Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,000
Criminal gangs are bringing arms in.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,280
We seize them
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,560
for anti-ISIS groups.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,280
Operation Bullseye.
5
00:00:14,920 --> 00:00:16,600
I don't know what you mean.
6
00:00:16,840 --> 00:00:17,880
Is this her?
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,360
Justine Laurier?
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Yes.
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,240
Don't worry, Dany.
10
00:00:25,040 --> 00:00:27,240
Others would've cracked.
11
00:00:28,360 --> 00:00:32,440
Meet Denis Beaugrand,
Solicitor General of Canada.
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,800
- Justine?
- Yes.
13
00:00:34,960 --> 00:00:35,720
Denis here.
14
00:00:35,920 --> 00:00:37,120
It's over, Pierre.
15
00:00:37,320 --> 00:00:38,880
We can't carry on.
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
We'll lose a lot of money.
17
00:00:41,400 --> 00:00:44,280
- Minister. How are you?
- Fine. And you?
18
00:00:44,520 --> 00:00:47,880
Think we'll get that out
without drawing attention?
19
00:00:48,200 --> 00:00:49,560
20 million.
20
00:00:49,720 --> 00:00:51,000
In cash.
21
00:00:51,560 --> 00:00:52,720
That's a lot.
22
00:00:53,280 --> 00:00:57,400
- Dad wouldn't agree.
- It caused friction between them.
23
00:00:57,640 --> 00:01:00,160
Your dad wanted to stop.
Benoît refused.
24
00:01:01,560 --> 00:01:02,880
Benoît won.
25
00:01:03,160 --> 00:01:05,520
Yeah, because your dad died.
26
00:01:06,000 --> 00:01:09,400
- Is there a link?
- You say it wasn't an accident.
27
00:01:09,600 --> 00:01:11,560
It would be a good motive.
28
00:01:32,480 --> 00:01:34,000
We interviewed
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,440
the Director of Public Relations
30
00:01:36,640 --> 00:01:37,880
at Montreal Police.
31
00:01:38,120 --> 00:01:41,440
Do you have any comments
on the story in today's paper?
32
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
No comment.
33
00:01:42,760 --> 00:01:44,160
But you can confirm
34
00:01:44,360 --> 00:01:47,600
that those people
were not the Montreal Police?
35
00:01:47,920 --> 00:01:51,440
When we're asked
to take part in operations
36
00:01:51,720 --> 00:01:54,240
outwith our remit,
we're always willing.
37
00:01:54,440 --> 00:01:56,720
It's one of our responsibilities.
38
00:02:26,440 --> 00:02:28,400
- Sleep well?
- Yes. Not bad.
39
00:02:29,840 --> 00:02:30,960
Flowers?
40
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
An admirer?
41
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
It'll be my sister.
42
00:02:37,160 --> 00:02:39,040
Séguin, I bet.
He's arrogant.
43
00:02:39,280 --> 00:02:42,040
Oh no! It's the damn minister!
44
00:02:43,800 --> 00:02:46,320
Don't laugh.
I'm stuck with him.
45
00:02:47,080 --> 00:02:50,480
- He finds you beautiful.
- No. He wants to fuck me.
46
00:02:58,040 --> 00:02:59,600
Look at this!
47
00:02:59,840 --> 00:03:01,760
- A fan from yesterday.
- Who?
48
00:03:02,680 --> 00:03:04,600
Too shy to leave his name!
49
00:03:13,280 --> 00:03:16,040
If you want to talk
evenings and weekends,
50
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
do what I've written here.
51
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
It's a safe address:
we can talk safely.
52
00:03:21,040 --> 00:03:23,400
No more talking at work or at home.
53
00:03:23,600 --> 00:03:25,680
- Why?
- I'm paranoid.
54
00:03:25,880 --> 00:03:28,040
I feel like everyone's listening.
55
00:03:28,280 --> 00:03:30,320
- But...
- Go see our auditor.
56
00:03:30,560 --> 00:03:34,160
Ask for Benoît's,
Milan's and my expense accounts.
57
00:03:34,320 --> 00:03:36,160
You want to know
what we spend.
58
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
Get our card statements.
59
00:03:39,120 --> 00:03:40,440
Yes, sir.
60
00:03:43,960 --> 00:03:44,920
We need
61
00:03:45,160 --> 00:03:47,600
a solution for Justine.
- I'm a problem.
62
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
Séguin drove past
her house yesterday.
63
00:03:52,040 --> 00:03:53,760
He'll be after you now.
64
00:03:54,160 --> 00:03:57,840
I appreciate the security,
but I don't want it forever.
65
00:03:58,040 --> 00:03:59,600
You don't want him at you.
66
00:03:59,840 --> 00:04:02,320
- Suggestions?
- If Dany reports him
67
00:04:02,520 --> 00:04:04,440
for GBH, attempted murder,
68
00:04:04,600 --> 00:04:08,600
we could get our friend Dick
off the streets for a few weeks.
69
00:04:08,880 --> 00:04:11,400
Maybe,
but he'll be even more fired up.
70
00:04:12,480 --> 00:04:14,480
We need to blackmail him somehow.
71
00:04:16,000 --> 00:04:18,320
Who could put pressure on him?
72
00:04:18,520 --> 00:04:20,040
Can't ask the police.
73
00:04:20,280 --> 00:04:22,200
They'll know Séguin's after us.
74
00:04:22,440 --> 00:04:25,000
We have to use Dany.
75
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
If he testifies,
it'll reveal things.
