All language subtitles for Aline.La.Voce.DellAmore.2022.iTA-FRE.Bluray.1080p.x264-CYBER_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,208 --> 00:01:38,332 ♪ Sono una persona molto comune ♪ 2 00:01:42,416 --> 00:01:43,416 ♪ A volte ♪ 3 00:01:43,583 --> 00:01:46,124 ♪ Non mi va di fare nulla ♪ 4 00:01:49,583 --> 00:01:52,915 ♪ Fumerei erba, berrei birra ♪ 5 00:01:55,458 --> 00:01:57,207 ♪ Farei musica ♪ 6 00:01:58,083 --> 00:02:00,082 ♪ Con Gros Pierre ♪ 7 00:02:02,666 --> 00:02:06,165 ♪ Ma devo pensare alla mia carriera ♪ 8 00:02:07,458 --> 00:02:11,290 ♪ Sono un cantante famoso ♪ 9 00:02:17,875 --> 00:02:21,082 ♪ Volete che io sia un Dio ♪ 10 00:02:24,583 --> 00:02:27,832 ♪ Se solo sapeste quanto mi sento vecchio ♪ 11 00:02:30,166 --> 00:02:33,415 ♪ Non riesco più a dormire Sono troppo nervoso ♪ 12 00:02:35,208 --> 00:02:39,165 ♪ Quando canto va un po' meglio ♪ 13 00:02:41,333 --> 00:02:44,999 ♪ Ma questo mestiere è pericoloso ♪ 14 00:02:46,375 --> 00:02:47,957 ♪ Più dai ♪ 15 00:02:48,125 --> 00:02:49,999 ♪ Più tutti vogliono... ♪ 16 00:03:37,583 --> 00:03:39,207 Non ti mentirò, Sylvette. 17 00:03:40,208 --> 00:03:42,415 Voglio fare tante cose con te, ma... 18 00:03:43,333 --> 00:03:44,957 voglio vivere per noi stessi. 19 00:03:45,208 --> 00:03:46,832 Che cosa significa? 20 00:03:49,083 --> 00:03:51,082 Significa che non voglio figli. 21 00:03:57,958 --> 00:03:59,415 Antoinette. 22 00:04:01,958 --> 00:04:03,290 SYLVETTE: Jean-Damien. 23 00:04:04,583 --> 00:04:05,915 SYLVETTE: Lucette. 24 00:04:07,083 --> 00:04:08,499 SYLVETTE: Jean-Sylvain. 25 00:04:09,833 --> 00:04:11,165 SYLVETTE: Jean-Bobin. 26 00:04:12,958 --> 00:04:14,207 SYLVETTE: Jean-Colin. 27 00:04:15,083 --> 00:04:16,249 SYLVETTE: Jeannette. 28 00:04:16,708 --> 00:04:17,957 SYLVETTE: Pierrette. 29 00:04:18,708 --> 00:04:19,832 SYLVETTE: Claudette... 30 00:04:20,000 --> 00:04:21,374 e Jean-Claudin! 31 00:04:47,250 --> 00:04:51,457 SYLVETTE: All'inizio non volevi figli, Anglomard. 32 00:04:52,000 --> 00:04:53,874 La grande è incinta. 33 00:04:54,958 --> 00:04:56,874 Stai per diventare nonno! 34 00:04:58,083 --> 00:04:59,957 Sono tutti sistemati. 35 00:05:00,625 --> 00:05:03,624 Proprio stamattina i gemelli hanno iniziato scuola. 36 00:05:06,833 --> 00:05:09,957 SYLVETTE: Sono pronta ad accogliere tutto ciò che il Signore ci dà. 37 00:05:10,250 --> 00:05:13,957 SYLVETTE: Dio sa che li amo tutti e 13 alla follia, Padre. 38 00:05:14,125 --> 00:05:15,290 PADRE: Lo so. 39 00:05:15,791 --> 00:05:16,999 SYLVETTE: Ma ora... 40 00:05:17,166 --> 00:05:18,624 non ho più l'età. 41 00:05:19,208 --> 00:05:22,082 E se questo venisse fuori anormale? 42 00:05:23,708 --> 00:05:26,832 O se togliesse una madre agli altri? 43 00:05:27,083 --> 00:05:28,203 ANGLOMARD: Che cosa ha detto? 44 00:05:29,458 --> 00:05:32,374 Ha detto: "Non dica stupidaggini, signora Dieu." 45 00:05:32,833 --> 00:05:34,374 Era meglio non chiederglielo. 46 00:05:40,916 --> 00:05:42,207 Ho trovato! 47 00:05:43,833 --> 00:05:44,833 Cosa? 48 00:05:45,458 --> 00:05:47,124 La chiameremo "Aline". 49 00:05:47,833 --> 00:05:49,457 Non avevamo detto "Poupette"? 50 00:05:49,708 --> 00:05:51,374 No... Aline! 51 00:05:52,333 --> 00:05:53,832 Aline Dieu. 52 00:05:54,333 --> 00:05:55,540 È meglio. 53 00:05:58,083 --> 00:05:59,332 Sì... 54 00:05:59,958 --> 00:06:02,749 Sei la piccola della mamma? 55 00:06:03,333 --> 00:06:05,707 Sei la sua ultima piccola? 56 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 Sì! 57 00:06:07,041 --> 00:06:08,999 La famiglia Dieu e la sua orchestra! 58 00:06:10,625 --> 00:06:16,249 (CANTANO IN FRANCESE) 59 00:06:52,125 --> 00:06:53,624 Hai visto Aline? 60 00:06:55,458 --> 00:06:56,499 Hai visto Aline? 61 00:06:59,291 --> 00:07:00,291 Vai! 62 00:07:00,458 --> 00:07:01,957 Tocca a te, piccola. 63 00:07:02,541 --> 00:07:03,665 Vieni. 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,457 - Va bene? - Sì. 65 00:07:19,750 --> 00:07:25,749 (CANTANO IN FRANCESE) 66 00:08:33,833 --> 00:08:35,749 SYLVETTE: Non stasera, purtroppo. 67 00:08:36,250 --> 00:08:38,082 SYLVETTE: Domani va a scuola! 68 00:08:38,791 --> 00:08:42,790 Capisco, ma va già a letto alle 3 del mattino ogni fine settimana. 69 00:08:43,708 --> 00:08:45,082 Esatto. 70 00:08:45,583 --> 00:08:46,874 A sabato. 71 00:08:49,333 --> 00:08:50,582 Avete sentito? 72 00:08:51,083 --> 00:08:54,457 "Se la piccola non canta noi non veniamo." 73 00:08:56,041 --> 00:08:59,207 PROFESSORE: Ecco i risultati del dettato di martedì. 74 00:08:59,458 --> 00:09:01,374 PROFESSORE: Josephine, A+. 75 00:09:02,708 --> 00:09:04,040 Signorina Dieu... 76 00:09:05,333 --> 00:09:06,499 Signorina Dieu! 77 00:09:11,666 --> 00:09:14,290 Una bella F, come la settimana scorsa. 78 00:09:47,333 --> 00:09:49,707 Buonanotte, tesoro. 79 00:09:50,083 --> 00:09:51,999 ALINE: Mamma? - Sì, tesoro? 80 00:09:52,833 --> 00:09:54,665 Sai cosa voglio di più? 81 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 No. 82 00:09:57,333 --> 00:09:59,915 Diventare una grande cantante. 83 00:10:00,083 --> 00:10:01,624 Lo so, tesoro. 84 00:10:02,583 --> 00:10:04,874 Mamma ha un grande progetto in mente. 85 00:10:05,208 --> 00:10:06,499 Qual è? 86 00:10:07,208 --> 00:10:08,457 Sei tu. 87 00:10:12,458 --> 00:10:14,207 Ascoltami, Jean-Bobin. 88 00:10:14,375 --> 00:10:18,332 Non può diventare un fenomeno da circo che canta come un pappagallo. 89 00:10:19,041 --> 00:10:21,707 Ha bisogno di una canzone tutta sua. 90 00:10:21,875 --> 00:10:23,207 Per lei! 91 00:10:24,958 --> 00:10:28,457 Non siamo più stupidi degli altri. La scriveremo noi. 92 00:10:30,333 --> 00:10:31,624 Lo farò io! 93 00:10:32,458 --> 00:10:34,457 E tu scriverai la musica. 94 00:10:35,708 --> 00:10:40,082 Puoi farti aiutare da Jean-Colin, da Jean-Claudin o da Jean-Sylvain. 95 00:10:40,833 --> 00:10:42,749 Ce la faremo! 96 00:10:43,583 --> 00:10:44,583 E poi, 97 00:10:44,958 --> 00:10:46,582 e solo allora, 98 00:10:46,958 --> 00:10:49,415 la manderai al tipo che dicevi. 99 00:10:49,708 --> 00:10:51,332 Ma non prima. 100 00:11:05,500 --> 00:11:08,249 JEAN-BOBINE: Aline Dieu. 101 00:11:10,708 --> 00:11:11,999 JEAN-BOBINE: 12 anni. 102 00:11:15,500 --> 00:11:16,874 ANTOINETTE: La custodia. 103 00:11:17,708 --> 00:11:19,082 JEAN-BOBINE: La custodia... 104 00:11:22,708 --> 00:11:23,708 Aspetta. 105 00:11:38,708 --> 00:11:40,082 Il rosso... 106 00:11:40,583 --> 00:11:42,124 porta fortuna. 107 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 Mamma. 108 00:11:49,958 --> 00:11:50,958 Va bene. 109 00:11:57,458 --> 00:11:59,582 Tra due ore sarà sulla sua scrivania. 110 00:12:00,208 --> 00:12:02,707 Scommetto che entro stasera riceveremo una telefonata. 111 00:12:03,458 --> 00:12:04,790 Perché questa... 112 00:12:05,833 --> 00:12:06,957 è bella. 113 00:12:07,333 --> 00:12:08,540 È molto bella! 114 00:12:08,875 --> 00:12:10,499 È bellissima! 115 00:12:10,666 --> 00:12:11,832 Che freddo! 116 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Chi si crede di essere questo manager? Potrebbe chiamare! 117 00:12:17,958 --> 00:12:20,499 Non è in tour con un cantante? 118 00:12:20,666 --> 00:12:22,582 Non ha più cantanti. 119 00:12:22,750 --> 00:12:24,499 La sua più grande stella lo ha scaricato! 120 00:12:24,833 --> 00:12:25,957 Come fai a saperlo? 121 00:12:26,125 --> 00:12:27,749 Le voci girano nell'ambiente. 122 00:12:28,250 --> 00:12:30,457 Mi scusi, signor Pro! 123 00:12:30,625 --> 00:12:33,207 E se fosse partito per gli Stati Uniti? 124 00:12:33,375 --> 00:12:37,332 È stato visto in un ristorante con sua moglie ieri sera. 125 00:12:37,500 --> 00:12:39,082 Lo vedi che non è in bancarotta? 