Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,204
- Previously on Being Human...
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,040
- My brother had
a nervous breakdown
3
00:00:06,074 --> 00:00:07,575
and ran away
from his family.
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
(Roaring)
5
00:00:09,043 --> 00:00:10,911
- Just leave me alone.
6
00:00:10,944 --> 00:00:13,414
- You screw me. You kill me.
You never call.
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,816
I can't go to a restaurant
and pretend to be human
8
00:00:15,849 --> 00:00:18,219
when I wanna eat
the table next to me.
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,454
- I will be strong
for both of us.
10
00:00:20,488 --> 00:00:22,623
- I lost my engagement ring.
11
00:00:22,656 --> 00:00:27,395
- Why'd you take it off?
- You know I love that ring!
(Screaming)
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,463
(Crying):
Danny killed me.
13
00:00:29,497 --> 00:00:31,965
(Glass shattering)
14
00:00:38,706 --> 00:00:41,075
(Car horns in distance)
15
00:00:41,109 --> 00:00:44,912
- (Aidan): What sets a human
apart from a monster,
16
00:00:44,945 --> 00:00:46,347
aside from genetics?
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,416
Aside from the terrible truth?
18
00:00:48,449 --> 00:00:52,052
We walk the same streets.
We wear the same clothes.
19
00:00:52,086 --> 00:00:53,787
You take a breath,
20
00:00:53,821 --> 00:00:57,591
and there we are,
gulping the same air.
21
00:00:57,625 --> 00:01:00,894
We're walking
in your footsteps.
22
00:01:03,731 --> 00:01:08,269
** Still I lie silent... *
23
00:01:08,302 --> 00:01:14,908
And even a monster can posses
that most dominant
of human emotions...
24
00:01:14,942 --> 00:01:16,710
fear.
25
00:01:16,744 --> 00:01:20,448
We know enough to remember
what we once were.
26
00:01:20,481 --> 00:01:25,519
We know enough to fear
what we can now do.
27
00:01:28,156 --> 00:01:34,094
And, like a human,
we obsess over love,
over life,
28
00:01:34,128 --> 00:01:37,198
over every lost cause.
29
00:01:42,069 --> 00:01:45,072
* That kills *
30
00:01:45,105 --> 00:01:49,410
* Fire and soot *
31
00:01:49,443 --> 00:01:52,012
* From an iron flute *
32
00:01:52,045 --> 00:01:57,117
* That shakes the trees
from stem to root **
33
00:02:18,606 --> 00:02:20,774
The Vatican Tweets!
34
00:02:22,776 --> 00:02:25,213
I hate this decade.
35
00:02:25,246 --> 00:02:28,316
(Rattling)
36
00:02:30,584 --> 00:02:31,819
Is that you?
37
00:02:32,853 --> 00:02:33,921
- Sorry.
38
00:02:33,954 --> 00:02:35,989
- How are you doing
that, anyway?
39
00:02:36,023 --> 00:02:37,658
You can't...
40
00:02:37,691 --> 00:02:40,428
- Touch anything, do anything
but make the house shake.
41
00:02:40,461 --> 00:02:41,995
I know.
42
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
Maybe because it's mine.
43
00:02:49,237 --> 00:02:51,872
Maybe because it's supposed
to be on my finger.
44
00:02:51,905 --> 00:02:55,008
- But I thought
that Danny took it.
45
00:02:56,043 --> 00:02:57,245
- He did.
46
00:02:57,278 --> 00:02:58,879
- Then how did it get here?
47
00:02:58,912 --> 00:03:04,218
- Aidan, I'm pretty much
not gonna have the answer
to any of these questions.
48
00:03:06,487 --> 00:03:08,088
You look nice.
49
00:03:08,121 --> 00:03:10,391
- Is that...
You wearing perfume?
50
00:03:16,730 --> 00:03:19,767
So, it's like
a charged object, right?
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,201
- Right.
52
00:03:22,970 --> 00:03:25,138
So I should do
something with it.
53
00:03:25,172 --> 00:03:27,308
- Wait a second. Hold on.
54
00:03:27,341 --> 00:03:29,743
When you say "do something,"
55
00:03:29,777 --> 00:03:32,613
you don't mean
with Danny, right?
56
00:03:32,646 --> 00:03:34,014
- Am I supposed to be over
57
00:03:34,047 --> 00:03:36,083
the whole wrongful-death
thing by now?
58
00:03:36,116 --> 00:03:38,452
You were the one who said
you'd take care of him.
59
00:03:38,486 --> 00:03:40,454
- Because I didn't wanna
see you get hurt.
60
00:03:40,488 --> 00:03:41,555
Hey, listen to me.
61
00:03:41,589 --> 00:03:43,223
The more involved you get,
62
00:03:43,257 --> 00:03:47,127
the more caught up
you get in revenge.
63
00:03:47,160 --> 00:03:48,496
(Footsteps approaching)
64
00:03:48,529 --> 00:03:50,798
You will be stuck, Sally.
65
00:03:50,831 --> 00:03:51,999
(Josh sighing)
66
00:03:52,032 --> 00:03:54,502
- Is it picture day
at school?
67
00:03:55,636 --> 00:03:56,604
What's up?
68
00:03:56,637 --> 00:03:58,372
- Nothing...
69
00:03:58,406 --> 00:03:59,740
...is up, OK?
70
00:03:59,773 --> 00:04:01,241
You just notice it more
71
00:04:01,275 --> 00:04:03,344
because you can't
change clothes.
72
00:04:04,512 --> 00:04:06,314
(Josh exhales)
73
00:04:06,347 --> 00:04:07,681
Mail call.
74
00:04:13,887 --> 00:04:15,356
Hello, sexy!
75
00:04:23,397 --> 00:04:25,766
Is that Rebecca?
- Um...
76
00:04:28,402 --> 00:04:29,570
- Who's Rebecca?
77
00:04:31,372 --> 00:04:33,073
- Are you two...
78
00:04:33,106 --> 00:04:34,542
- No.
79
00:04:35,709 --> 00:04:36,710
No!
80
00:04:37,578 --> 00:04:39,513
- Oh!
81
00:04:39,547 --> 00:04:41,615
OK, yeah, porn before
breakfast? Really?
82
00:04:41,649 --> 00:04:43,584
- We don't need to see this.
- Hey!
83
00:04:43,617 --> 00:04:45,686
- Stop! I mean, let it.
84
00:04:49,990 --> 00:04:51,325
- (Sally): Whoa!
85
00:04:51,359 --> 00:04:52,693
(Chuckles)
86
00:04:54,061 --> 00:04:55,363
That's a good dress.
87
00:04:56,830 --> 00:04:57,798
OK...
88
00:04:57,831 --> 00:04:58,832
- What is this?
89
00:04:58,866 --> 00:05:00,167
- Hi, boobs!
90
00:05:02,770 --> 00:05:04,605
Oh... What?
91
00:05:08,376 --> 00:05:13,013
Is she... She's a vampire?
- Oh my God!
Oh, she's eating his face!
92
00:05:13,046 --> 00:05:14,448
- What is she doing?
93
00:05:14,482 --> 00:05:15,916
Oh my God!
94
00:05:15,949 --> 00:05:17,050
Oh!
95
00:05:17,084 --> 00:05:20,220
- Turn it off!
Turn it off! Whoa!
96
00:05:20,253 --> 00:05:22,122
- There's so much blood!
97
00:05:22,155 --> 00:05:24,825
- (Josh):
What the hell was that?
98
00:05:27,728 --> 00:05:29,930
- Ew, ew, ew! Is that...
99
00:05:31,298 --> 00:05:33,200
Is that what vampires do?
100
00:05:33,233 --> 00:05:35,636
- They get off on this,
don't they?
101
00:05:35,669 --> 00:05:36,970
- Some do.
102
00:05:39,807 --> 00:05:42,510
- So, is it something you like?
103
00:05:42,543 --> 00:05:44,211
- What?
104
00:05:44,244 --> 00:05:45,613
No!
105
00:05:45,646 --> 00:05:46,947
Josh...
106
00:05:46,980 --> 00:05:48,482
No! No.
107
00:05:48,516 --> 00:05:50,451
Someone's just trying
to mess with me.
