All language subtitles for Being.Human.US.S01E08.Children.Shouldnt.Play.With.Undead.Things.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,736 - Previously on Being Human. 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,606 - Maybe you're not trying to move on. - I'm lonely. 3 00:00:05,639 --> 00:00:09,143 - I know you're nothing. You're dead. 4 00:00:09,177 --> 00:00:14,982 - If you haunt me or Danny, I won't acknowledge you. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,385 - I'm in this rehabilitation program, 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,587 trying to prove to Nora Sorgent 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,689 that I'm an upstanding member of society 8 00:00:21,722 --> 00:00:24,225 and not a raging ass-hat. 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,260 Mail call. 10 00:00:26,294 --> 00:00:27,428 Hello, sexy! 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,197 - They sent you that DVD 12 00:00:29,230 --> 00:00:31,099 because they think I affect you. 13 00:00:32,566 --> 00:00:34,768 - Oh my god! What is she doing? 14 00:00:34,802 --> 00:00:36,770 - Whoa! - Make it stop! 15 00:00:36,804 --> 00:00:37,971 Is that what vampires do? 16 00:00:38,005 --> 00:00:39,407 - They get off on this, don't they? 17 00:00:39,440 --> 00:00:42,243 - Someone's just messing with me. I will get rid of it. 18 00:00:44,312 --> 00:00:46,447 (Car honking) 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,583 - (Sally): One of mankind's greatest abilities 20 00:00:49,617 --> 00:00:51,252 is the power to lie. 21 00:00:51,285 --> 00:00:54,122 Whether it's for good or bad, profit or survival, 22 00:00:54,155 --> 00:00:56,390 we bend the truth. 23 00:00:56,424 --> 00:00:59,793 It's a skill we pick up early and hone over time, 24 00:00:59,827 --> 00:01:02,530 pulling the wool over the eyes of our parents, 25 00:01:02,563 --> 00:01:04,165 our teachers, our boss, 26 00:01:04,198 --> 00:01:05,533 even ourselves. 27 00:01:05,566 --> 00:01:08,936 We tell ourselves we'll lose weight, 28 00:01:08,969 --> 00:01:10,271 quit smoking, 29 00:01:10,304 --> 00:01:12,306 that, at the end of the day, 30 00:01:12,340 --> 00:01:13,674 we're really a good person. 31 00:01:13,707 --> 00:01:14,975 (Knocking) 32 00:01:15,008 --> 00:01:16,009 - (Josh): Aidan! 33 00:01:18,812 --> 00:01:19,947 (Knocking) 34 00:01:19,980 --> 00:01:21,014 Aidan! 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,618 - What's up? - You OK? 36 00:01:24,652 --> 00:01:26,787 - Yeah, I was just watching something. 37 00:01:26,820 --> 00:01:30,424 - Good, 'cause Sally's demanding we take her to the bar. 38 00:01:30,458 --> 00:01:31,959 - She can't drink. 39 00:01:31,992 --> 00:01:33,427 - So what if I can't drink? 40 00:01:33,461 --> 00:01:35,529 Hanging out at a bar isn't about drinking. 41 00:01:35,563 --> 00:01:36,797 It's about hanging, 42 00:01:36,830 --> 00:01:38,832 spending quality time with my buddies. 43 00:01:38,866 --> 00:01:42,336 - Sally, you're a great buddy, but you're dead. 44 00:01:42,370 --> 00:01:44,538 - Just because I'm dead doesn't mean I can't have a life. 45 00:01:44,572 --> 00:01:47,007 - You had a life. You need to continue your journey. 46 00:01:47,040 --> 00:01:49,743 - Oh God! I love how you say journey, 47 00:01:49,777 --> 00:01:52,646 like I've hopped on some fantastical winged stead 48 00:01:52,680 --> 00:01:54,448 and I'm soaring through a cloudy land of adventure. 49 00:01:54,482 --> 00:01:56,784 And it's not like I didn't try, OK? 50 00:01:56,817 --> 00:01:59,887 I went on my journey and I got my ass handed to me, 51 00:01:59,920 --> 00:02:00,988 like Danny. 52 00:02:01,021 --> 00:02:02,390 Now you two are all I have. 53 00:02:02,423 --> 00:02:04,525 - Josh, back me up here. 54 00:02:06,260 --> 00:02:07,695 (Inaudible) 55 00:02:07,728 --> 00:02:09,062 - Isn't that your, um... 56 00:02:10,231 --> 00:02:12,366 What is she exactly? - My Nora. 57 00:02:12,400 --> 00:02:14,735 I mean, her name is Nora. 58 00:02:14,768 --> 00:02:15,903 (Clears throat) 59 00:02:15,936 --> 00:02:17,271 - Who's that guy she's with? 60 00:02:17,305 --> 00:02:20,374 - Travis Reid. He's a doctor at S.E.H. 61 00:02:20,408 --> 00:02:21,842 - Why don't you go over there and say hi? 62 00:02:21,875 --> 00:02:23,043 - No, I'm-- 63 00:02:23,076 --> 00:02:25,346 I don't want to interrupt them. I mean, it... 64 00:02:25,379 --> 00:02:26,847 looks like a date. 65 00:02:26,880 --> 00:02:28,449 - Looks like an after-work drink. 66 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 Probably just talking shop. 67 00:02:30,184 --> 00:02:31,252 - Ah! 68 00:02:31,285 --> 00:02:33,053 (Clears throat) 69 00:02:34,722 --> 00:02:36,089 What are you doing? 70 00:02:36,123 --> 00:02:38,058 - I'm gonna creep up there ninja-style and have a listen. 71 00:02:38,091 --> 00:02:40,928 You're always throwing it in my face that I'm a ghost. 72 00:02:40,961 --> 00:02:43,130 Let's put it to use. - Wait! 73 00:02:44,598 --> 00:02:46,534 - Do you have any idea how difficult 74 00:02:46,567 --> 00:02:47,968 you make it for me to work? 75 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 - (Nora): Is that so? 76 00:02:49,203 --> 00:02:50,604 - I'm trying to focus, 77 00:02:50,638 --> 00:02:53,341 do my job and I'm constantly distracted by you. 78 00:02:53,374 --> 00:02:54,908 You're simply too attractive. 79 00:02:54,942 --> 00:02:57,511 It's gonna cost someone's life one of these days. 80 00:02:57,545 --> 00:02:59,413 (Nora screams) 81 00:02:59,447 --> 00:03:00,881 What the hell? - Oh my god! 82 00:03:00,914 --> 00:03:02,516 - That was no after-work drink. 83 00:03:02,550 --> 00:03:03,784 You get in there, pronto. 84 00:03:03,817 --> 00:03:05,386 - Can we get a towel or something? 85 00:03:05,419 --> 00:03:06,754 - I'm not gonna go over there 86 00:03:06,787 --> 00:03:09,257 while she's picking glass off his lap. 87 00:03:09,290 --> 00:03:10,891 - The deck is stacked against you. 88 00:03:10,924 --> 00:03:13,060 He's a doctor. He's smart, rich, good-looking. 89 00:03:13,093 --> 00:03:15,663 He's got great hair and a chin dimple, and you're... 90 00:03:15,696 --> 00:03:18,466 - Well, uh, you are Josh and you are very smart 91 00:03:18,499 --> 00:03:19,900 and, uh... funny. 92 00:03:19,933 --> 00:03:22,836 - And you look super-cute in that sweater vest. 93 00:03:22,870 --> 00:03:25,306 - Yes. - I do? 94 00:03:25,339 --> 00:03:27,741 - Yes! You're rocking it. Get in there. 95 00:03:29,877 --> 00:03:32,613 (* Man singing rock ballad on stereo *) 96 00:03:35,215 --> 00:03:37,718 What happens when we call our own bluff, 97 00:03:37,751 --> 00:03:39,720 when we can't convince ourselves 98 00:03:39,753 --> 00:03:43,424 that deep down, we really aren't the stuff of nightmares? 99 00:04:03,076 --> 00:04:04,712 (Honking) 100 00:04:04,745 --> 00:04:06,380 (Siren) 101 00:04:06,414 --> 00:04:08,549 (Telephone ringing) 102 00:04:12,853 --> 00:04:14,555 - (Man): Dr. Miller? 103 00:04:14,588 --> 00:04:17,391 - You know, I've been thinking about last night 104 00:04:17,425 --> 00:04:20,027 and you were right not to make a move. 105 00:04:20,060 --> 00:04:21,028 - Really? 