126 00:12:39,333 --> 00:12:42,290 Si può essere in bancarotta e mangiare fuori. 127 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 Lo chiamo io. 128 00:12:44,791 --> 00:12:45,874 Aspetta, Jean-Bobin. 129 00:12:47,208 --> 00:12:48,290 Domani. 130 00:12:49,458 --> 00:12:50,790 Domani è meglio. 131 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Sì? 132 00:12:53,458 --> 00:12:54,624 Grazie. 133 00:12:57,708 --> 00:12:58,999 Sì, buongiorno. 134 00:12:59,708 --> 00:13:01,582 L'ho chiamata due volte. 135 00:13:01,750 --> 00:13:02,915 Non è necessario. 136 00:13:03,208 --> 00:13:05,582 Le abbiamo lasciato una cassetta... 137 00:13:05,833 --> 00:13:06,999 due settimane fa. 138 00:13:07,166 --> 00:13:09,332 Volevo solo dirle una cosa. 139 00:13:09,833 --> 00:13:13,165 Se l'avesse ascoltata, avrebbe già chiamato. 140 00:13:15,666 --> 00:13:16,957 Sì. 141 00:13:17,541 --> 00:13:19,165 Grazie. 142 00:13:25,583 --> 00:13:26,874 Che cosa ha detto? 143 00:13:27,708 --> 00:13:29,790 Che la ascolta e ci chiama. 144 00:13:29,958 --> 00:13:30,958 Certo... 145 00:13:31,708 --> 00:13:33,082 JEAN-BOBIN: Tra 10 minuti. 146 00:13:40,750 --> 00:13:42,457 Rispondi, per l'amor di Dio! 147 00:13:42,625 --> 00:13:43,707 Aspetta! 148 00:13:48,958 --> 00:13:50,124 Sì, pronto? 149 00:13:51,208 --> 00:13:54,207 No, non sono il padre. Sono il fratello. 150 00:13:55,583 --> 00:13:58,082 Sì... 12 anni, lo giuro. 151 00:13:59,458 --> 00:14:02,582 Non l'abbiamo modificata. Non siamo attrezzati per farlo. 152 00:14:05,333 --> 00:14:07,082 Sì, quando? 153 00:14:09,541 --> 00:14:11,207 Controllo la sua agenda. 154 00:14:12,458 --> 00:14:13,582 Aspetti. 155 00:14:21,083 --> 00:14:23,207 È fortunato. È possibile. 156 00:14:23,958 --> 00:14:25,249 No! Grazie a lei. 157 00:14:31,583 --> 00:14:32,583 E? 158 00:14:35,083 --> 00:14:36,499 Abbiamo un appuntamento. 159 00:14:36,833 --> 00:14:40,457 Con il signor Guy-Claude Kamar. 160 00:14:41,458 --> 00:14:42,665 Quando? 161 00:14:45,333 --> 00:14:46,832 Dobbiamo partire subito. 162 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 Mamma! 163 00:14:57,333 --> 00:14:58,457 Forza! 164 00:15:08,958 --> 00:15:11,332 Non sorridere troppo, tesoro. 165 00:15:17,458 --> 00:15:19,082 Sei bella, figlia mia. 166 00:15:27,333 --> 00:15:28,874 Papà mi ha dato questo per te. 167 00:15:29,041 --> 00:15:30,082 ALINE: Che cos'è? 168 00:15:30,416 --> 00:15:33,082 Non lo so. Dice che porta fortuna. 169 00:15:52,583 --> 00:15:54,207 Le tue scarpe! 170 00:16:13,708 --> 00:16:15,415 Benvenuti, accomodatevi. 171 00:16:16,958 --> 00:16:19,082 Signor Kamar, abbiamo parlato al telefono. 172 00:16:38,375 --> 00:16:40,582 Sei davvero tu che canti qui? 173 00:16:41,166 --> 00:16:42,207 Sì. 174 00:16:46,791 --> 00:16:48,415 Sto parlando con te, Céline. 175 00:16:49,166 --> 00:16:50,249 Aline. 176 00:16:55,333 --> 00:16:58,290 Sei tu che hai registrato questo, Aline? 177 00:16:58,666 --> 00:16:59,957 Certo che sono io. 178 00:17:02,541 --> 00:17:03,707 Sai che... 179 00:17:04,458 --> 00:17:06,374 la voce che ho sentito, 180 00:17:07,083 --> 00:17:09,040 non riesco a credere che sia la tua. 181 00:17:09,541 --> 00:17:11,082 GUY-CLAUDE: Che venga da te. 182 00:17:13,125 --> 00:17:14,874 Potresti cantare per me? 183 00:17:15,583 --> 00:17:18,665 Di solito canto con un microfono e della gente intorno. 184 00:17:28,041 --> 00:17:29,665 Chiudi gli occhi. 185 00:17:30,916 --> 00:17:33,832 Immagina una grande sala. 186 00:17:34,250 --> 00:17:37,165 Con palchi pieni di gente che ti ascolta. 187 00:17:38,583 --> 00:17:40,082 E anch'io ti ascolterò. 188 00:17:40,583 --> 00:17:42,124 Al mille per cento. 189 00:18:07,166 --> 00:18:11,082 Non hai mai sentito una cosa simile in vita tua. 190 00:18:11,416 --> 00:18:13,040 Ho quasi pianto. 191 00:18:13,291 --> 00:18:15,374 La ruota della fortuna gira. 192 00:18:15,541 --> 00:18:17,499 La ruota della fortuna gira! 193 00:18:17,666 --> 00:18:20,082 La nostra grande star ci avrà anche lasciati... 194 00:18:20,708 --> 00:18:22,874 - "Grande" in tutti i sensi! - Sì. 195 00:18:23,333 --> 00:18:24,415 Ma ora... 196 00:18:24,916 --> 00:18:26,624 abbiamo un diamante grezzo. 197 00:18:26,791 --> 00:18:28,665 Se troviamo le canzoni giuste, 198 00:18:28,916 --> 00:18:30,415 e le troveremo, 199 00:18:30,583 --> 00:18:31,999 sbaraglierà tutti. 200 00:19:06,416 --> 00:19:09,207 E questo solo per il mercato europeo. 201 00:19:10,208 --> 00:19:11,582 JEAN-BOBIN: Ora lo frego io. 202 00:19:12,708 --> 00:19:13,749 Il saputello. 203 00:19:15,166 --> 00:19:16,332 Quanti singoli 204 00:19:16,500 --> 00:19:19,874 di "Woman in Love" Barbra Streisand ha venduto 205 00:19:20,041 --> 00:19:21,124 in Canada? 206 00:19:22,166 --> 00:19:24,665 71.200. 207 00:19:25,416 --> 00:19:26,957 E negli Stati Uniti? 208 00:19:27,458 --> 00:19:29,124 630.000. 209 00:19:30,291 --> 00:19:33,040 Campionati di hockey su ghiaccio del 1978. 210 00:19:33,208 --> 00:19:34,915 Come ci siamo classificati? 211 00:19:35,416 --> 00:19:39,665 Il Canada ha vinto la Stanley Cup contro Boston in 6. 212 00:19:43,541 --> 00:19:44,957 Eccellente! 213 00:19:45,416 --> 00:19:46,540 Io come mi chiamo? 214 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 Josette. 215 00:19:49,083 --> 00:19:50,582 Hai perso, Josette sono io. 216 00:19:51,208 --> 00:19:52,665 Io sono Jeannette. 217 00:19:53,291 --> 00:19:54,415 E io? 218 00:19:56,416 --> 00:19:57,999 Jean... 219 00:19:58,500 --> 00:20:00,415 Fin qui non rischi nulla. 220 00:20:01,750 --> 00:20:03,040 Jean-Claudin. 221 00:20:03,666 --> 00:20:04,749 E io? 222 00:20:05,166 --> 00:20:06,415 Jean... 223 00:20:06,875 --> 00:20:09,207 Non sono un Jean. Sono il marito di Jeannette. 224 00:20:09,791 --> 00:20:13,790 Dato che non abbiamo ancora figli, gli è stato concesso di venire. 225 00:20:14,625 --> 00:20:17,082 Non volevamo presentarle tutti i 57 in una volta. 226 00:20:17,250 --> 00:20:18,415 57? 227 00:20:19,583 --> 00:20:21,040 Con i nipoti. 228 00:20:21,208 --> 00:20:22,624 Vengono ogni domenica 229 00:20:22,791 --> 00:20:24,790 e stiamo tutti qui dentro. 230 00:20:25,666 --> 00:20:28,082 - Io ne ho 3... - Deve continuare! 231 00:20:32,250 --> 00:20:35,165 ♪ Mi hai aperto gli occhi ♪ 232 00:20:35,333 --> 00:20:37,290 ♪ Hai guidato i miei giochi ♪ 233 00:20:37,458 --> 00:20:41,249 ♪ Dimmi quel che vuoi Ti amerò per sempre ♪ 234 00:20:41,541 --> 00:20:44,665 ♪ Tanto è l'amore che provo ♪ 235 00:20:45,750 --> 00:20:48,915 ♪ Per te ♪ 236 00:20:49,625 --> 00:20:51,832 ♪ Tu, il mio primo sorriso ♪ 237 00:20:52,166 --> 00:20:54,165 ♪ Il mio primo ricordo ♪ 238 00:20:54,416 --> 00:20:58,165 ♪ Mi hai vista crescere Le mie braccia sono troppo corte ♪ 239 00:20:58,416 --> 00:21:01,332 ♪ Tanto è l'amore che provo ♪ 240 00:21:01,625 --> 00:21:05,832 ♪ Per te ♪ 241 00:21:07,291 --> 00:21:10,040 ♪ Mamma! ♪ 242 00:21:10,291 --> 00:21:13,665 ♪ Ho bisogno dei tuoi occhi su di me ♪ 243 00:21:14,791 --> 00:21:18,374 ♪ Tu sei ciò in cui credo ♪ 244 00:21:19,000 --> 00:21:24,499 ♪ Sei la cosa migliore che ho Accompagnami ♪ 245 00:21:25,166 --> 00:21:27,749 ♪ Il tempo scorre ♪ 246 00:21:28,041 --> 00:21:29,915 ♪ Sui tuoi capelli d'argento ♪ 247 00:21:30,416 --> 00:21:34,207 ♪ Sarò una bambina Fino al giorno della mia morte ♪ 248 00:21:35,375 --> 00:21:37,582 ♪ Tanto è l'amore che provo ♪ 249 00:21:37,750 --> 00:21:40,499 ♪ Per te ♪ 250 00:21:43,541 --> 00:21:46,207 ♪ Tanto è l'amore che provo ♪ 251 00:21:48,208 --> 00:21:50,915 ♪ Per ♪ 252 00:21:52,458 --> 00:21:55,624 ♪ Te... ♪ 253 00:22:07,666 --> 00:22:11,207 E, ricordiamolo, è la sua prima apparizione televisiva! 