108
00:05:50,484 --> 00:05:52,052
I will get rid of it.
109
00:05:52,085 --> 00:05:53,621
Don't worry.
110
00:05:54,855 --> 00:05:56,757
- I... I should, um...
111
00:05:56,790 --> 00:05:59,192
I should get to work.
112
00:06:02,095 --> 00:06:03,931
(Josh clears throat)
113
00:06:05,165 --> 00:06:07,167
(Exhales)
114
00:06:08,235 --> 00:06:12,606
** Bring your curtain *
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,842
* Down **
116
00:06:16,276 --> 00:06:19,947
- We have the same
weaknesses as you.
117
00:06:19,980 --> 00:06:23,484
But even this
doesn't make us normal.
118
00:06:24,685 --> 00:06:26,687
But it does make us...
119
00:06:27,855 --> 00:06:30,023
unforgettable.
120
00:06:46,640 --> 00:06:47,608
- Hey.
121
00:06:47,641 --> 00:06:48,776
(Clears throat)
122
00:06:48,809 --> 00:06:50,778
- Hey. How's your...
123
00:06:50,811 --> 00:06:53,113
your day going so far?
124
00:06:53,146 --> 00:06:55,015
- Oh, not bad.
125
00:06:55,048 --> 00:06:57,184
Fender-bender, enema.
126
00:06:57,217 --> 00:06:58,752
Same old.
127
00:06:58,786 --> 00:07:00,588
- Well, I hope
the two weren't related.
128
00:07:00,621 --> 00:07:02,355
- So, they sent
Mr. Calambey home?
129
00:07:02,389 --> 00:07:05,693
His burns healed nicely.
- Yeah! Minor miracle.
130
00:07:05,726 --> 00:07:08,629
I'm not going anywhere near
my deep fryer anytime soon!
131
00:07:08,662 --> 00:07:10,197
- How can you even
own one of those?
132
00:07:10,230 --> 00:07:12,866
The fat alone is just--
- Oh no, I was...
133
00:07:12,900 --> 00:07:14,401
No, I was kidding.
134
00:07:14,434 --> 00:07:19,473
I was kidding.
Although I'm not past
torching a brulée on occasion.
135
00:07:19,507 --> 00:07:22,610
Because men enjoy...
136
00:07:22,643 --> 00:07:24,177
torching things.
137
00:07:24,845 --> 00:07:26,880
(Clears throat)
138
00:07:26,914 --> 00:07:28,616
- So, you like to cook?
139
00:07:28,649 --> 00:07:34,488
- Yeah, I always thought
it would be my other profession
if I didn't go into...
140
00:07:34,522 --> 00:07:36,056
Um...
141
00:07:36,089 --> 00:07:40,160
So, I'm in this
rehabilitation program.
142
00:07:40,193 --> 00:07:41,228
- Oh!
- Yeah.
143
00:07:41,261 --> 00:07:42,963
Trying to prove
to Nora Sorgent,
144
00:07:42,996 --> 00:07:45,566
I'm an upstanding
member of society
145
00:07:45,599 --> 00:07:48,335
and not a raging ass hat.
146
00:07:48,368 --> 00:07:51,338
- Hmm. That must be
a new program.
147
00:07:51,371 --> 00:07:52,640
- Is.
- How's it going?
148
00:07:52,673 --> 00:07:54,775
- Decent. Yeah.
149
00:07:54,808 --> 00:07:57,911
Although I'm not really
putting in the effort
that I'd like.
150
00:07:57,945 --> 00:07:59,880
- Oh, well,
one day at a time.
151
00:07:59,913 --> 00:08:01,014
(Laughing)
152
00:08:02,750 --> 00:08:05,853
- Yeah. Uh, so...
153
00:08:05,886 --> 00:08:09,122
I was wondering
if maybe you...
154
00:08:09,156 --> 00:08:15,763
if maybe you might
want to eat sometime.
Uh, wow, like tomorrow.
155
00:08:15,796 --> 00:08:18,031
Because you're not
working the night shift,
156
00:08:18,065 --> 00:08:19,232
and, hey, neither am I.
157
00:08:19,266 --> 00:08:21,669
So what a serendipitous...
158
00:08:21,702 --> 00:08:23,771
bit of scheduling.
159
00:08:23,804 --> 00:08:26,306
- Well, I do need to eat.
160
00:08:28,676 --> 00:08:30,744
See you later,
dough eyes.
161
00:08:40,988 --> 00:08:42,089
- Well, that was fast.
162
00:08:42,122 --> 00:08:44,324
I told Rebecca
you'd be another day.
163
00:08:44,357 --> 00:08:46,894
I thought you'd wanna
watch it a few more times.
164
00:08:46,927 --> 00:08:48,596
- Can I talk to you alone?
165
00:08:50,063 --> 00:08:51,732
- I'm fine here.
166
00:08:51,765 --> 00:08:53,166
- Really?
167
00:08:53,200 --> 00:08:54,434
A porno?
168
00:08:54,467 --> 00:08:56,336
That's your big move?
169
00:08:56,369 --> 00:09:00,941
- Bishop likes to think of it
as a video postcard of sorts.
170
00:09:00,974 --> 00:09:02,576
"Wish you were here."
171
00:09:04,144 --> 00:09:05,779
- What are you doing?
172
00:09:05,813 --> 00:09:07,280
- What?
173
00:09:07,314 --> 00:09:09,750
You didn't like it?
174
00:09:09,783 --> 00:09:11,585
- Bishop knows
where I stand.
175
00:09:11,619 --> 00:09:13,987
A pathetic snuff film
isn't gonna change my mind.
176
00:09:14,021 --> 00:09:15,589
- Fair enough.
177
00:09:17,257 --> 00:09:19,593
Give it back,
and I'll dispose of it.
178
00:09:21,795 --> 00:09:23,130
Ah!
179
00:09:23,163 --> 00:09:25,232
You kept it!
180
00:09:26,266 --> 00:09:28,301
- So you do miss me.
181
00:09:30,303 --> 00:09:32,072
- Don't do that.
182
00:09:33,440 --> 00:09:35,008
You...
183
00:09:35,042 --> 00:09:37,678
You don't want me back.
184
00:09:37,711 --> 00:09:40,513
You ever thought of
what might happen?
185
00:09:40,547 --> 00:09:43,751
- Yes, it's all I think about.
It's all any of us
think about, really.
186
00:09:43,784 --> 00:09:47,554
- You would be nothing...
187
00:09:47,587 --> 00:09:51,324
all over again,
and you know it.
188
00:09:51,358 --> 00:09:53,426
- Yap, yap, yap.
189
00:09:53,460 --> 00:09:56,429
You and all the little doggies!
190
00:09:57,330 --> 00:09:59,900
(Barking)
191
00:10:01,168 --> 00:10:02,569
(Door closing)
192
00:10:02,602 --> 00:10:05,072
I thought you had
a hold over him.
193
00:10:05,105 --> 00:10:09,609
I guess I was wrong.
- It would have been fine
if you weren't here.
194
00:10:09,643 --> 00:10:12,012
I can do it.
- That's what you keep saying!
195
00:10:12,045 --> 00:10:13,346
And yet...
196
00:10:13,380 --> 00:10:14,915
- Is it true what they say
197
00:10:14,948 --> 00:10:16,283
about Aidan and Bishop?
198
00:10:16,316 --> 00:10:19,452
- They weren't gods.
199
00:10:21,855 --> 00:10:23,724
Are you in love with him?
200
00:10:26,093 --> 00:10:27,928
- What would be the point?
201
00:10:38,471 --> 00:10:39,940
(Door closing)
202
00:10:39,973 --> 00:10:41,909
(Sirens in distance)
203
00:10:45,679 --> 00:10:47,314
(Footsteps approaching)
204
00:10:47,347 --> 00:10:48,782
- Ahh...
205
00:10:48,816 --> 00:10:50,317
(Exhaling)
206
00:10:52,619 --> 00:10:54,421
- Are you OK?
207
00:10:54,454 --> 00:10:56,456
- Yeah, no, I'm good. I'm...