76
00:04:27,880 --> 00:04:31,280
Step by step, Benoît:
Dany files a complaint,
77
00:04:31,920 --> 00:04:33,480
the police arrest Dick,
78
00:04:34,160 --> 00:04:36,720
we let him stew for a few days.
79
00:04:36,880 --> 00:04:38,120
Then we do a deal.
80
00:04:38,320 --> 00:04:41,640
Dany withdraws his complaint
if Dick leaves her be.
81
00:04:41,880 --> 00:04:44,200
His nephew's dead.
He won't calm down.
82
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
It's our only option.
83
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
Can I have expense account statements
for Bob Ryan,
84
00:04:54,440 --> 00:04:57,040
Milan Garnier and Benoît?
This year's.
85
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
We must be discreet.
86
00:05:00,760 --> 00:05:02,320
I understand.
87
00:05:03,920 --> 00:05:05,360
Card statements too.
88
00:05:06,680 --> 00:05:07,640
OK.
89
00:05:08,160 --> 00:05:11,040
- Let me know.
- If I may say so...
90
00:05:12,080 --> 00:05:13,480
Don't worry.
91
00:05:13,760 --> 00:05:16,720
Their expense accounts
are acceptable.
92
00:05:16,880 --> 00:05:19,920
You have responsible people
working for you.
93
00:05:20,120 --> 00:05:21,920
I'm glad to hear you say so.
94
00:05:24,000 --> 00:05:27,200
- Yves Larue abducted you?
- No. I went along.
95
00:05:28,840 --> 00:05:30,280
Séguin was waiting.
96
00:05:30,480 --> 00:05:31,640
Did he hit you?
97
00:05:31,880 --> 00:05:33,920
I can't remember.
I blacked out.
98
00:05:34,800 --> 00:05:37,160
The kidnapping charge will hold.
99
00:05:37,320 --> 00:05:39,880
Séguin helped tie me up.
100
00:05:40,080 --> 00:05:41,160
That's good.
101
00:05:41,720 --> 00:05:46,040
- You'll have to talk about the van.
- We'll do that on the side.
102
00:05:47,280 --> 00:05:48,200
Thanks, Dany.
103
00:05:48,960 --> 00:05:49,920
Thank you.
104
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
Here's what you asked for, sir.
105
00:06:00,840 --> 00:06:01,760
Thank you.
106
00:06:03,560 --> 00:06:07,080
- Can I trust you?
- You can sleep easy.
107
00:06:09,520 --> 00:06:10,640
Yes, I know.
108
00:06:24,920 --> 00:06:26,160
Richard Séguin?
109
00:06:27,200 --> 00:06:29,720
You're under arrest
for death threats,
110
00:06:29,920 --> 00:06:32,360
GBH, kidnapping
and attempted murder.
111
00:06:32,600 --> 00:06:34,640
You have the right
to remain silent.
112
00:06:36,480 --> 00:06:37,640
Not so funny, eh?
113
00:06:46,880 --> 00:06:48,480
Fuck!
114
00:07:00,200 --> 00:07:03,320
He's behind bars,
he can't hurt me now.
115
00:07:05,400 --> 00:07:06,960
He's not alone.
116
00:07:07,200 --> 00:07:09,800
I know,
but can't we lift the security?
117
00:07:10,040 --> 00:07:11,760
It bothers my neighbours.
118
00:07:12,000 --> 00:07:14,240
I don't care.
It's you that matters.
119
00:07:15,480 --> 00:07:18,200
They can lay off this weekend.
I'm away.
120
00:07:18,360 --> 00:07:22,360
- Where are you going?
- No. I want no one following me.
121
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
You seeing Felix?
122
00:07:25,760 --> 00:07:27,240
How do you know?
123
00:07:27,480 --> 00:07:29,080
I don't.
I'm just asking.
124
00:07:29,240 --> 00:07:30,480
Felix who?
125
00:07:30,680 --> 00:07:31,920
Felix the Cat!
126
00:07:32,640 --> 00:07:36,760
- How do I reach you?
- Like everyone else. Call my mobile.
127
00:07:37,000 --> 00:07:40,880
"Still up for our tête-à-tête?"
How do I reply?
128
00:07:41,560 --> 00:07:43,360
He's an important client.
129
00:07:44,560 --> 00:07:47,280
What do you mean?
I've got to pretend?
130
00:07:48,280 --> 00:07:49,160
Yes.
131
00:07:49,440 --> 00:07:50,280
No!
132
00:07:51,280 --> 00:07:52,200
Yes.
133
00:08:07,680 --> 00:08:09,200
What's up?
134
00:08:09,360 --> 00:08:12,080
I'd like to do
another boot camp week.
135
00:08:12,360 --> 00:08:13,960
I'd be up for that too.
136
00:08:14,160 --> 00:08:16,400
I ain't getting
on that trunk again.
137
00:08:17,640 --> 00:08:19,520
They just arrested Séguin.
138
00:08:20,200 --> 00:08:22,320
Dany complained.
They arrested him.
139
00:08:22,480 --> 00:08:25,520
Good. Having him on your back
ain't relaxing.
140
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
But he'll be out again one day...
141
00:08:28,600 --> 00:08:31,320
10 times angrier than before.
- Worried?
142
00:08:32,360 --> 00:08:34,680
- Wouldn't you be?
- No.
143
00:08:34,920 --> 00:08:36,960
That kind of thing excites me.
144
00:08:37,520 --> 00:08:39,920
His bark's worse than his bite.
145
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
We're here if you need help.
146
00:08:49,640 --> 00:08:50,680
Nice spot.
147
00:08:52,160 --> 00:08:53,480
We have a problem.