254 00:22:14,250 --> 00:22:16,165 Prima di restituirti alla tua mamma, 255 00:22:16,750 --> 00:22:19,082 ho un'ultima piccola domanda. 256 00:22:19,333 --> 00:22:22,290 Credo di non essere il solo a volerlo sapere. 257 00:22:22,541 --> 00:22:24,165 Hai studiato canto? 258 00:22:24,958 --> 00:22:26,707 No, non ne ho bisogno. 259 00:22:27,791 --> 00:22:29,582 Perbacco! Vedo 260 00:22:29,750 --> 00:22:32,874 che abbiamo a che fare con una ragazzina molto sicura di sé, 261 00:22:33,041 --> 00:22:35,790 a cui auguriamo una bella 262 00:22:36,041 --> 00:22:37,665 e lunga carriera. 263 00:22:39,041 --> 00:22:41,290 È stato davvero perfetto, Aline. 264 00:22:42,250 --> 00:22:43,707 Ma ascolta bene. 265 00:22:44,166 --> 00:22:45,415 Quello che hai, 266 00:22:45,583 --> 00:22:46,790 il tuo talento, 267 00:22:46,958 --> 00:22:48,707 non è qualcosa di comune. 268 00:22:49,250 --> 00:22:50,624 Non è normale. 269 00:22:50,791 --> 00:22:52,332 Io e te siamo uguali. 270 00:22:53,166 --> 00:22:56,499 Alla tua età, sapevo contare così velocemente, 271 00:22:56,666 --> 00:22:58,374 che se qualcuno mi chiedeva, 272 00:22:58,541 --> 00:23:01,874 diciamo, 34 x 61 ÷ 17, 273 00:23:02,166 --> 00:23:03,999 sapevo la risposta in un secondo. 274 00:23:05,250 --> 00:23:08,124 Ma la tenevo un po' per me. 275 00:23:08,583 --> 00:23:11,415 Facendo finta di calcolare. E sai perché? 276 00:23:13,208 --> 00:23:15,290 Per non sembrare presuntuoso. 277 00:23:16,625 --> 00:23:18,249 Alla gente non piace. 278 00:23:21,333 --> 00:23:24,249 Avrà due dischi d'oro, se continua così. 279 00:23:24,416 --> 00:23:26,415 Li ha già da martedì. 280 00:23:27,125 --> 00:23:29,665 Ho intervistato i tuoi fratelli. 281 00:23:29,916 --> 00:23:33,082 Tutti mi hanno detto che hai un talento divino. 282 00:23:34,041 --> 00:23:36,332 No, c'è anche molto lavoro. 283 00:23:36,500 --> 00:23:38,624 Provo, mi esercito molto. 284 00:23:39,958 --> 00:23:41,415 Grazie... 285 00:23:42,041 --> 00:23:44,290 Martine Lévêque, TV7 Montreal. 286 00:23:54,083 --> 00:24:00,040 (VOCl NON UDIBILl) 287 00:24:24,291 --> 00:24:28,165 A lei, Michel, do l'esclusiva mondiale. 288 00:24:31,041 --> 00:24:33,290 Canterò a Parigi! 289 00:24:35,916 --> 00:24:38,957 Canterò a Parigi! 290 00:24:42,041 --> 00:24:43,832 ALINE: Mamma? Hai sentito? 291 00:24:48,291 --> 00:24:49,415 Va tutto bene? 292 00:24:49,916 --> 00:24:51,124 Non sta male? 293 00:24:51,291 --> 00:24:53,124 ALINE: Va tutto bene, grazie. 294 00:24:58,083 --> 00:24:59,457 Quando atterriamo? 295 00:24:59,625 --> 00:25:01,165 Tra 3 ore e 20 minuti, signore. 296 00:25:02,333 --> 00:25:04,457 Posso avere lo zucchero? 297 00:25:05,166 --> 00:25:06,415 Certo. 298 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Grazie. 299 00:25:19,041 --> 00:25:20,165 SYLVETTE: Guarda. 300 00:25:22,416 --> 00:25:23,665 Un altro aereo. 301 00:25:23,958 --> 00:25:25,874 - Bello, eh? - Sì... 302 00:25:30,625 --> 00:25:32,040 SYLVETTE: Si comincia! 303 00:25:43,916 --> 00:25:45,582 DONNA: "Quale va meglio con la luce?" 304 00:25:46,958 --> 00:25:48,374 DONNA: "Azzurro, rosa?" 305 00:25:48,750 --> 00:25:50,124 UOMO: "Va bene l'azzurro." 306 00:25:53,625 --> 00:25:54,665 (BUSSANO ALLA PORTA) 307 00:25:54,833 --> 00:25:56,207 GUY-CLAUDE: Aline, tocca a noi. 308 00:26:14,958 --> 00:26:18,624 CONDUTTORE: "Michel Caron, Danielle Chlostawa allo Châtelet fino a febbraio." 309 00:26:19,041 --> 00:26:22,332 "E ora il momento che stiamo tutti aspettando." 310 00:26:22,500 --> 00:26:26,082 "Questa è la sua prima volta in un importante programma televisivo." 311 00:26:26,250 --> 00:26:28,290 "Vi dirò la sua età più tardi." 312 00:26:28,458 --> 00:26:30,499 "Vi dico solo che farà molta strada." 313 00:26:30,958 --> 00:26:33,457 CONDUTTORE: "La rivelazione di quest'anno in Québec, 314 00:26:33,625 --> 00:26:35,207 non conoscete il suo volto..." 315 00:26:35,375 --> 00:26:36,999 Non rimarranno delusi! 316 00:26:37,166 --> 00:26:39,165 UOMO: Ha una faccia strana, la ragazzina. 317 00:26:39,333 --> 00:26:41,093 CONDUTTORE: "Non dimenticherete la sua voce." 318 00:26:41,166 --> 00:26:44,040 Li stenderai tutti. Sei la migliore... 319 00:26:46,916 --> 00:26:48,582 e la più bella. 320 00:26:55,541 --> 00:26:58,040 CONDUTTORE: "La canzone si intitola: 'D'amour ou d'amitié'." 321 00:26:58,208 --> 00:27:00,165 "Ricordatevi il nome di questa ragazza." 322 00:27:00,333 --> 00:27:02,082 "Ecco a voi Aline Dieu." 323 00:27:02,250 --> 00:27:04,874 (APPLAUSl) 324 00:27:11,416 --> 00:27:16,707 ♪ Lui pensa a me Lo vedo, lo sento, lo so ♪ 325 00:27:18,583 --> 00:27:23,874 ♪ Il suo sorriso non mente quando viene a cercarmi ♪ 326 00:27:25,625 --> 00:27:28,582 ♪ Gli piace parlare con me ♪ 327 00:27:28,750 --> 00:27:33,290 ♪ Delle cose che ha visto Del percorso che ha fatto ♪ 328 00:27:33,458 --> 00:27:36,624 ♪ E di tutti i suoi progetti... ♪ 329 00:27:40,041 --> 00:27:42,624 ♪ È così vicino a me ♪ 330 00:27:43,041 --> 00:27:45,415 ♪ Eppure non so ♪ 331 00:27:46,583 --> 00:27:49,415 ♪ Come amarlo ♪ 332 00:27:50,166 --> 00:27:51,957 ♪ Solo lui può decidere ♪ 333 00:27:52,541 --> 00:27:54,957 ♪ Se parliamo di amore ♪ 334 00:27:56,500 --> 00:27:58,999 ♪ O di amicizia ♪ 335 00:27:59,791 --> 00:28:01,540 ♪ Lo amo e posso ♪ 336 00:28:01,916 --> 00:28:04,415 ♪ Offrirgli la mia vita ♪ 337 00:28:05,125 --> 00:28:08,540 ♪ Anche se non vuole la mia vita ♪ 338 00:28:08,916 --> 00:28:11,707 ♪ Sogno di essere tra le sue braccia ♪ 339 00:28:13,208 --> 00:28:14,208 E... 340 00:28:14,750 --> 00:28:16,624 la cosa più incredibile è che... 341 00:28:16,791 --> 00:28:20,540 pare che ascoltino l'album di continuo... in Vaticano. 342 00:28:22,041 --> 00:28:24,499 - In Vaticano? - Sì, Sylvette. 343 00:28:24,666 --> 00:28:25,832 In Vaticano. 344 00:28:26,000 --> 00:28:29,415 - Non in Vaticano! - Sì, esattamente. In Vaticano. 345 00:28:31,791 --> 00:28:33,624 SYLVETTE: Jean-Bobin... - Sì? 346 00:28:34,166 --> 00:28:37,915 L'album di Aline si vende come il pane 347 00:28:38,083 --> 00:28:39,332 in Vaticano. 348 00:28:39,666 --> 00:28:41,040 In Vaticano? 349 00:28:41,916 --> 00:28:43,124 (insieme) In Vaticano! 350 00:28:47,375 --> 00:28:52,332 Aline, non indovinerai mai dove stai battendo tutti i record. 351 00:28:55,833 --> 00:28:57,040 In Vaticano! 352 00:28:57,416 --> 00:28:58,749 In Vaticano? 353 00:28:59,458 --> 00:29:01,082 (insieme) In Vaticano! 354 00:29:03,958 --> 00:29:05,165 Dov'è? 355 00:29:05,666 --> 00:29:07,415 Ti dirò una cosa. 356 00:29:07,875 --> 00:29:10,457 Le canzoni sono al 45% uno spettacolo. 357 00:29:11,291 --> 00:29:13,749 - 45%? - Esatto. Ciò che conta, 358 00:29:14,208 --> 00:29:16,207 quello che fa la differenza, 359 00:29:16,708 --> 00:29:19,207 è quello che dai di te stessa. 360 00:29:20,666 --> 00:29:22,249 Devi farli sognare. 361 00:29:23,208 --> 00:29:24,874 So che capisci. 362 00:29:26,791 --> 00:29:29,415 Voglio che tornino a casa con gli occhi che brillano. 363 00:29:38,333 --> 00:29:44,332 (CANTA "D'AMOUR OU D'AMITIÉ) 364 00:30:06,291 --> 00:30:08,665 Grazie, grazie mille. 365 00:30:09,416 --> 00:30:10,540 Stasera, 366 00:30:11,041 --> 00:30:13,165 per finire questo sogno tra le stelle, 367 00:30:13,916 --> 00:30:15,749 voglio dirvi una cosa 368 00:30:16,666 --> 00:30:19,165 importante, qualcosa a cui tengo molto. 369 00:30:22,500 --> 00:30:23,999 Non guidate troppo veloce. 370 00:30:24,166 --> 00:30:26,332 State attenti alla strada tornando a casa. 371 00:30:26,500 --> 00:30:28,540 Grazie, grazie mille. 