208
00:10:58,091 --> 00:11:01,895
Maybe. Do you think if you
mention food to someone
209
00:11:01,929 --> 00:11:03,330
and they say
they like to eat,
210
00:11:03,363 --> 00:11:04,364
technically, it's a date?
211
00:11:04,397 --> 00:11:06,033
- No.
- No?
212
00:11:07,935 --> 00:11:11,138
Well, actually,
what she said was...
213
00:11:11,171 --> 00:11:13,373
"I guess I have to eat."
214
00:11:15,108 --> 00:11:16,309
- Who?
215
00:11:16,343 --> 00:11:18,345
- Nora.
216
00:11:18,378 --> 00:11:19,512
Yeah.
217
00:11:19,546 --> 00:11:21,314
- She's speaking to you?
- Yes!
218
00:11:21,348 --> 00:11:24,117
And possibly
eating with me.
219
00:11:24,151 --> 00:11:25,953
- "I guess I have to eat..."
- No, yeah.
220
00:11:25,986 --> 00:11:27,888
It's not dripping
with enthusiasm.
221
00:11:27,921 --> 00:11:30,457
But it's not a no.
222
00:11:30,490 --> 00:11:32,525
- It's not a no. Mm-mmm.
- Not a no.
223
00:11:35,262 --> 00:11:36,296
What?
224
00:11:36,329 --> 00:11:37,364
- You're doing it.
225
00:11:37,397 --> 00:11:39,166
- Don't jinx it!
226
00:11:40,200 --> 00:11:41,568
(Exhales)
227
00:11:41,601 --> 00:11:44,772
It does make me wonder,
though, you know,
228
00:11:44,805 --> 00:11:47,640
what that would be like...
229
00:11:47,674 --> 00:11:50,010
be someone's boyfriend again.
230
00:11:50,778 --> 00:11:52,780
Share a paper, see a movie.
231
00:11:52,813 --> 00:11:54,147
- Sounds like retirement.
232
00:11:54,181 --> 00:11:57,484
Is sex in this equation?
233
00:11:59,052 --> 00:12:00,453
- What?
234
00:12:05,558 --> 00:12:06,927
Emily...
235
00:12:06,960 --> 00:12:10,831
- (Crying): I'm sorry.
I just didn't know
where else to go.
236
00:12:25,212 --> 00:12:28,048
- So, what brings you here?
237
00:12:28,081 --> 00:12:31,451
- How about:
"Are you OK, Emily?"
238
00:12:31,484 --> 00:12:34,054
- Are you...
Are you OK, Emily?
239
00:12:34,087 --> 00:12:36,723
- I know you don't wanna see me.
OK? I get it.
240
00:12:38,758 --> 00:12:40,527
Jackie and I broke up.
241
00:12:40,560 --> 00:12:41,795
- Oh...
242
00:12:41,829 --> 00:12:43,363
That's rough.
243
00:12:43,396 --> 00:12:44,164
- Thank you.
244
00:12:44,197 --> 00:12:46,566
And I can't keep
living in there,
245
00:12:46,599 --> 00:12:50,037
and it's too late to
find a roommate this semester.
246
00:12:50,070 --> 00:12:51,638
- So...
247
00:12:51,671 --> 00:12:53,540
- I need a place to crash, OK?
248
00:12:53,573 --> 00:12:56,043
- Uh, OK, see, I--
- Aidan's OK with it.
249
00:12:56,076 --> 00:12:58,145
Right?
250
00:12:59,412 --> 00:13:01,882
- She's your sister.
251
00:13:03,350 --> 00:13:05,052
(Sighs)
252
00:13:05,085 --> 00:13:09,489
- How long?
- Just till I get
back on my feet.
253
00:13:13,961 --> 00:13:16,396
Can I have this cookie?
254
00:13:17,197 --> 00:13:20,400
** I have seen the most *
255
00:13:20,433 --> 00:13:23,436
* Incredible light *
256
00:13:23,470 --> 00:13:27,140
* In your eyes
In your eyes... *
257
00:13:27,174 --> 00:13:29,142
(Door buzzing)
258
00:13:33,413 --> 00:13:39,052
* I have seen the most
incredible light *
259
00:13:39,086 --> 00:13:42,389
* In your eyes
In your eyes *
260
00:13:42,422 --> 00:13:44,691
* In your eyes *
261
00:13:44,724 --> 00:13:46,259
- Hello?
262
00:13:46,293 --> 00:13:48,195
- Hello.
263
00:13:48,228 --> 00:13:52,599
* So cast away *
264
00:13:52,632 --> 00:13:55,835
* All your pain... **
265
00:13:55,869 --> 00:13:57,770
Hey, did someone call...
266
00:14:00,073 --> 00:14:01,341
Aidan, hey.
267
00:14:02,609 --> 00:14:05,078
Did you call
about the sink?
268
00:14:05,112 --> 00:14:06,513
- Did we?
269
00:14:08,615 --> 00:14:10,650
Uh, yeah, my bad.
Come on in.
270
00:14:12,652 --> 00:14:14,654
(Grunting)
271
00:14:14,687 --> 00:14:16,756
- Ahh!
272
00:14:17,857 --> 00:14:20,260
(Choking)
273
00:14:20,293 --> 00:14:21,929
What the hell
are you doing?
274
00:14:21,962 --> 00:14:24,464
- You think you'd get away
with killing our girl?
275
00:14:28,135 --> 00:14:30,170
Any preference?
276
00:14:30,203 --> 00:14:32,205
- Just make it hurt.
277
00:14:34,174 --> 00:14:36,643
- Ahh! Ah!
278
00:14:38,545 --> 00:14:41,181
(Screaming)
279
00:14:43,883 --> 00:14:45,352
(Danny screaming)
280
00:14:45,385 --> 00:14:47,287
(Rattling)
281
00:14:58,531 --> 00:15:00,767
- I know.
She disgusts me.
282
00:15:00,800 --> 00:15:03,003
The thought of her...
Like, ugh!
283
00:15:03,036 --> 00:15:04,537
She makes me wanna lick a guy
from head to toe.
284
00:15:04,571 --> 00:15:05,973
- ...get the blood
out of the fridge.
285
00:15:06,006 --> 00:15:07,040
- And then the porn?
286
00:15:07,074 --> 00:15:08,375
We'll lose
the snuff film, right?
287
00:15:08,408 --> 00:15:10,510
- I told you I took care of it!
- OK!
288
00:15:10,543 --> 00:15:12,645
Hey, listen, a couple
of days, right?
289
00:15:12,679 --> 00:15:14,181
- Huh?
- We were human once.
290
00:15:14,214 --> 00:15:16,649
We can do this!
All right. Come on.
291
00:15:20,187 --> 00:15:21,821
(Rattling)
292
00:15:21,854 --> 00:15:26,726
What the hell is this?
- What's it look like?
I'm freaking out.
293
00:15:26,759 --> 00:15:29,329
- No, no, no freaking out!
Not now!
294
00:15:29,362 --> 00:15:31,231
- Emily's here.
Everyone just be normal.
295
00:15:31,264 --> 00:15:33,200
- How am I supposed
to be normal?
296
00:15:33,233 --> 00:15:34,901
I need to talk to you.
297
00:15:34,934 --> 00:15:37,037
(Exhales)
298
00:15:38,705 --> 00:15:40,240
- And here we are.
299
00:15:40,273 --> 00:15:42,442
- Why are we shaking?
300
00:15:43,443 --> 00:15:44,911
- That's your sister?
301
00:15:44,944 --> 00:15:47,347
She's so cute!
302
00:15:48,681 --> 00:15:51,985
- That's the T.
The train. The T train.
303
00:15:52,019 --> 00:15:53,820
- Well, that blows.
304
00:15:53,853 --> 00:15:55,388
- You could crash
somewhere else.
305
00:15:55,422 --> 00:15:58,591
- Hey! That's your sister.
Tell her she's welcome.
306
00:15:58,625 --> 00:16:00,393
- Make yourself at home.
307
00:16:00,427 --> 00:16:03,997
- I can't even see through
the haze of warm and fuzzy!
308
00:16:05,365 --> 00:16:07,567
Please tell me
you have booze in there.
309
00:16:07,600 --> 00:16:09,502
- Help yourself.
