All language subtitles for B.M.S01E08.576p.TVRip.MPEG2.aprederFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:07,960 but we need valid reasons to pursue this. 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,520 I'll need access to Blue Moon. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,000 They've arrested Dick Séguin. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,400 Dany complained. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,240 But he'll be out again one day... 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,680 even angrier. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,920 She's upset Dick Séguin. 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 He'll put a contract out on her. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,960 You'd be prepared to help him? 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,840 I wouldn't stop him. 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,560 I'm really sorry about your nephew. 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,200 - I had no choice. - Listen... 13 00:00:54,280 --> 00:00:56,240 Let's stop fooling around. 14 00:00:58,280 --> 00:00:59,840 We leave each other alone. 15 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 - Good. - Stop! 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,960 - What you doing? - You've said your piece. 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 - What's going on? - Trust me. 18 00:01:10,640 --> 00:01:11,560 What is it? 19 00:01:13,720 --> 00:01:15,560 What did you see? Eh? 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,840 - What's going on? - Enough! 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,120 That ended fast! 22 00:01:19,280 --> 00:01:21,280 Too many armed folk about. 23 00:01:21,560 --> 00:01:22,640 Was he nervous? 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,360 No, suspicious. 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,160 I love you, Benoît. Martine XXX 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,080 I was expecting you. 27 00:02:51,480 --> 00:02:52,800 Fuck! 28 00:02:53,600 --> 00:02:55,160 What's going on? 29 00:02:55,360 --> 00:02:57,880 - You going soft? - I had second thoughts. 30 00:02:58,280 --> 00:03:01,440 Second thoughts? Pretty bad timing! 31 00:03:02,200 --> 00:03:04,960 I changed my mind. I don't need to explain. 32 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 It was the perfect plan! 33 00:03:07,480 --> 00:03:09,280 You like people dying, eh? 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,960 Wanna end up in jail? 35 00:03:11,160 --> 00:03:12,560 We won't! 36 00:03:17,480 --> 00:03:19,880 But no one touches Justine. 37 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 She's dangerous. 38 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 I'll watch her. 39 00:03:31,680 --> 00:03:32,720 OK. 40 00:03:34,880 --> 00:03:36,240 You know best. 41 00:03:50,560 --> 00:03:51,600 Yes? 42 00:04:07,960 --> 00:04:11,320 - What's wrong? - There was a sniper in the hotel. 43 00:04:12,160 --> 00:04:13,520 Aiming at you. 44 00:04:15,280 --> 00:04:16,280 You saw him? 45 00:04:16,760 --> 00:04:18,720 That's why I shook things up. 46 00:04:20,800 --> 00:04:22,400 Someone in Séguin's gang. 47 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 No. Benoît Lebel. 48 00:04:29,720 --> 00:04:30,760 Are you sure? 49 00:04:31,160 --> 00:04:33,160 Bikers don't hire snipers. 50 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Aiming at me? 51 00:04:39,800 --> 00:04:42,160 He wasn't meant to be there. 52 00:04:44,000 --> 00:04:47,440 - I don't believe it. - I saw it, OK? 53 00:04:54,320 --> 00:04:55,120 Well... 54 00:05:02,720 --> 00:05:04,120 Sorry to upset you. 55 00:05:05,000 --> 00:05:06,440 I'm not upset. 56 00:05:07,720 --> 00:05:09,400 I said what I had to say. 57 00:05:09,920 --> 00:05:11,320 There must be a reason. 58 00:05:11,520 --> 00:05:13,560 Justine. Careful 59 00:05:13,760 --> 00:05:15,160 what you say here. 60 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 I'll ask him tomorrow. 61 00:05:30,120 --> 00:05:31,440 What's going on? 62 00:05:33,320 --> 00:05:35,320 I know I shouldn't be here. 63 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 We've a problem. 64 00:05:37,680 --> 00:05:38,760 What? 65 00:05:40,600 --> 00:05:41,720 Benoît. 66 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 I'm not meant to talk to you. 67 00:05:46,520 --> 00:05:47,680 My link is Benoît. 68 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 He could land you in jail. 69 00:05:52,320 --> 00:05:53,040 How? 70 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 Ship's sinking, he's gone slack. 