148
00:08:55,520 --> 00:08:57,320
Bob went to Justine's.
149
00:08:58,840 --> 00:08:59,960
He shagging her?
150
00:09:01,040 --> 00:09:03,960
He wasn't there
to repair her tumble dryer.
151
00:09:05,880 --> 00:09:07,320
He went there to talk.
152
00:09:08,200 --> 00:09:11,960
- He ain't talkative.
- Justine came out with a good one.
153
00:09:13,720 --> 00:09:16,520
She thinks her dad's death
wasn't accidental.
154
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
Let her think whatever.
155
00:09:19,440 --> 00:09:20,960
They're talking.
156
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
Justine knows stuff
she's not telling us.
157
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
But telling Bob.
158
00:09:29,760 --> 00:09:32,800
When he resigned
and came back next day,
159
00:09:32,960 --> 00:09:35,360
I knew they'd become a team.
160
00:09:35,760 --> 00:09:36,960
What do we do?
161
00:09:38,040 --> 00:09:41,080
Dick Séguin
has sworn to kill Justine.
162
00:09:41,680 --> 00:09:43,360
He's dangerous.
163
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
Yes, but no more dangerous than you.
164
00:09:54,440 --> 00:09:55,920
Thanks for the flowers.
165
00:09:56,560 --> 00:09:57,680
Justine?
166
00:09:58,400 --> 00:10:00,320
Do you often send flowers?
167
00:10:00,480 --> 00:10:02,800
No need to be so formal.
168
00:10:02,920 --> 00:10:05,680
Are we still meeting up today?
169
00:10:05,880 --> 00:10:07,440
Yes. Whereabouts?
170
00:10:08,520 --> 00:10:09,680
Any preference?
171
00:10:09,920 --> 00:10:14,560
Swan, maybe? There's a quiet
little bar, if that suits you.
172
00:10:14,720 --> 00:10:16,560
Perfect. What time?
173
00:10:16,760 --> 00:10:18,440
- 5pm?
- Perfect.
174
00:10:18,680 --> 00:10:19,560
See you then.
175
00:10:33,440 --> 00:10:35,040
- I hate you!
- Oh yeah?
176
00:10:35,240 --> 00:10:37,400
- Why?
- Know where I'm going?
177
00:10:37,560 --> 00:10:39,800
For a drink with your minister.
178
00:10:40,760 --> 00:10:41,560
No...
179
00:10:41,800 --> 00:10:44,960
He's a big client.
It seems I must sacrifice myself.
180
00:10:45,160 --> 00:10:47,120
Justine, you don't have to.
181
00:10:47,880 --> 00:10:49,280
No. I'll fix it.
182
00:10:49,440 --> 00:10:50,680
I won't let him.
183
00:10:50,920 --> 00:10:54,000
- I'll say I'm a lesbian.
- He's a lesbian too.
184
00:10:55,120 --> 00:10:56,960
I'll make him leave his wife.
185
00:10:57,400 --> 00:11:00,880
Call off my bodyguards,
the Solicitor has his own.
186
00:11:26,440 --> 00:11:28,600
Power must be exhilarating.
187
00:11:29,160 --> 00:11:30,120
Not really.
188
00:11:31,920 --> 00:11:35,120
1000 problems a day,
3000 questions to answer.
189
00:11:35,360 --> 00:11:37,280
Being a Solicitor General
190
00:11:37,920 --> 00:11:38,880
isn't trivial.
191
00:11:39,200 --> 00:11:43,080
Intelligence,
bodyguards, police, everything...
192
00:11:43,280 --> 00:11:44,960
I do love my job.
193
00:11:45,840 --> 00:11:46,600
And you?
194
00:11:46,840 --> 00:11:48,320
Tell me about you.
195
00:11:48,560 --> 00:11:50,080
I'm a bit complicated.
196
00:11:51,400 --> 00:11:53,840
Are you married?
Do you have kids?
197
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
I think you know already.
198
00:11:58,720 --> 00:12:00,040
I want you to tell me.
199
00:12:05,240 --> 00:12:06,840
I'm really pig-headed.
200
00:12:07,360 --> 00:12:09,800
That's not a crime.
Quite the opposite.
201
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
It was a problem
for my ex-boyfriends.
202
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
One moment.
203
00:12:19,160 --> 00:12:20,320
You said 6pm.
204
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
You OK, sweetie?
205
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
Oh yes...
206
00:12:23,480 --> 00:12:25,280
My hubby had a heart attack.
207
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
Calm down.
Talk clearly.
208
00:12:27,200 --> 00:12:28,960
A heart attack.
209
00:12:29,320 --> 00:12:30,840
No way: he has no heart!
210
00:12:32,800 --> 00:12:35,560
- Where are you?
- In the frozen aisle.
211
00:12:35,880 --> 00:12:37,120
Come quickly!
212
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
Boo hoo! Not.
213
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
Don't cry.
I'm on my way.
214
00:12:42,200 --> 00:12:44,280
I'll be there soon. Bye.
215
00:12:48,040 --> 00:12:50,000
My sister's hubby:
heart attack.
216
00:12:50,200 --> 00:12:51,320
Is he old?
217
00:12:51,960 --> 00:12:55,000
No. 40-ish. Sporty.
I can't understand it.
218
00:12:55,240 --> 00:12:57,320
Sorry. Another time.
Gotta go.
219
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
- Where's...?
- It's OK. I'll pay.
220
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
I'm sorry.
221
00:13:01,920 --> 00:13:03,000
Excuse me.