106 00:04:21,061 --> 00:04:22,396 - No! Look at them! 107 00:04:22,430 --> 00:04:26,033 Josh, you can't let Nora go out with that bastard. 108 00:04:26,066 --> 00:04:28,402 - Maybe she's into bastards. I don't know. 109 00:04:28,436 --> 00:04:30,638 As long as she's happy, right? 110 00:04:30,671 --> 00:04:32,906 - Aw! You really are a janitor, aren't you? 111 00:04:32,940 --> 00:04:35,576 (Clears throat) 112 00:04:35,609 --> 00:04:37,878 - I'm an orderly. - Still kind of sad. 113 00:04:37,911 --> 00:04:39,413 - What are you doing here? 114 00:04:39,447 --> 00:04:40,914 - I just thought I'd come by, 115 00:04:40,948 --> 00:04:42,816 see what my homeboys are up to, hang. 116 00:04:42,850 --> 00:04:44,184 - We're working. 117 00:04:44,217 --> 00:04:45,786 - Doesn't mean I can't-- 118 00:04:45,819 --> 00:04:49,122 Dear God! That man looks even better in scrubs. 119 00:04:49,156 --> 00:04:50,791 - Would you guys please just leave me 120 00:04:50,824 --> 00:04:54,662 to mop up whatever this is in peace, please? 121 00:04:54,695 --> 00:04:57,831 - Well, I'm done and, actually, I'm glad you're here, Sally, 122 00:04:57,865 --> 00:05:00,634 because I wanna show you something. 123 00:05:00,668 --> 00:05:03,303 (Woman on PA, indistinct) 124 00:05:10,644 --> 00:05:12,780 This is the original hospital. 125 00:05:12,813 --> 00:05:15,549 It was built in 1878, closed down in '89. 126 00:05:15,583 --> 00:05:19,553 It was Boston's pre-eminent tuberculosis treatment facility 127 00:05:19,587 --> 00:05:21,389 at the turn of the century. 128 00:05:21,422 --> 00:05:22,890 Ah, yes. 129 00:05:22,923 --> 00:05:24,191 - I'm bored. 130 00:05:24,224 --> 00:05:26,794 Can I go back and watch Josh mop up urine? 131 00:05:26,827 --> 00:05:30,130 - The point is that many people don't come to the old wing 132 00:05:30,163 --> 00:05:32,466 because many people claim it's haunted. 133 00:05:32,500 --> 00:05:33,634 - Is it? 134 00:05:34,668 --> 00:05:36,470 - Extremely. 135 00:05:36,504 --> 00:05:39,740 But you'll have to see that for yourself. 136 00:05:53,020 --> 00:05:55,255 - Hold up. I'm not going in there alone. 137 00:05:55,288 --> 00:05:57,024 Come with me. - Can't. 138 00:05:57,057 --> 00:05:58,759 - If you think I'm going into a place 139 00:05:58,792 --> 00:06:00,227 that scares a member of the undead, 140 00:06:00,260 --> 00:06:01,228 you flipped your pancake. 141 00:06:01,261 --> 00:06:02,830 - I'm not scared. It's just-- 142 00:06:04,432 --> 00:06:07,501 Some of the ghosts that wander those halls, 143 00:06:07,535 --> 00:06:09,002 I put them there. 144 00:06:09,036 --> 00:06:11,639 - And why in the world would I go in there by myself? 145 00:06:11,672 --> 00:06:16,710 - Because, Josh and I can only help you so far. 146 00:06:16,744 --> 00:06:18,679 There may be answers in there. 147 00:06:20,147 --> 00:06:22,483 - Well, wait. What if they hate me in there, 148 00:06:22,516 --> 00:06:23,984 you know, like they hate you? 149 00:06:24,017 --> 00:06:25,185 - You'll be fine. 150 00:06:49,477 --> 00:06:51,178 (Sighing) 151 00:06:51,211 --> 00:06:53,714 - I'm going, I'm going, I'm going. 152 00:07:05,859 --> 00:07:08,195 Holy creepies. 153 00:07:28,649 --> 00:07:30,784 (Woman shouting in distance, indistinct) 154 00:07:37,591 --> 00:07:40,327 (Sally breathing unevenly) 155 00:07:47,735 --> 00:07:48,869 - Have you seen her? 156 00:07:48,902 --> 00:07:50,437 (Gasps) 157 00:07:50,470 --> 00:07:54,374 Have you seen my Constance? 158 00:07:54,407 --> 00:07:56,610 She said she wouldn't be long. 159 00:07:58,211 --> 00:07:59,713 Have you seen her? 160 00:07:59,747 --> 00:08:00,714 - No, I-- 161 00:08:00,748 --> 00:08:03,050 - Leave her alone, Nathan. 162 00:08:04,718 --> 00:08:08,789 Man's been lookin' for Constance goin' on 40 years now. 163 00:08:08,822 --> 00:08:10,824 I don't think he gets it. 164 00:08:12,392 --> 00:08:13,861 My name's Barbara, by the way. 165 00:08:13,894 --> 00:08:14,795 (Exhaling sharply) 166 00:08:14,828 --> 00:08:16,630 - What is all this? 167 00:08:16,664 --> 00:08:20,033 - This is where people like us come to search for things: 168 00:08:20,067 --> 00:08:22,335 loved ones who've passed, 169 00:08:22,369 --> 00:08:25,305 those still on their way. 170 00:08:26,339 --> 00:08:27,641 How about you? 171 00:08:28,909 --> 00:08:30,477 What are you looking for? 172 00:08:30,510 --> 00:08:32,245 (Woman whispering, indistinct) 173 00:08:32,279 --> 00:08:33,981 - I--I don't know. 174 00:08:34,982 --> 00:08:36,684 A way out. 175 00:08:36,717 --> 00:08:39,452 - That's the most popular question on these walls. 176 00:08:43,423 --> 00:08:45,292 - Has it worked for anyone? 177 00:08:45,325 --> 00:08:48,562 - The answer for that question is different for each one of us. 178 00:08:48,596 --> 00:08:50,631 (Sighing) 179 00:08:50,664 --> 00:08:52,299 - So it's a shot in the dark. 180 00:08:52,332 --> 00:08:56,536 - Sometimes it helps just to, uh, announce you're here. 181 00:08:57,871 --> 00:08:59,807 (Many voices whispering, indistinct) 182 00:08:59,840 --> 00:09:01,241 - You must've seen her. 183 00:09:01,274 --> 00:09:03,410 You were out there with the living. 184 00:09:03,443 --> 00:09:07,080 - You know, I need to get a message out. 185 00:09:07,114 --> 00:09:09,617 - OK, but I can't-- 186 00:09:09,650 --> 00:09:11,118 - It was Sabatino and his guys. 187 00:09:11,151 --> 00:09:12,720 They're the only ones that knew. 188 00:09:12,753 --> 00:09:15,656 - Ah, don't worry, honey. They can't hurt ya. 189 00:09:15,689 --> 00:09:17,290 No one can. 190 00:09:18,792 --> 00:09:20,460 You're one of us now. 191 00:09:20,493 --> 00:09:21,895 (Chuckling) 192 00:09:21,929 --> 00:09:24,097 - No! I'm not one of you! 193 00:09:24,131 --> 00:09:26,399 (Barbara continues chuckling) 194 00:09:28,602 --> 00:09:30,904 (Panting) 195 00:09:36,076 --> 00:09:38,078 (Birds chirping) 196 00:09:40,013 --> 00:09:42,549 - (Boy 1): Where do you think you're going? 197 00:09:42,582 --> 00:09:43,550 Give me your bag! 198 00:09:43,583 --> 00:09:45,052 - (Boy 2): Give that back! 199 00:09:45,085 --> 00:09:46,820 - You little twerp. - Stop it! 200 00:09:46,854 --> 00:09:48,722 - No, make me. - Leave me alone! 201 00:09:48,756 --> 00:09:50,758 (Boy 1 laughing) 202 00:09:50,791 --> 00:09:52,626 - Come on, loser! You gotta catch it. 203 00:09:52,660 --> 00:09:54,094 What's he got in here, anyways? 204 00:09:54,127 --> 00:09:56,997 - Hey! That's enough. Leave him alone. 205 00:09:57,030 --> 00:09:59,132 - Why don't you mind your own business? 206 00:09:59,166 --> 00:10:00,634 - What? 207 00:10:00,668 --> 00:10:02,069 - Get out of here, creeper. 208 00:10:02,102 --> 00:10:04,772 - Uh, how about a little respect for your elders? 209 00:10:04,805 --> 00:10:08,108 - What you gonna do? Hit me and my dad will own your ass. 210 00:10:08,141 --> 00:10:09,643 (Sniffs) 211 00:10:11,378 --> 00:10:13,947 - OK, wait. Which one of you wets the bed? 212 00:10:13,981 --> 00:10:15,749 It's you, isn't it? 213 00:10:15,783 --> 00:10:18,051 - I don't wet my bed. 214 00:10:18,085 --> 00:10:20,287 - Uh, yeah, you do. You reek of it. 215 00:10:20,320 --> 00:10:22,756 I'll bet you wake up early every morning at the crack of dawn 216 00:10:22,790 --> 00:10:25,225 scrubbing the sheets until the sun comes up, 217 00:10:25,258 --> 00:10:29,096 but you just can't wash it all away, can you? 218 00:10:29,129 --> 00:10:30,097 (Scoffing) 219 00:10:30,130 --> 00:10:31,231 - Let's go. 220 00:10:31,264 --> 00:10:32,933 - Dude, you really pee your bed? 221 00:10:32,966 --> 00:10:34,467 - Shut up! 222 00:10:36,503 --> 00:10:37,537 - Are you OK? 223 00:10:37,570 --> 00:10:39,139 - Yeah, thanks. 