372 00:30:59,875 --> 00:31:04,915 Forse può fare lo show di Denise Pellerin il mese prossimo. 373 00:31:05,416 --> 00:31:08,249 - Sono anni che lo sogniamo. - No, Sylvette. 374 00:31:08,458 --> 00:31:11,040 Forse penserete che sono pazzo, ma io so 375 00:31:11,291 --> 00:31:13,290 che deve fare una pausa. 376 00:31:13,666 --> 00:31:15,665 Una pausa molto lunga. 377 00:31:16,208 --> 00:31:17,707 Lei non vuole. 378 00:31:17,875 --> 00:31:20,290 È necessario, Sylvette. 379 00:31:20,791 --> 00:31:24,082 Deve prendersi una pausa, vedere altre cose, 380 00:31:24,250 --> 00:31:26,790 staccarsi un po' da voi, 381 00:31:26,958 --> 00:31:30,040 conoscere altre persone, andare a ballare con gli amici. 382 00:31:30,666 --> 00:31:32,540 Non ne ha, Guy-Claude. 383 00:31:32,708 --> 00:31:35,707 - I suoi unici amici sono i suoi fratelli. - Senta. 384 00:31:36,375 --> 00:31:38,040 Ho dei grandi progetti per lei. 385 00:31:38,208 --> 00:31:40,665 So che li realizzerà. Per questo, 386 00:31:40,916 --> 00:31:43,415 il suo inglese deve essere perfetto. 387 00:31:43,666 --> 00:31:46,540 E basta con le canzoni da ragazzina. 388 00:31:46,833 --> 00:31:49,624 Non sono per niente canzoni da ragazzina. 389 00:31:55,291 --> 00:31:57,124 E non nascondiamocelo... 390 00:31:58,708 --> 00:32:00,665 A livello di denti... 391 00:32:01,916 --> 00:32:05,040 c'è un po' di lavoro da fare. 392 00:32:07,291 --> 00:32:08,957 Un bel po' di lavoro. 393 00:32:16,083 --> 00:32:17,707 DENTISTA: Vieni a vedere, Geneviève. 394 00:32:19,541 --> 00:32:22,999 - Tutta la famiglia è così? - No, solo io. 395 00:32:24,916 --> 00:32:26,999 - Guarda qui. - Buongiorno. 396 00:32:27,250 --> 00:32:28,250 Sì. 397 00:32:28,916 --> 00:32:30,249 DENTISTA: Partiamo. 398 00:32:38,166 --> 00:32:44,165 (PARLANO IN lNGLESE) 399 00:32:51,166 --> 00:32:57,165 (MUSICA DISCO) 400 00:33:46,208 --> 00:33:50,249 (TELEFONO SQUILLA) 401 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Pronto? 402 00:34:13,750 --> 00:34:17,540 (IN lNGLESE) 403 00:34:27,791 --> 00:34:29,124 Non ha voce. 404 00:34:53,291 --> 00:34:54,332 Apri. 405 00:34:55,750 --> 00:34:57,249 Non incrociare le gambe. 406 00:34:59,625 --> 00:35:03,415 Attenzione ai capelli della mia bambina con le tue grosse forbici. 407 00:35:03,583 --> 00:35:06,415 Mamma, è il mio lavoro. Lo faccio tutti i giorni! 408 00:35:07,166 --> 00:35:08,957 Pronta? Vado? 409 00:35:09,333 --> 00:35:10,665 Vai! 410 00:36:08,333 --> 00:36:10,582 Hai cantato benissimo, senza dubbio. 411 00:36:10,750 --> 00:36:12,332 Il pubblico era entusiasta. 412 00:36:12,500 --> 00:36:14,499 Due fan accanto a me... 413 00:36:14,666 --> 00:36:15,957 Sì, sì, ma... 414 00:36:16,375 --> 00:36:19,124 alla quinta canzone, cosa è successo? 415 00:36:19,291 --> 00:36:20,957 I tuoi occhi continuavano a vagare. 416 00:36:21,125 --> 00:36:22,749 Non ti vedevo più. 417 00:36:23,083 --> 00:36:24,582 Ho cambiato posto. 418 00:36:24,750 --> 00:36:26,915 Io non mi sposto mai durante lo spettacolo. 419 00:36:27,208 --> 00:36:28,290 Sì. 420 00:36:28,958 --> 00:36:31,874 Sono salito sul loggione per vedere se ti sentivano bene. 421 00:36:32,416 --> 00:36:33,999 Non bisogna mai distrarsi! 422 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 Mai. 423 00:36:35,666 --> 00:36:37,165 Sentono tutto. 424 00:36:37,333 --> 00:36:38,457 Ha ragione. 425 00:36:41,291 --> 00:36:44,040 Ed è il mio unico piccolo appunto. 426 00:36:46,375 --> 00:36:48,915 Domani a Toronto, li lascerai senza fiato. 427 00:36:50,541 --> 00:36:51,665 Lo so. 428 00:36:54,791 --> 00:36:56,165 Buonanotte, campionessa. 429 00:36:56,333 --> 00:36:58,165 ALINE: Buonanotte. Dormi bene. 430 00:36:59,500 --> 00:37:00,707 Oh, no. 431 00:37:00,875 --> 00:37:02,457 Non voglio ancora andare a letto. 432 00:37:03,791 --> 00:37:05,040 Buonanotte. 433 00:38:19,166 --> 00:38:20,915 (VOCl NON UDIBILl) 434 00:38:32,416 --> 00:38:34,749 È completamente assurdo, Aline. 435 00:38:36,083 --> 00:38:38,290 Puoi trovare di meglio. 436 00:38:39,750 --> 00:38:41,374 Devi riprenderti. 437 00:38:42,083 --> 00:38:43,999 Non sono malata, mamma. 438 00:38:44,916 --> 00:38:46,540 Mi sono innamorata. 439 00:38:46,916 --> 00:38:48,165 Io lo amo. 440 00:38:48,333 --> 00:38:50,040 Sono sicura che anche lui mi ama. 441 00:38:52,333 --> 00:38:56,249 (CANTA "HOMMAGE À FÉLIX LECLERC") 442 00:39:02,583 --> 00:39:09,207 (VOCl NON UDIBILl) 443 00:39:56,708 --> 00:39:58,428 CROUPIER: (in francese) I giochi sono fatti. 444 00:39:59,666 --> 00:40:01,386 CROUPIER: (in francese) I giochi sono fatti. 445 00:40:02,333 --> 00:40:04,374 - Non dorme? - Sì, dorme. 446 00:40:04,833 --> 00:40:06,624 Sono io che non riesco a dormire. 447 00:40:07,291 --> 00:40:10,415 Mi dispiace ma questo non si fa, Sylvette. 448 00:40:10,583 --> 00:40:12,457 No, non "Sylvette". 449 00:40:12,791 --> 00:40:14,082 "Signora Dieu". 450 00:40:14,666 --> 00:40:16,582 La signora Dieu madre, addirittura. 451 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Ci sono cose più gravi che non si fanno. 452 00:40:20,625 --> 00:40:22,540 Dobbiamo parlare, signor Kamar. 453 00:40:22,791 --> 00:40:26,374 Mi ha tradito, Guy-Claude. Ha tradito la mia fiducia. 454 00:40:26,916 --> 00:40:29,499 Le ho affidato il talento di mia figlia, 455 00:40:29,666 --> 00:40:32,332 non il suo cuore. E il suo corpo ancora meno. 456 00:40:32,750 --> 00:40:34,165 Non ha capito 457 00:40:34,333 --> 00:40:37,582 che la mia piccola principessa merita un principe? 458 00:40:38,041 --> 00:40:41,957 Non una vecchia prugna secca con il doppio della sua età, divorziato due volte. 459 00:40:42,291 --> 00:40:43,291 Una volta. 460 00:40:43,458 --> 00:40:46,415 No. Presto due. Ho le mie spie e i miei informatori. 461 00:40:47,916 --> 00:40:50,540 Come me, sa che i suoi fan, 462 00:40:50,708 --> 00:40:52,999 la stampa, il suo pubblico, 463 00:40:53,166 --> 00:40:56,165 non apprezzeranno per niente la vostra relazione. 464 00:40:56,666 --> 00:40:59,040 Il vecchio e la bambina. 465 00:40:59,916 --> 00:41:01,415 Con la mia bambina. 466 00:41:03,416 --> 00:41:07,665 Se vuole rimanere il suo manager, e solo il suo manager, 467 00:41:07,833 --> 00:41:09,249 mi ha sentito, 468 00:41:09,583 --> 00:41:12,415 dovrà fare il necessario e molto rapidamente. 469 00:41:12,666 --> 00:41:15,540 E se mai metterà le sue zampe su di lei, 470 00:41:15,791 --> 00:41:16,957 io in persona... 471 00:41:17,125 --> 00:41:19,415 la strangolo con le mie mani. 472 00:41:19,583 --> 00:41:22,790 Non ho paura. Ho ucciso polli, conigli 473 00:41:22,958 --> 00:41:24,457 e anche dei bei maiali. 474 00:41:24,666 --> 00:41:27,665 Il problema, signora Dieu... scusi, 475 00:41:27,916 --> 00:41:29,540 signora Dieu madre, 476 00:41:30,416 --> 00:41:32,165 è che assolutamente 477 00:41:32,625 --> 00:41:34,374 non è mai successo niente. 478 00:41:34,541 --> 00:41:35,999 Allora è anche peggio. 479 00:41:36,916 --> 00:41:40,540 Avrei preferito che lei le fosse già saltato addosso 480 00:41:40,708 --> 00:41:42,290 e che a lei non fosse piaciuto. 481 00:41:50,083 --> 00:41:55,749 (CANTA "ZIGGY") 482 00:42:18,250 --> 00:42:23,290 (CANTA "ZIGGY") 483 00:42:45,333 --> 00:42:50,790 (CANTA "ZIGGY") 484 00:43:06,916 --> 00:43:10,665 Per 5 anni hai scalato ogni gradino, uno per uno. 485 00:43:11,291 --> 00:43:14,040 E ora vuoi rovinare tutto? 486 00:43:14,708 --> 00:43:15,999 È così? 487 00:43:17,083 --> 00:43:19,290 Se è per essere da sola in cima... 488 00:43:20,625 --> 00:43:24,540 lo sono qui. Ci sarò sempre per te. Al 2.000 %. 