71 00:05:59,040 --> 00:06:01,320 I can tell him everything you've said. 72 00:06:01,600 --> 00:06:03,480 I've already told him this. 73 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 He won't listen. 74 00:06:05,320 --> 00:06:07,000 A lot of armed folk there! 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,600 One shot and everyone would've been dead. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,200 Bob seemed in a hurry. 77 00:06:11,440 --> 00:06:14,000 - I reckon he had a date. - With who? 78 00:06:14,160 --> 00:06:17,120 Would anyone waste an hour eating with him? 79 00:06:17,280 --> 00:06:18,600 Has he got a woman? 80 00:06:19,440 --> 00:06:21,600 Would you date a guy like that? 81 00:06:21,840 --> 00:06:23,320 - No. - We know that. 82 00:06:23,880 --> 00:06:25,200 Chloé Garnier. 83 00:06:25,440 --> 00:06:28,040 The president of Milan's fan club. 84 00:06:28,240 --> 00:06:30,320 We know you're shagging him. 85 00:06:32,200 --> 00:06:33,920 Say that again. 86 00:06:34,080 --> 00:06:36,480 You're so scary when you get angry. 87 00:06:36,760 --> 00:06:39,160 - Enough, guys! - Hey! Come on! 88 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Did I interrupt something? 89 00:06:41,320 --> 00:06:42,640 No, no. It's OK. 90 00:06:43,160 --> 00:06:45,120 I opened my big mouth again. 91 00:06:45,600 --> 00:06:46,760 I'm not surprised. 92 00:06:46,960 --> 00:06:48,480 Not for bosses' ears. 93 00:06:48,760 --> 00:06:51,320 Who was providing cover yesterday? 94 00:06:51,560 --> 00:06:52,920 Us 4, Bob and Milan. 95 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 Benoît wasn't involved? 96 00:06:56,240 --> 00:06:58,160 Not as far as I know. 97 00:07:00,280 --> 00:07:01,160 OK. 98 00:07:01,920 --> 00:07:04,320 6 people can put you in the shit. 99 00:07:04,800 --> 00:07:07,640 Sauvageau, Dany Lagarde, Justine, Bob, 100 00:07:08,160 --> 00:07:09,640 Benoît and me. 101 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 Sauvageau and Dany are out. 102 00:07:12,520 --> 00:07:14,560 Leaving Justine, Bob, Benoît, me. 103 00:07:15,480 --> 00:07:17,760 Justine and Bob question things. 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 At a push, we can control Bob. 105 00:07:21,240 --> 00:07:22,480 But Justine... 106 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Justine's your problem? 107 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Exactly. 108 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 Benoît doesn't seem to think so. 109 00:07:31,880 --> 00:07:33,160 What do you suggest? 110 00:07:35,480 --> 00:07:38,000 The less people know, the better. 111 00:07:39,400 --> 00:07:42,200 And the fewer people who know, the better. 112 00:08:05,880 --> 00:08:07,040 Where were you yesterday? 113 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Yesterday? 114 00:08:10,400 --> 00:08:13,560 Yesterday, I got up, went to the bathroom, 115 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 had a shower, made a coffee. 116 00:08:16,040 --> 00:08:17,640 When I met Dick Séguin? 117 00:08:18,120 --> 00:08:19,560 Have a seat. 118 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 I was on the 4th floor of a hotel. 119 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 With my rifle in my hands. 120 00:08:36,640 --> 00:08:37,800 Doing what? 121 00:08:38,200 --> 00:08:41,080 Think I'd leave you alone with those scumbags? 122 00:08:42,560 --> 00:08:46,360 If one had tried to get his lighter out, I'd have fired. 123 00:08:53,160 --> 00:08:54,800 We'd have looked stupid. 124 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 I don't care how it would look. 125 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 I lost your father. 126 00:09:01,440 --> 00:09:03,000 I don't wanna lose you. 127 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 No one'll touch a hair on your head. 128 00:09:12,280 --> 00:09:14,080 As long as I'm alive. 129 00:09:30,560 --> 00:09:31,640 Well? 130 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 You believed him? 131 00:09:36,120 --> 00:09:38,040 He admitted it before I asked. 132 00:09:39,920 --> 00:09:42,640 Maybe he realised I'd seen something. 133 00:09:44,480 --> 00:09:46,360 Maybe we're too paranoid. 134 00:09:49,280 --> 00:09:50,520 Maybe not. 135 00:09:56,920 --> 00:10:00,080 If he'd wanted to kill me, he'd have done it by now. 136 00:10:08,960 --> 00:10:09,920 Alright? 137 00:10:10,800 --> 00:10:11,640 How is he? 138 00:10:11,840 --> 00:10:13,880 Still damaged, but on the mend. 139 00:10:14,800 --> 00:10:16,160 Can I see him? 140 00:10:37,200 --> 00:10:39,640 Aren't you going parachuting next week? 141 00:10:40,040 --> 00:10:41,960 I can't even jump off my bed. 142 00:10:42,880 --> 00:10:44,160 You look better. 