224 00:10:39,172 --> 00:10:42,475 Normally I can get away, but I forgot my keys. 225 00:10:44,845 --> 00:10:46,546 - What's your name? 226 00:10:46,579 --> 00:10:48,281 - My name's Bernie. 227 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 I'm a neighbour. 228 00:10:50,017 --> 00:10:51,551 - Nobody's home, huh? 229 00:10:51,584 --> 00:10:52,953 - My mom's at work. 230 00:10:52,986 --> 00:10:56,623 Do you think it'd be OK if I wait for her at your house? 231 00:10:58,859 --> 00:11:01,528 - Uh, I don't think that that would be a... 232 00:11:01,561 --> 00:11:05,498 - OK, well, I guess I can wait here. 233 00:11:05,532 --> 00:11:08,435 Maybe they won't come back. 234 00:11:13,240 --> 00:11:15,876 - OK, come on. 235 00:11:18,311 --> 00:11:19,813 - Hey! 236 00:11:21,081 --> 00:11:22,916 Where have you been hiding? 237 00:11:22,950 --> 00:11:24,617 - Me? No hide. I mean, I don't-- 238 00:11:24,651 --> 00:11:25,618 (Chuckles) 239 00:11:25,652 --> 00:11:26,920 I have no reason to hide. 240 00:11:26,954 --> 00:11:28,822 - We haven't talked since everything 241 00:11:28,856 --> 00:11:30,824 went down with your sister. Is she OK? 242 00:11:30,858 --> 00:11:32,192 - Emily, yeah. She's fine. 243 00:11:32,225 --> 00:11:34,895 I got her cleaned up, took her home, saw my folks. 244 00:11:34,928 --> 00:11:36,196 It was great. 245 00:11:36,229 --> 00:11:38,631 How 'bout you? How have you been? 246 00:11:38,665 --> 00:11:43,270 Um, I, uh, I saw you with Dr. Reid 247 00:11:43,303 --> 00:11:44,671 at the b-bar. 248 00:11:44,704 --> 00:11:47,841 You two looked very close. 249 00:11:47,875 --> 00:11:49,609 Friendly. 250 00:11:49,642 --> 00:11:52,045 - Wow, stalk much? 251 00:11:52,079 --> 00:11:53,013 - No, not much. 252 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 I mean, I don't stalk you 253 00:11:54,414 --> 00:11:55,849 or anyone, really, for that matter, 254 00:11:55,883 --> 00:11:57,050 because I'm not a stalker. 255 00:11:57,084 --> 00:12:00,620 I happened to be there and you happened to be there, so... 256 00:12:00,653 --> 00:12:02,289 - Why didn't you come over? 257 00:12:02,322 --> 00:12:04,691 - I didn't wanna crash your date. 258 00:12:06,593 --> 00:12:08,962 Was it-- Was it that? 259 00:12:10,998 --> 00:12:13,533 A date, I mean. 260 00:12:13,566 --> 00:12:16,603 - I do love to watch you squirm. 261 00:12:16,636 --> 00:12:18,371 It's as though you're an artist 262 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 and awkward is your medium. 263 00:12:19,940 --> 00:12:22,409 - If you and Reid are having a thing, I get it. 264 00:12:22,442 --> 00:12:26,079 OK? But I'd really like to get together again, 265 00:12:26,113 --> 00:12:28,615 maybe have a--a--a date that doesn't end with us 266 00:12:28,648 --> 00:12:30,217 tending to my battered sister. 267 00:12:30,250 --> 00:12:33,954 - What about tonight, 8:00? 268 00:12:33,987 --> 00:12:35,755 I'll cook for you this time. 269 00:12:35,789 --> 00:12:37,624 - Tonight? Like, tonight, tonight? 270 00:12:37,657 --> 00:12:39,726 - I have a week of night shifts coming up. 271 00:12:39,759 --> 00:12:41,661 What do you say? 272 00:12:41,694 --> 00:12:43,630 - Is Dr. Reid OK with it? 273 00:12:43,663 --> 00:12:44,631 (Chuckles) 274 00:12:44,664 --> 00:12:46,199 - It was an after-work drink 275 00:12:46,233 --> 00:12:47,600 that could have turned into a date. 276 00:12:47,634 --> 00:12:48,869 - Ah. 277 00:12:48,902 --> 00:12:52,305 - But you missed the end where his beer exploded onto his lap. 278 00:12:52,339 --> 00:12:53,440 - Oh no, I saw that. 279 00:12:53,473 --> 00:12:55,608 - It was strange. Beyond strange, actually. 280 00:12:55,642 --> 00:12:57,244 How do you feel about lamb chops? 281 00:12:57,277 --> 00:12:59,112 I'm kind of amazing with lamb chops... 282 00:12:59,146 --> 00:13:00,280 - Are you in on this? 283 00:13:00,313 --> 00:13:01,548 Do you have any idea 284 00:13:01,581 --> 00:13:03,416 about the freak show going on in this hospital? 285 00:13:03,450 --> 00:13:04,918 - No, not now. 286 00:13:04,952 --> 00:13:06,053 - Not now? 287 00:13:07,054 --> 00:13:08,021 - No! 288 00:13:08,055 --> 00:13:09,422 - Yes, now. 289 00:13:09,456 --> 00:13:11,358 - I mean, I--I used to like lamb chops, 290 00:13:11,391 --> 00:13:12,792 but--but--but not now, 291 00:13:12,826 --> 00:13:14,527 because I got sick from them once. 292 00:13:14,561 --> 00:13:16,964 Diarrhoea. - Oh! 293 00:13:16,997 --> 00:13:18,098 - Really? 294 00:13:18,131 --> 00:13:19,699 - Yeah, so... But I'd love to 295 00:13:19,732 --> 00:13:21,168 give them another shot. 296 00:13:21,201 --> 00:13:24,237 (Both talking simultaneously) 297 00:13:27,507 --> 00:13:29,242 - So 8:00 is good? 298 00:13:29,276 --> 00:13:30,643 - 8:00 is awesome. 299 00:13:30,677 --> 00:13:32,279 - Great. - You don't even care! 300 00:13:32,312 --> 00:13:33,813 - So, it's a date. 301 00:13:33,847 --> 00:13:36,749 - Oh my god! - Why would Aiden do that to me? 302 00:13:36,783 --> 00:13:38,285 - What the hell was that? 303 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 - I don't know. 304 00:13:39,352 --> 00:13:41,488 - OK, I've gotta-- 305 00:13:41,521 --> 00:13:43,156 I've gotta go finish up some stuff. 306 00:13:43,190 --> 00:13:45,092 I'll see you tonight? 307 00:13:45,125 --> 00:13:47,394 - Yeah, I'll see you tonight. 308 00:13:53,901 --> 00:13:55,468 - So what time is your mom coming home? 309 00:13:55,502 --> 00:13:57,304 - 6:30. 310 00:13:57,337 --> 00:13:58,838 Got any 10s? 311 00:13:58,872 --> 00:14:00,707 - Go fish. 312 00:14:00,740 --> 00:14:02,409 - This is fun. 313 00:14:02,442 --> 00:14:03,877 (Chuckling) 314 00:14:03,911 --> 00:14:05,445 Really? Go Fish? 315 00:14:05,478 --> 00:14:08,348 Bernie, your fun bar is set a little low. 316 00:14:08,381 --> 00:14:12,252 - Normally, I'd just be watching TV or doing my homework. 317 00:14:12,285 --> 00:14:13,753 - Got any favourite subjects? 318 00:14:13,786 --> 00:14:16,723 - History. I'm doing a project on Paul Revere. 319 00:14:16,756 --> 00:14:18,091 - Oh, what a tool. 320 00:14:18,125 --> 00:14:20,360 - Who? Paul Revere? 321 00:14:20,393 --> 00:14:22,129 How would you know? 322 00:14:24,397 --> 00:14:26,033 - Hello! 323 00:14:26,066 --> 00:14:27,800 It was an after-work drink! 324 00:14:27,834 --> 00:14:29,269 - You blood-sucking turd! 325 00:14:29,302 --> 00:14:31,104 - We're going out tonight! 326 00:14:32,305 --> 00:14:34,942 Hello there, little friend. 327 00:14:34,975 --> 00:14:36,143 - Oh, thi-- 328 00:14:36,176 --> 00:14:38,878 Um, this is Bernie from across the street. 