All language subtitles for Being.Human.US.S01E06.It.Takes.Two.to.Make.a.Thing.Go.Wrong.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,204 - Previously on Being Human... 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,040 - My brother had a nervous breakdown 3 00:00:06,074 --> 00:00:07,575 and ran away from his family. 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,009 (Roaring) 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,911 - Just leave me alone. 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,414 - You screw me. You kill me. You never call. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,816 I can't go to a restaurant and pretend to be human 8 00:00:15,849 --> 00:00:18,219 when I wanna eat the table next to me. 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,454 - I will be strong for both of us. 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,623 - I lost my engagement ring. 11 00:00:22,656 --> 00:00:27,395 - Why'd you take it off? - You know I love that ring! (Screaming) 12 00:00:27,428 --> 00:00:29,463 (Crying): Danny killed me. 13 00:00:29,497 --> 00:00:31,965 (Glass shattering) 14 00:00:38,706 --> 00:00:41,075 (Car horns in distance) 15 00:00:41,109 --> 00:00:44,912 - (Aidan): What sets a human apart from a monster, 16 00:00:44,945 --> 00:00:46,347 aside from genetics? 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,416 Aside from the terrible truth? 18 00:00:48,449 --> 00:00:52,052 We walk the same streets. We wear the same clothes. 19 00:00:52,086 --> 00:00:53,787 You take a breath, 20 00:00:53,821 --> 00:00:57,591 and there we are, gulping the same air. 21 00:00:57,625 --> 00:01:00,894 We're walking in your footsteps. 22 00:01:03,731 --> 00:01:08,269 ** Still I lie silent... * 23 00:01:08,302 --> 00:01:14,908 And even a monster can posses that most dominant of human emotions... 24 00:01:14,942 --> 00:01:16,710 fear. 25 00:01:16,744 --> 00:01:20,448 We know enough to remember what we once were. 26 00:01:20,481 --> 00:01:25,519 We know enough to fear what we can now do. 27 00:01:28,156 --> 00:01:34,094 And, like a human, we obsess over love, over life, 28 00:01:34,128 --> 00:01:37,198 over every lost cause. 29 00:01:42,069 --> 00:01:45,072 * That kills * 30 00:01:45,105 --> 00:01:49,410 * Fire and soot * 31 00:01:49,443 --> 00:01:52,012 * From an iron flute * 32 00:01:52,045 --> 00:01:57,117 * That shakes the trees from stem to root ** 33 00:02:18,606 --> 00:02:20,774 The Vatican Tweets! 34 00:02:22,776 --> 00:02:25,213 I hate this decade. 35 00:02:25,246 --> 00:02:28,316 (Rattling) 36 00:02:30,584 --> 00:02:31,819 Is that you? 37 00:02:32,853 --> 00:02:33,921 - Sorry. 38 00:02:33,954 --> 00:02:35,989 - How are you doing that, anyway? 39 00:02:36,023 --> 00:02:37,658 You can't... 40 00:02:37,691 --> 00:02:40,428 - Touch anything, do anything but make the house shake. 41 00:02:40,461 --> 00:02:41,995 I know. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 Maybe because it's mine. 43 00:02:49,237 --> 00:02:51,872 Maybe because it's supposed to be on my finger. 44 00:02:51,905 --> 00:02:55,008 - But I thought that Danny took it. 45 00:02:56,043 --> 00:02:57,245 - He did. 46 00:02:57,278 --> 00:02:58,879 - Then how did it get here? 47 00:02:58,912 --> 00:03:04,218 - Aidan, I'm pretty much not gonna have the answer to any of these questions. 48 00:03:06,487 --> 00:03:08,088 You look nice. 49 00:03:08,121 --> 00:03:10,391 - Is that... You wearing perfume? 50 00:03:16,730 --> 00:03:19,767 So, it's like a charged object, right? 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,201 - Right. 52 00:03:22,970 --> 00:03:25,138 So I should do something with it. 53 00:03:25,172 --> 00:03:27,308 - Wait a second. Hold on. 54 00:03:27,341 --> 00:03:29,743 When you say "do something," 55 00:03:29,777 --> 00:03:32,613 you don't mean with Danny, right? 56 00:03:32,646 --> 00:03:34,014 - Am I supposed to be over 57 00:03:34,047 --> 00:03:36,083 the whole wrongful-death thing by now? 58 00:03:36,116 --> 00:03:38,452 You were the one who said you'd take care of him. 59 00:03:38,486 --> 00:03:40,454 - Because I didn't wanna see you get hurt. 60 00:03:40,488 --> 00:03:41,555 Hey, listen to me. 61 00:03:41,589 --> 00:03:43,223 The more involved you get, 62 00:03:43,257 --> 00:03:47,127 the more caught up you get in revenge. 63 00:03:47,160 --> 00:03:48,496 (Footsteps approaching) 64 00:03:48,529 --> 00:03:50,798 You will be stuck, Sally. 65 00:03:50,831 --> 00:03:51,999 (Josh sighing) 66 00:03:52,032 --> 00:03:54,502 - Is it picture day at school? 67 00:03:55,636 --> 00:03:56,604 What's up? 68 00:03:56,637 --> 00:03:58,372 - Nothing... 69 00:03:58,406 --> 00:03:59,740 ...is up, OK? 70 00:03:59,773 --> 00:04:01,241 You just notice it more 71 00:04:01,275 --> 00:04:03,344 because you can't change clothes. 72 00:04:04,512 --> 00:04:06,314 (Josh exhales) 73 00:04:06,347 --> 00:04:07,681 Mail call. 74 00:04:13,887 --> 00:04:15,356 Hello, sexy! 75 00:04:23,397 --> 00:04:25,766 Is that Rebecca? - Um... 76 00:04:28,402 --> 00:04:29,570 - Who's Rebecca? 77 00:04:31,372 --> 00:04:33,073 - Are you two... 78 00:04:33,106 --> 00:04:34,542 - No. 79 00:04:35,709 --> 00:04:36,710 No! 80 00:04:37,578 --> 00:04:39,513 - Oh! 81 00:04:39,547 --> 00:04:41,615 OK, yeah, porn before breakfast? Really? 82 00:04:41,649 --> 00:04:43,584 - We don't need to see this. - Hey! 83 00:04:43,617 --> 00:04:45,686 - Stop! I mean, let it. 84 00:04:49,990 --> 00:04:51,325 - (Sally): Whoa! 85 00:04:51,359 --> 00:04:52,693 (Chuckles) 86 00:04:54,061 --> 00:04:55,363 That's a good dress. 87 00:04:56,830 --> 00:04:57,798 OK... 88 00:04:57,831 --> 00:04:58,832 - What is this? 89 00:04:58,866 --> 00:05:00,167 - Hi, boobs! 90 00:05:02,770 --> 00:05:04,605 Oh... What? 91 00:05:08,376 --> 00:05:13,013 Is she... She's a vampire? - Oh my God! Oh, she's eating his face! 92 00:05:13,046 --> 00:05:14,448 - What is she doing? 93 00:05:14,482 --> 00:05:15,916 Oh my God! 94 00:05:15,949 --> 00:05:17,050 Oh! 95 00:05:17,084 --> 00:05:20,220 - Turn it off! Turn it off! Whoa! 96 00:05:20,253 --> 00:05:22,122 - There's so much blood! 