143 00:10:44,280 --> 00:10:46,360 Not better, just less bad. 144 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 Listen, Dany, 145 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 we've gotta move you. 146 00:10:54,680 --> 00:10:56,080 You're at risk here. 147 00:10:57,120 --> 00:10:58,240 When? 148 00:10:59,200 --> 00:11:00,880 Later today. 149 00:11:01,400 --> 00:11:02,680 Where? 150 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 I don't know. 151 00:11:05,040 --> 00:11:07,400 Tell them: 2 weeks in the Seychelles 152 00:11:08,360 --> 00:11:10,240 would be nice. 153 00:11:10,480 --> 00:11:12,680 I'm not in the know, 154 00:11:12,840 --> 00:11:14,800 but that would surprise me. 155 00:11:17,880 --> 00:11:19,800 Cheap fucking company! 156 00:11:24,640 --> 00:11:26,360 What'll happen to me after? 157 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 You'll have to lie low for a while. 158 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 Not a word. OK? 159 00:11:40,680 --> 00:11:41,720 No one must know. 160 00:11:44,360 --> 00:11:47,120 I was with criminals, a rifle aimed at me. 161 00:11:48,960 --> 00:11:50,840 How did it get to this? 162 00:11:51,080 --> 00:11:53,480 Justine, I've told you 100 times: 163 00:11:53,640 --> 00:11:55,400 get rid of Blue Moon. 164 00:11:55,640 --> 00:11:57,800 Talk to Benoît. Give it to him. 165 00:11:58,000 --> 00:11:58,800 Get away. 166 00:11:59,000 --> 00:12:02,080 I can't believe Dad did business with Séguin. 167 00:12:03,320 --> 00:12:05,800 I can't believe he'd deal with such folk. 168 00:12:06,040 --> 00:12:08,800 He did Black Ops. Don't forget that. 169 00:12:09,640 --> 00:12:11,800 But there must be a limit. 170 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 Black Ops: the name says it all. 171 00:12:15,360 --> 00:12:16,920 We just don't know. 172 00:12:17,960 --> 00:12:18,840 As a lawyer, 173 00:12:19,040 --> 00:12:21,520 if you can't tell me what's legal or not, 174 00:12:21,720 --> 00:12:22,960 who can? 175 00:12:23,200 --> 00:12:26,680 The minister would say it's about moral justification. 176 00:12:26,880 --> 00:12:28,720 He won't tell you everything. 177 00:12:29,200 --> 00:12:32,120 Embezzlement's OK if approved by the State? 178 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 It's complicated. 179 00:12:34,920 --> 00:12:37,920 You're CEO of a company operating underground. 180 00:12:38,080 --> 00:12:39,440 Not a student co-op. 181 00:12:39,840 --> 00:12:41,680 And it caused Dad's death. 182 00:12:42,600 --> 00:12:44,120 They concealed his murder. 183 00:12:44,360 --> 00:12:46,960 I won't leave until I find out. 184 00:12:47,200 --> 00:12:50,680 - Fuck, this hurts! - Shall I cradle you in my arms? 185 00:12:50,880 --> 00:12:53,720 - Forget it. I'd rather suffer. - We're here. 186 00:12:53,880 --> 00:12:55,240 Fuck's sake, Milan! 187 00:12:55,480 --> 00:12:57,680 Don't move. I'll get you. Sorry. 188 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 Is Savage here too? 189 00:13:17,200 --> 00:13:18,960 No. They sent him elsewhere. 190 00:13:19,560 --> 00:13:20,680 Careful, careful. 191 00:13:20,920 --> 00:13:21,720 - OK? - Yep. 192 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 - Sure? - Yes. 193 00:13:25,880 --> 00:13:26,960 Is there 194 00:13:28,440 --> 00:13:31,560 anything else we need to take from your place? 195 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 The computer. 196 00:13:33,160 --> 00:13:35,240 It has stuff on it that... 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,080 we don't want them to know. 198 00:13:38,240 --> 00:13:41,560 - Is that all? - There's cash under my mattress. 199 00:13:41,760 --> 00:13:43,880 Think. I only want to make one trip. 200 00:13:44,120 --> 00:13:46,000 The rest don't matter. 201 00:13:46,240 --> 00:13:48,560 - What's your password? - 3007. 202 00:13:49,320 --> 00:13:50,960 Nice place! Where are we? 203 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 I can't say. 204 00:13:52,160 --> 00:13:53,840 Less you know, the better. 205 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 Great. 206 00:13:58,160 --> 00:13:59,360 Shit... 207 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 I forgot the keys. Stay there. 208 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 Could've at least put me by a lake! 209 00:15:19,640 --> 00:15:20,560 Fuck! 210 00:15:21,960 --> 00:15:24,000 Never scare me like that again! 211 00:15:25,320 --> 00:15:26,840 Where were you, dirty? 212 00:15:27,080 --> 00:15:30,160 I was weeding your flowerbeds. 213 00:15:32,120 --> 00:15:34,520 Let me wash you before you touch me. 214 00:16:45,760 --> 00:16:46,880 How's it going 215 00:16:47,080 --> 00:16:47,880 with Justine? 