329 00:14:38,912 --> 00:14:40,380 Bernie, this is Josh. 330 00:14:40,413 --> 00:14:42,916 He's hanging out until his mom comes to get him. 331 00:14:42,950 --> 00:14:46,353 - I was getting bullied. - Oh! Beat up? 332 00:14:46,386 --> 00:14:49,656 - Back-pack keep-away. - See, that's... 333 00:14:49,689 --> 00:14:51,291 - You're lucky I can't touch stuff 334 00:14:51,324 --> 00:14:53,593 or else I'd take a piece of wood, 335 00:14:53,626 --> 00:14:56,496 I'd sharpen it into a stake and shove it straight up your-- 336 00:14:56,529 --> 00:14:57,965 - So, Bern, you hungry? 337 00:14:57,998 --> 00:14:59,199 - I could eat. 338 00:14:59,232 --> 00:15:00,800 - Good. 339 00:15:00,833 --> 00:15:02,402 Um, I'll make you a sandwich. 340 00:15:02,435 --> 00:15:03,703 (Whooshing) 341 00:15:03,736 --> 00:15:05,638 - What in the hell were you thinking? 342 00:15:05,672 --> 00:15:07,240 - I was thinking maybe you could 343 00:15:07,274 --> 00:15:10,210 connect with your own kind, make a friend. 344 00:15:10,243 --> 00:15:11,544 - A friend? A friend. Who? 345 00:15:11,578 --> 00:15:13,313 One of those things in that hallway? 346 00:15:13,346 --> 00:15:15,682 - They're not things. They're spirits like you. 347 00:15:15,715 --> 00:15:17,084 - Not like that, I'm not. 348 00:15:17,117 --> 00:15:19,352 - Well, not yet. Right now, you're OK. 349 00:15:19,386 --> 00:15:20,520 But if you stick around, 350 00:15:20,553 --> 00:15:21,688 you let things remain unresolved, 351 00:15:21,721 --> 00:15:23,456 sooner or later, it will be too late. 352 00:15:23,490 --> 00:15:26,059 You will end up just like those people you saw today, 353 00:15:26,093 --> 00:15:27,360 searching for the pieces of a puzzle 354 00:15:27,394 --> 00:15:29,362 that doesn't even exist anymore. 355 00:15:32,599 --> 00:15:34,367 - What are you playing? 356 00:15:34,401 --> 00:15:36,469 - Go Fish. He likes it. 357 00:15:36,503 --> 00:15:39,506 - That is so adorable, I can't even be mad at you right now. 358 00:15:39,539 --> 00:15:41,674 Are you telling me you're a kid person? 359 00:15:51,351 --> 00:15:53,253 - Hi, I'm Cindy Landon, Bernie's mom. 360 00:15:53,286 --> 00:15:54,254 - Aidan. Hi. 361 00:15:54,287 --> 00:15:56,089 Here he is. 362 00:15:57,090 --> 00:15:58,458 - Bernie, what were you thinking, 363 00:15:58,491 --> 00:16:00,093 coming over to a stranger's house? 364 00:16:00,127 --> 00:16:03,163 - He's a neighbour, and I called before I came over. 365 00:16:03,196 --> 00:16:05,232 - Oh, you called. He could've murdered you 366 00:16:05,265 --> 00:16:07,167 between the phone and the door. 367 00:16:07,200 --> 00:16:08,368 - Mom... - No offense. 368 00:16:08,401 --> 00:16:10,003 I mean, you never know 369 00:16:10,037 --> 00:16:11,738 who's living across the street. 370 00:16:11,771 --> 00:16:13,873 - Aiden saved me from getting my ass stomped again. 371 00:16:13,906 --> 00:16:15,475 - Language! - I'm sorry. 372 00:16:15,508 --> 00:16:17,244 There's no other way to describe it. 373 00:16:17,277 --> 00:16:19,412 - I was happy to do it. 374 00:16:19,446 --> 00:16:21,681 - Thank you. If I can ever return the favour. 375 00:16:21,714 --> 00:16:24,151 - Oh, I promise to call you if anyone picks on me. 376 00:16:24,184 --> 00:16:26,186 Bernie! 377 00:16:29,189 --> 00:16:29,922 (Laughing) 378 00:16:29,956 --> 00:16:31,658 See you later. 379 00:16:34,127 --> 00:16:36,329 - Did you double-down on antiperspirant? 380 00:16:36,363 --> 00:16:37,730 You sweat a lot when you're nervous. 381 00:16:37,764 --> 00:16:39,499 - I went through half a Speed Stick. 382 00:16:39,532 --> 00:16:40,700 - How's your breath? 383 00:16:40,733 --> 00:16:41,901 (Exhaling) 384 00:16:41,934 --> 00:16:44,304 I don't have a sense of smell anymore. 385 00:16:44,337 --> 00:16:46,073 (Exhaling) 386 00:16:46,106 --> 00:16:47,207 (Sniffing) 387 00:16:47,240 --> 00:16:50,143 - I gotta be honest, it smells like dog to me. 388 00:16:50,177 --> 00:16:51,578 But I'm sure it's minty fresh. 389 00:16:51,611 --> 00:16:53,413 - I should just postpone this thing. 390 00:16:53,446 --> 00:16:54,414 - Well, why? 391 00:16:54,447 --> 00:16:55,748 - I'm turning tomorrow. 392 00:16:55,782 --> 00:16:56,949 - So? 393 00:16:56,983 --> 00:17:00,453 - So, he's saying he-- You feel wolfy, right? 394 00:17:00,487 --> 00:17:02,622 - OK, I don't know what "feeling wolfy" means, 395 00:17:02,655 --> 00:17:05,425 but I do know that you haven't gotten laid in 2 years. 396 00:17:05,458 --> 00:17:08,061 Josh, be the wolf! 397 00:17:08,095 --> 00:17:09,729 Huh? 398 00:17:09,762 --> 00:17:11,898 - Be the wolf. 399 00:17:11,931 --> 00:17:13,266 - Be the wolf. 400 00:17:13,300 --> 00:17:16,103 ** I've been a castaway... ** 401 00:17:16,136 --> 00:17:18,838 - And the jerk just kept throwing magazines at me! 402 00:17:18,871 --> 00:17:20,039 (Josh chuckling) 403 00:17:20,073 --> 00:17:21,108 - So, what did you do? 404 00:17:21,141 --> 00:17:22,509 - I threw every magazine back at him... 405 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 (Laughing) 406 00:17:23,576 --> 00:17:25,011 ...told him I didn't care if he was the archbishop. 407 00:17:25,044 --> 00:17:26,446 I'd kick him out of my waiting room. 408 00:17:26,479 --> 00:17:29,749 - Nice. So my nominee for worst patient ever 409 00:17:29,782 --> 00:17:30,883 is Mr. Fisicos. 410 00:17:30,917 --> 00:17:33,486 I think he might be the meanest dia-- 411 00:17:33,520 --> 00:17:36,223 No, the meanest person 412 00:17:36,256 --> 00:17:38,425 I have literally ever met in my life. 413 00:17:38,458 --> 00:17:40,059 - Yeah. 414 00:17:40,093 --> 00:17:42,795 They amputated both his legs today. 415 00:17:44,697 --> 00:17:46,199 - Oh. 416 00:17:49,836 --> 00:17:52,372 It was great lasa-- Great lasagna. 417 00:17:52,405 --> 00:17:53,373 (Chuckles) 418 00:17:53,406 --> 00:17:54,374 Just great. 419 00:17:54,407 --> 00:17:55,542 (Clears throat) 420 00:17:55,575 --> 00:17:57,310 - This part sucks, doesn't it? 421 00:17:57,344 --> 00:17:58,945 - What part? 422 00:17:58,978 --> 00:18:02,182 - The part where we sit here and talk in circles, 423 00:18:02,215 --> 00:18:05,051 when all we want to do is move on to the good stuff, 424 00:18:05,084 --> 00:18:07,120 the kissing and the groping. 425 00:18:07,154 --> 00:18:08,121 - Yeah... 426 00:18:08,155 --> 00:18:09,122 (Chuckles) 427 00:18:09,156 --> 00:18:12,058 I was kind of waiting for my opening, you know? 428 00:18:12,091 --> 00:18:13,993 Just, like, a signal or something. 429 00:18:14,026 --> 00:18:15,328 - Hmm, like the tour. 430 00:18:15,362 --> 00:18:18,030 Yeah, when a woman wants to show you her apartment, 431 00:18:18,064 --> 00:18:21,000 it's usually just an excuse to get you in the bedroom. 432 00:18:22,635 --> 00:18:24,937 Come on! No one's ever offered you the tour? 433 00:18:24,971 --> 00:18:26,606 - I'm afraid not. 434 00:18:29,176 --> 00:18:30,643 - Josh... 435 00:18:32,479 --> 00:18:36,082 Would you like to see the rest of my apartment? 436 00:18:36,115 --> 00:18:37,384 (Giggles) 437 00:18:37,417 --> 00:18:39,419 - No. Nope! 438 00:18:39,452 --> 00:18:41,053 (Chuckling) 439 00:18:41,087 --> 00:18:43,523 Mmm! 440 00:18:43,556 --> 00:18:45,725 - You have really soft lips. 441 00:18:45,758 --> 00:18:47,627 - I'm a big lip balm guy. 442 00:18:47,660 --> 00:18:48,995 (Giggling) 443 00:18:51,764 --> 00:18:54,100 (Panting) 444 00:18:54,133 --> 00:18:55,668 (Growling) 445 00:18:58,971 --> 00:19:00,240 (Growling) 446 00:19:00,273 --> 00:19:01,441 Oh my god! 447 00:19:01,474 --> 00:19:03,610 - What, what, what? What's the matter? 