97 00:05:22,155 --> 00:05:24,825 - (Josh): What the hell was that? 98 00:05:27,728 --> 00:05:29,930 - Ew, ew, ew! Is that... 99 00:05:31,298 --> 00:05:33,200 Is that what vampires do? 100 00:05:33,233 --> 00:05:35,636 - They get off on this, don't they? 101 00:05:35,669 --> 00:05:36,970 - Some do. 102 00:05:39,807 --> 00:05:42,510 - So, is it something you like? 103 00:05:42,543 --> 00:05:44,211 - What? 104 00:05:44,244 --> 00:05:45,613 No! 105 00:05:45,646 --> 00:05:46,947 Josh... 106 00:05:46,980 --> 00:05:48,482 No! No. 107 00:05:48,516 --> 00:05:50,451 Someone's just trying to mess with me. 108 00:05:50,484 --> 00:05:52,052 I will get rid of it. 109 00:05:52,085 --> 00:05:53,621 Don't worry. 110 00:05:54,855 --> 00:05:56,757 - I... I should, um... 111 00:05:56,790 --> 00:05:59,192 I should get to work. 112 00:06:02,095 --> 00:06:03,931 (Josh clears throat) 113 00:06:05,165 --> 00:06:07,167 (Exhales) 114 00:06:08,235 --> 00:06:12,606 ** Bring your curtain * 115 00:06:12,640 --> 00:06:14,842 * Down ** 116 00:06:16,276 --> 00:06:19,947 - We have the same weaknesses as you. 117 00:06:19,980 --> 00:06:23,484 But even this doesn't make us normal. 118 00:06:24,685 --> 00:06:26,687 But it does make us... 119 00:06:27,855 --> 00:06:30,023 unforgettable. 120 00:06:46,640 --> 00:06:47,608 - Hey. 121 00:06:47,641 --> 00:06:48,776 (Clears throat) 122 00:06:48,809 --> 00:06:50,778 - Hey. How's your... 123 00:06:50,811 --> 00:06:53,113 your day going so far? 124 00:06:53,146 --> 00:06:55,015 - Oh, not bad. 125 00:06:55,048 --> 00:06:57,184 Fender-bender, enema. 126 00:06:57,217 --> 00:06:58,752 Same old. 127 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 - Well, I hope the two weren't related. 128 00:07:00,621 --> 00:07:02,355 - So, they sent Mr. Calambey home? 129 00:07:02,389 --> 00:07:05,693 His burns healed nicely. - Yeah! Minor miracle. 130 00:07:05,726 --> 00:07:08,629 I'm not going anywhere near my deep fryer anytime soon! 131 00:07:08,662 --> 00:07:10,197 - How can you even own one of those? 132 00:07:10,230 --> 00:07:12,866 The fat alone is just-- - Oh no, I was... 133 00:07:12,900 --> 00:07:14,401 No, I was kidding. 134 00:07:14,434 --> 00:07:19,473 I was kidding. Although I'm not past torching a brulée on occasion. 135 00:07:19,507 --> 00:07:22,610 Because men enjoy... 136 00:07:22,643 --> 00:07:24,177 torching things. 137 00:07:24,845 --> 00:07:26,880 (Clears throat) 138 00:07:26,914 --> 00:07:28,616 - So, you like to cook? 139 00:07:28,649 --> 00:07:34,488 - Yeah, I always thought it would be my other profession if I didn't go into... 140 00:07:34,522 --> 00:07:36,056 Um... 141 00:07:36,089 --> 00:07:40,160 So, I'm in this rehabilitation program. 142 00:07:40,193 --> 00:07:41,228 - Oh! - Yeah. 143 00:07:41,261 --> 00:07:42,963 Trying to prove to Nora Sorgent, 144 00:07:42,996 --> 00:07:45,566 I'm an upstanding member of society 145 00:07:45,599 --> 00:07:48,335 and not a raging ass hat. 146 00:07:48,368 --> 00:07:51,338 - Hmm. That must be a new program. 147 00:07:51,371 --> 00:07:52,640 - Is. - How's it going? 148 00:07:52,673 --> 00:07:54,775 - Decent. Yeah. 149 00:07:54,808 --> 00:07:57,911 Although I'm not really putting in the effort that I'd like. 150 00:07:57,945 --> 00:07:59,880 - Oh, well, one day at a time. 151 00:07:59,913 --> 00:08:01,014 (Laughing) 152 00:08:02,750 --> 00:08:05,853 - Yeah. Uh, so... 153 00:08:05,886 --> 00:08:09,122 I was wondering if maybe you... 154 00:08:09,156 --> 00:08:15,763 if maybe you might want to eat sometime. Uh, wow, like tomorrow. 155 00:08:15,796 --> 00:08:18,031 Because you're not working the night shift, 156 00:08:18,065 --> 00:08:19,232 and, hey, neither am I. 157 00:08:19,266 --> 00:08:21,669 So what a serendipitous... 158 00:08:21,702 --> 00:08:23,771 bit of scheduling. 159 00:08:23,804 --> 00:08:26,306 - Well, I do need to eat. 160 00:08:28,676 --> 00:08:30,744 See you later, dough eyes. 161 00:08:40,988 --> 00:08:42,089 - Well, that was fast. 162 00:08:42,122 --> 00:08:44,324 I told Rebecca you'd be another day. 163 00:08:44,357 --> 00:08:46,894 I thought you'd wanna watch it a few more times. 164 00:08:46,927 --> 00:08:48,596 - Can I talk to you alone? 165 00:08:50,063 --> 00:08:51,732 - I'm fine here. 166 00:08:51,765 --> 00:08:53,166 - Really? 167 00:08:53,200 --> 00:08:54,434 A porno? 168 00:08:54,467 --> 00:08:56,336 That's your big move? 169 00:08:56,369 --> 00:09:00,941 - Bishop likes to think of it as a video postcard of sorts. 170 00:09:00,974 --> 00:09:02,576 "Wish you were here." 171 00:09:04,144 --> 00:09:05,779 - What are you doing? 172 00:09:05,813 --> 00:09:07,280 - What? 173 00:09:07,314 --> 00:09:09,750 You didn't like it? 174 00:09:09,783 --> 00:09:11,585 - Bishop knows where I stand. 175 00:09:11,619 --> 00:09:13,987 A pathetic snuff film isn't gonna change my mind. 176 00:09:14,021 --> 00:09:15,589 - Fair enough. 177 00:09:17,257 --> 00:09:19,593 Give it back, and I'll dispose of it. 178 00:09:21,795 --> 00:09:23,130 Ah! 179 00:09:23,163 --> 00:09:25,232 You kept it! 180 00:09:26,266 --> 00:09:28,301 - So you do miss me. 181 00:09:30,303 --> 00:09:32,072 - Don't do that. 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,008 You... 183 00:09:35,042 --> 00:09:37,678 You don't want me back. 184 00:09:37,711 --> 00:09:40,513 You ever thought of what might happen? 185 00:09:40,547 --> 00:09:43,751 - Yes, it's all I think about. It's all any of us think about, really. 186 00:09:43,784 --> 00:09:47,554 - You would be nothing... 187 00:09:47,587 --> 00:09:51,324 all over again, and you know it. 188 00:09:51,358 --> 00:09:53,426 - Yap, yap, yap. 189 00:09:53,460 --> 00:09:56,429 You and all the little doggies! 190 00:09:57,330 --> 00:09:59,900 (Barking) 191 00:10:01,168 --> 00:10:02,569 (Door closing) 192 00:10:02,602 --> 00:10:05,072 I thought you had a hold over him. 193 00:10:05,105 --> 00:10:09,609 I guess I was wrong. - It would have been fine if you weren't here. 194 00:10:09,643 --> 00:10:12,012 I can do it. - That's what you keep saying! 195 00:10:12,045 --> 00:10:13,346 And yet... 196 00:10:13,380 --> 00:10:14,915 - Is it true what they say 197 00:10:14,948 --> 00:10:16,283 about Aidan and Bishop? 