00:29:25,464 --> 00:29:27,099
Uh...
529
00:29:27,133 --> 00:29:29,869
I had a family.
You took it from me.
530
00:29:29,902 --> 00:29:31,470
You took my life from me
531
00:29:31,503 --> 00:29:33,139
and then convinced me
532
00:29:33,172 --> 00:29:35,842
that we were gonna
build something else,
something made...
533
00:29:35,875 --> 00:29:39,178
Something that would
celebrate our immortality!
534
00:29:39,211 --> 00:29:41,313
And you are squandering it!
535
00:29:41,347 --> 00:29:43,349
God, you are such a hypocrite!
536
00:29:43,382 --> 00:29:46,085
I used to honour you!
I used to fear you!
537
00:29:46,118 --> 00:29:49,655
And now I can barely recognize
what you are anymore!
538
00:29:50,957 --> 00:29:53,860
- I can't lose her, Aidan.
539
00:29:53,893 --> 00:29:56,896
I'm sorry.
I can't lose her.
540
00:29:56,929 --> 00:29:59,065
(Breathing heavily)
541
00:29:59,098 --> 00:30:01,400
(Crying)
542
00:30:02,734 --> 00:30:04,670
- Well, then you've lost me.
543
00:30:06,939 --> 00:30:10,176
I can't trust you with my life
the way that I once did.
544
00:30:12,644 --> 00:30:15,414
And if you don't
get rid of her...
545
00:30:15,447 --> 00:30:17,383
I can't support you.
546
00:30:17,416 --> 00:30:19,251
And they...
547
00:30:21,453 --> 00:30:23,622
They will kill you.
548
00:30:25,992 --> 00:30:27,493
And I'm not gonna
stay around
549
00:30:27,526 --> 00:30:29,728
to suffer your consequences
and tidy up your mess.
550
00:30:29,761 --> 00:30:31,230
Not anymore.
I'm done!
551
00:30:31,263 --> 00:30:32,564
- Aidan...
552
00:30:32,598 --> 00:30:34,033
- I'm not gonna heed you.
553
00:30:34,066 --> 00:30:36,268
I won't succumb to you,
not ever again.
554
00:30:36,302 --> 00:30:39,471
I renounce you
as my maker.
555
00:30:40,406 --> 00:30:42,441
- You would turn
your back on me?
556
00:30:43,642 --> 00:30:44,944
- Oh...
557
00:30:44,977 --> 00:30:47,279
Smarten up, pal.
558
00:30:47,313 --> 00:30:50,149
Because either
I leave you now...
559
00:30:51,884 --> 00:30:54,353
or I betray you later.
560
00:30:59,558 --> 00:31:01,693
Tell me that you understand.
561
00:31:17,643 --> 00:31:20,546
* * *
562
00:31:49,341 --> 00:31:51,877
I need you to
let Josh go.
563
00:31:53,612 --> 00:31:56,715
- I'm afraid it's a bit
too late for that.
564
00:31:58,985 --> 00:32:01,153
- I'll come back.
565
00:32:02,821 --> 00:32:05,257
With the understanding
that if I do,
566
00:32:05,291 --> 00:32:08,260
Josh walks out of here
a free man.
567
00:32:09,428 --> 00:32:11,964
- Could you be a bit
more specific? Come back--
568
00:32:11,998 --> 00:32:13,399
- To you.
569
00:32:15,134 --> 00:32:17,436
I'll come back to you.
570
00:32:24,110 --> 00:32:27,313
(Crowd cheering)
571
00:32:34,953 --> 00:32:37,889
(Sirens in distance)
572
00:32:44,196 --> 00:32:47,366
- Not long now, pup.
Come here, boy.
573
00:32:47,399 --> 00:32:48,900
Come here!
574
00:32:51,237 --> 00:32:54,006
- (Sally): Don't let
the bastard scare you, Josh.
575
00:33:04,650 --> 00:33:05,717
(Exhales)
576
00:33:09,055 --> 00:33:10,489
- Get undressed.
577
00:33:22,134 --> 00:33:23,769
(Cheering)
578
00:33:28,740 --> 00:33:32,044
Yeah! Yeah!