448 00:19:03,643 --> 00:19:04,777 - Nothing. Uh, nothing. 449 00:19:04,811 --> 00:19:06,346 No, it's--it's-- 450 00:19:06,379 --> 00:19:07,914 I just, uh, I can't. 451 00:19:07,947 --> 00:19:10,082 - Why, why, why? Did I do something? 452 00:19:10,116 --> 00:19:11,651 - No. God, no. You're perfect. 453 00:19:11,684 --> 00:19:13,686 No, it's me. It's my--it's my problem. 454 00:19:13,720 --> 00:19:15,255 - Well, what? What is it then? 455 00:19:15,288 --> 00:19:18,458 I'm a nurse. I promise this is nothing I haven't seen before. 456 00:19:18,491 --> 00:19:20,026 - I just-- I have-- 457 00:19:20,059 --> 00:19:23,430 I have a problem, uh, controlling myself. 458 00:19:23,463 --> 00:19:26,065 - You and about 30 billion other guys. 459 00:19:26,098 --> 00:19:27,900 That's--that's not that big a deal. 460 00:19:27,934 --> 00:19:29,436 Come on, we'll take it slow. 461 00:19:29,469 --> 00:19:32,138 - No, no. I--I--I really, um, I really should-- 462 00:19:32,171 --> 00:19:33,606 I--I'm sorry. I should go. 463 00:19:33,640 --> 00:19:35,908 This was love-- This was a lovely evening. 464 00:19:35,942 --> 00:19:38,911 I, um... I--I'll call you tomorrow, OK? 465 00:19:38,945 --> 00:19:40,613 (Door closing) 466 00:19:40,647 --> 00:19:42,415 (Sighing) 467 00:19:52,459 --> 00:19:53,726 - Hey, Aidan! 468 00:19:53,760 --> 00:19:54,927 - Hey! What's up? 469 00:19:54,961 --> 00:19:55,928 - Not much. 470 00:19:55,962 --> 00:19:59,299 So you wanna kick a ball around or something? 471 00:19:59,332 --> 00:20:02,769 - Uh, Bernie, I'm, like, 200 years older than you. 472 00:20:02,802 --> 00:20:03,936 - I don't care. 473 00:20:06,839 --> 00:20:09,442 - They always there? 474 00:20:09,476 --> 00:20:11,411 - Pretty much. 475 00:20:11,444 --> 00:20:12,879 - You know what? Let's do it. 476 00:20:12,912 --> 00:20:14,614 - Really? - Ah, yeah. 477 00:20:14,647 --> 00:20:18,251 - Hey, Mom, is it cool if I go to the park with Aidan? 478 00:20:18,285 --> 00:20:20,420 - I'm sure Aidan's busy. 479 00:20:20,453 --> 00:20:22,422 - Actually, I'm incredibly un-busy. 480 00:20:22,455 --> 00:20:24,391 - Please? 481 00:20:24,424 --> 00:20:26,326 - Get your jacket. 482 00:20:32,865 --> 00:20:35,835 Are you trying to use my son to pick up girls? 483 00:20:35,868 --> 00:20:37,837 'Cause that only works with babies. 484 00:20:37,870 --> 00:20:39,706 - No, puppies are good too. 485 00:20:39,739 --> 00:20:41,574 (Chuckling) 486 00:20:41,608 --> 00:20:43,676 Guess there's-- there's no guidebook 487 00:20:43,710 --> 00:20:45,712 for how to handle this, is there? 488 00:20:45,745 --> 00:20:47,480 - What do you mean? 489 00:20:48,515 --> 00:20:49,882 - Letting him go, 490 00:20:49,916 --> 00:20:51,718 be a normal kid and all that. 491 00:20:53,252 --> 00:20:54,854 You seem like a good guy, Aidan, 492 00:20:54,887 --> 00:20:57,457 and I really appreciate what you did for Bernie, 493 00:20:57,490 --> 00:21:01,428 but I hardly know you, and if anything ever happens-- 494 00:21:01,461 --> 00:21:03,496 - Well, then you know where I live. 495 00:21:04,531 --> 00:21:07,434 I promise I will watch out for him. 496 00:21:10,803 --> 00:21:12,505 (Dog barking) 497 00:21:16,643 --> 00:21:18,645 - OK. 498 00:21:20,847 --> 00:21:22,615 Have fun. 499 00:21:23,816 --> 00:21:25,885 Be careful! 500 00:21:39,031 --> 00:21:41,534 - Why are you vacuuming like a crazy person? 501 00:21:41,568 --> 00:21:43,536 - What? 502 00:21:43,570 --> 00:21:45,171 It's all good. 503 00:21:45,204 --> 00:21:48,174 - Do you want to talk about it? 504 00:21:48,207 --> 00:21:50,042 (Chuckles nervously) 505 00:22:05,291 --> 00:22:06,693 - I growled. 506 00:22:06,726 --> 00:22:08,227 - What? 507 00:22:08,260 --> 00:22:10,397 - Nora and I, we--we were... 508 00:22:12,131 --> 00:22:14,200 being together, and I... 509 00:22:14,233 --> 00:22:15,668 (Sighing) 510 00:22:15,702 --> 00:22:17,003 ...growled. 511 00:22:17,036 --> 00:22:20,039 - Like, you were trying to be sexy? 512 00:22:20,072 --> 00:22:21,273 - No. 513 00:22:21,307 --> 00:22:24,677 - Well, did she mind? 514 00:22:24,711 --> 00:22:26,379 - She didn't notice. 515 00:22:26,413 --> 00:22:28,781 - Oh. So what's the problem? 516 00:22:28,815 --> 00:22:29,816 (Whooshing) 517 00:22:29,849 --> 00:22:31,250 - I lost control. 518 00:22:35,755 --> 00:22:40,693 I knew I had no business being around anybody, especially Nora, 519 00:22:40,727 --> 00:22:42,194 but I went anyway. 520 00:22:42,228 --> 00:22:44,263 - Because you like Nora, and she likes you, 521 00:22:44,296 --> 00:22:46,265 and you deserved to go on a date. 522 00:22:46,298 --> 00:22:49,636 - She doesn't deserve to have me, what I am, 523 00:22:49,669 --> 00:22:52,071 inflicted on her. 524 00:22:54,674 --> 00:22:58,144 She deserves a guy like Dr. Reid. 525 00:22:58,177 --> 00:22:59,812 (Sighing) 526 00:22:59,846 --> 00:23:01,180 - What you are? 527 00:23:02,615 --> 00:23:04,484 What you are is alive. 528 00:23:06,018 --> 00:23:08,655 Yeah, one night every 4 weeks 529 00:23:08,688 --> 00:23:10,189 you turn into a wolf. 530 00:23:10,222 --> 00:23:14,260 But every other day, you get to have a job, 531 00:23:15,562 --> 00:23:19,599 you get to go on dates, fall in love. 532 00:23:21,834 --> 00:23:24,070 I'd kill to have your life, Josh. 533 00:23:25,838 --> 00:23:27,974 I'd kill to have any life. 534 00:23:49,529 --> 00:23:52,164 - I gotta be honest with you, Bernie. 535 00:23:52,198 --> 00:23:54,366 It's a little strange that you're out here, 536 00:23:54,400 --> 00:23:56,569 when you could be locked in your room 537 00:23:56,603 --> 00:23:58,337 playing mindless video games. 538 00:23:58,370 --> 00:23:59,906 - I like soccer. 539 00:23:59,939 --> 00:24:02,742 - Oh yeah? Huh! 540 00:24:02,775 --> 00:24:05,077 Well, if fresh air's your thing, 541 00:24:05,111 --> 00:24:06,679 what else do you like? 542 00:24:06,713 --> 00:24:08,214 - I like boats. 543 00:24:08,247 --> 00:24:09,516 My dad had one. 544 00:24:09,549 --> 00:24:11,150 - Really? 545 00:24:11,183 --> 00:24:13,219 Did you ever go out on it? 546 00:24:13,252 --> 00:24:14,821 - Once. 547 00:24:14,854 --> 00:24:17,490 I don't really remember a whole lot about him, though, 548 00:24:17,524 --> 00:24:19,125 but I just remember that boat. 549 00:24:19,158 --> 00:24:20,192 I liked it. 550 00:24:20,226 --> 00:24:21,694 - What did you want to be when you grew up? 551 00:24:21,728 --> 00:24:24,964 - I wanted to take over my dad's printing press, 552 00:24:24,997 --> 00:24:27,299 but then the, uh, the war came, 553 00:24:27,333 --> 00:24:28,701 so I joined the army. 554 00:24:28,735 --> 00:24:31,270 - Did you get to do bad-ass stuff like shoot a gun? 555 00:24:31,303 --> 00:24:32,905 Did you kill somebody? 556 00:24:32,939 --> 00:24:36,509 - There's nothing good about war, Bernie. 557 00:24:36,543 --> 00:24:38,444 Trust me on this. 558 00:24:38,477 --> 00:24:39,712 - Oh. 559 00:24:39,746 --> 00:24:42,448 Did you take over your dad's printing press or whatever 560 00:24:42,481 --> 00:24:43,449 when you got back? 561 00:24:43,482 --> 00:24:46,553 - No. Things had changed. 562 00:24:46,586 --> 00:24:48,154 - Ow! 563 00:24:48,187 --> 00:24:50,890 (Bernie groaning) 564 00:24:50,923 --> 00:24:51,891 - You all right? 