489 00:43:25,041 --> 00:43:26,540 E tu lo sai. 490 00:43:28,291 --> 00:43:29,665 Ma sai una cosa? 491 00:43:30,416 --> 00:43:33,790 Non faremo questa follia. 492 00:43:36,708 --> 00:43:39,499 - Devi trovarti qualcuno della tua età. - Perché? 493 00:43:39,666 --> 00:43:44,499 Perché una vecchia prugna con una principessa non ha senso. 494 00:43:44,666 --> 00:43:47,290 Ora dimmi che mia madre non ti ha parlato. 495 00:43:47,916 --> 00:43:49,082 No, no. 496 00:43:49,791 --> 00:43:52,082 No, ti sbagli di grosso. 497 00:43:54,625 --> 00:43:57,082 Sono arrivato a questa conclusione da solo. 498 00:44:01,250 --> 00:44:02,915 Guy-Claude Kamar, 499 00:44:04,000 --> 00:44:07,415 guardami negli occhi 500 00:44:07,833 --> 00:44:09,707 e dimmi che non mi ami. 501 00:44:10,458 --> 00:44:12,082 E io ti crederò. 502 00:44:50,000 --> 00:44:51,540 (PARLA IN lNGLESE) 503 00:44:54,125 --> 00:44:56,665 Non parlarmi in inglese, Aline. Sono tua madre. 504 00:44:57,708 --> 00:44:59,499 Non ne posso più! 505 00:45:00,166 --> 00:45:01,582 Non ce la faccio più! 506 00:45:01,875 --> 00:45:03,540 Uno vuole che parli inglese, 507 00:45:03,708 --> 00:45:07,207 l'altra vuole che resti la sua bambina con i suoi denti da vampiro. 508 00:45:07,375 --> 00:45:10,124 Chissà perché solo io ho questi denti! 509 00:45:11,666 --> 00:45:12,874 Non posso... 510 00:45:13,458 --> 00:45:15,415 Non posso lasciarti dire questo. 511 00:45:17,958 --> 00:45:21,040 Ho avuto un solo uomo in vita mia: tuo padre. 512 00:45:21,791 --> 00:45:23,457 Che è solo, a casa, 513 00:45:23,625 --> 00:45:26,749 mentre io attraverso l'Alabama, il Nebraska, 514 00:45:26,916 --> 00:45:29,290 il Nevada, per aiutare la mia bambina. 515 00:45:29,458 --> 00:45:33,124 Ma ne voglio anch'io uno solo per tutta la vita! 516 00:45:33,583 --> 00:45:34,790 Ma io non posso! 517 00:45:34,958 --> 00:45:36,124 ALINE: Solo uno. 518 00:45:36,291 --> 00:45:39,249 Che è partito in aereo non so nemmeno per dove, 519 00:45:39,416 --> 00:45:42,582 forse per cercare di risolvere le cose con sua moglie. 520 00:45:42,750 --> 00:45:46,165 Come canto domani e dopodomani se lui non c'è più? 521 00:45:47,708 --> 00:45:49,290 Può esserci il tutto esaurito in sala, 522 00:45:49,458 --> 00:45:51,207 ma io canto per lui, mamma. 523 00:45:51,375 --> 00:45:52,582 Da quando avevo 12 anni. 524 00:45:52,750 --> 00:45:54,790 Non mi capacito che tu non lo capisca! 525 00:45:55,208 --> 00:45:57,665 Non ho più la forza di cantare o divertirmi 526 00:45:57,833 --> 00:45:59,915 se le due persone che amo di più al mondo 527 00:46:00,083 --> 00:46:02,874 si fanno la guerra dalla mattina alla sera. 528 00:46:11,000 --> 00:46:15,415 (VERSl DI SYLVETTE) 529 00:46:19,541 --> 00:46:20,707 Mamma! 530 00:46:23,166 --> 00:46:26,582 Le stesse pulsazioni di Muhammad Ali. Lei è un'atleta. 531 00:46:27,541 --> 00:46:28,915 Ci seppellirà tutti. 532 00:46:29,083 --> 00:46:30,499 Non dire così. 533 00:46:31,250 --> 00:46:34,415 Ma ci sarò per il tuo concorso a Dublino. 534 00:46:34,666 --> 00:46:36,624 Ma qui sono io che mi oppongo. 535 00:46:37,291 --> 00:46:39,749 Devi rimetterti, mamma. 536 00:46:40,125 --> 00:46:41,125 Sì. 537 00:46:45,791 --> 00:46:47,790 Guy-Claude non è riapparso? 538 00:46:48,416 --> 00:46:50,665 No. Nessuno sa dove sia. 539 00:46:51,166 --> 00:46:53,957 - Non verrà neanche al concorso. - Come mai? 540 00:46:54,416 --> 00:46:56,165 L'ha detto la casa discografica. 541 00:46:57,125 --> 00:46:59,082 Loro verranno, invece. 542 00:47:00,541 --> 00:47:02,540 Ci sarà quel giovane Vincent? 543 00:47:03,250 --> 00:47:04,582 Non lo so. 544 00:47:04,750 --> 00:47:06,124 È simpatico. 545 00:47:07,958 --> 00:47:11,290 Sua madre ha aperto una catena di ristoranti di pollo. 546 00:47:11,625 --> 00:47:12,749 Cara... 547 00:47:17,041 --> 00:47:20,457 (PIANGE) 548 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 (CANTA) 549 00:47:32,125 --> 00:47:33,999 A lei almeno hanno dato dei ballerini. 550 00:47:34,375 --> 00:47:35,999 Alla nostra non servono. 551 00:47:46,375 --> 00:47:48,415 È brava la danese! 552 00:47:49,041 --> 00:47:50,999 Non ti sembra brava? 553 00:47:51,875 --> 00:47:53,165 Non trovi? 554 00:47:57,166 --> 00:48:00,415 Anche tu diventerai brava. Non preoccuparti. 555 00:48:07,041 --> 00:48:09,207 Respira... devi respirare. 556 00:48:09,791 --> 00:48:11,124 Non stressarti. 557 00:48:16,041 --> 00:48:19,082 - Guy-Claude! - Grazie, Vincent. 558 00:48:47,333 --> 00:48:49,540 - Ora tocca a lei. - Sì. 559 00:48:52,208 --> 00:48:55,957 CONDUTTORE: E ora un grande applauso per... 560 00:48:56,541 --> 00:48:58,124 Aline Dieu! 561 00:49:01,291 --> 00:49:03,499 CONDUTTORE: "Norvegia 10 punti." 562 00:49:04,000 --> 00:49:07,165 CONDUTTORE: "Norvegia 10 punti." 563 00:49:07,500 --> 00:49:09,082 CONDUTTRICE: "E infine..." 564 00:49:12,916 --> 00:49:14,332 Dai un bacio a papà. 565 00:49:14,958 --> 00:49:16,249 Mi manchi. 566 00:49:16,416 --> 00:49:18,082 (TELEFONO SQUILLA) 567 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 Pronto? 568 00:49:21,083 --> 00:49:22,165 Buongiorno. 569 00:49:22,750 --> 00:49:24,374 Per un punto! 570 00:49:25,000 --> 00:49:27,165 Un punto, signor Primo Ministro. 571 00:49:28,041 --> 00:49:30,624 "Per il rotto della cuffia", come diciamo noi. 572 00:49:32,916 --> 00:49:35,374 Sì. È una campionessa. 573 00:49:35,791 --> 00:49:38,082 Lo dico da 8 anni. 574 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 Sì. 575 00:49:40,916 --> 00:49:43,332 Sarà la più grande del mondo, vedrà. 576 00:49:44,041 --> 00:49:45,665 Sì, festeggeremo. 577 00:49:48,541 --> 00:49:49,999 Buona giornata, Robert. 578 00:49:54,958 --> 00:49:58,290 Hai lasciato a bocca aperta tutto il Canada. E me. 579 00:50:02,666 --> 00:50:04,082 Nessun appunto stasera? 580 00:50:04,375 --> 00:50:06,165 No, nessun appunto. 581 00:50:07,291 --> 00:50:08,582 Tu eri... 582 00:50:10,541 --> 00:50:11,915 Sono senza parole. 583 00:50:16,333 --> 00:50:17,832 Ti lascio riposare. 584 00:51:11,041 --> 00:51:13,749 GUY-CLAUDE: Se è quello che vuoi, sarò il primo. 585 00:51:14,458 --> 00:51:16,624 Il primo e unico. 586 00:51:36,833 --> 00:51:38,582 (IN lNGLESE) 587 00:52:00,708 --> 00:52:02,332 Anche tuo padre l'ha visto. 588 00:52:02,833 --> 00:52:05,540 L'ha visto sulla tua faccia al telegiornale, 589 00:52:05,708 --> 00:52:08,165 con il tuo carrello all'aeroporto, e ha detto: 590 00:52:08,333 --> 00:52:09,874 "L'abbiamo persa!" 591 00:52:10,041 --> 00:52:12,749 ANGLOMARD: Sylvette, non dire cose che non ho mai detto! 592 00:52:13,125 --> 00:52:16,374 Non mi avete persa. L'amore ha vinto, ecco tutto. 593 00:52:18,708 --> 00:52:21,207 Quello che mi fa più male 594 00:52:22,041 --> 00:52:26,457 è che mi hai mentito per la prima volta in vita tua. 595 00:52:26,625 --> 00:52:28,249 Non ti ho mentito. 596 00:52:28,625 --> 00:52:31,124 Non sapevo che sarebbe venuto. 597 00:52:31,500 --> 00:52:33,332 E siccome lui è venuto, io ho vinto. 598 00:52:35,416 --> 00:52:36,790 La mia bambina. 599 00:52:37,541 --> 00:52:39,624 Nuda con quel ciccione peloso! 600 00:52:39,916 --> 00:52:42,415 Mamma... Mamma, ho 20 anni! 601 00:52:43,000 --> 00:52:44,915 Alla mia età avevi già Antoinette. 602 00:52:45,083 --> 00:52:46,582 Ma tuo padre 603 00:52:46,833 --> 00:52:48,749 non era molto più vecchio di me. 604 00:52:48,916 --> 00:52:50,749 Non aveva già tre vite 605 00:52:50,916 --> 00:52:52,624 - dietro di lui! ANGLOMARD: Sylvette! 606 00:52:53,125 --> 00:52:54,457 Ha divorziato. 607 00:52:54,625 --> 00:52:56,290 ALINE: Ecco. Starò zitta. 608 00:52:56,708 --> 00:52:58,999 ALINE: Starò zitta. Mentirò a tutti. 