310
00:16:12,505 --> 00:16:15,042
Stop shaking
the house right now.
311
00:16:15,075 --> 00:16:17,810
- Yeah, can't.
It' called a crisis.
312
00:16:17,844 --> 00:16:19,112
(Shattering)
313
00:16:19,146 --> 00:16:21,948
- Not my fault! I Swear!
- No worries!
314
00:16:21,981 --> 00:16:23,250
Try!
315
00:16:23,283 --> 00:16:26,886
- OK, when you whisper to me,
it makes me feel like a ghost.
316
00:16:26,919 --> 00:16:28,588
And that makes it worse.
317
00:16:30,657 --> 00:16:32,259
- Stop shaking!
318
00:16:32,292 --> 00:16:34,161
- Hey, Josh...
319
00:16:34,194 --> 00:16:37,764
Why are there, like,
5 rump roasts in your freezer?
320
00:16:37,797 --> 00:16:39,832
- (Laughing): Are there?
321
00:16:39,866 --> 00:16:42,502
- OK, so, dinner, right?
322
00:16:42,535 --> 00:16:44,471
What do people like to eat?
323
00:16:44,504 --> 00:16:46,139
What do we, the people,
324
00:16:46,173 --> 00:16:48,141
like to eat?
325
00:16:53,180 --> 00:16:54,681
- Aidan's hot.
326
00:16:54,714 --> 00:16:56,116
(Laughing)
327
00:16:56,149 --> 00:16:58,451
Sometimes I wish
I was into that.
328
00:16:58,485 --> 00:17:00,620
Jackie would so freak!
329
00:17:00,653 --> 00:17:02,622
- Yeah, you don't wanna...
330
00:17:02,655 --> 00:17:05,958
That is complicated.
331
00:17:05,992 --> 00:17:09,162
- Um, yeah,
part of the appeal!
332
00:17:10,830 --> 00:17:13,400
How's things going
on your front?
333
00:17:14,434 --> 00:17:16,303
- Oh, good.
334
00:17:16,336 --> 00:17:17,804
Work's good.
335
00:17:17,837 --> 00:17:20,840
- Girls, Josh. Life.
336
00:17:20,873 --> 00:17:23,443
Are you OK?
337
00:17:25,212 --> 00:17:28,848
Because last time,
you weren't.
338
00:17:34,020 --> 00:17:35,722
- Yeah.
339
00:17:37,190 --> 00:17:38,658
Look, I...
340
00:17:40,493 --> 00:17:42,895
I know I said some things...
341
00:17:45,232 --> 00:17:47,567
I apologize.
342
00:17:49,736 --> 00:17:51,304
- Forget about it.
343
00:17:51,338 --> 00:17:53,039
You owe me one.
344
00:17:54,974 --> 00:17:56,943
Hey, uh...
345
00:17:56,976 --> 00:17:59,112
I told mom and dad
I saw you.
346
00:18:00,147 --> 00:18:01,281
- Whoops.
347
00:18:01,314 --> 00:18:04,584
But, see, there you go.
All even!
348
00:18:05,718 --> 00:18:07,587
- Em...
- You're their son!
349
00:18:07,620 --> 00:18:09,222
They're worried about you.
350
00:18:09,256 --> 00:18:11,658
They didn't even know
you were alive.
351
00:18:15,094 --> 00:18:16,896
- What did you tell them?
352
00:18:16,929 --> 00:18:18,365
- What do you think?
353
00:18:18,398 --> 00:18:19,732
Everything.
354
00:18:27,140 --> 00:18:29,075
(Exhaling)
355
00:18:30,210 --> 00:18:32,579
- Well...
(Clears throat)
356
00:18:33,580 --> 00:18:34,981
...since you asked,
357
00:18:35,014 --> 00:18:38,485
I did ask someone out.
358
00:18:38,518 --> 00:18:43,423
And it's vaguely possible
that she said yes.
- You dog, you!
359
00:18:43,456 --> 00:18:44,724
- It's not like we...
360
00:18:44,757 --> 00:18:46,793
I mean, we haven't,
you know, yet.
361
00:18:46,826 --> 00:18:49,529
- Mm-hmm. Yeah.
So don't care!
362
00:18:49,562 --> 00:18:50,697
(Laughing)
363
00:18:50,730 --> 00:18:52,799
Another beer?
364
00:18:52,832 --> 00:18:56,403
(Door opening, closing)
365
00:19:02,975 --> 00:19:04,177
(Door opens)
366
00:19:04,211 --> 00:19:05,512
- You coming?
367
00:19:08,014 --> 00:19:09,916
The food's getting cold.
368
00:19:09,949 --> 00:19:11,351
- What?
369
00:19:11,384 --> 00:19:14,086
Yeah, right. Right.
370
00:19:34,641 --> 00:19:36,175
- I know.
371
00:19:36,209 --> 00:19:38,311
It sucks.
372
00:19:39,446 --> 00:19:40,913
(Sighs)
373
00:19:40,947 --> 00:19:43,015
I could make you feel
so much better
374
00:19:43,049 --> 00:19:45,352
if you could
actually hear me.
375
00:19:45,385 --> 00:19:48,020
My fiancée killed me.
376
00:19:48,054 --> 00:19:52,225
I guess you're happy
things didn't get that bad
with what's-her-name.
377
00:19:57,129 --> 00:19:59,732
I bet you wanna
get back at her.
378
00:19:59,766 --> 00:20:01,033
Right?
379
00:20:01,067 --> 00:20:02,969
Make her feel bad?
380
00:20:04,971 --> 00:20:07,206
Because what is she
really doing?
381
00:20:08,608 --> 00:20:11,110
She's just gallivanting
around, right?
382
00:20:11,143 --> 00:20:14,581
Totally fine with the fact
that she decimated you.
383
00:20:18,318 --> 00:20:21,621
Don't you feel like
we should do something?
384
00:20:21,654 --> 00:20:24,757
- Good morning!
Oh, apples!
385
00:20:24,791 --> 00:20:26,493
- This place is freezing.
386
00:20:28,528 --> 00:20:30,563
I'm getting a sweater.
387
00:20:35,668 --> 00:20:39,171
(Sighing)
- What?
388
00:20:41,574 --> 00:20:43,009
- I know you're frustrated.
389
00:20:43,042 --> 00:20:44,344
- Frustrated?
390
00:20:44,377 --> 00:20:46,813
Ha!
I'm dead.
391
00:20:47,747 --> 00:20:49,982
- I think maybe that ring...
392
00:20:50,016 --> 00:20:53,119
is maybe what's
making you so jittery.
393
00:20:53,152 --> 00:20:56,956
You should get rid of it.
- I can't.
394
00:20:56,989 --> 00:20:59,326
It's attached to me.
395
00:21:01,428 --> 00:21:04,364
It's basically
a murder weapon, you know?
396
00:21:05,598 --> 00:21:07,233
It's the reason I died.
397
00:21:08,535 --> 00:21:10,503
- So you've tried
to get rid of it?
398
00:21:10,537 --> 00:21:13,740
- Let's go back to when you
wanted to rip his head off.
399
00:21:13,773 --> 00:21:15,608
I like that Aidan!
400
00:21:15,642 --> 00:21:18,911
Yes, I've tried to
get rid of it!
401
00:21:20,947 --> 00:21:22,649
Whatever I do...
402
00:21:23,750 --> 00:21:25,385
it comes back to me.
403
00:21:25,418 --> 00:21:26,953
Like when it fell
down the drain.
404
00:21:26,986 --> 00:21:29,822
The house wouldn't rest
till it came back to me.
405
00:21:29,856 --> 00:21:30,690
- I've been thinking
about it.
406
00:21:30,723 --> 00:21:32,725
It wasn't the house.
407
00:21:32,759 --> 00:21:34,093
It was you,
408
00:21:34,126 --> 00:21:35,895
(Exhales)
409
00:21:39,332 --> 00:21:41,033
- I need to do something.
410
00:21:41,067 --> 00:21:42,735
- Like what?
411
00:21:42,769 --> 00:21:46,038
- Like push Danny down
every staircase in Boston.