216 00:16:48,800 --> 00:16:50,720 No problems with her. 217 00:16:52,680 --> 00:16:53,880 She'll get into shit. 218 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 I can guarantee it. 219 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Why? 220 00:16:58,920 --> 00:17:02,280 You can't rock up at Blue Moon and do as you please. 221 00:17:04,120 --> 00:17:07,160 It was handed to her. No one asked her opinion. 222 00:17:09,240 --> 00:17:11,040 She could've sold it. 223 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 She's wary. 224 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 I can understand that. 225 00:17:17,400 --> 00:17:18,840 We need to help her. 226 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 I'm trying to do that. 227 00:17:22,920 --> 00:17:24,720 Between you and me, 228 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 her dad's death, I'm not sure... 229 00:17:29,360 --> 00:17:30,320 What? 230 00:17:33,800 --> 00:17:35,920 - Forget it. - No, don't do that. 231 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 - Forget it. - Her dad, what? 232 00:17:46,600 --> 00:17:47,760 I mean... 233 00:17:51,120 --> 00:17:52,880 I'm not sure her dad's death 234 00:17:53,800 --> 00:17:55,040 was an accident. 235 00:17:57,520 --> 00:17:59,040 Has she ever said that? 236 00:18:00,480 --> 00:18:01,600 No. 237 00:18:07,280 --> 00:18:08,200 Where are we? 238 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 Dany's. Collecting company property. 239 00:18:17,120 --> 00:18:18,200 Fuck me! 240 00:18:27,520 --> 00:18:29,440 Someone was here before us. 241 00:18:29,920 --> 00:18:31,480 Find his computer. 242 00:18:31,680 --> 00:18:33,280 Dream on. 243 00:18:39,760 --> 00:18:41,200 We'll be in deep shit. 244 00:18:41,920 --> 00:18:42,760 Look in there. 245 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Fuck... 246 00:18:51,280 --> 00:18:54,480 Fuck! Chloé, come and help me. 247 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 What is that? 248 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 Money. Get my bag and put it in. 249 00:19:02,120 --> 00:19:03,600 You holding it? 250 00:19:10,400 --> 00:19:12,040 They stole his computer. 251 00:19:12,280 --> 00:19:14,760 It contains Blue Moon staff names, jobs. 252 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 That data's usually encrypted. 253 00:19:17,840 --> 00:19:19,880 They'll dissect it, won't they? 254 00:19:20,560 --> 00:19:22,920 Look, they missed the mattress: 255 00:19:23,120 --> 00:19:24,360 they aren't smart. 256 00:19:26,400 --> 00:19:28,480 They were just after the laptop. 257 00:19:29,120 --> 00:19:32,080 What, in the drawers and larder? 258 00:19:32,760 --> 00:19:35,200 A crap job carried out by idiots. 259 00:19:42,640 --> 00:19:43,760 Your new habit? 260 00:19:44,360 --> 00:19:46,520 Following you? You didn't notice? 261 00:19:47,440 --> 00:19:50,320 Take it easy. We'll look like Milan and Chloé. 262 00:19:51,320 --> 00:19:52,480 What do you mean? 263 00:19:53,280 --> 00:19:55,200 Come on, Justine, wake up... 264 00:19:55,400 --> 00:19:56,720 Milan and Chloé. 265 00:19:59,040 --> 00:20:00,720 I'll fucking fire her. 266 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 They're grown-ups. 267 00:20:02,960 --> 00:20:04,720 There's stuff you don't know. 268 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 But there's stuff you could find out. 269 00:20:08,920 --> 00:20:11,880 - From Chloé? - If you handle it the right way. 270 00:20:12,720 --> 00:20:15,480 She knows I don't trust Milan. 271 00:20:16,760 --> 00:20:17,840 And here he is. 272 00:20:18,880 --> 00:20:19,960 Go carefully. 273 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 We need to talk! We're in shit. 274 00:20:28,600 --> 00:20:29,720 What's this? 275 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 Blue Moon money hidden at Dany's. 276 00:20:32,640 --> 00:20:34,280 They ransacked the place. 277 00:20:34,720 --> 00:20:36,680 We never found the computer. 278 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 Someone got there before us. 279 00:20:38,880 --> 00:20:40,280 You sure it was there? 280 00:20:41,720 --> 00:20:43,280 Dany said so, OK? 281 00:20:43,960 --> 00:20:45,120 I need François. 282 00:20:47,560 --> 00:20:48,840 Where's Dany? 283 00:20:49,680 --> 00:20:52,880 Tremblant airport. Secret Service is handling it. 284 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Yes? 285 00:20:55,280 --> 00:20:58,040 Is Dany's security managed from here? 286 00:20:58,760 --> 00:20:59,560 Yes. 287 00:20:59,760 --> 00:21:00,920 His alarm, too? 288 00:21:01,440 --> 00:21:02,200 Absolutely. 289 00:21:02,480 --> 00:21:06,000 Check if his alarm went off in the last 3 days. If so, 290 00:21:07,280 --> 00:21:08,320 why didn't we go? 291 00:21:08,560 --> 00:21:10,840 No alarm went off. I'd have known. 