565 00:24:51,924 --> 00:24:53,225 - Think so. 566 00:24:55,127 --> 00:24:57,196 Yeah, just a scrape. 567 00:24:57,229 --> 00:24:58,230 See? 568 00:24:58,264 --> 00:24:59,932 - Yeah, it's OK. 569 00:24:59,966 --> 00:25:02,301 - Come on, Aidan. Don't be a wuss. 570 00:25:15,114 --> 00:25:17,917 - Yeah, it's just a scrape. 571 00:25:19,185 --> 00:25:20,753 - Can I play? 572 00:25:25,191 --> 00:25:27,093 - Could you give me a minute? 573 00:25:31,698 --> 00:25:33,666 - What's with the midget? 574 00:25:33,700 --> 00:25:36,102 - He's just a neighbourhood kid. What are you doing here? 575 00:25:36,135 --> 00:25:37,336 - I wanted to see you. 576 00:25:37,369 --> 00:25:39,205 We left things a little abruptly, didn't we? 577 00:25:39,238 --> 00:25:40,339 Or you did. 578 00:25:40,372 --> 00:25:44,210 Look, I get that you're trying to be careful, I guess. 579 00:25:44,243 --> 00:25:47,513 But I was being honest with you that night 580 00:25:47,546 --> 00:25:50,449 and I thought we were on our way to being normal. 581 00:25:50,482 --> 00:25:52,184 - Normal? 582 00:25:53,452 --> 00:25:55,922 Yeah. Yeah, it was a completely normal evening 583 00:25:55,955 --> 00:25:58,390 right up until Marcus attacked Josh's sister. 584 00:25:58,424 --> 00:25:59,458 - He did what? 585 00:25:59,491 --> 00:26:00,459 - Oh! 586 00:26:00,492 --> 00:26:02,895 - Aiden, I swear I have no idea 587 00:26:02,929 --> 00:26:04,263 what you're talking about. 588 00:26:04,296 --> 00:26:05,932 - Yeah, because you're so innocent. 589 00:26:05,965 --> 00:26:07,099 - On this, I am. 590 00:26:08,334 --> 00:26:09,736 Please believe me. 591 00:26:19,211 --> 00:26:21,180 (Sighing) 592 00:26:21,213 --> 00:26:22,949 - Now is not the time. 593 00:26:22,982 --> 00:26:24,851 - I miss you. 594 00:26:25,885 --> 00:26:28,320 I'm lonely. Aren't you? 595 00:26:28,354 --> 00:26:31,190 Haven't you been thinking about me? 596 00:26:32,424 --> 00:26:35,027 (Panting) 597 00:26:36,062 --> 00:26:37,764 - You may have crossed my mind. 598 00:26:37,797 --> 00:26:39,766 (Sighing) 599 00:26:45,104 --> 00:26:46,605 I should go. 600 00:26:48,975 --> 00:26:50,509 (Sighing) 601 00:26:59,852 --> 00:27:02,021 - I've been watching you with him. 602 00:27:03,455 --> 00:27:05,925 You must've been a father once. 603 00:27:08,127 --> 00:27:10,396 Probably a great one, right? 604 00:27:17,603 --> 00:27:19,371 (Siren in distance) 605 00:27:26,145 --> 00:27:27,847 - We need to talk. 606 00:27:27,880 --> 00:27:28,848 - I was just-- 607 00:27:28,881 --> 00:27:29,982 - Now. 608 00:27:30,016 --> 00:27:31,550 - I--I have a tiny bit of time. 609 00:27:31,583 --> 00:27:32,584 I don't have-- 610 00:27:37,556 --> 00:27:38,958 - You're embarrassed. 611 00:27:38,991 --> 00:27:41,127 - I'm a lot of things. 612 00:27:41,160 --> 00:27:42,494 - You are. 613 00:27:42,528 --> 00:27:45,732 You're smart and sexy, 614 00:27:45,765 --> 00:27:47,299 adorable. 615 00:27:47,333 --> 00:27:49,936 - Nora, you don't have to do this. 616 00:27:49,969 --> 00:27:53,005 - I know I don't have to. I want to. 617 00:27:53,039 --> 00:27:55,742 And when I want something, I'm patient. 618 00:27:56,776 --> 00:27:59,511 It's nothing to be ashamed about. 619 00:27:59,545 --> 00:28:03,850 We don't have to rush right into... things. 620 00:28:03,883 --> 00:28:06,618 There's plenty of stuff we can do to lead us there. 621 00:28:06,652 --> 00:28:08,654 (Gasps, clears throat) 622 00:28:11,123 --> 00:28:12,091 (Sighing) 623 00:28:12,124 --> 00:28:13,459 Are you attracted to me? 624 00:28:13,492 --> 00:28:15,027 - Oh my god, yes. 625 00:28:16,628 --> 00:28:18,664 You're--you're beautiful. 626 00:28:20,432 --> 00:28:22,534 Your eyes, your touch. 627 00:28:25,504 --> 00:28:26,906 The smell of you. 628 00:28:26,939 --> 00:28:28,174 - Then give me a chance-- 629 00:28:31,243 --> 00:28:32,845 (Both moaning) 630 00:28:36,615 --> 00:28:39,651 ** I left the TV on * 631 00:28:40,887 --> 00:28:43,856 * And lit a cigarette * 632 00:28:45,024 --> 00:28:48,060 * I left the words to you * 633 00:28:48,094 --> 00:28:50,029 (Growling) 634 00:28:50,062 --> 00:28:52,298 * The things that I would let * 635 00:28:52,331 --> 00:28:53,900 (Panting) 636 00:28:53,933 --> 00:28:57,369 * You get away with things * 637 00:28:57,403 --> 00:29:00,072 * And I stay up all night * 638 00:29:00,106 --> 00:29:02,909 (Growling) 639 00:29:02,942 --> 00:29:05,177 * I don't wanna hear you * 640 00:29:05,211 --> 00:29:06,846 * Hear you speak... ** 641 00:29:06,879 --> 00:29:08,447 (Moaning) 642 00:29:09,681 --> 00:29:11,383 (Growling) 643 00:29:16,222 --> 00:29:18,858 * * * 644 00:29:18,891 --> 00:29:21,627 - That's a little film called Evan Almighty. 645 00:29:21,660 --> 00:29:24,396 - And that's your favourite movie? 646 00:29:24,430 --> 00:29:26,165 - I've seen it 11 times. 647 00:29:26,198 --> 00:29:28,734 So, what do you think? 648 00:29:28,767 --> 00:29:31,137 - Do you want me to be honest? 649 00:29:31,170 --> 00:29:32,238 - Yeah. 650 00:29:34,073 --> 00:29:37,910 - I, uh, hated it. 651 00:29:37,944 --> 00:29:39,578 The plot was trite. It was boring. 652 00:29:39,611 --> 00:29:40,712 It was insulting even. 653 00:29:40,746 --> 00:29:41,981 I'm dumber for having watched it. 654 00:29:42,014 --> 00:29:44,884 I can't believe you enjoy this, uh, drivel! 655 00:29:44,917 --> 00:29:46,418 - I'm 10. 656 00:29:46,452 --> 00:29:48,520 - No, look, you're just the right age 657 00:29:48,554 --> 00:29:52,624 to hit the comedic jackpot that is The Three Stooges. 658 00:29:52,658 --> 00:29:53,960 - That sounds lame. 659 00:29:53,993 --> 00:29:55,527 - Oh! Lame? Really? 660 00:29:55,561 --> 00:29:57,296 Let me ask you a question. 661 00:29:57,329 --> 00:30:00,266 Big bald guy gets hit with a sack of wrenches 662 00:30:00,299 --> 00:30:03,635 then is poked in the eye by a guy with a bowl cut. 663 00:30:03,669 --> 00:30:06,238 What? Funny or not? - That's funny. 664 00:30:06,272 --> 00:30:10,342 - Yes! Good. Now, up in my room, tons of Three Stooges DVDs. 665 00:30:10,376 --> 00:30:12,879 Pick any ones you want. You'll thank me later. 666 00:30:12,912 --> 00:30:14,580 Yes! Go. Very important. 667 00:30:14,613 --> 00:30:16,315 Go, go, go! 668 00:30:16,348 --> 00:30:17,783 (Door buzzing) 669 00:30:17,816 --> 00:30:18,918 Come in! 670 00:30:18,951 --> 00:30:21,387 Bernie will be down in a second. 671 00:30:21,420 --> 00:30:24,790 - I feel like I should pay you for baby-sitting. 672 00:30:24,823 --> 00:30:27,559 - Oh, no problem. I do have one concern. 673 00:30:27,593 --> 00:30:30,296 Are you aware of the crappy movies that he's watching? 674 00:30:30,329 --> 00:30:32,899 - Why are you two always over here anyways? 675 00:30:32,932 --> 00:30:35,367 You should spend some time at our house. 676 00:30:35,401 --> 00:30:37,703 You could come over tonight. 677 00:30:38,737 --> 00:30:40,206 Oh God! 678 00:30:40,239 --> 00:30:42,608 Am I being creepy mom? - No! 679 00:30:42,641 --> 00:30:44,944 (Both chuckling) 680 00:30:44,977 --> 00:30:47,013 - I'll just blame that on happy hour 681 00:30:47,046 --> 00:30:48,580 and half-priced Mojitos. 