198 00:10:16,316 --> 00:10:19,452 - They weren't gods. 199 00:10:21,855 --> 00:10:23,724 Are you in love with him? 200 00:10:26,093 --> 00:10:27,928 - What would be the point? 201 00:10:38,471 --> 00:10:39,940 (Door closing) 202 00:10:39,973 --> 00:10:41,909 (Sirens in distance) 203 00:10:45,679 --> 00:10:47,314 (Footsteps approaching) 204 00:10:47,347 --> 00:10:48,782 - Ahh... 205 00:10:48,816 --> 00:10:50,317 (Exhaling) 206 00:10:52,619 --> 00:10:54,421 - Are you OK? 207 00:10:54,454 --> 00:10:56,456 - Yeah, no, I'm good. I'm... 208 00:10:58,091 --> 00:11:01,895 Maybe. Do you think if you mention food to someone 209 00:11:01,929 --> 00:11:03,330 and they say they like to eat, 210 00:11:03,363 --> 00:11:04,364 technically, it's a date? 211 00:11:04,397 --> 00:11:06,033 - No. - No? 212 00:11:07,935 --> 00:11:11,138 Well, actually, what she said was... 213 00:11:11,171 --> 00:11:13,373 "I guess I have to eat." 214 00:11:15,108 --> 00:11:16,309 - Who? 215 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 - Nora. 216 00:11:18,378 --> 00:11:19,512 Yeah. 217 00:11:19,546 --> 00:11:21,314 - She's speaking to you? - Yes! 218 00:11:21,348 --> 00:11:24,117 And possibly eating with me. 219 00:11:24,151 --> 00:11:25,953 - "I guess I have to eat..." - No, yeah. 220 00:11:25,986 --> 00:11:27,888 It's not dripping with enthusiasm. 221 00:11:27,921 --> 00:11:30,457 But it's not a no. 222 00:11:30,490 --> 00:11:32,525 - It's not a no. Mm-mmm. - Not a no. 223 00:11:35,262 --> 00:11:36,296 What? 224 00:11:36,329 --> 00:11:37,364 - You're doing it. 225 00:11:37,397 --> 00:11:39,166 - Don't jinx it! 226 00:11:40,200 --> 00:11:41,568 (Exhales) 227 00:11:41,601 --> 00:11:44,772 It does make me wonder, though, you know, 228 00:11:44,805 --> 00:11:47,640 what that would be like... 229 00:11:47,674 --> 00:11:50,010 be someone's boyfriend again. 230 00:11:50,778 --> 00:11:52,780 Share a paper, see a movie. 231 00:11:52,813 --> 00:11:54,147 - Sounds like retirement. 232 00:11:54,181 --> 00:11:57,484 Is sex in this equation? 233 00:11:59,052 --> 00:12:00,453 - What? 234 00:12:05,558 --> 00:12:06,927 Emily... 235 00:12:06,960 --> 00:12:10,831 - (Crying): I'm sorry. I just didn't know where else to go. 236 00:12:25,212 --> 00:12:28,048 - So, what brings you here? 237 00:12:28,081 --> 00:12:31,451 - How about: "Are you OK, Emily?" 238 00:12:31,484 --> 00:12:34,054 - Are you... Are you OK, Emily? 239 00:12:34,087 --> 00:12:36,723 - I know you don't wanna see me. OK? I get it. 240 00:12:38,758 --> 00:12:40,527 Jackie and I broke up. 241 00:12:40,560 --> 00:12:41,795 - Oh... 242 00:12:41,829 --> 00:12:43,363 That's rough. 243 00:12:43,396 --> 00:12:44,164 - Thank you. 244 00:12:44,197 --> 00:12:46,566 And I can't keep living in there, 245 00:12:46,599 --> 00:12:50,037 and it's too late to find a roommate this semester. 246 00:12:50,070 --> 00:12:51,638 - So... 247 00:12:51,671 --> 00:12:53,540 - I need a place to crash, OK? 248 00:12:53,573 --> 00:12:56,043 - Uh, OK, see, I-- - Aidan's OK with it. 249 00:12:56,076 --> 00:12:58,145 Right? 250 00:12:59,412 --> 00:13:01,882 - She's your sister. 251 00:13:03,350 --> 00:13:05,052 (Sighs) 252 00:13:05,085 --> 00:13:09,489 - How long? - Just till I get back on my feet. 253 00:13:13,961 --> 00:13:16,396 Can I have this cookie? 254 00:13:17,197 --> 00:13:20,400 ** I have seen the most * 255 00:13:20,433 --> 00:13:23,436 * Incredible light * 256 00:13:23,470 --> 00:13:27,140 * In your eyes In your eyes... * 257 00:13:27,174 --> 00:13:29,142 (Door buzzing) 258 00:13:33,413 --> 00:13:39,052 * I have seen the most incredible light * 259 00:13:39,086 --> 00:13:42,389 * In your eyes In your eyes * 260 00:13:42,422 --> 00:13:44,691 * In your eyes * 261 00:13:44,724 --> 00:13:46,259 - Hello? 262 00:13:46,293 --> 00:13:48,195 - Hello. 263 00:13:48,228 --> 00:13:52,599 * So cast away * 264 00:13:52,632 --> 00:13:55,835 * All your pain... ** 265 00:13:55,869 --> 00:13:57,770 Hey, did someone call... 266 00:14:00,073 --> 00:14:01,341 Aidan, hey. 267 00:14:02,609 --> 00:14:05,078 Did you call about the sink? 268 00:14:05,112 --> 00:14:06,513 - Did we? 269 00:14:08,615 --> 00:14:10,650 Uh, yeah, my bad. Come on in. 270 00:14:12,652 --> 00:14:14,654 (Grunting) 271 00:14:14,687 --> 00:14:16,756 - Ahh! 272 00:14:17,857 --> 00:14:20,260 (Choking) 273 00:14:20,293 --> 00:14:21,929 What the hell are you doing? 274 00:14:21,962 --> 00:14:24,464 - You think you'd get away with killing our girl? 275 00:14:28,135 --> 00:14:30,170 Any preference? 276 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 - Just make it hurt. 277 00:14:34,174 --> 00:14:36,643 - Ahh! Ah! 278 00:14:38,545 --> 00:14:41,181 (Screaming) 279 00:14:43,883 --> 00:14:45,352 (Danny screaming) 280 00:14:45,385 --> 00:14:47,287 (Rattling) 281 00:14:58,531 --> 00:15:00,767 - I know. She disgusts me. 282 00:15:00,800 --> 00:15:03,003 The thought of her... Like, ugh! 283 00:15:03,036 --> 00:15:04,537 She makes me wanna lick a guy from head to toe. 284 00:15:04,571 --> 00:15:05,973 - ...get the blood out of the fridge. 285 00:15:06,006 --> 00:15:07,040 - And then the porn? 286 00:15:07,074 --> 00:15:08,375 We'll lose the snuff film, right? 287 00:15:08,408 --> 00:15:10,510 - I told you I took care of it! - OK! 288 00:15:10,543 --> 00:15:12,645 Hey, listen, a couple of days, right? 289 00:15:12,679 --> 00:15:14,181 - Huh? - We were human once. 290 00:15:14,214 --> 00:15:16,649 We can do this! All right. Come on. 291 00:15:20,187 --> 00:15:21,821 (Rattling) 292 00:15:21,854 --> 00:15:26,726 What the hell is this? - What's it look like? I'm freaking out. 293 00:15:26,759 --> 00:15:29,329 - No, no, no freaking out! Not now! 294 00:15:29,362 --> 00:15:31,231 - Emily's here. Everyone just be normal. 295 00:15:31,264 --> 00:15:33,200 - How am I supposed to be normal? 296 00:15:33,233 --> 00:15:34,901 I need to talk to you. 297 00:15:34,934 --> 00:15:37,037 (Exhales) 298 00:15:38,705 --> 00:15:40,240 - And here we are. 299 00:15:40,273 --> 00:15:42,442 - Why are we shaking? 300 00:15:43,443 --> 00:15:44,911 - That's your sister? 301 00:15:44,944 --> 00:15:47,347 She's so cute! 302 00:15:48,681 --> 00:15:51,985 - That's the T. The train. The T train. 