412
00:21:46,072 --> 00:21:49,609
Like make him see my face
in every shadowy hallway.
413
00:21:49,642 --> 00:21:52,512
Like... Like make him
choke on this damn ring
414
00:21:52,545 --> 00:21:54,747
every time he takes
a bite of food.
415
00:21:55,782 --> 00:21:58,851
You think I wanna be
shaking this house?
416
00:21:58,885 --> 00:22:03,556
I wanna shake
his very existence!
417
00:22:03,590 --> 00:22:06,225
But this...
418
00:22:07,093 --> 00:22:09,562
This is all I have.
419
00:22:09,596 --> 00:22:11,831
(Rattling)
420
00:22:33,352 --> 00:22:35,522
- You know what?
Let me...
421
00:22:35,555 --> 00:22:37,356
Let me get her coffee.
422
00:22:37,390 --> 00:22:39,492
- You don't have to do that.
- No, really.
423
00:22:40,627 --> 00:22:42,128
(Clearing throat)
424
00:22:42,161 --> 00:22:43,863
Thank you.
425
00:22:47,233 --> 00:22:48,735
So...
426
00:22:48,768 --> 00:22:50,803
- So...
427
00:22:50,837 --> 00:22:53,105
- So, I hope this
doesn't count as our date,
428
00:22:53,139 --> 00:22:56,876
because I was really
hoping to do better
than cafeteria coffee.
429
00:22:56,909 --> 00:23:01,213
- You'd have to spring for
a croissant to get in my pants.
430
00:23:01,247 --> 00:23:03,750
- Oh...
- I'm-I'm kidding.
431
00:23:03,783 --> 00:23:06,553
- Right. Right. Me too.
432
00:23:06,586 --> 00:23:08,488
So, we are having a date?
433
00:23:08,521 --> 00:23:10,823
- I thought so.
434
00:23:10,857 --> 00:23:12,892
Is this a thing
that you do?
435
00:23:12,925 --> 00:23:15,327
You turn it around so
the girl ends up asking you out?
436
00:23:15,361 --> 00:23:18,164
Slick!
- No, I just wasn't...
437
00:23:19,466 --> 00:23:24,637
OK. So, dinner at my place.
Here...
438
00:23:24,671 --> 00:23:27,173
(Chuckling)
439
00:23:28,207 --> 00:23:30,042
...is my address.
440
00:23:30,076 --> 00:23:32,579
So, now you have it.
441
00:23:32,612 --> 00:23:35,214
- I will treasure
this cup always.
442
00:23:35,247 --> 00:23:37,517
- See, you want me to think
that you're joking,
443
00:23:37,550 --> 00:23:39,285
but I really have
no way of knowing.
444
00:23:39,318 --> 00:23:42,188
Maybe you have a treasure trove
of stalker paraphernalia.
445
00:23:42,221 --> 00:23:44,090
- Yes, because I'm
the strange one here.
446
00:23:44,123 --> 00:23:46,058
- Exactly!
- Yeah.
447
00:23:46,092 --> 00:23:47,059
(Laughing)
448
00:23:47,093 --> 00:23:50,062
- Um... OK,
so I'll see you tonight.
449
00:23:50,096 --> 00:23:51,531
(Giggling)
450
00:23:51,564 --> 00:23:53,633
- OK.
- All right.
451
00:24:00,072 --> 00:24:01,073
- Hello?
452
00:24:04,076 --> 00:24:05,712
Danny?
453
00:24:08,280 --> 00:24:09,916
Oh God!
454
00:24:11,217 --> 00:24:13,252
Why didn't you say anything?
455
00:24:13,285 --> 00:24:15,421
- Are you messing
with me, Bridg?
456
00:24:15,454 --> 00:24:18,257
- What are you talking about?
I just got here.
457
00:24:20,292 --> 00:24:22,495
- Then what the hell is this?
458
00:24:29,736 --> 00:24:31,303
- Unh...
459
00:24:31,337 --> 00:24:33,139
- Are you messing with me?
460
00:24:33,172 --> 00:24:34,340
- Stop!
461
00:24:36,442 --> 00:24:38,778
Danny, you're hurting me!
462
00:24:40,446 --> 00:24:42,615
(Sirens in distance)
463
00:25:14,614 --> 00:25:17,984
- You still watching that?
- Oh, don't do that!
464
00:25:18,017 --> 00:25:19,586
- I could come back.
465
00:25:19,619 --> 00:25:21,621
- Pshh.
466
00:25:21,654 --> 00:25:22,955
- Sorry.
467
00:25:23,990 --> 00:25:24,957
It's just...
468
00:25:24,991 --> 00:25:27,326
Emily's drinking
alone downstairs
469
00:25:27,359 --> 00:25:31,163
and it's all starting to
feel creepy and lonely.
470
00:25:39,606 --> 00:25:41,440
(Aidan exhales)
471
00:25:42,809 --> 00:25:44,410
- What's going on?
472
00:25:45,812 --> 00:25:48,447
- I messed with Danny...
473
00:25:48,480 --> 00:25:50,216
with the ring.
474
00:25:50,249 --> 00:25:55,487
And it felt really
briefly satisfying.
475
00:25:55,521 --> 00:25:56,923
Is that awful?
476
00:25:57,957 --> 00:25:59,659
(Exhales)
477
00:26:00,526 --> 00:26:03,195
- I don't wanna
see you do anything
478
00:26:03,229 --> 00:26:06,165
that will mess with
your karma, you know?
479
00:26:06,198 --> 00:26:07,299
- Oh.
480
00:26:07,333 --> 00:26:09,201
- Hey, look,
I lived through the '60s,
481
00:26:09,235 --> 00:26:13,305
a few of them.
I can talk about karma
without irony.
482
00:26:13,339 --> 00:26:15,141
- Are you in love with Elvira?
483
00:26:17,309 --> 00:26:18,911
- Rebecca? Um...
484
00:26:22,548 --> 00:26:24,784
I feel responsible for her.
485
00:26:26,218 --> 00:26:30,322
- Why? She looks like
she can take care of herself.
486
00:26:34,326 --> 00:26:35,962
- Maybe.
487
00:26:37,664 --> 00:26:40,700
** Make peace with the dead *
488
00:26:40,733 --> 00:26:42,434
* Make peace
with the dead... *
489
00:26:42,468 --> 00:26:43,970
- Oh, yum!
490
00:26:44,003 --> 00:26:45,204
- Relax.
491
00:26:45,237 --> 00:26:46,939
(Coughing)
492
00:26:46,973 --> 00:26:48,975
I got another
bottle of vodka.
493
00:26:49,008 --> 00:26:50,042
- What?
494
00:26:50,076 --> 00:26:51,978
I don't even drink vodka.
495
00:26:52,011 --> 00:26:54,714
- Oh, so that was all me.
496
00:26:54,747 --> 00:26:57,950
- You know what?
You should go out.
497
00:26:57,984 --> 00:27:00,352
Just, you know,
be young, wild.
498
00:27:00,386 --> 00:27:02,088
As soon as possible.
499
00:27:03,322 --> 00:27:06,926
I have a date.
- Oh yeah!
500
00:27:06,959 --> 00:27:10,162
That girl whose pants
you're too scared to unbutton?
501
00:27:12,298 --> 00:27:13,265
- Yes.
502
00:27:13,299 --> 00:27:14,901
Thank you.
503
00:27:15,634 --> 00:27:17,069
(Emily laughing)
504
00:27:18,805 --> 00:27:20,472
- What do you say?
505
00:27:20,506 --> 00:27:22,842
- Mind if I brown bag it?
506
00:27:22,875 --> 00:27:25,411
- You can do
whatever you want.
507
00:27:25,444 --> 00:27:28,848
- She cannot do
whatever she wants.
508
00:27:28,881 --> 00:27:29,916
P.S.
509
00:27:29,949 --> 00:27:32,151
- Relax, narc.
510
00:27:32,184 --> 00:27:34,586
- Yeah, no, great,
you go ahead.
511
00:27:34,620 --> 00:27:37,256
I'll stay here,
do nothing, again.
512
00:27:37,289 --> 00:27:41,460
- You know what?
Why don't you all go out
and just have a great time?