292 00:21:12,680 --> 00:21:14,200 I'll check anyway. 293 00:21:18,000 --> 00:21:19,560 Benoît not here today? 294 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 No. 295 00:21:21,400 --> 00:21:23,600 These are the times when we need him. 296 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 What? 297 00:21:25,520 --> 00:21:27,680 He's sitting around, depressed. 298 00:21:31,800 --> 00:21:34,160 Put it away. I'm taking you to lunch. 299 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 OK. 300 00:21:42,640 --> 00:21:43,720 Milan! 301 00:21:43,880 --> 00:21:45,040 What? 302 00:21:45,240 --> 00:21:46,640 What's going on? 303 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 - Eh? - With Benoît. 304 00:21:50,520 --> 00:21:51,720 - What? - Come on! 305 00:21:51,960 --> 00:21:53,880 Has he pissed you off? 306 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 What do you mean? 307 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 - No, he hasn't. - Come on... 308 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 OK. Yes, he has. 309 00:22:03,560 --> 00:22:05,720 I agreed with him about Justine. 310 00:22:06,360 --> 00:22:08,440 And yes, I took a dislike to her. 311 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 But I'll just deal with it. 312 00:22:14,440 --> 00:22:16,560 What made you change your mind? 313 00:22:17,240 --> 00:22:19,760 We'll never get the old Blue Moon back. 314 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Adapt or die. 315 00:22:24,240 --> 00:22:27,320 Maybe Blue Moon isn't the way you want it to be. 316 00:22:29,200 --> 00:22:30,040 Meaning? 317 00:22:30,920 --> 00:22:32,440 Nothing, man. Nothing. 318 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 OK. 319 00:22:35,080 --> 00:22:36,320 Oh yes! 320 00:22:36,480 --> 00:22:37,720 Out of interest, 321 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 where were you the day Yves died? 322 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 I was fishing. 323 00:22:42,240 --> 00:22:43,440 The Portage resort. 324 00:22:43,680 --> 00:22:46,880 Judging by your credit card, you were elsewhere. 325 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 What? 326 00:22:51,520 --> 00:22:53,160 Why didn't you tell me? 327 00:22:53,680 --> 00:22:56,160 I didn't want to have to choose. 328 00:22:56,360 --> 00:22:58,760 Seems like you've made your choice. 329 00:23:00,840 --> 00:23:04,440 I don't like firms that stop employees dating each other. 330 00:23:05,000 --> 00:23:06,320 I'm your friend. 331 00:23:06,480 --> 00:23:08,320 Stop talking like a unionist. 332 00:23:08,840 --> 00:23:10,320 I dunno what to say. 333 00:23:12,400 --> 00:23:14,080 I'm attracted to the guy. 334 00:23:16,240 --> 00:23:19,040 You screw one night, see each other again, 335 00:23:19,240 --> 00:23:20,760 things move on, 336 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 he always comes over. 337 00:23:23,640 --> 00:23:24,760 I don't mean that. 338 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 I trusted you, Chloé. 339 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 I told you private stuff, 340 00:23:31,600 --> 00:23:33,720 information I shouldn't have given. 341 00:23:35,160 --> 00:23:38,800 You know I don't trust Milan. You chose to play both sides. 342 00:23:39,040 --> 00:23:41,040 I'm not playing both sides. 343 00:23:41,240 --> 00:23:43,760 His and my affairs are private, 344 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 as are yours and mine. 345 00:23:52,480 --> 00:23:53,640 Do you love him? 346 00:23:57,720 --> 00:23:59,480 I was raped when I was 14. 347 00:24:02,720 --> 00:24:04,160 By my brother's pals. 348 00:24:07,240 --> 00:24:10,040 My parents chose to believe him, not me. 349 00:24:12,680 --> 00:24:16,040 I've been on sleeping pills for 16 years. 350 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 But since Milan's been in my bed, 351 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 I've been sleeping. 352 00:24:24,360 --> 00:24:25,360 Without pills. 353 00:24:28,400 --> 00:24:31,640 I cling to him and I know nobody will hurt me. 354 00:24:35,040 --> 00:24:37,320 That's worth more than a paycheck. 355 00:24:43,120 --> 00:24:44,040 I understand. 356 00:24:47,960 --> 00:24:49,720 I don't sleep well either. 357 00:24:54,640 --> 00:24:56,480 I should've told you... 358 00:24:56,920 --> 00:24:58,160 before. 359 00:24:59,720 --> 00:25:01,360 It's my fault. I'm sorry. 360 00:25:07,680 --> 00:25:11,320 If you want me to go, say so, but I'd be sad. 361 00:25:15,080 --> 00:25:16,240 I don't know. 362 00:25:18,800 --> 00:25:19,960 You wanted me? 363 00:25:20,160 --> 00:25:21,880 Close the door, please. 