303 00:15:52,019 --> 00:15:53,820 - Well, that blows. 304 00:15:53,853 --> 00:15:55,388 - You could crash somewhere else. 305 00:15:55,422 --> 00:15:58,591 - Hey! That's your sister. Tell her she's welcome. 306 00:15:58,625 --> 00:16:00,393 - Make yourself at home. 307 00:16:00,427 --> 00:16:03,997 - I can't even see through the haze of warm and fuzzy! 308 00:16:05,365 --> 00:16:07,567 Please tell me you have booze in there. 309 00:16:07,600 --> 00:16:09,502 - Help yourself. 310 00:16:12,505 --> 00:16:15,042 Stop shaking the house right now. 311 00:16:15,075 --> 00:16:17,810 - Yeah, can't. It' called a crisis. 312 00:16:17,844 --> 00:16:19,112 (Shattering) 313 00:16:19,146 --> 00:16:21,948 - Not my fault! I Swear! - No worries! 314 00:16:21,981 --> 00:16:23,250 Try! 315 00:16:23,283 --> 00:16:26,886 - OK, when you whisper to me, it makes me feel like a ghost. 316 00:16:26,919 --> 00:16:28,588 And that makes it worse. 317 00:16:30,657 --> 00:16:32,259 - Stop shaking! 318 00:16:32,292 --> 00:16:34,161 - Hey, Josh... 319 00:16:34,194 --> 00:16:37,764 Why are there, like, 5 rump roasts in your freezer? 320 00:16:37,797 --> 00:16:39,832 - (Laughing): Are there? 321 00:16:39,866 --> 00:16:42,502 - OK, so, dinner, right? 322 00:16:42,535 --> 00:16:44,471 What do people like to eat? 323 00:16:44,504 --> 00:16:46,139 What do we, the people, 324 00:16:46,173 --> 00:16:48,141 like to eat? 325 00:16:53,180 --> 00:16:54,681 - Aidan's hot. 326 00:16:54,714 --> 00:16:56,116 (Laughing) 327 00:16:56,149 --> 00:16:58,451 Sometimes I wish I was into that. 328 00:16:58,485 --> 00:17:00,620 Jackie would so freak! 329 00:17:00,653 --> 00:17:02,622 - Yeah, you don't wanna... 330 00:17:02,655 --> 00:17:05,958 That is complicated. 331 00:17:05,992 --> 00:17:09,162 - Um, yeah, part of the appeal! 332 00:17:10,830 --> 00:17:13,400 How's things going on your front? 333 00:17:14,434 --> 00:17:16,303 - Oh, good. 334 00:17:16,336 --> 00:17:17,804 Work's good. 335 00:17:17,837 --> 00:17:20,840 - Girls, Josh. Life. 336 00:17:20,873 --> 00:17:23,443 Are you OK? 337 00:17:25,212 --> 00:17:28,848 Because last time, you weren't. 338 00:17:34,020 --> 00:17:35,722 - Yeah. 339 00:17:37,190 --> 00:17:38,658 Look, I... 340 00:17:40,493 --> 00:17:42,895 I know I said some things... 341 00:17:45,232 --> 00:17:47,567 I apologize. 342 00:17:49,736 --> 00:17:51,304 - Forget about it. 343 00:17:51,338 --> 00:17:53,039 You owe me one. 344 00:17:54,974 --> 00:17:56,943 Hey, uh... 345 00:17:56,976 --> 00:17:59,112 I told mom and dad I saw you. 346 00:18:00,147 --> 00:18:01,281 - Whoops. 347 00:18:01,314 --> 00:18:04,584 But, see, there you go. All even! 348 00:18:05,718 --> 00:18:07,587 - Em... - You're their son! 349 00:18:07,620 --> 00:18:09,222 They're worried about you. 350 00:18:09,256 --> 00:18:11,658 They didn't even know you were alive. 351 00:18:15,094 --> 00:18:16,896 - What did you tell them? 352 00:18:16,929 --> 00:18:18,365 - What do you think? 353 00:18:18,398 --> 00:18:19,732 Everything. 354 00:18:27,140 --> 00:18:29,075 (Exhaling) 355 00:18:30,210 --> 00:18:32,579 - Well... (Clears throat) 356 00:18:33,580 --> 00:18:34,981 ...since you asked, 357 00:18:35,014 --> 00:18:38,485 I did ask someone out. 358 00:18:38,518 --> 00:18:43,423 And it's vaguely possible that she said yes. - You dog, you! 359 00:18:43,456 --> 00:18:44,724 - It's not like we... 360 00:18:44,757 --> 00:18:46,793 I mean, we haven't, you know, yet. 361 00:18:46,826 --> 00:18:49,529 - Mm-hmm. Yeah. So don't care! 362 00:18:49,562 --> 00:18:50,697 (Laughing) 363 00:18:50,730 --> 00:18:52,799 Another beer? 364 00:18:52,832 --> 00:18:56,403 (Door opening, closing) 365 00:19:02,975 --> 00:19:04,177 (Door opens) 366 00:19:04,211 --> 00:19:05,512 - You coming? 367 00:19:08,014 --> 00:19:09,916 The food's getting cold. 368 00:19:09,949 --> 00:19:11,351 - What? 369 00:19:11,384 --> 00:19:14,086 Yeah, right. Right. 370 00:19:34,641 --> 00:19:36,175 - I know. 371 00:19:36,209 --> 00:19:38,311 It sucks. 372 00:19:39,446 --> 00:19:40,913 (Sighs) 373 00:19:40,947 --> 00:19:43,015 I could make you feel so much better 374 00:19:43,049 --> 00:19:45,352 if you could actually hear me. 375 00:19:45,385 --> 00:19:48,020 My fiancée killed me. 376 00:19:48,054 --> 00:19:52,225 I guess you're happy things didn't get that bad with what's-her-name. 377 00:19:57,129 --> 00:19:59,732 I bet you wanna get back at her. 378 00:19:59,766 --> 00:20:01,033 Right? 379 00:20:01,067 --> 00:20:02,969 Make her feel bad? 380 00:20:04,971 --> 00:20:07,206 Because what is she really doing? 381 00:20:08,608 --> 00:20:11,110 She's just gallivanting around, right? 382 00:20:11,143 --> 00:20:14,581 Totally fine with the fact that she decimated you. 383 00:20:18,318 --> 00:20:21,621 Don't you feel like we should do something? 384 00:20:21,654 --> 00:20:24,757 - Good morning! Oh, apples! 385 00:20:24,791 --> 00:20:26,493 - This place is freezing. 386 00:20:28,528 --> 00:20:30,563 I'm getting a sweater. 387 00:20:35,668 --> 00:20:39,171 (Sighing) - What? 388 00:20:41,574 --> 00:20:43,009 - I know you're frustrated. 389 00:20:43,042 --> 00:20:44,344 - Frustrated? 390 00:20:44,377 --> 00:20:46,813 Ha! I'm dead. 391 00:20:47,747 --> 00:20:49,982 - I think maybe that ring... 392 00:20:50,016 --> 00:20:53,119 is maybe what's making you so jittery. 393 00:20:53,152 --> 00:20:56,956 You should get rid of it. - I can't. 394 00:20:56,989 --> 00:20:59,326 It's attached to me. 395 00:21:01,428 --> 00:21:04,364 It's basically a murder weapon, you know? 396 00:21:05,598 --> 00:21:07,233 It's the reason I died. 397 00:21:08,535 --> 00:21:10,503 - So you've tried to get rid of it? 398 00:21:10,537 --> 00:21:13,740 - Let's go back to when you wanted to rip his head off. 399 00:21:13,773 --> 00:21:15,608 I like that Aidan! 400 00:21:15,642 --> 00:21:18,911 Yes, I've tried to get rid of it! 401 00:21:20,947 --> 00:21:22,649 Whatever I do... 402 00:21:23,750 --> 00:21:25,385 it comes back to me. 403 00:21:25,418 --> 00:21:26,953 Like when it fell down the drain. 404 00:21:26,986 --> 00:21:29,822 The house wouldn't rest till it came back to me. 405 00:21:29,856 --> 00:21:30,690 - I've been thinking about it. 406 00:21:30,723 --> 00:21:32,725 It wasn't the house. 