513
00:27:41,493 --> 00:27:42,995
(Door buzzing)
514
00:27:43,029 --> 00:27:44,596
- I'll get it!
- I'll get it!
515
00:27:44,630 --> 00:27:46,465
- No! You stop now!
516
00:27:46,498 --> 00:27:48,100
No, no, no!
517
00:27:48,134 --> 00:27:49,635
(Emily giggling)
518
00:27:52,538 --> 00:27:54,707
- Oh, hello.
- Hi!
519
00:27:54,741 --> 00:27:57,643
- Nora, Emily.
That's my leaving sister.
520
00:27:58,911 --> 00:28:00,980
Come in.
Come on in.
521
00:28:02,448 --> 00:28:05,451
- Josh, she is so hot!
Look at her boobs!
522
00:28:05,484 --> 00:28:07,720
I've always wanted
boobs like that.
523
00:28:07,754 --> 00:28:10,522
- Come in! Come in!
524
00:28:10,556 --> 00:28:12,358
How about a vodka shot?
525
00:28:12,391 --> 00:28:13,893
- Emily, she doesn't want
a vodka shot, OK?
526
00:28:13,926 --> 00:28:14,994
She's an adult.
527
00:28:15,027 --> 00:28:16,863
- One shot.
- Ooh!
528
00:28:16,896 --> 00:28:18,464
(Laughs)
529
00:28:21,100 --> 00:28:24,003
* You have to follow again *
530
00:28:24,036 --> 00:28:26,472
- You're gonna have
the best night!
531
00:28:28,440 --> 00:28:30,576
* We feel gone
We feel gone **
532
00:28:33,980 --> 00:28:36,749
(* Dance *)
533
00:28:36,783 --> 00:28:38,284
- This doesn't suck.
534
00:28:38,317 --> 00:28:39,752
- You want a drink?
535
00:28:39,786 --> 00:28:43,823
- I've been drinking
since breakfast.
536
00:28:43,856 --> 00:28:45,124
All right, I'm going in.
537
00:28:45,157 --> 00:28:47,293
Hmm, feels like a redhead
kind of night.
538
00:28:47,326 --> 00:28:48,327
- Hey!
539
00:28:49,862 --> 00:28:51,563
Just have fun.
540
00:28:53,766 --> 00:28:55,835
- Your description
of this place?
541
00:28:55,868 --> 00:28:57,003
Not accurate.
542
00:28:57,036 --> 00:28:59,671
I ended up in
what might have been
543
00:28:59,705 --> 00:29:01,707
the basement of
a serial killer.
544
00:29:01,740 --> 00:29:03,943
You should probably
look into that.
545
00:29:03,976 --> 00:29:06,045
I'm never going out again.
546
00:29:07,146 --> 00:29:08,380
Human boys.
547
00:29:12,118 --> 00:29:15,054
- He doesn't know
what he's missing!
548
00:29:15,087 --> 00:29:17,423
- Seriously. Freaking eunuch.
549
00:29:17,456 --> 00:29:18,858
Oh!
550
00:29:18,891 --> 00:29:21,027
Let's go pour a drink
down his pants.
551
00:29:21,060 --> 00:29:23,395
His junk will shrink
like a toe in a tub.
552
00:29:23,429 --> 00:29:24,964
Hmm?
553
00:29:27,934 --> 00:29:30,002
- Josh, this is
shockingly good!
554
00:29:30,036 --> 00:29:32,138
- (Laughing):
Thank you.
555
00:29:32,171 --> 00:29:35,107
But the torch
really did the...
556
00:29:35,141 --> 00:29:36,408
heavy lifting.
557
00:29:36,442 --> 00:29:37,709
(Laughs)
558
00:29:37,743 --> 00:29:39,078
- Who has a kitchen torch
559
00:29:39,111 --> 00:29:41,747
besides Martha Stewart
and her newlywed minions?
560
00:29:41,780 --> 00:29:43,549
That's something
you register for
561
00:29:43,582 --> 00:29:45,217
and never take out
of the box.
562
00:29:45,251 --> 00:29:47,186
- Yeah, that's what
my fiancée said.
563
00:29:47,219 --> 00:29:49,488
- What, you were engaged?
564
00:29:49,521 --> 00:29:51,090
Were you married?
565
00:29:51,123 --> 00:29:53,692
- Oh no, no. And...
566
00:29:53,725 --> 00:29:56,128
- What happened?
567
00:29:58,965 --> 00:30:01,733
- It's a long story.
568
00:30:02,734 --> 00:30:05,771
Um... it just
didn't end well.
569
00:30:05,804 --> 00:30:08,440
- Too young?
570
00:30:08,474 --> 00:30:10,142
- Yeah. Um...
571
00:30:10,176 --> 00:30:12,644
I changed.
572
00:30:13,913 --> 00:30:16,849
- You answer questions
like an escaped convict.
573
00:30:16,883 --> 00:30:19,919
- What? Yeah?
- Mm-hmm.
574
00:30:19,952 --> 00:30:21,487
- Mysterious.
- Yeah...
575
00:30:21,520 --> 00:30:22,989
- Not too much detail.
576
00:30:23,022 --> 00:30:27,059
- Well, the details
would bore you.
577
00:30:27,093 --> 00:30:28,928
I'm a Jewish kid
from Ithaca.
578
00:30:28,961 --> 00:30:32,098
- As in Ithaca is gorgeous?
- Yes.
(Laughing)
579
00:30:32,131 --> 00:30:34,466
- Cute, dough eyes!
580
00:30:34,500 --> 00:30:36,168
What about college?
581
00:30:38,037 --> 00:30:40,239
- MIT.
582
00:30:40,272 --> 00:30:42,674
- Shut up!
- Yeah, anyone can get in.
583
00:30:42,708 --> 00:30:44,510
- Screw you!
584
00:30:44,543 --> 00:30:47,947
What are you doing
folding hospital corners?
585
00:30:49,949 --> 00:30:51,683
- Life experience.
586
00:30:52,584 --> 00:30:54,887
More wine? I should get
more wine maybe.
587
00:30:54,921 --> 00:30:56,322
This is gone.
588
00:30:56,355 --> 00:30:58,557
(Josh clears throat)
589
00:31:01,427 --> 00:31:03,129
(* Dance *)
590
00:31:03,162 --> 00:31:05,597
- Lindsey. Aneurism. 1991.
591
00:31:05,631 --> 00:31:10,336
- Oh... At your age?
- I know, right?
Wicked tragic!
592
00:31:10,369 --> 00:31:12,438
So, how'd you bite it?
593
00:31:12,471 --> 00:31:14,506
- My fiancée killed me.
594
00:31:14,540 --> 00:31:16,308
- Shut up!
- Can't.
595
00:31:16,342 --> 00:31:19,979
- Oh! Wow!
How mad are you?
596
00:31:21,380 --> 00:31:24,050
- I desperately wanna
wreak havoc on Danny,
597
00:31:24,083 --> 00:31:26,919
but my friend Aidan
thinks it's a bad idea,
598
00:31:26,953 --> 00:31:29,021
like I'll be stuck
here or something.
599
00:31:29,055 --> 00:31:30,289
- That's a bunch of bull!
600
00:31:30,322 --> 00:31:31,857
You're just supposed to
let Danny get away with it?
601
00:31:31,890 --> 00:31:34,026
- Yes, that's what I think.
But he's...
602
00:31:34,060 --> 00:31:36,062
- No, we'll figure it out.
Screw Aidan!
603
00:31:36,095 --> 00:31:38,464
No one gets what
we're going through but us!
604
00:31:38,497 --> 00:31:42,468
Oh, honey, you're so
happy you've met me!
605
00:31:47,206 --> 00:31:49,541
(Beating)
606
00:31:53,212 --> 00:31:55,314
- Holy mother.
607
00:31:55,347 --> 00:31:58,784
That looks like a girl
that forgot her underwear.
608
00:32:02,588 --> 00:32:05,157
- What are you doing here?
609
00:32:05,191 --> 00:32:07,359
- Painting the town red.
610
00:32:10,429 --> 00:32:11,630
Wanna come?
611
00:32:11,663 --> 00:32:15,867
- OK, so, I'm gonna go to
a place that is not here.