222
00:13:03,480 --> 00:13:05,000
Thank you.
223
00:13:05,840 --> 00:13:07,880
- Another time.
- Good luck.
224
00:13:11,480 --> 00:13:12,960
It's a no-go.
225
00:13:20,720 --> 00:13:22,280
Well, she's scared.
226
00:13:22,480 --> 00:13:23,680
I don't think so.
227
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
But it's gotten out of control.
228
00:13:26,040 --> 00:13:28,000
They can make her life hard.
229
00:13:29,440 --> 00:13:30,720
I don't know...
230
00:13:31,400 --> 00:13:34,160
We're more than a match
for those guys.
231
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
I don't follow you.
232
00:13:36,800 --> 00:13:39,440
They're a tight-knit gang.
So are we.
233
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
They're a family.
So are we.
234
00:13:44,040 --> 00:13:44,880
Go on.
235
00:13:45,080 --> 00:13:48,880
When one of them's in shit,
they help each other. We do the same.
236
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
- We help her.
- How?
237
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
We can scare people too.
238
00:13:53,360 --> 00:13:54,760
- Scare people?
- Yep.
239
00:13:58,480 --> 00:13:59,880
If the chalet
240
00:14:00,080 --> 00:14:02,560
had been up for sale,
I'd've bought it.
241
00:14:05,600 --> 00:14:07,760
I redid the whole roof last year.
242
00:14:08,360 --> 00:14:11,720
Are you Bob the Builder
or were you sucking up?
243
00:14:11,880 --> 00:14:13,400
He wasn't even there.
244
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
We'll stop and fill up.
245
00:14:28,080 --> 00:14:29,320
Let me go!
246
00:14:31,600 --> 00:14:33,320
Listen up, first.
247
00:14:33,520 --> 00:14:35,480
- I've done nothing.
- We know.
248
00:14:35,680 --> 00:14:38,040
Your man and his pals
threatened my pal.
249
00:14:38,240 --> 00:14:41,440
Tell him: if he touches a woman,
I'll touch his.
250
00:14:41,600 --> 00:14:42,400
Eh?
251
00:14:42,520 --> 00:14:44,920
An eye for an eye...
252
00:14:45,120 --> 00:14:47,600
If I have to come back,
you're in for it!
253
00:14:56,640 --> 00:14:58,160
Beautiful road.
254
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
Done it so often,
I don't notice it.
255
00:15:01,320 --> 00:15:04,000
Where does it end up at?
256
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
Val d'Or, Rouyn-Noranda.
257
00:15:06,720 --> 00:15:09,880
There are 28 garages
before the road ends.
258
00:15:12,120 --> 00:15:14,040
This one's nearest the chalet.
259
00:15:14,840 --> 00:15:17,480
Are you trying to be interesting?
260
00:15:17,680 --> 00:15:19,880
Your dad died on the 14th June.
261
00:15:21,240 --> 00:15:25,000
Milan filled up here
on the 13th June.
262
00:15:27,800 --> 00:15:31,720
But he likes coming up here
to fish for walleye.
263
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
The 13th was a Wednesday.
264
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Folk rarely fish on Wednesday.
265
00:15:39,680 --> 00:15:41,880
He wasn't in the office on Friday.
266
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
- Watch it!
- Shut up.
267
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
- Pardon?
- I said "shut up".
268
00:15:54,960 --> 00:15:56,560
Don't turn around.
269
00:15:56,800 --> 00:15:59,880
Tell your boyfriend
to leave my pal alone.
270
00:16:00,440 --> 00:16:02,440
- Eh?
- No worries.
271
00:16:03,120 --> 00:16:04,320
The envelope.
272
00:16:05,840 --> 00:16:09,480
All the emails and texts
you've sent from your phone.
273
00:16:09,720 --> 00:16:14,040
If your boyfriend sees them,
he'll kill you.
274
00:16:14,240 --> 00:16:15,200
Tell your man
275
00:16:15,440 --> 00:16:19,000
to leave the girl,
who killed your nephew, alone.
276
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
Have a nice day.
277
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
You can keep this.
278
00:16:32,720 --> 00:16:34,600
I'm not saying that's it.
279
00:16:35,800 --> 00:16:37,640
But it is strange.
280
00:16:39,280 --> 00:16:42,360
Benoît could've used
Milan's credit card.
281
00:16:42,560 --> 00:16:44,760
I'm just thinking out loud.
282
00:16:44,920 --> 00:16:46,720
Why would he do that?
283
00:16:46,920 --> 00:16:48,000
He's smart.
284
00:16:49,880 --> 00:16:53,640
He's done stuff and made other folk
look guilty many times.
285
00:16:54,680 --> 00:16:56,760
Where'd he sleep?
No motels here.
286
00:16:57,120 --> 00:17:00,360
Give Milan and Benoît
a knife and a sleeping bag,
287
00:17:00,560 --> 00:17:03,160
they'd live in the forest
for 10 years.
288
00:17:03,400 --> 00:17:06,440
Don't. I'm starting to think
all sorts of things.
289
00:17:12,640 --> 00:17:14,720
Tell me what you really know
290
00:17:15,960 --> 00:17:18,080
and I'll tell you what happened.
291
00:17:18,320 --> 00:17:19,520
Where is she?
292
00:17:21,800 --> 00:17:24,320
Check it out and let me know!
293
00:17:31,240 --> 00:17:32,440
Can we talk?
294
00:17:33,760 --> 00:17:35,200
Outside.
295
00:17:41,960 --> 00:17:43,200
Take a seat.