609 00:52:59,166 --> 00:53:01,749 Anche se non è da me. 610 00:53:02,000 --> 00:53:06,499 Io vorrei solo gridare il nostro amore dai tetti della città! 611 00:53:10,041 --> 00:53:11,582 Posso farlo anch'io. 612 00:53:13,750 --> 00:53:18,665 (CANTA "JE SAIS PAS") 613 00:53:37,666 --> 00:53:43,665 (CANTA "JE SAIS PAS") 614 00:54:05,416 --> 00:54:07,124 "Non avresti dovuto iniziare 615 00:54:07,500 --> 00:54:08,749 ad attirarmi, 616 00:54:08,916 --> 00:54:10,082 toccarmi, 617 00:54:11,375 --> 00:54:12,999 darmi così tanto... 618 00:54:13,208 --> 00:54:15,999 E io non so fingere... 619 00:54:16,166 --> 00:54:18,249 Esatto. Non so fingere. 620 00:54:18,791 --> 00:54:20,207 Questa canzone, Aline, 621 00:54:20,958 --> 00:54:22,749 parla di una donna innamorata. 622 00:54:23,000 --> 00:54:24,499 Molto innamorata. 623 00:54:25,000 --> 00:54:26,249 Davvero? 624 00:54:26,916 --> 00:54:28,040 Davvero. 625 00:54:29,875 --> 00:54:32,332 Possiamo sapere a chi si rivolge? 626 00:54:45,541 --> 00:54:46,999 Non si può. 627 00:54:50,791 --> 00:54:52,957 Non posso rivelare la sua identità. 628 00:55:02,166 --> 00:55:04,165 ALINE: Non faccio altro che piangere... 629 00:55:07,958 --> 00:55:10,290 Il mondo dello spettacolo è duro. 630 00:55:11,166 --> 00:55:13,165 - Scusami. - Ok, Laurent. 631 00:55:13,416 --> 00:55:14,832 CONDUTTORE: Facciamo una pausa. 632 00:55:15,208 --> 00:55:16,624 Posso rifarla. 633 00:55:16,791 --> 00:55:18,332 - Facciamo una pausa. - Guarda. 634 00:55:18,500 --> 00:55:21,124 Come se non fosse successo nulla. Ricominciamo. 635 00:55:22,750 --> 00:55:24,249 Va bene, Aline. 636 00:55:24,416 --> 00:55:26,665 Fine del sound check. Grazie a tutti. 637 00:55:29,750 --> 00:55:31,707 Mi sentite? 1, 2, 1, 2. 638 00:55:34,166 --> 00:55:36,749 Prima della pausa, ho saputo una cosa. 639 00:55:37,375 --> 00:55:38,999 Grazie a tutti voi, 640 00:55:39,875 --> 00:55:41,082 tutte le nostre date 641 00:55:41,250 --> 00:55:44,915 del tour europeo sono sold out. 642 00:55:47,666 --> 00:55:49,207 Grazie a tutti. 643 00:55:50,791 --> 00:55:53,124 Ho un annuncio da fare. 644 00:55:54,125 --> 00:55:55,665 Una cosa importante. 645 00:55:56,208 --> 00:55:57,832 GUY-CLAUDE: Molto importante. 646 00:55:58,958 --> 00:56:00,290 Per me e... 647 00:56:00,875 --> 00:56:02,457 un'altra persona 648 00:56:03,000 --> 00:56:04,499 che non voglio nominare, 649 00:56:05,250 --> 00:56:06,999 che ha degli stivali neri, 650 00:56:08,791 --> 00:56:11,332 il miglior gelato del mondo 651 00:56:11,750 --> 00:56:13,957 è a due ore e mezza da qui. 652 00:56:14,125 --> 00:56:15,249 A Napoli. 653 00:56:15,500 --> 00:56:17,874 Quindi, per il nostro giorno libero di domani 654 00:56:18,416 --> 00:56:20,749 un autobus lascerà l'hotel a mezzogiorno 655 00:56:20,916 --> 00:56:23,249 per andare a controllare sul posto. 656 00:56:26,500 --> 00:56:27,624 Io, lo so già, 657 00:56:27,791 --> 00:56:29,874 prendo il gusto pistacchio. 658 00:56:30,333 --> 00:56:31,707 Pistacchio. 659 00:56:33,750 --> 00:56:36,374 Nel frattempo, godetevi lo spettacolo. 660 00:56:42,041 --> 00:56:44,707 Pensavo che saremmo rimasti a Roma solo noi due. 661 00:56:48,500 --> 00:56:49,540 UOMO: Cioccolato? 662 00:56:52,541 --> 00:56:55,249 No. Questo non è per te. 663 00:56:55,416 --> 00:56:56,416 Océane. 664 00:56:59,958 --> 00:57:01,832 - Ecco qua. - Grazie. 665 00:57:09,416 --> 00:57:13,874 (VOCl NON UDIBILl) 666 00:57:37,250 --> 00:57:38,957 Mi sposo! 667 00:57:39,916 --> 00:57:41,624 Mi sposo! 668 00:57:43,250 --> 00:57:45,457 Sto per sposarmi! 669 00:58:01,458 --> 00:58:02,665 Ok. 670 00:58:04,125 --> 00:58:06,374 (ESULTANO) 671 00:58:09,083 --> 00:58:10,374 Che bellezza! 672 00:58:11,166 --> 00:58:12,166 JEAN-BOBIN: Vieni qui. 673 00:58:12,333 --> 00:58:13,999 Sei bellissima, piccola mia! 674 00:58:15,750 --> 00:58:17,332 Un passo indietro. 675 00:58:20,250 --> 00:58:21,832 Ok, banda, attenti... 676 00:58:22,916 --> 00:58:24,082 3, 4... 677 00:58:24,791 --> 00:58:29,082 ♪ La mia vita È una lunga strada senza fine ♪ 678 00:58:29,666 --> 00:58:33,749 ♪ E non so dove porta ♪ 679 00:58:34,500 --> 00:58:38,832 ♪ Cerco tra i quartieri e le città ♪ 680 00:58:39,791 --> 00:58:43,749 ♪ Sperando di realizzare il mio destino ♪ 681 00:58:44,375 --> 00:58:48,624 ♪ Miglio dopo miglio sono triste ♪ 682 00:58:49,250 --> 00:58:53,790 ♪ Miglio dopo miglio mi annoio ♪ 683 00:58:54,458 --> 00:58:58,665 ♪ Giorno dopo giorno sulla strada ♪ 684 00:58:59,041 --> 00:59:02,915 ♪ Non puoi sapere quanto ti amo ♪ 685 00:59:16,625 --> 00:59:17,874 Mia cara. 686 00:59:27,291 --> 00:59:30,665 (VOCl NON UDIBILl) 687 00:59:46,500 --> 00:59:48,124 Come ti chiami? 688 01:00:29,791 --> 01:00:31,415 Scarpe troppo piccole. 689 01:00:32,625 --> 01:00:35,749 Non ce n'era un paio del tuo numero in tutto il mondo? 690 01:00:36,500 --> 01:00:39,415 Volevo queste per il giorno più bello della mia vita. 691 01:00:40,750 --> 01:00:43,999 Domani in spiaggia non avrai bisogno di scarpe. 692 01:00:44,750 --> 01:00:47,249 Avremo tre giorni per noi, solo io e te, 693 01:00:47,416 --> 01:00:49,124 e faremo il nostro bambino. 694 01:00:50,041 --> 01:00:51,415 Ora possiamo. 695 01:01:13,375 --> 01:01:15,249 Una zanzara mi ha divorato. 696 01:01:15,750 --> 01:01:19,124 Sei pieno di zucchero, tesoro. 697 01:01:20,625 --> 01:01:22,124 Cosa hai mangiato? 698 01:01:22,875 --> 01:01:24,457 Dillo alla mamma. 699 01:01:30,250 --> 01:01:31,499 Fai sul serio? 700 01:01:32,041 --> 01:01:33,499 Non sei a dieta? 701 01:01:33,750 --> 01:01:35,249 Ne hai già mangiati quattro! 702 01:01:35,416 --> 01:01:38,374 Sì, sono serio. Ti sembra che stia scherzando? 703 01:01:39,125 --> 01:01:40,374 Sono minuscoli. 704 01:01:42,000 --> 01:01:43,290 (in inglese) Niente verdure. 705 01:01:43,625 --> 01:01:44,915 (in inglese) Solo carne. 706 01:01:46,833 --> 01:01:48,499 (CELLULARE SQUILLA) 707 01:01:50,875 --> 01:01:52,290 Sì, amore mio. 708 01:01:53,750 --> 01:01:55,665 No, non ho ancora mangiato. 709 01:01:57,375 --> 01:01:59,665 In piscina tra mezz'ora. 710 01:02:00,291 --> 01:02:03,040 Facciamo tra 45 minuti? Sono in riunione. 711 01:02:03,458 --> 01:02:06,457 Sei sicuro? Solo un'insalata? 712 01:02:08,291 --> 01:02:10,582 - Neanche un pesciolino alla griglia? - No. 713 01:02:11,833 --> 01:02:14,749 Aveva mangiato abbastanza carne per 2 anni. 714 01:02:15,250 --> 01:02:17,124 Mentre doveva essere a dieta. 715 01:02:18,291 --> 01:02:21,915 Gli ho detto: "Sei sicuro? Solo un po' di insalata?" 716 01:02:22,500 --> 01:02:23,832 ALINE: Mi ha risposto: "Sì, sì." 717 01:02:25,750 --> 01:02:27,624 Bene, fa proprio sul serio. 718 01:02:27,791 --> 01:02:29,957 Ammiro la disciplina di mio marito. 719 01:02:30,208 --> 01:02:31,415 Gli do un assaggio 720 01:02:31,583 --> 01:02:33,624 del mio gelato al cioccolato, 721 01:02:33,791 --> 01:02:36,165 che fa fatica a deglutire. 722 01:02:38,000 --> 01:02:40,582 Poi dice: "Farò un pisolino di 5 minuti." 723 01:02:42,333 --> 01:02:45,665 30 minuti dopo... ancora non torna. 724 01:02:45,875 --> 01:02:47,332 Non c'è. 725 01:02:47,750 --> 01:02:49,249 Chiamo la stanza... 726 01:02:49,625 --> 01:02:51,165 Nessuno risponde. 727 01:02:52,750 --> 01:02:54,124 Così salgo... 728 01:02:55,750 --> 01:02:58,582 e lo trovo là... 729 01:02:59,250 --> 01:03:00,874 disteso sul pavimento, 730 01:03:01,041 --> 01:03:02,749 con gli occhi sbarrati, così... 731 01:03:04,750 --> 01:03:06,999 - Non è divertente! - Niente affatto. 732 01:03:08,916 --> 01:03:11,790 Chiamo la reception. Mio marito ha avuto un collasso! 733 01:03:12,208 --> 01:03:13,915 5 minuti dopo: nessuno. 