407 00:21:32,759 --> 00:21:34,093 It was you, 408 00:21:34,126 --> 00:21:35,895 (Exhales) 409 00:21:39,332 --> 00:21:41,033 - I need to do something. 410 00:21:41,067 --> 00:21:42,735 - Like what? 411 00:21:42,769 --> 00:21:46,038 - Like push Danny down every staircase in Boston. 412 00:21:46,072 --> 00:21:49,609 Like make him see my face in every shadowy hallway. 413 00:21:49,642 --> 00:21:52,512 Like... Like make him choke on this damn ring 414 00:21:52,545 --> 00:21:54,747 every time he takes a bite of food. 415 00:21:55,782 --> 00:21:58,851 You think I wanna be shaking this house? 416 00:21:58,885 --> 00:22:03,556 I wanna shake his very existence! 417 00:22:03,590 --> 00:22:06,225 But this... 418 00:22:07,093 --> 00:22:09,562 This is all I have. 419 00:22:09,596 --> 00:22:11,831 (Rattling) 420 00:22:33,352 --> 00:22:35,522 - You know what? Let me... 421 00:22:35,555 --> 00:22:37,356 Let me get her coffee. 422 00:22:37,390 --> 00:22:39,492 - You don't have to do that. - No, really. 423 00:22:40,627 --> 00:22:42,128 (Clearing throat) 424 00:22:42,161 --> 00:22:43,863 Thank you. 425 00:22:47,233 --> 00:22:48,735 So... 426 00:22:48,768 --> 00:22:50,803 - So... 427 00:22:50,837 --> 00:22:53,105 - So, I hope this doesn't count as our date, 428 00:22:53,139 --> 00:22:56,876 because I was really hoping to do better than cafeteria coffee. 429 00:22:56,909 --> 00:23:01,213 - You'd have to spring for a croissant to get in my pants. 430 00:23:01,247 --> 00:23:03,750 - Oh... - I'm-I'm kidding. 431 00:23:03,783 --> 00:23:06,553 - Right. Right. Me too. 432 00:23:06,586 --> 00:23:08,488 So, we are having a date? 433 00:23:08,521 --> 00:23:10,823 - I thought so. 434 00:23:10,857 --> 00:23:12,892 Is this a thing that you do? 435 00:23:12,925 --> 00:23:15,327 You turn it around so the girl ends up asking you out? 436 00:23:15,361 --> 00:23:18,164 Slick! - No, I just wasn't... 437 00:23:19,466 --> 00:23:24,637 OK. So, dinner at my place. Here... 438 00:23:24,671 --> 00:23:27,173 (Chuckling) 439 00:23:28,207 --> 00:23:30,042 ...is my address. 440 00:23:30,076 --> 00:23:32,579 So, now you have it. 441 00:23:32,612 --> 00:23:35,214 - I will treasure this cup always. 442 00:23:35,247 --> 00:23:37,517 - See, you want me to think that you're joking, 443 00:23:37,550 --> 00:23:39,285 but I really have no way of knowing. 444 00:23:39,318 --> 00:23:42,188 Maybe you have a treasure trove of stalker paraphernalia. 445 00:23:42,221 --> 00:23:44,090 - Yes, because I'm the strange one here. 446 00:23:44,123 --> 00:23:46,058 - Exactly! - Yeah. 447 00:23:46,092 --> 00:23:47,059 (Laughing) 448 00:23:47,093 --> 00:23:50,062 - Um... OK, so I'll see you tonight. 449 00:23:50,096 --> 00:23:51,531 (Giggling) 450 00:23:51,564 --> 00:23:53,633 - OK. - All right. 451 00:24:00,072 --> 00:24:01,073 - Hello? 452 00:24:04,076 --> 00:24:05,712 Danny? 453 00:24:08,280 --> 00:24:09,916 Oh God! 454 00:24:11,217 --> 00:24:13,252 Why didn't you say anything? 455 00:24:13,285 --> 00:24:15,421 - Are you messing with me, Bridg? 456 00:24:15,454 --> 00:24:18,257 - What are you talking about? I just got here. 457 00:24:20,292 --> 00:24:22,495 - Then what the hell is this? 458 00:24:29,736 --> 00:24:31,303 - Unh... 459 00:24:31,337 --> 00:24:33,139 - Are you messing with me? 460 00:24:33,172 --> 00:24:34,340 - Stop! 461 00:24:36,442 --> 00:24:38,778 Danny, you're hurting me! 462 00:24:40,446 --> 00:24:42,615 (Sirens in distance) 463 00:25:14,614 --> 00:25:17,984 - You still watching that? - Oh, don't do that! 464 00:25:18,017 --> 00:25:19,586 - I could come back. 465 00:25:19,619 --> 00:25:21,621 - Pshh. 466 00:25:21,654 --> 00:25:22,955 - Sorry. 467 00:25:23,990 --> 00:25:24,957 It's just... 468 00:25:24,991 --> 00:25:27,326 Emily's drinking alone downstairs 469 00:25:27,359 --> 00:25:31,163 and it's all starting to feel creepy and lonely. 470 00:25:39,606 --> 00:25:41,440 (Aidan exhales) 471 00:25:42,809 --> 00:25:44,410 - What's going on? 472 00:25:45,812 --> 00:25:48,447 - I messed with Danny... 473 00:25:48,480 --> 00:25:50,216 with the ring. 474 00:25:50,249 --> 00:25:55,487 And it felt really briefly satisfying. 475 00:25:55,521 --> 00:25:56,923 Is that awful? 476 00:25:57,957 --> 00:25:59,659 (Exhales) 477 00:26:00,526 --> 00:26:03,195 - I don't wanna see you do anything 478 00:26:03,229 --> 00:26:06,165 that will mess with your karma, you know? 479 00:26:06,198 --> 00:26:07,299 - Oh. 480 00:26:07,333 --> 00:26:09,201 - Hey, look, I lived through the '60s, 481 00:26:09,235 --> 00:26:13,305 a few of them. I can talk about karma without irony. 482 00:26:13,339 --> 00:26:15,141 - Are you in love with Elvira? 483 00:26:17,309 --> 00:26:18,911 - Rebecca? Um... 484 00:26:22,548 --> 00:26:24,784 I feel responsible for her. 485 00:26:26,218 --> 00:26:30,322 - Why? She looks like she can take care of herself. 486 00:26:34,326 --> 00:26:35,962 - Maybe. 487 00:26:37,664 --> 00:26:40,700 ** Make peace with the dead * 488 00:26:40,733 --> 00:26:42,434 * Make peace with the dead... * 489 00:26:42,468 --> 00:26:43,970 - Oh, yum! 490 00:26:44,003 --> 00:26:45,204 - Relax. 491 00:26:45,237 --> 00:26:46,939 (Coughing) 492 00:26:46,973 --> 00:26:48,975 I got another bottle of vodka. 493 00:26:49,008 --> 00:26:50,042 - What? 494 00:26:50,076 --> 00:26:51,978 I don't even drink vodka. 495 00:26:52,011 --> 00:26:54,714 - Oh, so that was all me. 496 00:26:54,747 --> 00:26:57,950 - You know what? You should go out. 497 00:26:57,984 --> 00:27:00,352 Just, you know, be young, wild. 498 00:27:00,386 --> 00:27:02,088 As soon as possible. 499 00:27:03,322 --> 00:27:06,926 I have a date. - Oh yeah! 500 00:27:06,959 --> 00:27:10,162 That girl whose pants you're too scared to unbutton? 501 00:27:12,298 --> 00:27:13,265 - Yes. 502 00:27:13,299 --> 00:27:14,901 Thank you. 503 00:27:15,634 --> 00:27:17,069 (Emily laughing) 504 00:27:18,805 --> 00:27:20,472 - What do you say? 505 00:27:20,506 --> 00:27:22,842 - Mind if I brown bag it? 506 00:27:22,875 --> 00:27:25,411 - You can do whatever you want. 507 00:27:25,444 --> 00:27:28,848 - She cannot do whatever she wants. 