296
00:17:50,640 --> 00:17:51,800
I was serious.
297
00:17:52,840 --> 00:17:54,600
I know you were.
298
00:17:54,800 --> 00:17:56,640
She's upset Dick Séguin.
299
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
He'll put a contract out on her.
300
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
And you'd be prepared to help him?
301
00:18:02,400 --> 00:18:04,040
I'd never do that.
302
00:18:05,080 --> 00:18:06,760
You can't trust him.
303
00:18:08,680 --> 00:18:10,480
But I wouldn't stop him.
304
00:18:14,720 --> 00:18:17,760
Everyone knows
he was watching her yesterday.
305
00:18:18,400 --> 00:18:19,360
Milan,
306
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
I said I'd think about it.
307
00:18:23,000 --> 00:18:24,040
With respect,
308
00:18:26,240 --> 00:18:28,200
we didn't come this far
309
00:18:29,840 --> 00:18:31,960
for it to finish like this.
310
00:18:34,080 --> 00:18:35,640
Bob's not stupid.
311
00:18:37,520 --> 00:18:40,920
If they talk, they'll start
looking at the real issues.
312
00:18:41,800 --> 00:18:45,520
Excuse me. A lady told me
to give you this envelope.
313
00:18:53,560 --> 00:18:54,920
What is it?
314
00:18:56,440 --> 00:19:01,160
A photo of my mum, sisters and aunts.
What the fuck is this?
315
00:19:05,960 --> 00:19:08,200
Tell Séguin not to pick on women.
316
00:19:08,800 --> 00:19:10,640
2 can play that game.
317
00:19:11,960 --> 00:19:13,200
Or 5.
318
00:19:32,400 --> 00:19:35,080
I spent a lot of time here
with your dad.
319
00:19:36,960 --> 00:19:38,400
Me, with my mum.
320
00:19:44,560 --> 00:19:47,200
When we leave,
you'll know everything.
321
00:19:47,360 --> 00:19:49,200
Take your time, Justine.
322
00:19:51,600 --> 00:19:54,320
You don't have to talk now.
I'm in no hurry.
323
00:19:55,840 --> 00:19:57,840
I know you're not in a hurry.
324
00:20:04,320 --> 00:20:05,760
You can't see it,
325
00:20:08,440 --> 00:20:10,120
but I'm all broken inside.
326
00:20:16,600 --> 00:20:19,400
I just want to tell you:
when you're here...
327
00:20:21,080 --> 00:20:22,480
everything's calm.
328
00:20:24,760 --> 00:20:26,200
I stop worrying.
329
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
That's not a declaration of love.
330
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
I don't even know
if I've any to give.
331
00:21:32,920 --> 00:21:34,040
You're here!
332
00:21:34,200 --> 00:21:35,600
What you doing here?
333
00:21:40,000 --> 00:21:42,520
Weren't we meant to have dinner?
334
00:21:44,960 --> 00:21:47,440
Do we do anything other than fuck?
335
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
You been drinking?
336
00:21:51,840 --> 00:21:54,920
- Do you need to chat?
- No. Why?
337
00:21:55,080 --> 00:21:56,760
I don't know.
Your tone.
338
00:21:57,640 --> 00:21:59,240
And your breath too.
339
00:22:00,680 --> 00:22:03,320
Anyway, you missed a great party!
340
00:22:03,560 --> 00:22:05,920
- We sure celebrated.
- Oh yeah?
341
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
Celebrated what?
342
00:22:09,840 --> 00:22:11,480
- Top secret.
- Top secret.
343
00:22:50,000 --> 00:22:50,800
Can we talk?
344
00:22:51,040 --> 00:22:53,760
- Is it urgent?
- No, but it's serious.
345
00:22:55,200 --> 00:22:56,480
I'll be along.
346
00:22:56,680 --> 00:22:57,600
OK.
347
00:23:47,080 --> 00:23:48,680
Know much about Beaugrand?
348
00:23:51,000 --> 00:23:51,920
Why?
349
00:23:52,800 --> 00:23:54,240
Personal stuff.
350
00:23:55,760 --> 00:23:57,600
Mistresses and the like?
351
00:23:58,360 --> 00:23:59,520
He's got loads.
352
00:24:00,280 --> 00:24:03,040
Can you find out
where he slept last night?
353
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
Why?
354
00:24:05,040 --> 00:24:09,400
I think
he's seeing Justine on the sly.
355
00:24:11,000 --> 00:24:12,680
She's just another bimbo.
356
00:24:14,800 --> 00:24:16,320
Justine's not a bimbo.
357
00:24:17,520 --> 00:24:19,320
She's our main shareholder.
358
00:24:19,480 --> 00:24:21,800
What will happen
when they fall out?
359
00:24:23,360 --> 00:24:25,240
I told you to sort it out.
360
00:24:27,080 --> 00:24:27,920
Look...
361
00:24:29,560 --> 00:24:31,760
she might get so scared of Séguin
362
00:24:31,880 --> 00:24:33,400
and change her mind.
363
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
She doesn't realise.
364
00:24:36,040 --> 00:24:39,240
If Séguin were to take action...
365
00:24:45,720 --> 00:24:47,120
Things like that happen.
366
00:24:50,840 --> 00:24:53,520
First, the father...
Then, the daughter...
367
00:24:55,400 --> 00:24:57,520
It could be bad publicity.
368
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
An accident,
then bikers getting revenge:
369
00:25:00,760 --> 00:25:03,240
that's what you call "bad karma".
370
00:25:07,680 --> 00:25:09,360
I need to think about it.