734 01:03:14,291 --> 01:03:16,249 Vado nel corridoio 735 01:03:16,416 --> 01:03:19,124 e vedo un enorme carrello per i bagagli. 736 01:03:19,291 --> 01:03:22,999 Pieno di valigie da ricchi. Le butto tutte per terra. 737 01:03:23,250 --> 01:03:25,415 Gli dico: "Guy-Claude, guardami. 738 01:03:25,583 --> 01:03:27,999 Guardami negli occhi. Ti amo. Andrà tutto bene." 739 01:03:28,250 --> 01:03:30,915 Lo metto sul carrello come meglio potevo. 740 01:03:31,250 --> 01:03:35,374 L'ospedale era a due isolati da lì. Corro al Pronto Soccorso. 741 01:03:35,541 --> 01:03:36,790 Speedy Gonzales. 742 01:03:36,958 --> 01:03:37,999 Ci arriviamo. 743 01:03:38,250 --> 01:03:39,749 Prendono il mio carrello 744 01:03:40,166 --> 01:03:41,707 e mio marito, naturalmente. 745 01:03:42,375 --> 01:03:44,415 ALINE: Mi dicono: "Ci occuperemo di lui." 746 01:03:45,500 --> 01:03:47,165 E poi, Karine... 747 01:03:48,000 --> 01:03:52,707 Mi accorgo che sono in ospedale davanti a tutti, 748 01:03:52,875 --> 01:03:54,207 a piedi nudi, 749 01:03:54,375 --> 01:03:56,707 una tetta coperta, l'altra no. 750 01:04:00,208 --> 01:04:02,040 Non te ne eri accorta? 751 01:04:06,458 --> 01:04:08,040 Ero concentrata su mio marito. 752 01:04:08,208 --> 01:04:10,415 Il mio pareo, correndo, si era girato tutto. 753 01:04:14,291 --> 01:04:17,874 Quel che conta è che Guy-Claude sta bene. 754 01:04:21,083 --> 01:04:22,749 KARINE: Sembra in buona salute. 755 01:04:22,916 --> 01:04:26,249 Lo è. È tutto rosa, bello, nuovo di zecca. 756 01:04:28,625 --> 01:04:30,624 Hai fatto ridere tutti. 757 01:04:30,791 --> 01:04:32,374 - Grazie. - Compreso me. 758 01:04:32,541 --> 01:04:33,624 Davvero? 759 01:04:37,125 --> 01:04:38,125 Ma... 760 01:04:40,541 --> 01:04:44,290 se un giorno il tuo vecchio caprone salta oltre il Grande Recinto, 761 01:04:46,125 --> 01:04:49,124 la sua capretta deve continuare a rendere felici le persone. 762 01:04:50,500 --> 01:04:53,665 Deve continuare a fare quello che abbiamo iniziato insieme. 763 01:04:58,000 --> 01:04:59,874 Sai cosa succederebbe, altrimenti? 764 01:05:01,625 --> 01:05:03,457 Morirebbe due volte. 765 01:05:06,000 --> 01:05:07,540 Te lo prometto. 766 01:05:07,708 --> 01:05:10,374 Ma non parlarne mai più. 767 01:05:11,500 --> 01:05:12,957 Sei in buona salute. 768 01:05:13,375 --> 01:05:14,749 Va tutto bene. 769 01:05:27,083 --> 01:05:28,083 JEANNETTE: Aline! 770 01:05:28,875 --> 01:05:30,999 JEANNETTE: Guarda questo cinesino in un uovo! 771 01:05:31,500 --> 01:05:34,874 - Che tesoro! - Così dolce! 772 01:05:36,708 --> 01:05:38,290 ALINE: Piccolo bambino... 773 01:05:39,583 --> 01:05:41,874 ALINE: Piccoli tesori nel cavolo. 774 01:05:42,125 --> 01:05:44,082 (insieme) Gli hanno fatto un cappello! 775 01:05:52,416 --> 01:05:55,499 - Ieri ho sbagliato tutto. - Sei stata straordinaria. 776 01:05:56,500 --> 01:05:57,790 Guardami. 777 01:05:58,875 --> 01:06:00,749 Sei stata straordinaria. 778 01:06:00,916 --> 01:06:02,624 Lo so, io ti conosco. 779 01:06:03,375 --> 01:06:04,582 Ascoltami. 780 01:06:05,500 --> 01:06:07,165 Canti due sere. 781 01:06:07,625 --> 01:06:09,165 Stasera e domani. 782 01:06:09,625 --> 01:06:12,124 Giovedì è solo un concerto di un'ora. 783 01:06:12,500 --> 01:06:13,707 Venerdì, 784 01:06:13,875 --> 01:06:18,124 dopo l'intervista di Martine Lévêque, per aiutare a riempire febbraio, 785 01:06:18,291 --> 01:06:19,374 viaggiamo. 786 01:06:19,541 --> 01:06:21,624 Hai 5 ore per rilassarti. 787 01:06:23,083 --> 01:06:26,457 È vero che sabato e domenica fai 3 concerti. 788 01:06:27,083 --> 01:06:28,457 Non 2? 789 01:06:29,125 --> 01:06:30,499 No, 3. 790 01:06:31,166 --> 01:06:33,540 Ma lunedì... ascoltami. 791 01:06:34,666 --> 01:06:37,415 Dopo aver firmato gli album a Ottawa, 792 01:06:37,583 --> 01:06:39,249 torniamo a casa. 793 01:06:39,833 --> 01:06:43,499 Avrai un bel giorno libero tutto per te. 794 01:06:47,166 --> 01:06:52,249 (CANTA "ALL BY MYSELF") 795 01:07:16,333 --> 01:07:17,957 C'è qualcosa che non va. 796 01:07:18,750 --> 01:07:20,999 - Andrà bene. - C'è qualcosa che non va. 797 01:07:21,458 --> 01:07:25,915 (CANTA CON VOCE ROCA) 798 01:07:47,500 --> 01:07:49,124 Farò un annuncio. 799 01:07:56,041 --> 01:07:57,249 Buonasera. 800 01:07:59,000 --> 01:08:03,665 Da alcuni giorni, Aline ha dei problemi alle corde vocali. 801 01:08:05,375 --> 01:08:09,790 Pensavamo che sarebbe stata in grado di finire lo spettacolo di stasera. 802 01:08:10,291 --> 01:08:11,582 Voleva fare 803 01:08:12,000 --> 01:08:13,832 altre 2 canzoni, 2 e mezzo. 804 01:08:14,416 --> 01:08:15,915 Ma ora, 805 01:08:16,625 --> 01:08:18,249 non ce la fa più. 806 01:08:21,041 --> 01:08:23,499 Non riesce nemmeno a dirvelo di persona. 807 01:08:24,208 --> 01:08:27,457 Grazie per la vostra comprensione, la vostra gentilezza. 808 01:08:27,625 --> 01:08:29,040 Grazie da parte sua. 809 01:08:29,208 --> 01:08:31,040 Mi chiede di dirvi che vi vuole bene 810 01:08:31,666 --> 01:08:33,290 e che tornerà. 811 01:08:33,833 --> 01:08:34,874 Grazie. 812 01:08:42,541 --> 01:08:48,749 (PUBBLICO CANTA) 813 01:09:13,250 --> 01:09:14,624 Le piace il caffè? 814 01:09:15,125 --> 01:09:16,125 (bisbigliando) Sì. 815 01:09:16,750 --> 01:09:18,249 È ora di smettere di berlo. 816 01:09:19,708 --> 01:09:20,874 E il gelato? 817 01:09:21,125 --> 01:09:22,624 Al cioccolato. Lo adoro. 818 01:09:22,916 --> 01:09:24,082 Basta anche quello. 819 01:09:25,041 --> 01:09:26,707 Mai più niente di freddo 820 01:09:26,875 --> 01:09:28,124 sulle corde vocali. 821 01:09:29,500 --> 01:09:30,999 Parla molto al telefono? 822 01:09:31,208 --> 01:09:32,290 Per ore. 823 01:09:32,541 --> 01:09:34,624 Con mia madre, quando viaggio. 824 01:09:34,875 --> 01:09:35,999 Cosa significa? 825 01:09:36,250 --> 01:09:37,999 Ogni giorno della mia vita. 826 01:09:38,166 --> 01:09:39,749 Dovrà smettere anche questo. 827 01:09:41,041 --> 01:09:44,624 Gridare a pieni polmoni sul palco è meglio 828 01:09:44,875 --> 01:09:46,874 di 2 minuti al telefono. 829 01:09:48,250 --> 01:09:51,874 Se fa tutto questo, sono sicuro che guarirà. 830 01:09:52,250 --> 01:09:54,082 È il nostro tesoro nazionale! 831 01:09:55,083 --> 01:09:58,374 Vuole che 7 milioni di quebecchesi mi strappino gli occhi? 832 01:10:04,375 --> 01:10:07,040 Lei non riesce a capire perché non ce la fa. 833 01:10:08,041 --> 01:10:12,082 Non sto affatto dicendo che sia colpa sua, Guy-Claude. 834 01:10:12,333 --> 01:10:14,082 Spero di no, Sylvette. 835 01:10:15,000 --> 01:10:18,874 Soprattutto perché ho avuto 3 figli prima di conoscerla. 836 01:10:19,875 --> 01:10:21,499 Sì, è vero. 837 01:10:23,500 --> 01:10:25,249 Ma è passato un po' di tempo. 838 01:10:29,541 --> 01:10:30,624 (in inglese) Sapete, 839 01:10:30,791 --> 01:10:35,540 ho aiutato 2350 coppie ad avere figli. 840 01:10:36,250 --> 01:10:39,915 No! 51 con quella di stamattina. 841 01:10:40,291 --> 01:10:41,624 Una bellissima bambina. 842 01:10:43,125 --> 01:10:47,957 Quindi, ci vedremo ogni mese finché non funziona. 843 01:10:48,541 --> 01:10:50,165 È una cosa da nulla. 844 01:10:50,500 --> 01:10:54,832 Dovrà solo fare qualche iniezione per aiutare la natura, e basta. 845 01:10:55,916 --> 01:10:57,749 (in inglese) E un po' di fortuna. - Sì... 846 01:10:59,958 --> 01:11:01,165 (ininglese) Tanta. 847 01:11:03,500 --> 01:11:05,624 No! Oggi è la sinistra. 848 01:11:07,541 --> 01:11:08,541 Grazie. 849 01:11:19,125 --> 01:11:20,749 Non stanno migliorando. 850 01:11:22,166 --> 01:11:23,790 Per niente. 851 01:11:28,500 --> 01:11:29,915 Tutto bene a casa? 852 01:11:30,500 --> 01:11:32,124 Nessun problema? 853 01:11:32,541 --> 01:11:34,915 Famiglia, marito... 