612
00:32:19,338 --> 00:32:21,007
- I like your
new girlfriend.
613
00:32:21,040 --> 00:32:22,308
- That's Josh's sister.
614
00:32:22,341 --> 00:32:24,143
- Are you running
a kennel now?
615
00:32:24,176 --> 00:32:25,911
She didn't smell
like a bitch.
616
00:32:25,944 --> 00:32:28,180
- I don't have
anything to say to you.
617
00:32:28,214 --> 00:32:31,650
- You wouldn't have shown up
the other day looking for me
618
00:32:31,683 --> 00:32:33,185
if you had
nothing to say.
619
00:32:33,219 --> 00:32:35,287
- You are a lost cause.
620
00:32:35,321 --> 00:32:36,822
- Wow!
621
00:32:36,855 --> 00:32:38,190
We have eternity,
622
00:32:38,224 --> 00:32:41,193
and you're really
gonna give up now?
623
00:32:44,030 --> 00:32:48,367
They sent you that DVD
because they think I affect you.
624
00:32:48,400 --> 00:32:50,369
- Brilliant!
625
00:32:50,402 --> 00:32:53,005
- Pretend I don't. Whatever.
626
00:32:53,039 --> 00:32:56,542
I spend half my time trying
to forget about you, too.
627
00:32:56,575 --> 00:32:58,677
I give up.
628
00:33:02,248 --> 00:33:04,550
- I like these plates.
629
00:33:04,583 --> 00:33:05,951
They've got character.
630
00:33:05,984 --> 00:33:09,555
- Thanks. Yeah, we found
'em at a flea market.
631
00:33:09,588 --> 00:33:11,990
Aidan had a few
from an old set, so...
632
00:33:12,024 --> 00:33:14,626
- Is that how you two
ended up living together?
633
00:33:14,660 --> 00:33:17,029
Your love of
vintage china?
634
00:33:18,530 --> 00:33:20,699
- Um... actually, no.
635
00:33:20,732 --> 00:33:22,334
We, uh...
636
00:33:22,368 --> 00:33:24,703
We met in a fight.
637
00:33:24,736 --> 00:33:30,008
Well, sort of a fight.
It was... I was being fought.
638
00:33:31,210 --> 00:33:32,778
Pummelled, really.
639
00:33:33,879 --> 00:33:36,648
- So, you're an antiquer,
not a fighter.
640
00:33:36,682 --> 00:33:38,117
Much hotter.
641
00:33:40,119 --> 00:33:41,487
- Seriously?
642
00:33:41,520 --> 00:33:43,155
- No.
643
00:33:43,189 --> 00:33:45,157
But that's OK.
644
00:33:53,599 --> 00:33:56,135
** What is the way... *
645
00:33:56,168 --> 00:33:59,071
- You're scared.
I saw it.
646
00:33:59,105 --> 00:34:03,642
- Before or after I ripped
that joker's neck off,
I loved it.
647
00:34:05,977 --> 00:34:07,146
Even if I didn't,
648
00:34:07,179 --> 00:34:10,549
I'm supposed to disobey,
go against King Bishop?
649
00:34:11,683 --> 00:34:14,086
You killed me,
but he made me.
650
00:34:18,357 --> 00:34:19,491
- At the hotel,
651
00:34:19,525 --> 00:34:22,161
I looked up
and you were gone.
652
00:34:23,129 --> 00:34:25,864
- I thought I was
doing you a favour.
653
00:34:25,897 --> 00:34:27,733
- By going back to Bishop?
To Marcus?
654
00:34:27,766 --> 00:34:29,235
You're probably just
doing their bidding
655
00:34:29,268 --> 00:34:32,338
by talking to me now!
- I was. Marcus brought
me here tonight.
656
00:34:32,371 --> 00:34:34,606
- Oh God, Rebecca!
- Why do you think
I'm telling you?
657
00:34:34,640 --> 00:34:36,708
I'm coming clean.
I can't do this.
658
00:34:36,742 --> 00:34:41,380
What do you want from me?
I'm screwed, Aidan!
659
00:34:41,413 --> 00:34:43,315
Anything I do!
660
00:34:43,349 --> 00:34:45,317
You know that!
661
00:34:50,322 --> 00:34:53,792
- I shouldn't have let you
walk inside that night.
662
00:34:55,694 --> 00:35:00,232
I should have
just walked away
and let you live your life.
663
00:35:01,733 --> 00:35:04,170
- I wasn't living it that well.
664
00:35:04,203 --> 00:35:06,305
* Opposite, opposite *
665
00:35:06,338 --> 00:35:09,040
* Opposite, opposite *
666
00:35:19,218 --> 00:35:22,254
* Opposite, opposite *
667
00:35:24,122 --> 00:35:26,091
(Sirens in distance)
668
00:35:30,729 --> 00:35:32,664
(Door opening)
669
00:35:32,698 --> 00:35:35,167
* Opposite *
670
00:35:35,201 --> 00:35:38,036
* Opposite, opposite **
671
00:35:46,077 --> 00:35:47,946
- Can I help you with that?
672
00:35:47,979 --> 00:35:50,015
- I'm a skirt chaser, babe.
673
00:35:51,082 --> 00:35:53,852
But I'll take a light
if you got it.
674
00:36:04,396 --> 00:36:06,632
(* Dance *)
675
00:36:06,665 --> 00:36:08,934
- So, do you
come here a lot?
676
00:36:08,967 --> 00:36:11,603
- I go wherever he goes.
677
00:36:11,637 --> 00:36:12,704
- Who's that?
678
00:36:12,738 --> 00:36:14,673
- The douche
who went on without me.
679
00:36:14,706 --> 00:36:16,808
You can call him Bill.
680
00:36:16,842 --> 00:36:17,909
- Huh.
681
00:36:17,943 --> 00:36:19,911
- Coming to these places
night after night,
682
00:36:19,945 --> 00:36:22,047
trolling for
some girl dumb enough
683
00:36:22,080 --> 00:36:24,416
to lick his rotted
herpes face for a night.
684
00:36:24,450 --> 00:36:26,184
It makes me sick.
685
00:36:26,218 --> 00:36:28,687
Let's go say hi! Hmm?
686
00:36:35,627 --> 00:36:37,663
- Please don't.
687
00:36:37,696 --> 00:36:38,930
- So, what are
you gonna do?
688
00:36:38,964 --> 00:36:41,099
- I don't know.
What do you feel like?
689
00:36:41,132 --> 00:36:43,969
Make him think he's seeing
maggots in his whisky?
690
00:36:44,002 --> 00:36:46,738
Make his teeth fall out
while he talks up a slut?
691
00:36:46,772 --> 00:36:48,073
(Lindsey giggling)
692
00:36:48,106 --> 00:36:51,343
- You can do that?
- I can make him think
it's happening.
693
00:36:51,377 --> 00:36:54,145
See, that's why
you look so sad, honey.
694
00:36:54,179 --> 00:36:56,415
You're wasting your time
trying to be a ghost.
695
00:36:56,448 --> 00:36:57,649
It's boring!
696
00:36:57,683 --> 00:37:00,852
- I know.
- But a poltergeist...
697
00:37:00,886 --> 00:37:02,454
Delicious!
698
00:37:05,023 --> 00:37:07,426
- What are you saying?
699
00:37:08,660 --> 00:37:11,029
- Get 'em off!
Get 'em off me!
700
00:37:11,062 --> 00:37:13,031
Get out of the way! Move!
701
00:37:13,064 --> 00:37:14,633
Get it off me!
702
00:37:14,666 --> 00:37:15,767
(Laughing)
703
00:37:15,801 --> 00:37:17,669
- Danny can't even hear me!
704
00:37:17,703 --> 00:37:19,204
How do you do that?
705
00:37:19,237 --> 00:37:22,073
- Honestly, for the first
5 years, I couldn't do squat.
706
00:37:22,107 --> 00:37:24,876
But for the past 15, hello!
707
00:37:24,910 --> 00:37:27,546
I know, I should probably
just kill him, right?
708
00:37:27,579 --> 00:37:28,547
Buzz kill!
709
00:37:28,580 --> 00:37:30,882
- Fatal-attraction ghost. Wow!