371
00:25:43,720 --> 00:25:45,400
What are you doing?
372
00:25:45,800 --> 00:25:49,000
Adjusting your sink grinder.
It's too noisy.
373
00:25:49,640 --> 00:25:52,520
Can't you be quieter?
I can hear you in bed.
374
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
Glass of wine?
375
00:25:59,880 --> 00:26:00,840
Stop it!
376
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
Where were you?
377
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
I waited all evening.
378
00:26:06,960 --> 00:26:09,360
A last-minute job
379
00:26:10,560 --> 00:26:11,800
What was it?
380
00:26:12,520 --> 00:26:14,240
I can't tell you.
381
00:26:16,920 --> 00:26:18,720
No cigar: he slept at home.
382
00:26:19,720 --> 00:26:21,080
- You sure?
- Yes.
383
00:26:21,240 --> 00:26:23,640
She left at 6pm.
Her sister's husband
384
00:26:24,360 --> 00:26:26,240
had a heart attack.
385
00:26:26,440 --> 00:26:27,680
Sébastien?
386
00:26:27,800 --> 00:26:29,200
I don't know his name.
387
00:26:31,800 --> 00:26:33,520
OK. Thanks.
388
00:26:34,840 --> 00:26:36,080
About that matter:
389
00:26:38,920 --> 00:26:41,920
I'm sure
you'll make the right decision.
390
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
OK. That's fine. Thanks.
391
00:26:49,840 --> 00:26:52,560
- Benoît here.
- Hi, Ben. How are you?
392
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
You've had a heart attack?
393
00:26:56,520 --> 00:26:58,360
"A heart attack"?
394
00:26:58,520 --> 00:27:02,240
Not in the last week or two.
395
00:27:03,160 --> 00:27:04,920
You weren't ill yesterday?
396
00:27:05,080 --> 00:27:07,680
I've been ill for 16 years,
i.e. married!
397
00:27:08,840 --> 00:27:10,120
Hang on a second.
398
00:27:11,960 --> 00:27:14,240
No... It was Justine's idea.
399
00:27:15,000 --> 00:27:17,280
She had a date
and wanted me to ring:
400
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
she wanted a way out
if the guy was an idiot.
401
00:27:20,720 --> 00:27:24,640
She's not answering her mobile.
Do you know where she is?
402
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
No idea.
403
00:27:26,080 --> 00:27:28,240
- OK. Thanks.
- Sorry.
404
00:27:41,280 --> 00:27:42,440
What's up?
405
00:27:42,600 --> 00:27:43,680
I'm beat.
406
00:27:45,320 --> 00:27:47,640
You need a desk job.
Sort it out!
407
00:27:54,880 --> 00:27:56,120
My dad wasn't hit
408
00:27:56,280 --> 00:27:58,080
by a falling rock.
409
00:27:58,480 --> 00:28:01,840
His fracture was here.
His head wasn't between his legs!
410
00:28:02,280 --> 00:28:04,000
The rock didn't bounce.
411
00:28:04,240 --> 00:28:06,240
Justine showed me the site.
412
00:28:06,440 --> 00:28:08,880
There was a hole, like a post hole.
413
00:28:09,240 --> 00:28:13,120
Someone hid behind a rock,
attached a fishing line,
414
00:28:13,320 --> 00:28:16,520
pulled it as Yves ran by.
Yves fell, he killed him.
415
00:28:16,960 --> 00:28:18,720
That's what I think.
416
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
Nothing's changed at our end.
417
00:28:21,040 --> 00:28:24,240
We don't reject homicide,
but we need valid reasons
418
00:28:24,720 --> 00:28:26,120
to pursue this.
419
00:28:26,280 --> 00:28:29,440
I can't do that
without access to Blue Moon.
420
00:28:29,680 --> 00:28:31,240
It'll expose the firm.
421
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
He has no choice.
422
00:28:34,960 --> 00:28:37,680
But you'll upset
some important people.
423
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
Like who?
424
00:28:40,120 --> 00:28:41,520
The secret service.
425
00:28:43,200 --> 00:28:45,400
They won't stop me doing my job.
426
00:28:46,640 --> 00:28:48,400
They don't joke around.
427
00:29:02,920 --> 00:29:04,840
Félix Dagenais?
428
00:29:06,640 --> 00:29:08,880
Sorry to bother you.
Benoît Lebel.
429
00:29:09,080 --> 00:29:12,680
I'm Justine Laurier's colleague
at Blue Moon.
430
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
- Yes. Everything OK?
- Yes.
431
00:29:15,080 --> 00:29:17,680
- Is she with you, by any chance?
- No.
432
00:29:17,880 --> 00:29:19,400
Why would she be?
433
00:29:19,600 --> 00:29:21,520
Have you seen her recently?
434
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
No.
435
00:29:24,040 --> 00:29:26,960
I don't get it.
I thought you were together.
436
00:29:27,120 --> 00:29:28,680
No, no, no.
437
00:29:28,880 --> 00:29:30,840
How did you get my number?
438
00:29:31,800 --> 00:29:33,040
Thanks. Bye.
439
00:29:46,080 --> 00:29:46,960
Where are you?
440
00:29:47,720 --> 00:29:50,240
- At the shopping centre.
- I need you.
441
00:30:35,920 --> 00:30:36,960
Here.
442
00:30:37,320 --> 00:30:38,280
Thanks.
443
00:30:43,360 --> 00:30:45,400
I don't know what to say.
444
00:30:47,000 --> 00:30:49,680
You don't have to tell me.
It's OK.