579
00:33:32,078 --> 00:33:34,280
Come on! Come on!
580
00:33:35,681 --> 00:33:37,116
Whoo!
581
00:33:37,816 --> 00:33:39,351
Come on!
582
00:33:44,190 --> 00:33:45,924
- Bishop...
583
00:33:48,194 --> 00:33:49,995
(Josh screaming)
584
00:33:50,028 --> 00:33:52,464
(Breathing heavily)
585
00:33:55,667 --> 00:33:57,002
(Screaming)
586
00:33:57,035 --> 00:33:58,604
- Marcus!
587
00:34:00,472 --> 00:34:02,541
(Josh screaming)
588
00:34:08,380 --> 00:34:10,282
(Continues screaming)
589
00:34:16,655 --> 00:34:19,758
I'm afraid I have
some bad news, gentlemen.
590
00:34:19,791 --> 00:34:21,527
The older wolf is sick.
591
00:34:21,560 --> 00:34:23,095
It wouldn't be
a fair fight,
592
00:34:23,129 --> 00:34:28,167
at least not fair for all those
who have laid down money.
593
00:34:28,200 --> 00:34:29,535
(Grunting)
594
00:34:32,538 --> 00:34:35,474
- Ahh!
595
00:34:35,507 --> 00:34:37,876
- I know how much you appreciate
a good wolf fight
596
00:34:37,909 --> 00:34:39,311
and I don't wanna
disappoint you,
597
00:34:39,345 --> 00:34:41,180
so we'll just watch
this one transform,
598
00:34:41,213 --> 00:34:45,384
and that should salvage
the evening somewhat, no?
599
00:34:45,417 --> 00:34:48,387
- Or you could volunteer
some of yours to fight him.
600
00:34:48,420 --> 00:34:50,956
(Josh growling)
601
00:34:50,989 --> 00:34:52,924
- Well, Hegeman,
that would be suicide.
602
00:34:52,958 --> 00:34:57,229
And I'm afraid I can't afford
to lose any of my people.
603
00:34:58,630 --> 00:35:00,366
- But you have so many.
604
00:35:01,400 --> 00:35:02,534
So many.
605
00:35:04,736 --> 00:35:06,605
(Growling intensifies)
606
00:35:21,019 --> 00:35:22,421
(Growling)
607
00:35:40,839 --> 00:35:44,276
- I'm afraid there was
a bit of a problem.
608
00:35:46,011 --> 00:35:49,248
(Growling)
609
00:35:49,281 --> 00:35:52,418
- Stop it!
You told me you would stop it!
610
00:35:52,451 --> 00:35:54,220
- Go ahead.
611
00:35:54,253 --> 00:35:55,921
(Growling)
612
00:36:07,299 --> 00:36:09,468
Go for the neck!
Come on!
613
00:36:09,501 --> 00:36:12,404
Look at your little friend,
the cowardly lion.
614
00:36:16,208 --> 00:36:18,009
Come on!
615
00:36:30,289 --> 00:36:31,590
(Whimpering)
616
00:36:43,302 --> 00:36:46,137
- I don't know
how to live with myself.
617
00:36:48,674 --> 00:36:51,109
- It stays with you.
618
00:36:52,378 --> 00:36:53,845
The first time I...
619
00:36:55,013 --> 00:36:59,251
I couldn't even blink
without seeing that man's face.
620
00:36:59,285 --> 00:37:02,654
- Why didn't they
lock me up like Douglas?
621
00:37:04,089 --> 00:37:05,757
What did you do?
622
00:37:06,892 --> 00:37:10,161
- Something that was gonna
catch up with me anyway.
623
00:37:10,195 --> 00:37:12,063
- What the hell does that mean?
624
00:37:17,903 --> 00:37:20,906
- I have to go back to them.
625
00:37:22,240 --> 00:37:24,643
At least for
a little while.
626
00:37:25,711 --> 00:37:27,713
- You'd go back there?
627
00:37:30,282 --> 00:37:33,118
- Bishop, he did me a favour,
628
00:37:33,151 --> 00:37:36,154
and I have to do this for him.
629
00:37:36,187 --> 00:37:37,823
- Oh...