508 00:27:28,881 --> 00:27:29,916 P.S. 509 00:27:29,949 --> 00:27:32,151 - Relax, narc. 510 00:27:32,184 --> 00:27:34,586 - Yeah, no, great, you go ahead. 511 00:27:34,620 --> 00:27:37,256 I'll stay here, do nothing, again. 512 00:27:37,289 --> 00:27:41,460 - You know what? Why don't you all go out and just have a great time? 513 00:27:41,493 --> 00:27:42,995 (Door buzzing) 514 00:27:43,029 --> 00:27:44,596 - I'll get it! - I'll get it! 515 00:27:44,630 --> 00:27:46,465 - No! You stop now! 516 00:27:46,498 --> 00:27:48,100 No, no, no! 517 00:27:48,134 --> 00:27:49,635 (Emily giggling) 518 00:27:52,538 --> 00:27:54,707 - Oh, hello. - Hi! 519 00:27:54,741 --> 00:27:57,643 - Nora, Emily. That's my leaving sister. 520 00:27:58,911 --> 00:28:00,980 Come in. Come on in. 521 00:28:02,448 --> 00:28:05,451 - Josh, she is so hot! Look at her boobs! 522 00:28:05,484 --> 00:28:07,720 I've always wanted boobs like that. 523 00:28:07,754 --> 00:28:10,522 - Come in! Come in! 524 00:28:10,556 --> 00:28:12,358 How about a vodka shot? 525 00:28:12,391 --> 00:28:13,893 - Emily, she doesn't want a vodka shot, OK? 526 00:28:13,926 --> 00:28:14,994 She's an adult. 527 00:28:15,027 --> 00:28:16,863 - One shot. - Ooh! 528 00:28:16,896 --> 00:28:18,464 (Laughs) 529 00:28:21,100 --> 00:28:24,003 * You have to follow again * 530 00:28:24,036 --> 00:28:26,472 - You're gonna have the best night! 531 00:28:28,440 --> 00:28:30,576 * We feel gone We feel gone ** 532 00:28:33,980 --> 00:28:36,749 (* Dance *) 533 00:28:36,783 --> 00:28:38,284 - This doesn't suck. 534 00:28:38,317 --> 00:28:39,752 - You want a drink? 535 00:28:39,786 --> 00:28:43,823 - I've been drinking since breakfast. 536 00:28:43,856 --> 00:28:45,124 All right, I'm going in. 537 00:28:45,157 --> 00:28:47,293 Hmm, feels like a redhead kind of night. 538 00:28:47,326 --> 00:28:48,327 - Hey! 539 00:28:49,862 --> 00:28:51,563 Just have fun. 540 00:28:53,766 --> 00:28:55,835 - Your description of this place? 541 00:28:55,868 --> 00:28:57,003 Not accurate. 542 00:28:57,036 --> 00:28:59,671 I ended up in what might have been 543 00:28:59,705 --> 00:29:01,707 the basement of a serial killer. 544 00:29:01,740 --> 00:29:03,943 You should probably look into that. 545 00:29:03,976 --> 00:29:06,045 I'm never going out again. 546 00:29:07,146 --> 00:29:08,380 Human boys. 547 00:29:12,118 --> 00:29:15,054 - He doesn't know what he's missing! 548 00:29:15,087 --> 00:29:17,423 - Seriously. Freaking eunuch. 549 00:29:17,456 --> 00:29:18,858 Oh! 550 00:29:18,891 --> 00:29:21,027 Let's go pour a drink down his pants. 551 00:29:21,060 --> 00:29:23,395 His junk will shrink like a toe in a tub. 552 00:29:23,429 --> 00:29:24,964 Hmm? 553 00:29:27,934 --> 00:29:30,002 - Josh, this is shockingly good! 554 00:29:30,036 --> 00:29:32,138 - (Laughing): Thank you. 555 00:29:32,171 --> 00:29:35,107 But the torch really did the... 556 00:29:35,141 --> 00:29:36,408 heavy lifting. 557 00:29:36,442 --> 00:29:37,709 (Laughs) 558 00:29:37,743 --> 00:29:39,078 - Who has a kitchen torch 559 00:29:39,111 --> 00:29:41,747 besides Martha Stewart and her newlywed minions? 560 00:29:41,780 --> 00:29:43,549 That's something you register for 561 00:29:43,582 --> 00:29:45,217 and never take out of the box. 562 00:29:45,251 --> 00:29:47,186 - Yeah, that's what my fiancée said. 563 00:29:47,219 --> 00:29:49,488 - What, you were engaged? 564 00:29:49,521 --> 00:29:51,090 Were you married? 565 00:29:51,123 --> 00:29:53,692 - Oh no, no. And... 566 00:29:53,725 --> 00:29:56,128 - What happened? 567 00:29:58,965 --> 00:30:01,733 - It's a long story. 568 00:30:02,734 --> 00:30:05,771 Um... it just didn't end well. 569 00:30:05,804 --> 00:30:08,440 - Too young? 570 00:30:08,474 --> 00:30:10,142 - Yeah. Um... 571 00:30:10,176 --> 00:30:12,644 I changed. 572 00:30:13,913 --> 00:30:16,849 - You answer questions like an escaped convict. 573 00:30:16,883 --> 00:30:19,919 - What? Yeah? - Mm-hmm. 574 00:30:19,952 --> 00:30:21,487 - Mysterious. - Yeah... 575 00:30:21,520 --> 00:30:22,989 - Not too much detail. 576 00:30:23,022 --> 00:30:27,059 - Well, the details would bore you. 577 00:30:27,093 --> 00:30:28,928 I'm a Jewish kid from Ithaca. 578 00:30:28,961 --> 00:30:32,098 - As in Ithaca is gorgeous? - Yes. (Laughing) 579 00:30:32,131 --> 00:30:34,466 - Cute, dough eyes! 580 00:30:34,500 --> 00:30:36,168 What about college? 581 00:30:38,037 --> 00:30:40,239 - MIT. 582 00:30:40,272 --> 00:30:42,674 - Shut up! - Yeah, anyone can get in. 583 00:30:42,708 --> 00:30:44,510 - Screw you! 584 00:30:44,543 --> 00:30:47,947 What are you doing folding hospital corners? 585 00:30:49,949 --> 00:30:51,683 - Life experience. 586 00:30:52,584 --> 00:30:54,887 More wine? I should get more wine maybe. 587 00:30:54,921 --> 00:30:56,322 This is gone. 588 00:30:56,355 --> 00:30:58,557 (Josh clears throat) 589 00:31:01,427 --> 00:31:03,129 (* Dance *) 590 00:31:03,162 --> 00:31:05,597 - Lindsey. Aneurism. 1991. 591 00:31:05,631 --> 00:31:10,336 - Oh... At your age? - I know, right? Wicked tragic! 592 00:31:10,369 --> 00:31:12,438 So, how'd you bite it? 593 00:31:12,471 --> 00:31:14,506 - My fiancée killed me. 594 00:31:14,540 --> 00:31:16,308 - Shut up! - Can't. 595 00:31:16,342 --> 00:31:19,979 - Oh! Wow! How mad are you? 596 00:31:21,380 --> 00:31:24,050 - I desperately wanna wreak havoc on Danny, 597 00:31:24,083 --> 00:31:26,919 but my friend Aidan thinks it's a bad idea, 598 00:31:26,953 --> 00:31:29,021 like I'll be stuck here or something. 599 00:31:29,055 --> 00:31:30,289 - That's a bunch of bull! 600 00:31:30,322 --> 00:31:31,857 You're just supposed to let Danny get away with it? 601 00:31:31,890 --> 00:31:34,026 - Yes, that's what I think. But he's... 602 00:31:34,060 --> 00:31:36,062 - No, we'll figure it out. Screw Aidan! 603 00:31:36,095 --> 00:31:38,464 No one gets what we're going through but us! 604 00:31:38,497 --> 00:31:42,468 Oh, honey, you're so happy you've met me! 605 00:31:47,206 --> 00:31:49,541 (Beating) 606 00:31:53,212 --> 00:31:55,314 - Holy mother. 607 00:31:55,347 --> 00:31:58,784 That looks like a girl that forgot her underwear. 