445
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
I got home,
446
00:30:56,040 --> 00:30:58,840
there was a power cut,
I thought it was a fuse.
447
00:31:00,040 --> 00:31:02,560
I was tasered.
My legs gave out.
448
00:31:04,000 --> 00:31:05,560
I fell down.
449
00:31:07,280 --> 00:31:08,480
And he raped me.
450
00:31:11,280 --> 00:31:12,840
You didn't scream or fight?
451
00:31:13,040 --> 00:31:13,960
I felt numb.
452
00:31:14,600 --> 00:31:15,840
I wasn't all there.
453
00:31:17,800 --> 00:31:19,680
I'm OK.
I can handle it.
454
00:31:19,920 --> 00:31:23,760
I was trained to detach myself
from my body when necessary.
455
00:31:25,120 --> 00:31:26,680
The problem's the rest.
456
00:31:26,800 --> 00:31:28,120
What's the rest?
457
00:31:31,000 --> 00:31:33,960
The guy who did it
wanted to teach me a lesson.
458
00:31:35,080 --> 00:31:37,120
Bob, I know that I know him.
459
00:31:38,880 --> 00:31:40,680
But I'm not sure I want to.
460
00:31:46,520 --> 00:31:47,960
There are things
461
00:31:48,200 --> 00:31:49,280
you don't do!
462
00:31:50,080 --> 00:31:51,200
I don't follow.
463
00:31:51,400 --> 00:31:53,840
Assaulting my clients' wives...
464
00:31:54,080 --> 00:31:57,120
- They're not happy.
- What're you on about?
465
00:31:57,360 --> 00:32:00,120
Dick Séguin's wife, Larue's wife,
466
00:32:00,400 --> 00:32:04,560
Hammer Sigouin's wife, Pinceau's wife
were assaulted. He's in jail!
467
00:32:04,840 --> 00:32:07,280
- Assaulted by who?
- Your employees.
468
00:32:08,080 --> 00:32:11,120
The message was:
"Leave Justine Laurier alone."
469
00:32:11,320 --> 00:32:13,680
I swear, I don't know any of this.
470
00:32:14,440 --> 00:32:15,680
Maybe,
471
00:32:15,880 --> 00:32:17,400
but your staff do...
472
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
Shit!
473
00:32:21,040 --> 00:32:23,560
Their attackers were women.
474
00:32:25,520 --> 00:32:27,280
We can't let this go.
475
00:32:33,440 --> 00:32:34,400
Chloé!
476
00:32:35,720 --> 00:32:37,000
Nice tone!
477
00:32:38,960 --> 00:32:40,720
Séguin's wife is after you.
478
00:32:43,280 --> 00:32:44,360
What's this?
479
00:32:44,960 --> 00:32:46,360
Cassandra confirmed it.
480
00:32:48,200 --> 00:32:51,680
Well, Cassandra is a liar.
481
00:32:52,720 --> 00:32:54,000
Tell me to my face.
482
00:32:55,600 --> 00:32:57,360
Look me in the eye.
483
00:32:57,560 --> 00:33:00,280
Say: "Milan, I never did it."
484
00:33:01,320 --> 00:33:02,840
Anger makes you cute.
485
00:33:03,000 --> 00:33:05,120
Stop it.
They'll press charges.
486
00:33:08,120 --> 00:33:10,280
You're very serious right now.
487
00:33:10,920 --> 00:33:12,400
Look...
488
00:33:13,040 --> 00:33:15,280
Me, assaulting people!
489
00:33:15,480 --> 00:33:17,280
See how small I am?
490
00:33:18,440 --> 00:33:20,200
You won't get out of it...
491
00:33:24,520 --> 00:33:26,640
- Chloé!
- Stop this!
492
00:33:26,800 --> 00:33:27,840
Shit!
493
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Did you do it?
494
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
Come off it!
495
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
Stop!
496
00:33:49,680 --> 00:33:53,560
We're professionals, a company,
we rely on structure.
497
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
We don't just
go and attack Séguin any old how.
498
00:33:57,280 --> 00:33:59,160
- We thought...
- Shut up!
499
00:34:00,000 --> 00:34:01,560
I'm a shareholder here,
500
00:34:01,800 --> 00:34:06,280
I have to answer for what you do.
I have more important things to do
501
00:34:06,440 --> 00:34:09,720
than explain
my employees' stupid behaviour!
502
00:34:10,960 --> 00:34:15,080
Idiots who had the great idea
to assault bikers' wives!
503
00:34:20,920 --> 00:34:23,000
I'm not the sole decision maker,
504
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
but if I was,
505
00:34:25,480 --> 00:34:27,280
I'd fucking fire you all
506
00:34:27,920 --> 00:34:30,160
here and now!
507
00:34:40,560 --> 00:34:42,720
He isn't the sole decision maker,
508
00:34:43,320 --> 00:34:46,160
so no one's going to get fired
509
00:34:47,200 --> 00:34:51,000
even if he is right:
it wasn't very clever.
510
00:35:27,560 --> 00:35:29,160
I'm here to help you.
511
00:35:33,080 --> 00:35:34,600
Got the handcuff keys?
512
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Life is full of mix-ups.
513
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
Eh, Dick, lad?
514
00:35:47,280 --> 00:35:48,720
You lost your nephew.
515
00:35:50,160 --> 00:35:52,160
You almost killed Dany.
516
00:35:52,480 --> 00:35:54,720
You want to do Justine Laurier in.
517
00:35:54,880 --> 00:35:56,720
My guys are very pissed off.
518
00:35:57,920 --> 00:35:59,520
They want to kill you.