630
00:37:37,856 --> 00:37:40,759
- It's a code of honour
between us.
631
00:37:40,792 --> 00:37:45,831
- Where exactly
is the honour in that?
632
00:37:45,864 --> 00:37:48,133
With them?
633
00:37:49,200 --> 00:37:53,138
- You should know, Sally,
that what you said...
634
00:37:53,171 --> 00:37:54,473
it mattered.
635
00:37:55,040 --> 00:37:56,942
I was scared,
636
00:37:56,975 --> 00:37:58,677
selfish even.
637
00:38:00,712 --> 00:38:02,881
It's really you
who saved Josh.
638
00:38:04,450 --> 00:38:06,318
- And doomed you?
639
00:38:06,352 --> 00:38:08,620
Aidan, no.
640
00:38:08,654 --> 00:38:10,055
- Sally's right.
641
00:38:12,358 --> 00:38:15,694
What I saw in there...
How could you...
642
00:38:15,727 --> 00:38:17,228
do that?
643
00:38:17,262 --> 00:38:18,797
How could you
go back to that?
644
00:38:20,432 --> 00:38:23,201
When all this,
this house...
645
00:38:24,670 --> 00:38:27,272
It was all your idea
in the first place!
646
00:38:29,908 --> 00:38:31,076
I mean...
647
00:38:31,109 --> 00:38:32,978
God, Aidan...
648
00:38:33,011 --> 00:38:35,347
what are we supposed to
believe in
649
00:38:35,381 --> 00:38:37,182
if we can't believe in you?
650
00:38:37,215 --> 00:38:39,351
- You can.
651
00:38:41,420 --> 00:38:44,890
I just hope that
you both can forgive me.
652
00:38:50,061 --> 00:38:51,397
(Door closing)
653
00:38:51,430 --> 00:38:54,400
- Ah!
How did you get in here?
654
00:38:55,867 --> 00:38:58,537
- People have a hard time
saying no to me.
655
00:38:58,570 --> 00:39:00,439
- Mmm!
656
00:39:10,749 --> 00:39:12,183
Except for you.
657
00:39:12,217 --> 00:39:15,421
- James, I thought we agreed
not to talk about that anymore.
658
00:39:15,454 --> 00:39:17,456
- And we won't.
659
00:39:17,489 --> 00:39:19,157
We won't have to.
660
00:39:20,692 --> 00:39:22,761
- Are you all right?
661
00:39:24,696 --> 00:39:26,965
- Everything's OK, Jane.
662
00:39:26,998 --> 00:39:29,134
Everything is just grand.
663
00:39:29,167 --> 00:39:30,936
That's why I'm here.
664
00:39:32,003 --> 00:39:33,739
- Is it?
665
00:39:37,075 --> 00:39:39,978
- I love how vibrant you are,
666
00:39:40,011 --> 00:39:42,514
how alive...
667
00:39:45,016 --> 00:39:48,353
But lately,
I've been thinking...
668
00:39:50,321 --> 00:39:51,923
It's not natural.
669
00:39:54,860 --> 00:39:56,828
Don't you agree, Jane?
670
00:39:57,863 --> 00:39:59,631
- Yes, of course.
671
00:39:59,665 --> 00:40:02,400
It's not natural at all.
672
00:40:03,435 --> 00:40:04,970
- You see, because...
673
00:40:05,971 --> 00:40:08,173
if you're here...
674
00:40:08,206 --> 00:40:11,042
then I'm reminded
of my weakness.
675
00:40:11,076 --> 00:40:13,545
And you're a temptation to me.
676
00:40:13,579 --> 00:40:16,147
And I have to be
stronger than that,
677
00:40:16,181 --> 00:40:17,415
the way I used to be.
678
00:40:17,449 --> 00:40:20,586
Do you have any idea
who I used to be?
679
00:40:27,893 --> 00:40:30,161
(Choking)
680
00:40:31,897 --> 00:40:33,865
My love...
681
00:40:33,899 --> 00:40:37,703
That's right...
That's right...