608 00:32:02,588 --> 00:32:05,157 - What are you doing here? 609 00:32:05,191 --> 00:32:07,359 - Painting the town red. 610 00:32:10,429 --> 00:32:11,630 Wanna come? 611 00:32:11,663 --> 00:32:15,867 - OK, so, I'm gonna go to a place that is not here. 612 00:32:19,338 --> 00:32:21,007 - I like your new girlfriend. 613 00:32:21,040 --> 00:32:22,308 - That's Josh's sister. 614 00:32:22,341 --> 00:32:24,143 - Are you running a kennel now? 615 00:32:24,176 --> 00:32:25,911 She didn't smell like a bitch. 616 00:32:25,944 --> 00:32:28,180 - I don't have anything to say to you. 617 00:32:28,214 --> 00:32:31,650 - You wouldn't have shown up the other day looking for me 618 00:32:31,683 --> 00:32:33,185 if you had nothing to say. 619 00:32:33,219 --> 00:32:35,287 - You are a lost cause. 620 00:32:35,321 --> 00:32:36,822 - Wow! 621 00:32:36,855 --> 00:32:38,190 We have eternity, 622 00:32:38,224 --> 00:32:41,193 and you're really gonna give up now? 623 00:32:44,030 --> 00:32:48,367 They sent you that DVD because they think I affect you. 624 00:32:48,400 --> 00:32:50,369 - Brilliant! 625 00:32:50,402 --> 00:32:53,005 - Pretend I don't. Whatever. 626 00:32:53,039 --> 00:32:56,542 I spend half my time trying to forget about you, too. 627 00:32:56,575 --> 00:32:58,677 I give up. 628 00:33:02,248 --> 00:33:04,550 - I like these plates. 629 00:33:04,583 --> 00:33:05,951 They've got character. 630 00:33:05,984 --> 00:33:09,555 - Thanks. Yeah, we found 'em at a flea market. 631 00:33:09,588 --> 00:33:11,990 Aidan had a few from an old set, so... 632 00:33:12,024 --> 00:33:14,626 - Is that how you two ended up living together? 633 00:33:14,660 --> 00:33:17,029 Your love of vintage china? 634 00:33:18,530 --> 00:33:20,699 - Um... actually, no. 635 00:33:20,732 --> 00:33:22,334 We, uh... 636 00:33:22,368 --> 00:33:24,703 We met in a fight. 637 00:33:24,736 --> 00:33:30,008 Well, sort of a fight. It was... I was being fought. 638 00:33:31,210 --> 00:33:32,778 Pummelled, really. 639 00:33:33,879 --> 00:33:36,648 - So, you're an antiquer, not a fighter. 640 00:33:36,682 --> 00:33:38,117 Much hotter. 641 00:33:40,119 --> 00:33:41,487 - Seriously? 642 00:33:41,520 --> 00:33:43,155 - No. 643 00:33:43,189 --> 00:33:45,157 But that's OK. 644 00:33:53,599 --> 00:33:56,135 ** What is the way... * 645 00:33:56,168 --> 00:33:59,071 - You're scared. I saw it. 646 00:33:59,105 --> 00:34:03,642 - Before or after I ripped that joker's neck off, I loved it. 647 00:34:05,977 --> 00:34:07,146 Even if I didn't, 648 00:34:07,179 --> 00:34:10,549 I'm supposed to disobey, go against King Bishop? 649 00:34:11,683 --> 00:34:14,086 You killed me, but he made me. 650 00:34:18,357 --> 00:34:19,491 - At the hotel, 651 00:34:19,525 --> 00:34:22,161 I looked up and you were gone. 652 00:34:23,129 --> 00:34:25,864 - I thought I was doing you a favour. 653 00:34:25,897 --> 00:34:27,733 - By going back to Bishop? To Marcus? 654 00:34:27,766 --> 00:34:29,235 You're probably just doing their bidding 655 00:34:29,268 --> 00:34:32,338 by talking to me now! - I was. Marcus brought me here tonight. 656 00:34:32,371 --> 00:34:34,606 - Oh God, Rebecca! - Why do you think I'm telling you? 657 00:34:34,640 --> 00:34:36,708 I'm coming clean. I can't do this. 658 00:34:36,742 --> 00:34:41,380 What do you want from me? I'm screwed, Aidan! 659 00:34:41,413 --> 00:34:43,315 Anything I do! 660 00:34:43,349 --> 00:34:45,317 You know that! 661 00:34:50,322 --> 00:34:53,792 - I shouldn't have let you walk inside that night. 662 00:34:55,694 --> 00:35:00,232 I should have just walked away and let you live your life. 663 00:35:01,733 --> 00:35:04,170 - I wasn't living it that well. 664 00:35:04,203 --> 00:35:06,305 * Opposite, opposite * 665 00:35:06,338 --> 00:35:09,040 * Opposite, opposite * 666 00:35:19,218 --> 00:35:22,254 * Opposite, opposite * 667 00:35:24,122 --> 00:35:26,091 (Sirens in distance) 668 00:35:30,729 --> 00:35:32,664 (Door opening) 669 00:35:32,698 --> 00:35:35,167 * Opposite * 670 00:35:35,201 --> 00:35:38,036 * Opposite, opposite ** 671 00:35:46,077 --> 00:35:47,946 - Can I help you with that? 672 00:35:47,979 --> 00:35:50,015 - I'm a skirt chaser, babe. 673 00:35:51,082 --> 00:35:53,852 But I'll take a light if you got it. 674 00:36:04,396 --> 00:36:06,632 (* Dance *) 675 00:36:06,665 --> 00:36:08,934 - So, do you come here a lot? 676 00:36:08,967 --> 00:36:11,603 - I go wherever he goes. 677 00:36:11,637 --> 00:36:12,704 - Who's that? 678 00:36:12,738 --> 00:36:14,673 - The douche who went on without me. 679 00:36:14,706 --> 00:36:16,808 You can call him Bill. 680 00:36:16,842 --> 00:36:17,909 - Huh. 681 00:36:17,943 --> 00:36:19,911 - Coming to these places night after night, 682 00:36:19,945 --> 00:36:22,047 trolling for some girl dumb enough 683 00:36:22,080 --> 00:36:24,416 to lick his rotted herpes face for a night. 684 00:36:24,450 --> 00:36:26,184 It makes me sick. 685 00:36:26,218 --> 00:36:28,687 Let's go say hi! Hmm? 686 00:36:35,627 --> 00:36:37,663 - Please don't. 687 00:36:37,696 --> 00:36:38,930 - So, what are you gonna do? 688 00:36:38,964 --> 00:36:41,099 - I don't know. What do you feel like? 689 00:36:41,132 --> 00:36:43,969 Make him think he's seeing maggots in his whisky? 690 00:36:44,002 --> 00:36:46,738 Make his teeth fall out while he talks up a slut? 691 00:36:46,772 --> 00:36:48,073 (Lindsey giggling) 692 00:36:48,106 --> 00:36:51,343 - You can do that? - I can make him think it's happening. 693 00:36:51,377 --> 00:36:54,145 See, that's why you look so sad, honey. 694 00:36:54,179 --> 00:36:56,415 You're wasting your time trying to be a ghost. 695 00:36:56,448 --> 00:36:57,649 It's boring! 696 00:36:57,683 --> 00:37:00,852 - I know. - But a poltergeist... 697 00:37:00,886 --> 00:37:02,454 Delicious! 698 00:37:05,023 --> 00:37:07,426 - What are you saying? 699 00:37:08,660 --> 00:37:11,029 - Get 'em off! Get 'em off me! 700 00:37:11,062 --> 00:37:13,031 Get out of the way! Move! 701 00:37:13,064 --> 00:37:14,633 Get it off me! 702 00:37:14,666 --> 00:37:15,767 (Laughing) 703 00:37:15,801 --> 00:37:17,669 - Danny can't even hear me! 704 00:37:17,703 --> 00:37:19,204 How do you do that? 705 00:37:19,237 --> 00:37:22,073 - Honestly, for the first 5 years, I couldn't do squat. 