519
00:36:00,400 --> 00:36:01,440
When the shit
520
00:36:02,040 --> 00:36:03,440
hits the fan...
521
00:36:03,640 --> 00:36:04,880
I didn't ask for it.
522
00:36:05,120 --> 00:36:07,440
I hurt no one,
my friends get killed.
523
00:36:08,600 --> 00:36:10,440
I can get pissed off too.
524
00:36:13,000 --> 00:36:15,440
You'll start a fire
you can't put out.
525
00:36:15,720 --> 00:36:18,440
I'll call the fucking firemen, then!
526
00:36:21,320 --> 00:36:25,160
Here's the deal:
promise me here and now
527
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
you'll stop threatening Justine.
528
00:36:28,280 --> 00:36:31,160
All charges
will be dropped in court later.
529
00:36:35,960 --> 00:36:37,320
You've got power.
530
00:36:38,320 --> 00:36:41,760
I'll calm my people down
before they totally lose it
531
00:36:41,920 --> 00:36:44,760
and you do the same thing your end.
532
00:36:46,560 --> 00:36:49,160
No. My nephew
was real important to me.
533
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Oh yeah?
534
00:36:51,200 --> 00:36:52,000
Yes.
535
00:36:52,200 --> 00:36:54,440
Dany and Pierre weren't cops.
536
00:36:54,960 --> 00:36:57,720
Otherwise the cops
would've got them out.
537
00:36:58,520 --> 00:37:01,040
They were with the secret service.
538
00:37:01,280 --> 00:37:03,440
Your arms are in Turkey by now.
539
00:37:07,520 --> 00:37:09,200
If you touch her,
540
00:37:10,040 --> 00:37:11,560
you're fucking dead.
541
00:37:12,640 --> 00:37:14,480
She's Blue Moon's new boss.
542
00:37:17,440 --> 00:37:19,200
Why should I trust you?
543
00:37:20,240 --> 00:37:21,480
I don't know you.
544
00:37:21,760 --> 00:37:24,000
When you get to the courthouse,
545
00:37:24,160 --> 00:37:26,000
a lady will approach you
546
00:37:26,200 --> 00:37:29,160
and say:
"The charges have been dropped."
547
00:37:29,720 --> 00:37:31,320
You'll go home.
548
00:37:31,480 --> 00:37:33,040
And forget everything.
549
00:37:45,080 --> 00:37:47,000
I ask one last thing:
550
00:37:47,240 --> 00:37:48,920
that the two of you meet
551
00:37:49,120 --> 00:37:50,760
in a public place
552
00:37:50,960 --> 00:37:52,440
in front of everyone.
553
00:37:53,600 --> 00:37:55,480
Look one another in the eye.
554
00:37:56,320 --> 00:37:57,760
After that, it's over.
555
00:38:45,280 --> 00:38:46,480
Mr Séguin.
556
00:38:47,680 --> 00:38:49,200
They're still with you?
557
00:38:50,280 --> 00:38:51,640
We all have our clowns.
558
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
Anything to say?
559
00:38:57,680 --> 00:39:00,480
I'm really sorry about your nephew.
560
00:39:01,000 --> 00:39:03,480
- He was in the wrong place...
- Look,
561
00:39:04,480 --> 00:39:05,280
we stop this.
562
00:39:08,360 --> 00:39:10,640
You leave me be, I leave you be.
563
00:39:30,960 --> 00:39:33,040
You can't do this, Benoît.
564
00:39:35,040 --> 00:39:36,320
It'll kill him.
565
00:39:39,440 --> 00:39:41,200
Loving someone isn't a crime.
566
00:39:41,480 --> 00:39:43,280
We can still love each other.
567
00:39:43,480 --> 00:39:45,480
Like we do, keeping it quiet...
568
00:39:46,560 --> 00:39:48,040
Do you still love him?
569
00:39:48,200 --> 00:39:50,360
No affection, no love?
570
00:39:53,240 --> 00:39:55,480
My heart can't love 2 men.
571
00:39:56,600 --> 00:39:58,280
I'll talk to him, Martine.
572
00:39:59,160 --> 00:40:01,880
I can't live like this.
I need you.
573
00:40:02,640 --> 00:40:04,080
Fuck Blue Moon.
574
00:40:04,240 --> 00:40:05,880
Fuck the rest.
575
00:40:06,800 --> 00:40:08,320
I want you.
576
00:40:08,440 --> 00:40:09,760
As you are.
577
00:40:11,320 --> 00:40:12,480
We'll manage.
578
00:40:20,600 --> 00:40:22,360
No. Benoît...
579
00:40:24,000 --> 00:40:25,360
I beg you.
580
00:40:28,240 --> 00:40:30,360
I can't carry on this way forever.
581
00:41:24,400 --> 00:41:25,600
We're moving you.
582
00:41:25,960 --> 00:41:27,360
It's too risky here.
583
00:41:27,520 --> 00:41:28,320
When?
584
00:41:28,520 --> 00:41:29,480
Where's Dany?
585
00:41:29,600 --> 00:41:31,080
Secret services moved him.
586
00:41:31,320 --> 00:41:33,720
- I wasn't told.
- We can't reach you.
587
00:41:34,160 --> 00:41:36,200
You skip work, you're drinking.
588
00:41:36,720 --> 00:41:38,920
- We have a problem.
- What?
589
00:41:39,200 --> 00:41:40,320
Benoît.
590
00:41:42,600 --> 00:41:43,920
He's gone slack.
591
00:42:08,880 --> 00:42:11,800
Subtitles: Eclair Media
36947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.