710
00:37:32,284 --> 00:37:33,752
(Laughing)
711
00:37:33,785 --> 00:37:35,787
So, what about your door?
712
00:37:35,821 --> 00:37:37,423
- My what?
713
00:37:37,456 --> 00:37:40,025
- Your door.
You know, how you move on.
714
00:37:40,058 --> 00:37:41,593
- Move on to what?
715
00:37:42,694 --> 00:37:45,531
I'm sorry, babe,
I gotta go.
716
00:37:45,564 --> 00:37:49,568
Bill hasn't gotten
his rocks off in 5 years.
You know why? Vigilance!
717
00:37:49,601 --> 00:37:52,037
Well, come find me
sometime, yeah?
718
00:37:52,070 --> 00:37:53,305
We'll get your guy.
719
00:37:53,339 --> 00:37:54,340
(Kissing)
720
00:37:54,373 --> 00:37:55,674
(Giggles)
721
00:38:04,783 --> 00:38:06,418
(Breathing heavily)
722
00:38:11,490 --> 00:38:13,058
- Well, now!
723
00:38:13,091 --> 00:38:14,560
- Sorry, did I...
724
00:38:14,593 --> 00:38:17,363
- Relax. I've got a good
right hook if I need it.
725
00:38:17,396 --> 00:38:19,297
- OK. Just...
726
00:38:19,331 --> 00:38:20,599
Am I being too...
727
00:38:20,632 --> 00:38:23,234
- You're being too polite.
- Yeah, I just...
728
00:38:26,472 --> 00:38:28,306
I just wanna make sure.
729
00:38:28,340 --> 00:38:29,475
Yeah...
730
00:38:29,508 --> 00:38:31,577
- What happened to you?
731
00:38:32,411 --> 00:38:34,212
(Door buzzing)
732
00:38:34,245 --> 00:38:37,248
(Both breathing heavily)
733
00:38:38,917 --> 00:38:41,152
- Just...
- Yeah, OK.
734
00:38:44,322 --> 00:38:45,924
(Exhales)
735
00:38:46,958 --> 00:38:48,494
- Ah jeez!
736
00:38:48,527 --> 00:38:49,495
- Sorry, sorry.
737
00:38:49,528 --> 00:38:51,597
You were heavy petting,
so I hid here.
738
00:38:51,630 --> 00:38:53,365
- Who are you talking to?
739
00:38:54,232 --> 00:38:57,068
- Who the hell
is here this late?
740
00:39:04,342 --> 00:39:05,777
Yes?
741
00:39:05,811 --> 00:39:07,045
- Bridget?
742
00:39:07,078 --> 00:39:08,447
- Bridget.
743
00:39:09,314 --> 00:39:10,916
- Have we met?
744
00:39:10,949 --> 00:39:14,252
- No, sorry.
I'm Josh.
745
00:39:14,285 --> 00:39:17,423
- Oh, right,
the boyfriend.
746
00:39:17,456 --> 00:39:18,790
- What?
747
00:39:18,824 --> 00:39:22,628
- Um... I think
this belongs here.
748
00:39:32,037 --> 00:39:35,373
- Isn't this Danny's?
- It's not Danny's.
It's mine.
749
00:39:35,407 --> 00:39:37,075
(Rattling)
750
00:39:38,510 --> 00:39:40,311
(Clears throat)
751
00:39:40,345 --> 00:39:42,948
- Just put it somewhere, OK?
752
00:39:42,981 --> 00:39:45,250
I'm pretty sure
it belongs here.
753
00:39:45,283 --> 00:39:47,252
- OK.
754
00:39:49,120 --> 00:39:51,089
- Bridg...
755
00:39:51,122 --> 00:39:53,158
- Good night.
756
00:40:03,068 --> 00:40:04,870
- Uh...
757
00:40:13,311 --> 00:40:17,516
- Where to?
- Uh... I gotta go.
758
00:40:17,549 --> 00:40:18,884
- What?
759
00:40:18,917 --> 00:40:23,555
- I gotta...
I left Emily and it's late.
I should take her home.
760
00:40:23,589 --> 00:40:25,524
- You're kidding me, right?
761
00:40:28,994 --> 00:40:30,428
- I...
762
00:40:30,462 --> 00:40:32,964
I really... No. No. No.
763
00:40:32,998 --> 00:40:34,065
I gotta go.
764
00:40:34,099 --> 00:40:38,069
- So, let the dog catcher
take her home.
765
00:40:38,103 --> 00:40:39,805
Come on.
766
00:40:40,972 --> 00:40:43,909
Ugh, I'm not doing
this for Bishop.
767
00:40:43,942 --> 00:40:45,443
I told you,
to hell with them.
768
00:40:45,477 --> 00:40:46,912
Doesn't that mean
anything to you?
769
00:40:46,945 --> 00:40:48,446
- Yes. Yes, it does.
770
00:40:48,480 --> 00:40:49,815
It really does.
771
00:40:49,848 --> 00:40:51,382
But I...
772
00:40:53,351 --> 00:40:55,554
I can't get into it tonight.
773
00:40:56,922 --> 00:40:59,024
- Ugh... Ugh!
774
00:40:59,057 --> 00:41:01,259
Maybe they have a point!
775
00:41:01,292 --> 00:41:03,294
Marcus and the rest.
776
00:41:03,328 --> 00:41:05,363
At least they
stick together.
777
00:41:18,710 --> 00:41:20,278
- I'm sorry.
778
00:41:29,655 --> 00:41:31,723
- You know, you, um...
779
00:41:31,757 --> 00:41:34,593
You really
don't have to go.
780
00:41:34,626 --> 00:41:36,227
- It's late.
781
00:41:36,261 --> 00:41:39,097
I should.
(Sighs)
782
00:41:50,175 --> 00:41:51,476
(Door opening)
783
00:41:51,509 --> 00:41:54,780
Did you arrange this
or something?
- I swear....
784
00:41:54,813 --> 00:41:56,247
- Oh my God!
785
00:41:56,281 --> 00:41:57,849
- Josh...
786
00:42:01,119 --> 00:42:02,754
- Em!
787
00:42:02,788 --> 00:42:03,755
Oh no!
788
00:42:03,789 --> 00:42:05,824
What happened?
What happened?
789
00:42:05,857 --> 00:42:09,895
- I'm sorry, Josh.
I know you guys
wanted to be alone.
790
00:42:09,928 --> 00:42:12,964
- I'm sorry. I--
- No, we're taking her
to the hospital.
791
00:42:12,998 --> 00:42:14,299
- I don't need to. I...
792
00:42:14,332 --> 00:42:17,502
I don't want you guys to--
- Hey, hey.
793
00:42:17,535 --> 00:42:19,137
We're going, OK?
794
00:42:19,170 --> 00:42:20,338
We're going.
795
00:42:20,371 --> 00:42:22,574
Can you stand?
Can you walk?
796
00:42:22,608 --> 00:42:26,912
- Mm-hmm.
- All right, come on. Come on.
(Coughing)
797
00:42:51,603 --> 00:42:53,705
(Inhaling)
798
00:42:58,309 --> 00:43:01,613
** The stars wait
for a lot of days... *
799
00:43:01,647 --> 00:43:03,014
- Where are they?
800
00:43:03,048 --> 00:43:05,116
- The hospital.
801
00:43:05,150 --> 00:43:06,752
Aidan!
802
00:43:06,785 --> 00:43:08,854
* I'm tired of
the constellations *
803
00:43:08,887 --> 00:43:10,889
* Fights for euthanasia *
804
00:43:10,922 --> 00:43:14,325
* Did we ever really
land on the moon? *
805
00:43:19,497 --> 00:43:22,934
* Maybe there's a weight
on the words "I miss you" *
806
00:43:22,968 --> 00:43:24,402
* Do they impress you? *
807
00:43:24,435 --> 00:43:26,772
* That's the way love moves *
808
00:43:29,007 --> 00:43:31,409
* I'm tired of
the constellations *
809
00:43:31,442 --> 00:43:33,544
* And stars being
every solution *
810
00:43:33,578 --> 00:43:36,014
* For the weight I feel **
53370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.