364 00:25:26,720 --> 00:25:28,760 First, I have some questions. 365 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 I've heard a few things. Please tell me the truth. 366 00:25:32,120 --> 00:25:32,920 OK. 367 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Ever slept with Benoît? 368 00:25:35,560 --> 00:25:36,480 Eh? 369 00:25:36,680 --> 00:25:38,160 You've slept with him? 370 00:25:38,400 --> 00:25:41,760 You haven't caught on? I'm going out with Joanne. 371 00:25:41,960 --> 00:25:44,200 But have you ever slept with Benoît? 372 00:25:44,400 --> 00:25:45,680 - No. - With Milan? 373 00:25:45,960 --> 00:25:47,040 - No. - Bob? 374 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 Isn't he with you? 375 00:25:49,880 --> 00:25:52,360 Jérémie, Francis, François? No. 376 00:25:52,560 --> 00:25:54,520 - Ever slept with me? - You? 377 00:25:55,520 --> 00:25:56,640 That's different. 378 00:25:56,840 --> 00:25:59,320 If you're offering, I might accept. 379 00:26:04,560 --> 00:26:06,240 Meeting with the boss. 380 00:26:06,920 --> 00:26:08,360 Why? With who? 381 00:26:08,560 --> 00:26:10,880 With Justine. She might fire me. 382 00:26:11,040 --> 00:26:11,880 Why? 383 00:26:12,040 --> 00:26:13,760 I didn't say we're screwing. 384 00:26:14,160 --> 00:26:15,640 "Screwing"? 385 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 It's just sex for you? 386 00:26:17,800 --> 00:26:19,240 That's not what I meant. 387 00:26:19,440 --> 00:26:21,120 But you just said it. 388 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 Thanks for waiting till today to tell me. 389 00:26:24,600 --> 00:26:26,680 I've got stuff to do. 390 00:26:34,440 --> 00:26:36,360 My Portage checkout form! 391 00:26:37,160 --> 00:26:39,640 I signed it on the day Yves died. 392 00:26:39,880 --> 00:26:42,360 Check things out before accusing folk! 393 00:26:43,080 --> 00:26:44,360 Ain't accusing you. 394 00:26:45,440 --> 00:26:48,120 But your credit card says you were elsewhere. 395 00:26:48,600 --> 00:26:49,520 I was there. 396 00:26:50,400 --> 00:26:51,600 Is that clear? 397 00:26:53,120 --> 00:26:55,680 - Come back in my office. - Get fucked! 398 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 Fuck you! 399 00:26:58,000 --> 00:27:01,040 It's not my damn problem you can't trust anyone! 400 00:27:01,240 --> 00:27:03,400 Quieten down. Gather your stuff! 401 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 Fuck you, nouveau riche bitch! 402 00:27:06,520 --> 00:27:08,080 I told you to be quiet! 403 00:27:08,720 --> 00:27:10,240 Wanna know what you are? 404 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 You're a daddy's girl! 405 00:27:12,400 --> 00:27:15,040 Get out or I'll kick you out! 406 00:27:15,160 --> 00:27:16,760 Piss off! 407 00:27:16,880 --> 00:27:17,760 What? 408 00:27:20,960 --> 00:27:22,080 Go talk to her. 409 00:27:22,280 --> 00:27:24,960 If she keeps on saying she's the boss, 410 00:27:25,160 --> 00:27:26,640 then things are fucked. 411 00:27:27,280 --> 00:27:29,080 - You can't go. - No? Watch me! 412 00:27:29,280 --> 00:27:30,920 Does your Romeo fuck well? 413 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 - Fuck... - What's she on? 414 00:27:35,160 --> 00:27:35,960 Hello? 415 00:27:36,120 --> 00:27:38,080 OK, bootylicious young man, 416 00:27:38,280 --> 00:27:40,960 listen carefully and act totally normal. 417 00:27:41,320 --> 00:27:42,120 OK. 418 00:27:43,000 --> 00:27:45,360 Yes. Call you later. I'm at work. 419 00:27:45,520 --> 00:27:46,320 In any case, 420 00:27:46,560 --> 00:27:49,520 I might be next. I had a meeting with her too. 421 00:27:49,760 --> 00:27:53,400 She'll make it plain and clear that she's the boss. 422 00:27:53,600 --> 00:27:54,640 Let's go eat. 423 00:27:58,960 --> 00:28:01,200 Can we talk or is this a bad time? 424 00:28:01,680 --> 00:28:03,280 Depends what you say. 425 00:28:07,720 --> 00:28:09,360 Bad day at the office. 426 00:28:10,560 --> 00:28:12,640 I'm sick of people talking crap. 427 00:28:16,640 --> 00:28:17,960 Is that so important? 428 00:28:21,640 --> 00:28:24,760 The bikers have stolen a Blue Moon computer. 429 00:28:25,920 --> 00:28:28,080 Now that's fucking important. 430 00:28:30,520 --> 00:28:32,120 Let me explain something. 431 00:28:32,880 --> 00:28:35,280 You may be here on a power trip, 432 00:28:35,440 --> 00:28:37,360 you don't care and that's OK. 433 00:28:37,560 --> 00:28:41,840 But I have the company's interests at heart. 434 00:28:42,040 --> 00:28:44,200 We sell information, protection, 435 00:28:44,320 --> 00:28:45,920 we carry out Black Ops, 436 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 but we can't even protect a damn computer! 437 00:28:49,040 --> 00:28:50,200 We'll look stupid! 