682 00:30:48,614 --> 00:30:50,549 (Chuckling, running footsteps) 683 00:30:50,582 --> 00:30:53,485 - All right. Here you go, pal. 684 00:30:57,623 --> 00:30:58,624 - See you, Aidan! 685 00:30:58,657 --> 00:30:59,892 - Bye, you two. 686 00:30:59,926 --> 00:31:01,527 (Door closing) 687 00:31:04,997 --> 00:31:06,765 (Siren in distance) 688 00:31:08,901 --> 00:31:10,970 (Both panting) 689 00:31:15,307 --> 00:31:17,609 - I don't know what you were talking about. 690 00:31:19,979 --> 00:31:22,781 You controlled yourself pretty well there, Mister. 691 00:31:22,814 --> 00:31:24,716 - (Whispering): Oh my god! Oh my god! 692 00:31:24,750 --> 00:31:26,185 (Panting) 693 00:31:26,218 --> 00:31:27,786 (Clothing rustling) 694 00:31:29,788 --> 00:31:31,523 - Josh? 695 00:31:34,460 --> 00:31:36,062 Classy. 696 00:31:36,095 --> 00:31:37,429 (Panting) 697 00:31:40,532 --> 00:31:41,968 (Woman talking, indistinct) 698 00:31:42,001 --> 00:31:43,435 - I'm sorry. 699 00:31:43,469 --> 00:31:45,271 (Both talking, indistinct) 700 00:31:47,906 --> 00:31:49,976 - Do you think Bernie would like this? 701 00:31:52,011 --> 00:31:54,313 - Someone made a new friend. 702 00:31:54,346 --> 00:31:56,148 - Shut up! 703 00:31:56,182 --> 00:31:57,716 - It's sweet. 704 00:31:58,850 --> 00:32:01,120 He could use an older man in his life, 705 00:32:01,153 --> 00:32:04,423 and, uh, you could definitely stand a little innocence. 706 00:32:04,456 --> 00:32:06,525 What's age, anyway? 707 00:32:06,558 --> 00:32:08,360 You're... what? 708 00:32:08,394 --> 00:32:09,996 - 257. 709 00:32:10,029 --> 00:32:11,197 - For real? 710 00:32:11,230 --> 00:32:12,431 (Door opening) 711 00:32:12,464 --> 00:32:14,233 - I ran out of time. 712 00:32:14,266 --> 00:32:15,467 Get everything breakable 713 00:32:15,501 --> 00:32:16,468 out of the room! 714 00:32:16,502 --> 00:32:17,936 - How much time do we have? 715 00:32:17,970 --> 00:32:19,271 - Minutes. 716 00:32:19,305 --> 00:32:20,872 Save the TV! 717 00:32:20,906 --> 00:32:22,908 - Whoa, whoa! What's going on? 718 00:32:22,941 --> 00:32:25,244 - I'm changing. - In the house? 719 00:32:25,277 --> 00:32:26,712 - Turn the stereo up loud. 720 00:32:26,745 --> 00:32:28,580 - But you just cleaned! 721 00:32:28,614 --> 00:32:29,615 (* Rock *) 722 00:32:29,648 --> 00:32:31,350 - Aaah! It's coming. 723 00:32:31,383 --> 00:32:33,419 Get out now. 724 00:32:33,452 --> 00:32:35,887 (Josh grunting) 725 00:32:35,921 --> 00:32:37,456 - Sally, come on! 726 00:32:37,489 --> 00:32:39,058 - I wanna see what happens. - No! 727 00:32:39,091 --> 00:32:40,826 - Why not? It's not like you can hurt me. 728 00:32:40,859 --> 00:32:43,529 - I don't care about that! Aaah! 729 00:32:44,563 --> 00:32:45,731 (Panting) 730 00:32:45,764 --> 00:32:47,499 Fine, do whatever. 731 00:32:47,533 --> 00:32:49,435 Just stand where I can't see you. 732 00:32:49,468 --> 00:32:51,237 - Are you sure? 733 00:32:51,270 --> 00:32:53,039 - (Sally): Yes! 734 00:32:53,072 --> 00:32:55,007 (* Man singing rock *) 735 00:33:01,547 --> 00:33:03,949 So, ballpark, how long does it-- 736 00:33:03,982 --> 00:33:06,452 (Screaming) 737 00:33:09,821 --> 00:33:11,257 (Screaming) 738 00:33:18,697 --> 00:33:21,567 (Josh screaming) 739 00:33:26,372 --> 00:33:27,639 (Roaring) 740 00:33:30,276 --> 00:33:32,378 (Bones cracking) 741 00:33:33,679 --> 00:33:35,881 (Roaring) 742 00:33:39,418 --> 00:33:40,919 Josh? 743 00:33:51,130 --> 00:33:53,665 (Growling) 744 00:33:56,302 --> 00:33:58,570 (Growling) 745 00:34:01,607 --> 00:34:03,142 (Glass breaking) 746 00:34:03,175 --> 00:34:05,577 I never imagined it would happen like that... 747 00:34:05,611 --> 00:34:06,812 (Thudding and growling) 748 00:34:06,845 --> 00:34:08,780 ...that that's what he goes through. 749 00:34:08,814 --> 00:34:11,850 - Every 4 weeks for the rest of his life. 750 00:34:11,883 --> 00:34:13,619 (Growling) 751 00:34:26,165 --> 00:34:28,834 (Dishes clinking) 752 00:34:38,110 --> 00:34:39,911 - Morning. 753 00:34:41,380 --> 00:34:42,614 - Are you OK? 754 00:34:44,683 --> 00:34:45,984 - Yeah. 755 00:34:46,017 --> 00:34:47,553 (Clears throat) 756 00:34:47,586 --> 00:34:50,289 I'm sorry about last night. 757 00:34:51,390 --> 00:34:53,159 I never wanted to bring it home. 758 00:34:53,192 --> 00:34:54,493 - You ran out of time. 759 00:34:57,796 --> 00:35:00,098 - I don't really know what to say to you, 760 00:35:00,132 --> 00:35:01,933 'cause it's like you've seen me naked, 761 00:35:01,967 --> 00:35:05,337 only way, way worse. 762 00:35:05,371 --> 00:35:08,174 - Just don't say anything. 763 00:35:08,207 --> 00:35:10,942 And don't--don't apologize. 764 00:35:14,313 --> 00:35:16,615 I'm the one who should be sorry, 765 00:35:16,648 --> 00:35:19,585 throwing a pity party for myself 766 00:35:19,618 --> 00:35:22,354 and telling you to suck it up. 767 00:35:25,157 --> 00:35:26,658 - Yeah. 768 00:35:27,893 --> 00:35:30,329 Not your most gracious hour. 769 00:35:35,301 --> 00:35:37,336 (Whooshing) 770 00:35:38,737 --> 00:35:40,872 - When I saw you become-- 771 00:35:40,906 --> 00:35:42,674 - Now you get it, right? 772 00:35:42,708 --> 00:35:45,177 My--my hesitation with people, with Nora. 773 00:35:45,211 --> 00:35:46,178 - I do. 774 00:35:46,212 --> 00:35:47,546 (Sighing) 775 00:35:47,579 --> 00:35:49,481 You have it so much worse than me, Josh. 776 00:35:52,218 --> 00:35:54,186 (Whooshing) 777 00:35:56,588 --> 00:35:58,390 (Sighing) 778 00:35:58,424 --> 00:36:01,227 All the more reason you deserve happiness. 779 00:36:01,260 --> 00:36:03,028 - Thank you. 780 00:36:04,563 --> 00:36:07,165 Now you have to leave. - What? 781 00:36:07,199 --> 00:36:09,901 - Nora called and she's a little rage-full. 782 00:36:09,935 --> 00:36:11,670 She's on her way over and I have to clean this place up. 783 00:36:11,703 --> 00:36:13,639 And she already thinks I'm a freak 784 00:36:13,672 --> 00:36:16,442 after jumping her bones and running out on her. 785 00:36:16,475 --> 00:36:19,978 And when you're around, odd things happen. 786 00:36:20,011 --> 00:36:22,248 And it's not your fault, it's just they happen, 787 00:36:22,281 --> 00:36:23,615 'cause it's you, 788 00:36:23,649 --> 00:36:26,618 and, well, Nora, she's a little-- 789 00:36:26,652 --> 00:36:27,786 - She's scared of me. 790 00:36:27,819 --> 00:36:29,621 - No, she can't even see you. 791 00:36:31,122 --> 00:36:32,491 Kind of. 792 00:36:32,524 --> 00:36:34,460 Yeah, she's scared of you. 793 00:36:34,493 --> 00:36:36,362 - Because I'm a monster too. 794 00:36:36,395 --> 00:36:38,163 - No, you're not a monster. 795 00:36:38,196 --> 00:36:40,766 You're a... being. 796 00:36:40,799 --> 00:36:44,436 - Josh. It's OK. 797 00:36:47,473 --> 00:36:49,575 When you say jumped her-- - No. 798 00:36:49,608 --> 00:36:50,976 - All right. We'll talk later. 799 00:36:51,009 --> 00:36:52,010 - Yeah. - Go. 800 00:36:52,043 --> 00:36:53,044 (Clearing throat) 801 00:36:59,251 --> 00:37:01,019 - It doesn't have to be spotless. 802 00:37:01,052 --> 00:37:02,621 Just less Diary of a Mad Man. 803 00:37:02,654 --> 00:37:04,656 - It's really not that bad. 804 00:37:04,690 --> 00:37:06,792 (Doorbell buzzing) 805 00:37:17,569 --> 00:37:21,973 - What kind of animal gives this garbage to a 10 year-old boy? 806 00:37:23,809 --> 00:37:26,845 - Cindy, look, I--I don't know what you think happened, 807 00:37:26,878 --> 00:37:27,979 but I didn't give this to Bernie. 