682
00:40:37,736 --> 00:40:40,572
(Choking)
683
00:40:40,606 --> 00:40:44,175
We built something wonderful,
you and I, Jane,
684
00:40:44,209 --> 00:40:47,546
but I'm afraid this
is where it has to end.
685
00:40:51,249 --> 00:40:53,151
You said so yourself.
686
00:40:53,184 --> 00:40:55,253
And you were right.
687
00:40:55,286 --> 00:40:58,790
You were just being
true to yourself.
688
00:40:58,824 --> 00:41:00,792
It's the same for me.
689
00:41:00,826 --> 00:41:05,797
** And I felt
my love's presence *
690
00:41:05,831 --> 00:41:07,966
* Though she's *
691
00:41:07,999 --> 00:41:11,036
* Far away *
692
00:41:11,069 --> 00:41:15,006
* Just a teardrop *
693
00:41:15,040 --> 00:41:17,342
* From heaven *
694
00:41:17,375 --> 00:41:21,513
* On a sunny day *
695
00:41:21,547 --> 00:41:26,151
* A teardrop from heaven *
696
00:41:26,184 --> 00:41:31,022
* Has shown me the way *
697
00:41:31,056 --> 00:41:34,593
* Maybe I've sinned **
698
00:41:42,400 --> 00:41:45,170
(Sirens blaring)
699
00:41:48,106 --> 00:41:51,543
It goes down.
But I'll be right back.
700
00:41:54,245 --> 00:41:56,114
Glad you could make it!
701
00:41:56,147 --> 00:41:59,450
- Let's just get this over with.
They've lingered long enough.
702
00:41:59,484 --> 00:42:02,654
- Right. Would you like to be
the one to tell them to leave?
703
00:42:04,355 --> 00:42:05,791
(Scoffs)
704
00:42:05,824 --> 00:42:08,093
Then let's just
get through this.
705
00:42:08,126 --> 00:42:10,896
We'll embrace them like
the genial hosts we are,
706
00:42:10,929 --> 00:42:14,165
let them sniff around Boston's
battlegrounds and whatnot.
707
00:42:14,199 --> 00:42:15,901
They'll say what
they have to say,
then they'll leave.
708
00:42:15,934 --> 00:42:17,468
- They don't even
like this city.
709
00:42:17,502 --> 00:42:18,837
They're only here
to judge us.
710
00:42:18,870 --> 00:42:20,038
- And we judge them
711
00:42:20,071 --> 00:42:23,274
and their
provincial farm life
smelling of barn owls.
712
00:42:23,308 --> 00:42:24,876
To each his own, Aidan.
713
00:42:27,045 --> 00:42:29,915
It's worth another
50 years of peace.
714
00:42:29,948 --> 00:42:31,116
- Fine.
715
00:42:35,286 --> 00:42:37,222
- Gentlemen!
716
00:42:37,255 --> 00:42:39,390
Shall we get some dinner?
717
00:42:41,359 --> 00:42:43,361
(Girls laughing)
718
00:42:49,868 --> 00:42:52,671
- What are they doing here?
719
00:42:52,704 --> 00:42:55,540
- I think we both know
the answer to that.
720
00:42:55,573 --> 00:42:57,876
Tomorrow they're gonna kill me.
721
00:42:59,945 --> 00:43:02,413
It's good to
have you back, Aidan.
722
00:43:02,447 --> 00:43:06,451
** I got the nicest smile,
the smoothest lines *
723
00:43:06,484 --> 00:43:09,454
* So stay away from me *
724
00:43:09,487 --> 00:43:12,590
* 'Cause I'll break your heart
or you'll break mine *
725
00:43:12,624 --> 00:43:14,525
* And I don't wanna
lose again *
726
00:43:14,559 --> 00:43:16,294
* No, sir-ee *
727
00:43:16,327 --> 00:43:17,729
* But if you want romance *
728
00:43:17,763 --> 00:43:19,197
* You wanna take the chance *
729
00:43:19,230 --> 00:43:21,800
* Baby, then I'm your guy *
730
00:43:21,833 --> 00:43:24,970
* I know maybes, baby
I'm a 2-time loser *
731
00:43:25,003 --> 00:43:28,006
* With a 3-time look
in my eye **
49628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.