438 00:28:50,400 --> 00:28:53,480 You think I'm here on an ego trip, eh? 439 00:28:54,400 --> 00:28:55,520 Do you? 440 00:28:57,320 --> 00:28:59,960 I think you're unable to trust anyone. 441 00:29:01,000 --> 00:29:02,360 Especially yourself. 442 00:29:11,680 --> 00:29:12,520 Good evening. 443 00:29:14,520 --> 00:29:15,280 See Milan. 444 00:29:15,520 --> 00:29:18,720 They stole Dany's computer. He's really annoyed. 445 00:29:19,240 --> 00:29:20,080 Who? 446 00:29:20,320 --> 00:29:21,800 Dick Séguin's gang. 447 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 My 1st invite to a hotel by a woman. 448 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 Wait till later. 449 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 Hi. 450 00:29:52,080 --> 00:29:53,240 Hi. 451 00:29:58,320 --> 00:30:00,920 François, Detective Trépanier, 452 00:30:01,120 --> 00:30:02,240 Quebec Police. 453 00:30:06,920 --> 00:30:10,240 Firstly, you're now part of a police investigation. 454 00:30:11,360 --> 00:30:13,280 If you reveal anything we say, 455 00:30:13,520 --> 00:30:16,680 you could be charged with obstructing justice. 456 00:30:19,640 --> 00:30:22,080 Following a complaint made by Justine 457 00:30:22,240 --> 00:30:25,520 and in view of testimony from our sources, 458 00:30:26,880 --> 00:30:29,240 I have an electronic surveillance warrant 459 00:30:29,480 --> 00:30:32,680 targeting Benoît Lebel, Blue Moon's co-director. 460 00:30:34,440 --> 00:30:37,800 It's a rather unusual procedure, but... 461 00:30:38,520 --> 00:30:42,520 we'll use your services to carry out this surveillance. 462 00:30:44,800 --> 00:30:45,520 You're sure 463 00:30:45,800 --> 00:30:47,160 you want to do this? 464 00:30:48,560 --> 00:30:51,520 - You can trust us. - I know. 465 00:30:51,720 --> 00:30:53,640 You don't look happy about it. 466 00:30:54,040 --> 00:30:55,800 I'm pretty sure I'm right. 467 00:30:56,440 --> 00:30:58,680 You've known Benoît a long time. 468 00:31:02,200 --> 00:31:04,440 Maybe I don't know him that well. 469 00:31:04,640 --> 00:31:07,240 Does this mean Chloé's going? 470 00:31:07,360 --> 00:31:08,520 No. 471 00:31:09,960 --> 00:31:11,800 But she's too close to Milan. 472 00:31:13,960 --> 00:31:15,720 Are you going to fire him? 473 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 I don't know. 474 00:31:19,360 --> 00:31:22,240 A week ago, I would've said yes. I'm not sure now. 475 00:31:22,480 --> 00:31:23,960 He's hard to work out. 476 00:31:25,400 --> 00:31:27,680 Time will tell. 477 00:31:33,800 --> 00:31:35,600 - You wanted me? - Yes. 478 00:31:37,000 --> 00:31:38,680 What about Dany's laptop? 479 00:31:40,320 --> 00:31:43,120 Séguin's gang stole it and ransacked his place. 480 00:31:43,280 --> 00:31:44,440 Where is Dany? 481 00:31:44,640 --> 00:31:46,680 Secret Service moved him. 482 00:31:48,360 --> 00:31:50,520 - I wasn't told. - You were AWOL. 483 00:31:51,360 --> 00:31:53,960 You skip work, you're back on the drink. 484 00:31:54,160 --> 00:31:55,240 You're not well. 485 00:31:55,440 --> 00:31:56,520 Stop it. 486 00:31:58,080 --> 00:32:00,240 We all needed you this morning. 487 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 One morning! It's not... 488 00:32:02,160 --> 00:32:03,520 the end of the world! 489 00:32:04,440 --> 00:32:07,800 The important thing now is to find that computer. 490 00:32:08,800 --> 00:32:10,320 Everything's on it. 491 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 We sold their drugs and weapons. 492 00:32:13,440 --> 00:32:15,400 Do you want to risk it? 493 00:32:16,040 --> 00:32:17,960 The dealer at Chez Coco 494 00:32:18,200 --> 00:32:21,800 is doing fucking well. 30,000 this week. 495 00:32:22,000 --> 00:32:24,960 - You're joking? - No, he's doing great. 496 00:32:25,680 --> 00:32:27,120 Search him. 497 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Hey. 498 00:32:37,520 --> 00:32:38,800 Blue Moon is here. 499 00:32:39,360 --> 00:32:41,240 Some name, that! 500 00:32:41,440 --> 00:32:42,840 A weird, fucking name. 501 00:32:44,680 --> 00:32:48,400 - I won't bother you for long. - You already have. 502 00:32:50,680 --> 00:32:52,520 Dany's computer's been stolen. 503 00:32:53,520 --> 00:32:55,960 Do you think I care? 504 00:32:56,160 --> 00:32:58,680 We've heard one of your guys has it. 505 00:32:58,800 --> 00:33:00,400 He ransacked his place. 506 00:33:04,880 --> 00:33:07,120 Is he serious or...? 507 00:33:10,880 --> 00:33:13,400 There's a 50,000 reward if it's returned. 508 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 What is it: IBM, Mac? 509 00:33:22,160 --> 00:33:25,960 For 50 000, we can buy him a top-of-the-range one. 510 00:33:35,280 --> 00:33:36,400 Where to? 511 00:33:47,680 --> 00:33:49,400 They've left the boss's. 512 00:33:52,080 --> 00:33:54,320 They've just left Justine's. 513 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Good evening. 