706 00:37:22,107 --> 00:37:24,876 But for the past 15, hello! 707 00:37:24,910 --> 00:37:27,546 I know, I should probably just kill him, right? 708 00:37:27,579 --> 00:37:28,547 Buzz kill! 709 00:37:28,580 --> 00:37:30,882 - Fatal-attraction ghost. Wow! 710 00:37:32,284 --> 00:37:33,752 (Laughing) 711 00:37:33,785 --> 00:37:35,787 So, what about your door? 712 00:37:35,821 --> 00:37:37,423 - My what? 713 00:37:37,456 --> 00:37:40,025 - Your door. You know, how you move on. 714 00:37:40,058 --> 00:37:41,593 - Move on to what? 715 00:37:42,694 --> 00:37:45,531 I'm sorry, babe, I gotta go. 716 00:37:45,564 --> 00:37:49,568 Bill hasn't gotten his rocks off in 5 years. You know why? Vigilance! 717 00:37:49,601 --> 00:37:52,037 Well, come find me sometime, yeah? 718 00:37:52,070 --> 00:37:53,305 We'll get your guy. 719 00:37:53,339 --> 00:37:54,340 (Kissing) 720 00:37:54,373 --> 00:37:55,674 (Giggles) 721 00:38:04,783 --> 00:38:06,418 (Breathing heavily) 722 00:38:11,490 --> 00:38:13,058 - Well, now! 723 00:38:13,091 --> 00:38:14,560 - Sorry, did I... 724 00:38:14,593 --> 00:38:17,363 - Relax. I've got a good right hook if I need it. 725 00:38:17,396 --> 00:38:19,297 - OK. Just... 726 00:38:19,331 --> 00:38:20,599 Am I being too... 727 00:38:20,632 --> 00:38:23,234 - You're being too polite. - Yeah, I just... 728 00:38:26,472 --> 00:38:28,306 I just wanna make sure. 729 00:38:28,340 --> 00:38:29,475 Yeah... 730 00:38:29,508 --> 00:38:31,577 - What happened to you? 731 00:38:32,411 --> 00:38:34,212 (Door buzzing) 732 00:38:34,245 --> 00:38:37,248 (Both breathing heavily) 733 00:38:38,917 --> 00:38:41,152 - Just... - Yeah, OK. 734 00:38:44,322 --> 00:38:45,924 (Exhales) 735 00:38:46,958 --> 00:38:48,494 - Ah jeez! 736 00:38:48,527 --> 00:38:49,495 - Sorry, sorry. 737 00:38:49,528 --> 00:38:51,597 You were heavy petting, so I hid here. 738 00:38:51,630 --> 00:38:53,365 - Who are you talking to? 739 00:38:54,232 --> 00:38:57,068 - Who the hell is here this late? 740 00:39:04,342 --> 00:39:05,777 Yes? 741 00:39:05,811 --> 00:39:07,045 - Bridget? 742 00:39:07,078 --> 00:39:08,447 - Bridget. 743 00:39:09,314 --> 00:39:10,916 - Have we met? 744 00:39:10,949 --> 00:39:14,252 - No, sorry. I'm Josh. 745 00:39:14,285 --> 00:39:17,423 - Oh, right, the boyfriend. 746 00:39:17,456 --> 00:39:18,790 - What? 747 00:39:18,824 --> 00:39:22,628 - Um... I think this belongs here. 748 00:39:32,037 --> 00:39:35,373 - Isn't this Danny's? - It's not Danny's. It's mine. 749 00:39:35,407 --> 00:39:37,075 (Rattling) 750 00:39:38,510 --> 00:39:40,311 (Clears throat) 751 00:39:40,345 --> 00:39:42,948 - Just put it somewhere, OK? 752 00:39:42,981 --> 00:39:45,250 I'm pretty sure it belongs here. 753 00:39:45,283 --> 00:39:47,252 - OK. 754 00:39:49,120 --> 00:39:51,089 - Bridg... 755 00:39:51,122 --> 00:39:53,158 - Good night. 756 00:40:03,068 --> 00:40:04,870 - Uh... 757 00:40:13,311 --> 00:40:17,516 - Where to? - Uh... I gotta go. 758 00:40:17,549 --> 00:40:18,884 - What? 759 00:40:18,917 --> 00:40:23,555 - I gotta... I left Emily and it's late. I should take her home. 760 00:40:23,589 --> 00:40:25,524 - You're kidding me, right? 761 00:40:28,994 --> 00:40:30,428 - I... 762 00:40:30,462 --> 00:40:32,964 I really... No. No. No. 763 00:40:32,998 --> 00:40:34,065 I gotta go. 764 00:40:34,099 --> 00:40:38,069 - So, let the dog catcher take her home. 765 00:40:38,103 --> 00:40:39,805 Come on. 766 00:40:40,972 --> 00:40:43,909 Ugh, I'm not doing this for Bishop. 767 00:40:43,942 --> 00:40:45,443 I told you, to hell with them. 768 00:40:45,477 --> 00:40:46,912 Doesn't that mean anything to you? 769 00:40:46,945 --> 00:40:48,446 - Yes. Yes, it does. 770 00:40:48,480 --> 00:40:49,815 It really does. 771 00:40:49,848 --> 00:40:51,382 But I... 772 00:40:53,351 --> 00:40:55,554 I can't get into it tonight. 773 00:40:56,922 --> 00:40:59,024 - Ugh... Ugh! 774 00:40:59,057 --> 00:41:01,259 Maybe they have a point! 775 00:41:01,292 --> 00:41:03,294 Marcus and the rest. 776 00:41:03,328 --> 00:41:05,363 At least they stick together. 777 00:41:18,710 --> 00:41:20,278 - I'm sorry. 778 00:41:29,655 --> 00:41:31,723 - You know, you, um... 779 00:41:31,757 --> 00:41:34,593 You really don't have to go. 780 00:41:34,626 --> 00:41:36,227 - It's late. 781 00:41:36,261 --> 00:41:39,097 I should. (Sighs) 782 00:41:50,175 --> 00:41:51,476 (Door opening) 783 00:41:51,509 --> 00:41:54,780 Did you arrange this or something? - I swear.... 784 00:41:54,813 --> 00:41:56,247 - Oh my God! 785 00:41:56,281 --> 00:41:57,849 - Josh... 786 00:42:01,119 --> 00:42:02,754 - Em! 787 00:42:02,788 --> 00:42:03,755 Oh no! 788 00:42:03,789 --> 00:42:05,824 What happened? What happened? 789 00:42:05,857 --> 00:42:09,895 - I'm sorry, Josh. I know you guys wanted to be alone. 790 00:42:09,928 --> 00:42:12,964 - I'm sorry. I-- - No, we're taking her to the hospital. 791 00:42:12,998 --> 00:42:14,299 - I don't need to. I... 792 00:42:14,332 --> 00:42:17,502 I don't want you guys to-- - Hey, hey. 793 00:42:17,535 --> 00:42:19,137 We're going, OK? 794 00:42:19,170 --> 00:42:20,338 We're going. 795 00:42:20,371 --> 00:42:22,574 Can you stand? Can you walk? 796 00:42:22,608 --> 00:42:26,912 - Mm-hmm. - All right, come on. Come on. (Coughing) 797 00:42:51,603 --> 00:42:53,705 (Inhaling) 798 00:42:58,309 --> 00:43:01,613 ** The stars wait for a lot of days... * 799 00:43:01,647 --> 00:43:03,014 - Where are they? 800 00:43:03,048 --> 00:43:05,116 - The hospital. 801 00:43:05,150 --> 00:43:06,752 Aidan! 802 00:43:06,785 --> 00:43:08,854 * I'm tired of the constellations * 803 00:43:08,887 --> 00:43:10,889 * Fights for euthanasia * 804 00:43:10,922 --> 00:43:14,325 * Did we ever really land on the moon? * 805 00:43:19,497 --> 00:43:22,934 * Maybe there's a weight on the words "I miss you" * 806 00:43:22,968 --> 00:43:24,402 * Do they impress you? * 807 00:43:24,435 --> 00:43:26,772 * That's the way love moves * 808 00:43:29,007 --> 00:43:31,409 * I'm tired of the constellations * 809 00:43:31,442 --> 00:43:33,544 * And stars being every solution * 810 00:43:33,578 --> 00:43:36,014 * For the weight I feel ** 53370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.