808 00:37:28,013 --> 00:37:29,281 How much did he see? 809 00:37:29,315 --> 00:37:32,117 - He saw exactly what you wanted him to see, you monster, 810 00:37:32,150 --> 00:37:34,653 two people screwing in a hotel. 811 00:37:34,686 --> 00:37:37,155 You come near Bernie again, I'll kill you. 812 00:37:41,560 --> 00:37:42,994 - Cindy. 813 00:37:43,028 --> 00:37:44,195 Cindy, wait! 814 00:37:44,229 --> 00:37:45,764 Cindy, Cindy! 815 00:37:45,797 --> 00:37:48,300 I would never, never give that stuff to Bernie. 816 00:37:48,334 --> 00:37:50,902 - Oh my god! I am so stupid! 817 00:37:50,936 --> 00:37:52,103 I can't believe I trusted you. 818 00:37:52,137 --> 00:37:53,271 I wanted to trust you. 819 00:37:53,305 --> 00:37:54,806 "He's a good guy," I told myself. 820 00:37:54,840 --> 00:37:56,842 "He's a good neighbour. Bernie needs that." 821 00:37:56,875 --> 00:37:58,143 - Ci-- - Don't talk to me! 822 00:37:58,176 --> 00:38:00,278 Don't ever talk to me! 823 00:38:00,312 --> 00:38:02,013 - I am not like that! 824 00:38:02,047 --> 00:38:03,582 I am not some-- 825 00:38:03,615 --> 00:38:04,583 (Sighing) 826 00:38:04,616 --> 00:38:05,951 - What? Say it. 827 00:38:05,984 --> 00:38:08,820 Pervert? 'Cause that's what you are, right? 828 00:38:08,854 --> 00:38:11,590 Some sick piece of scum that gets off on little kids. 829 00:38:11,623 --> 00:38:13,525 - Mom! 830 00:38:13,559 --> 00:38:15,394 I took it. 831 00:38:17,128 --> 00:38:18,063 - Why? 832 00:38:18,096 --> 00:38:19,465 - Aidan told me to go up to his room 833 00:38:19,498 --> 00:38:21,266 to grab some Three Stooges DVDs 834 00:38:21,299 --> 00:38:23,369 and I saw it sitting on the shelf. 835 00:38:23,402 --> 00:38:25,236 I just wanted to see what was on it. 836 00:38:25,270 --> 00:38:26,538 - Go in the house. 837 00:38:26,572 --> 00:38:28,574 - I'm sorry! - Go! 838 00:38:29,307 --> 00:38:33,078 - Cindy, I am so sorry. 839 00:38:33,111 --> 00:38:35,547 - Stay away from my son. 840 00:38:39,317 --> 00:38:40,919 (Sighing) 841 00:38:53,264 --> 00:38:54,766 - You kept this. Why? 842 00:38:57,268 --> 00:38:58,904 - I don't know. 843 00:39:01,272 --> 00:39:03,442 I was gonna throw it away, Josh, 844 00:39:03,475 --> 00:39:04,810 but then I thought: 845 00:39:04,843 --> 00:39:07,746 "I should keep this. I deserve it. 846 00:39:07,779 --> 00:39:09,781 "I cut myself off from everything else. 847 00:39:09,815 --> 00:39:11,483 "I can keep just this one thing." 848 00:39:11,517 --> 00:39:14,753 - This one thing flies in the face of-- 849 00:39:15,754 --> 00:39:17,355 What are we doing? 850 00:39:17,389 --> 00:39:19,558 If you're gonna hold onto things like this, 851 00:39:19,591 --> 00:39:21,159 what's the point? 852 00:39:30,402 --> 00:39:32,103 (Door slamming) 853 00:39:38,644 --> 00:39:41,680 - There he is, Mr. Hit and Run. 854 00:39:42,781 --> 00:39:45,216 - Nora, I'm sorry. 855 00:39:46,217 --> 00:39:47,218 I'm-- 856 00:39:48,219 --> 00:39:49,421 I know you're mad. 857 00:39:49,455 --> 00:39:50,689 - Mad? 858 00:39:50,722 --> 00:39:52,524 If my legs hadn't been jellied, 859 00:39:52,558 --> 00:39:54,025 I would've chased you down 860 00:39:54,059 --> 00:39:55,861 and kicked your ass last night. 861 00:39:55,894 --> 00:39:59,330 - Yeah, about that, the--the--the jellied legs. 862 00:39:59,364 --> 00:40:02,267 I mean, I--I didn't do that. 863 00:40:02,300 --> 00:40:04,903 I--I'm-- I did, but I didn't. 864 00:40:04,936 --> 00:40:06,438 - I was-- I was there. You-- 865 00:40:07,473 --> 00:40:08,507 You did 866 00:40:08,540 --> 00:40:11,076 and then you bolted on me. 867 00:40:11,109 --> 00:40:12,811 - I didn't bolt, I-- 868 00:40:12,844 --> 00:40:15,113 I mean, I--I did. 869 00:40:15,146 --> 00:40:18,316 - OK, remember how I said it's cute when you're awkward? 870 00:40:18,349 --> 00:40:20,251 This isn't cute. 871 00:40:20,285 --> 00:40:22,621 - I'm so sorry that I left the way that I did. 872 00:40:22,654 --> 00:40:24,490 I'm mortified by my behaviour. 873 00:40:24,523 --> 00:40:26,925 I'm not the kind of guy who does that. 874 00:40:28,393 --> 00:40:32,598 I'm also not the kind of guy who mounts women spontaneously 875 00:40:32,631 --> 00:40:35,066 and has furious animal sex. 876 00:40:35,100 --> 00:40:36,735 - You're not? 877 00:40:36,768 --> 00:40:38,937 - Not always. 878 00:40:38,970 --> 00:40:40,405 - Oh, thank God! 879 00:40:40,438 --> 00:40:41,406 (Laughing) 880 00:40:41,439 --> 00:40:44,275 I--I can't believe I went with it myself. 881 00:40:44,309 --> 00:40:46,778 I mean, it was-- it was something else. 882 00:40:46,812 --> 00:40:48,013 (Both chuckling) 883 00:40:48,046 --> 00:40:50,181 But I--I-- 884 00:40:50,215 --> 00:40:52,818 I don't know. It's just, it's not really my style. 885 00:40:52,851 --> 00:40:54,185 (Sighing) 886 00:40:54,219 --> 00:40:56,688 I'm not a prude, but I--I like more... 887 00:40:56,722 --> 00:40:58,356 - Romance? 888 00:40:58,389 --> 00:41:01,793 Yes, me too. Courtship, all that. 889 00:41:01,827 --> 00:41:03,061 I'm-- 890 00:41:03,094 --> 00:41:04,295 - Yeah. 891 00:41:04,329 --> 00:41:06,064 - Yeah. 892 00:41:08,366 --> 00:41:09,467 - I think there's-- 893 00:41:09,501 --> 00:41:11,537 I think there's something here... 894 00:41:12,571 --> 00:41:14,005 between us. 895 00:41:15,674 --> 00:41:19,978 Let's just take some time to figure it out. 896 00:41:21,479 --> 00:41:23,048 - Yeah, I'd like that. 897 00:41:27,519 --> 00:41:31,056 ** In the morning getting out of bed * 898 00:41:31,089 --> 00:41:36,427 * One eye open Covers on my head * 899 00:41:36,461 --> 00:41:40,331 * Seems the day's already gone ahead * 900 00:41:40,365 --> 00:41:42,934 * Without me * 901 00:41:42,968 --> 00:41:45,971 * And that just suits me fine * 902 00:41:46,972 --> 00:41:49,407 * So far * 903 00:41:55,080 --> 00:42:00,051 * I've been counting all the times I've been awake * 904 00:42:00,085 --> 00:42:03,655 * Over the last few days * 905 00:42:03,689 --> 00:42:06,958 * It seems I've finally found the way * 906 00:42:06,992 --> 00:42:09,094 * To face mistakes * 907 00:42:10,662 --> 00:42:13,965 * I've got a fragile heart * 908 00:42:13,999 --> 00:42:17,302 * Since I left you * 909 00:42:17,335 --> 00:42:20,405 * So I'm looking for a way * 910 00:42:20,438 --> 00:42:22,708 * That I can mend * 911 00:42:23,975 --> 00:42:28,213 * This fragile Oh so fragile heart * 912 00:42:28,246 --> 00:42:29,781 * Since it left you * 913 00:42:30,816 --> 00:42:33,752 * But if I stay in bed * 914 00:42:33,785 --> 00:42:36,454 * I might just save the day * 915 00:42:44,763 --> 00:42:48,199 * I've got a fragile heart * 916 00:42:48,233 --> 00:42:51,369 * Since I left you * 917 00:42:51,402 --> 00:42:54,505 * So I'm looking for a way * 918 00:42:54,539 --> 00:42:57,442 * That I can mend * 919 00:42:57,475 --> 00:43:01,713 * This fragile Oh so fragile heart * 920 00:43:01,747 --> 00:43:05,917 * Since it left you * 921 00:43:05,951 --> 00:43:07,786 * But if I stay in bed * 922 00:43:07,819 --> 00:43:10,221 * I might just save the day ** 923 00:43:10,255 --> 00:43:12,157 (Woman whispering, indistinct) 62200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.