514 00:34:38,560 --> 00:34:39,680 Thank you. 515 00:34:57,680 --> 00:34:58,720 You look chic. 516 00:34:59,720 --> 00:35:00,960 I felt like it. 517 00:35:02,480 --> 00:35:03,440 Any reason? 518 00:35:05,520 --> 00:35:07,520 I had a long chat with Évelyne. 519 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 And I've thought long and hard. 520 00:35:11,240 --> 00:35:13,360 I'd like to sell you my shares. 521 00:35:14,480 --> 00:35:15,880 You were doing well. 522 00:35:16,120 --> 00:35:17,640 All I've seen 523 00:35:17,840 --> 00:35:20,080 is arms and drug trafficking. 524 00:35:20,720 --> 00:35:24,960 You know the reasons. You met the bigwigs: 525 00:35:25,600 --> 00:35:27,320 the minister, secret agents. 526 00:35:27,520 --> 00:35:28,960 We don't do it for fun. 527 00:35:29,200 --> 00:35:30,800 It's not my cup of tea. 528 00:35:46,680 --> 00:35:48,160 They're on their starter. 529 00:35:48,360 --> 00:35:52,640 Tell her to have 2 desserts, a cognac and a cigar, 530 00:35:52,840 --> 00:35:54,320 a Double Churchill. 531 00:35:54,560 --> 00:35:56,080 That'll give us time. 532 00:36:09,400 --> 00:36:11,320 Intruder alarm 533 00:36:17,400 --> 00:36:19,240 Deactivated 534 00:36:35,960 --> 00:36:37,360 If it's what you want. 535 00:36:37,560 --> 00:36:39,760 I need to mourn too. 536 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 I haven't had time to do that. 537 00:36:43,080 --> 00:36:45,120 It's only been a few weeks. 538 00:36:45,280 --> 00:36:47,240 You have a lot on your plate. 539 00:36:50,120 --> 00:36:52,400 I don't intend to just give it away. 540 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 Make me a suitable offer. 541 00:36:58,560 --> 00:36:59,840 Not a problem. 542 00:37:00,120 --> 00:37:03,680 We'll have a valuation done by an accounting firm. 543 00:37:05,080 --> 00:37:08,240 I don't want it mentioned. I'll carry on as normal. 544 00:37:08,480 --> 00:37:09,520 And... 545 00:37:10,280 --> 00:37:11,960 once it's gone through, 546 00:37:12,160 --> 00:37:13,400 I'll tell the team. 547 00:37:42,560 --> 00:37:43,520 OK, finished. 548 00:37:43,720 --> 00:37:44,960 Let's go. 549 00:37:53,200 --> 00:37:53,960 Well? 550 00:37:56,040 --> 00:37:57,520 All good, right now. 551 00:37:57,680 --> 00:37:58,560 Perfecto. 552 00:38:07,680 --> 00:38:09,400 Anyway, I gave it a go. 553 00:38:13,240 --> 00:38:15,280 Any idea what you'll do after? 554 00:38:16,680 --> 00:38:18,080 No, I don't know. 555 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 Go back to college maybe. 556 00:38:21,440 --> 00:38:23,360 I always liked architecture. 557 00:38:24,320 --> 00:38:26,800 Time to do it before I get too old. 558 00:38:31,000 --> 00:38:32,360 So like your mother. 559 00:38:36,560 --> 00:38:37,920 Your car's here. 560 00:38:38,480 --> 00:38:39,560 Thank you. 561 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 Thank you. 562 00:38:48,840 --> 00:38:50,080 Put it there. 563 00:39:22,480 --> 00:39:24,120 - Yes. - Hi. It's me. 564 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 They have Dany's laptop. 565 00:39:28,480 --> 00:39:30,240 Duffrey warehouse, hangar 2. 566 00:39:30,960 --> 00:39:32,520 Where do I meet you? 567 00:39:44,120 --> 00:39:45,560 - Yes. - It's done. 568 00:39:47,520 --> 00:39:48,280 What? 569 00:39:48,560 --> 00:39:51,000 She's going. She'll sell me her shares. 570 00:39:54,320 --> 00:39:55,160 What's up? 571 00:39:55,400 --> 00:39:56,640 Nothing to say? 572 00:39:56,800 --> 00:39:58,280 Is it official? 573 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 I told you you'd be my partner. 574 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 I'm happy for you. Blue Moon's yours now too. 575 00:40:05,120 --> 00:40:06,000 That's great. 576 00:40:06,240 --> 00:40:07,160 Perfect. 577 00:40:07,760 --> 00:40:10,120 I can't talk. I'll call you later. 578 00:40:10,320 --> 00:40:11,720 OK. 579 00:42:24,720 --> 00:42:26,960 Ever shag someone without wanting to? 580 00:42:27,200 --> 00:42:29,720 - What? - To get the upper hand. 581 00:42:29,880 --> 00:42:30,680 We've got 582 00:42:30,920 --> 00:42:33,520 what we wanted. It just took longer. 583 00:42:33,720 --> 00:42:35,600 You'll be co-shareholder. 584 00:42:35,880 --> 00:42:38,440 We'll be asking you personal questions. 585 00:42:38,920 --> 00:42:39,720 OK with that? 586 00:42:39,960 --> 00:42:42,720 - Two detectives want to see you. - About? 587 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 Yves Laurier's murder. 588 00:43:15,240 --> 00:43:18,440 Subtitles: Eclair Media 35626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.