854 01:11:35,875 --> 01:11:36,999 No. 855 01:11:39,208 --> 01:11:40,832 Non voglio operarla. 856 01:11:42,250 --> 01:11:44,915 Troppo rischioso. Potrebbe perdere la voce. 857 01:11:45,916 --> 01:11:46,916 Oppure... 858 01:11:47,416 --> 01:11:49,582 cambiare totalmente la tessitura vocale. 859 01:11:49,750 --> 01:11:51,499 Sarebbe drammatico. 860 01:11:51,916 --> 01:11:53,582 Saremo più radicali. 861 01:11:54,416 --> 01:11:56,374 Dovrà smettere 862 01:11:56,625 --> 01:11:57,749 di parlare. 863 01:11:59,208 --> 01:12:00,374 Completamente. 864 01:12:01,875 --> 01:12:03,665 Non una parola. 865 01:12:04,541 --> 01:12:05,861 (bisbigliando) Neanche così? - No. 866 01:12:08,833 --> 01:12:10,332 (bisbigliando) Per quanto tempo? 867 01:12:12,666 --> 01:12:15,124 MARITO: Devo prepararti di nuovo le cotolette? 868 01:12:16,958 --> 01:12:19,665 MARITO: Martedì Guy-Claude si è abbuffato. Ne ha mangiate sette. 869 01:12:21,125 --> 01:12:22,332 Ti va? 870 01:12:24,875 --> 01:12:26,874 Non importa, vi faccio il pollo? 871 01:12:29,000 --> 01:12:30,290 Polpette di vitello? 872 01:12:38,250 --> 01:12:39,374 Tre giorni? 873 01:12:40,750 --> 01:12:41,832 Tre anni? 874 01:12:42,875 --> 01:12:43,999 Tre mesi. 875 01:12:45,791 --> 01:12:46,999 Oh, cazzo. 876 01:12:57,208 --> 01:13:00,040 Sì. Glielo dico io. 877 01:13:06,000 --> 01:13:07,207 Ripeti? 878 01:13:59,375 --> 01:14:03,707 (VOCl DALLA TV) 879 01:14:03,875 --> 01:14:08,165 (MUSICA DALLA RADIO) 880 01:14:09,750 --> 01:14:16,290 (ALINE CANTA "YOU MAKE ME FEEL LIKE A NATURAL WOMAN") 881 01:14:19,875 --> 01:14:23,499 (ALINE CANTA "YOU MAKE ME FEEL LIKE A NATURAL WOMAN") 882 01:14:30,750 --> 01:14:32,249 Che succede, Aline? 883 01:14:32,500 --> 01:14:34,999 Sono tre mesi esatti. 884 01:14:35,208 --> 01:14:38,415 Oggi ho il permesso di iniziare a parlare. 885 01:14:47,458 --> 01:14:53,249 (MUSICA "MY HEART WILL GO ON" DAL CD) 886 01:15:11,833 --> 01:15:12,833 Aline. 887 01:15:13,416 --> 01:15:15,499 Sai che ti è permesso parlare. 888 01:15:16,041 --> 01:15:17,041 Sì. 889 01:15:17,208 --> 01:15:18,624 Non mi piace. 890 01:15:19,791 --> 01:15:22,624 Possiamo forse fare un demo? 891 01:15:23,125 --> 01:15:24,249 Come sta Guy-Claude? 892 01:15:24,666 --> 01:15:25,666 Bene. 893 01:15:25,833 --> 01:15:28,790 Bene, mi fa piacere. 894 01:15:30,000 --> 01:15:32,790 Per quanto riguarda noi, purtroppo, 895 01:15:33,125 --> 01:15:35,457 non ha funzionato neanche stavolta. 896 01:15:36,125 --> 01:15:38,165 Ma la prego, non si disperi. 897 01:16:16,250 --> 01:16:19,749 C'è tantissimo vento oggi, ti trascina via! 898 01:16:22,250 --> 01:16:24,832 - Scusami. - Tutto a posto. 899 01:16:25,416 --> 01:16:28,957 Posso presentarti Stéphane... 900 01:16:30,750 --> 01:16:32,374 Ed eccoci qui. 901 01:16:33,000 --> 01:16:35,540 - Sono Sally, la sua parrucchiera. - Buongiorno, Sally. 902 01:16:35,708 --> 01:16:37,388 - Tom, l'assistente di Sally. - Buongiorno. 903 01:16:37,458 --> 01:16:39,332 - Karim, per la manicure. - Piacere. 904 01:16:39,500 --> 01:16:41,999 Buongiorno, io sono Fred. La truccherò io. 905 01:16:47,291 --> 01:16:48,499 Cominciamo. 906 01:16:50,291 --> 01:16:53,124 (PIANGE) 907 01:16:53,708 --> 01:16:55,332 Ci prendiamo cinque minuti. 908 01:16:56,333 --> 01:16:57,832 Per favore. 909 01:17:04,166 --> 01:17:06,290 - Mi scusi tanto. - Non si preoccupi. 910 01:17:06,458 --> 01:17:08,874 - Se non si può più essere tristi... - Mi vergogno. 911 01:17:09,041 --> 01:17:10,082 Non deve. 912 01:17:10,500 --> 01:17:11,874 Se solo sapesse. 913 01:17:12,666 --> 01:17:14,874 Ho pianto tutta la notte sull'aereo. 914 01:17:15,500 --> 01:17:16,749 - Davvero? - Sì. 915 01:17:17,625 --> 01:17:20,124 Scaricato via SMS nel taxi per l'aeroporto. 916 01:17:20,333 --> 01:17:22,790 Dopo 15 anni, mollato come uno stronzo. 917 01:17:23,916 --> 01:17:25,249 Così? Ciao ciao? 918 01:17:25,416 --> 01:17:26,874 Sì, così. "Ciao ciao". 919 01:17:27,541 --> 01:17:29,374 Non hai nessuno a Parigi? 920 01:17:30,416 --> 01:17:33,207 No... Sì, mio fratello che detesta i gay. 921 01:17:35,500 --> 01:17:36,582 Bene. 922 01:17:37,916 --> 01:17:39,832 Cosa posso fare per aiutarla, Aline? 923 01:17:41,000 --> 01:17:42,207 Non molto. 924 01:17:42,375 --> 01:17:46,499 Sì, rendimi più bella possibile. Ci sarà da lavorare. 925 01:17:46,750 --> 01:17:49,749 Perché mio marito sia lo stesso fiero di me. 926 01:17:50,416 --> 01:17:51,915 Perché "lo stesso"? 927 01:18:07,791 --> 01:18:09,374 Più sensuale, Aline. 928 01:18:13,125 --> 01:18:14,665 Niente lingua. 929 01:18:16,291 --> 01:18:17,665 FOTOGRAFO: Sì, ottimo! 930 01:18:18,833 --> 01:18:20,124 Leggermente di profilo. 931 01:18:20,375 --> 01:18:21,375 Mano sul fianco. 932 01:18:21,625 --> 01:18:23,624 Sì, così. 933 01:18:35,375 --> 01:18:37,332 Sei libero il 23? 934 01:18:38,791 --> 01:18:40,391 PRESENTATRICE: "Il tappeto rosso è steso, 935 01:18:40,541 --> 01:18:42,207 le statuette sono arrivate, 936 01:18:42,375 --> 01:18:43,832 lo champagne è freddo." 937 01:18:46,083 --> 01:18:47,249 Perfetta. 938 01:18:47,416 --> 01:18:48,416 Ci siamo. 939 01:18:48,875 --> 01:18:50,999 DONNA: Mi raccomando, non sederti o rompi il nastro. 940 01:18:51,166 --> 01:18:52,166 Grazie. 941 01:18:52,333 --> 01:18:54,124 - In bocca al lupo. - Grazie. 942 01:18:59,000 --> 01:19:01,624 Facciamo un po' di spazio per poter respirare. 943 01:19:01,791 --> 01:19:02,791 Aspetta! 944 01:19:04,916 --> 01:19:06,124 Aline, ma che... 945 01:19:06,375 --> 01:19:09,915 L'ha sempre fatto anche mia madre. Lo faccio come lei. 946 01:19:12,083 --> 01:19:13,540 UOMO: Signori, 10 minuti. 947 01:19:19,500 --> 01:19:21,124 Questo è quello giusto. 948 01:19:21,666 --> 01:19:22,957 Sono sicuro. 949 01:19:26,875 --> 01:19:27,875 Lì sopra. 950 01:19:28,041 --> 01:19:33,915 (CANTA "MY HEART WILL GO ON") 951 01:20:01,583 --> 01:20:07,124 (CANTA "MY HEART WILL GO ON") 952 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Sì? 953 01:20:40,208 --> 01:20:41,707 - Ehi. - Ehi. 954 01:20:43,125 --> 01:20:44,499 Ascolta... 955 01:20:46,000 --> 01:20:47,415 Sei stata... 956 01:20:47,875 --> 01:20:49,165 magnifica. 957 01:20:51,041 --> 01:20:52,999 Hai fatto bene a cambiare abito. 958 01:20:55,250 --> 01:20:56,624 Bel lavoro, Fred. 959 01:20:56,791 --> 01:20:58,332 - Ottimo lavoro. - Grazie. 960 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 Ascolta... 961 01:21:01,125 --> 01:21:03,457 Due fan vogliono vederti. 962 01:21:03,625 --> 01:21:05,707 Non sono pronta... 963 01:21:06,875 --> 01:21:09,499 Due minuti. Guy-Claude! 964 01:21:12,625 --> 01:21:14,915 Mi servono solo due minuti. 965 01:21:21,416 --> 01:21:22,665 Mamma! 966 01:21:23,416 --> 01:21:24,499 Ma no! 967 01:21:24,666 --> 01:21:26,374 - Eri in sala? - Sì. 968 01:21:27,625 --> 01:21:29,415 Mamma! E tu... 969 01:21:29,916 --> 01:21:31,165 Non posso crederci. 970 01:21:31,333 --> 01:21:34,665 Il tuo Guy-Claude ci ha tenuti nascosti in una stanza tutto il giorno. 971 01:21:34,833 --> 01:21:37,874 Papà, anche tu eri qui. Non posso crederci. 972 01:21:38,041 --> 01:21:39,582 La mia piccola Poupette. 973 01:21:42,000 --> 01:21:45,415 - Sei bellissima, mamma. - Vedi come sono truccata bene? 974 01:21:46,125 --> 01:21:47,749 Anche tu eri coinvolto? 975 01:21:47,916 --> 01:21:49,624 E nessuno mi dice niente? 976 01:21:51,125 --> 01:21:54,415 Papà, non ci credo. Come hai viaggiato? 977 01:21:54,583 --> 01:21:56,915 In aereo. Non potevamo venire in auto. 978 01:21:57,083 --> 01:21:58,624 Sì, ovvio. 979 01:21:58,916 --> 01:22:00,707 ANGLOMARD: Sei stata bravissima. 980 01:22:00,875 --> 01:22:02,207 ANGLOMARD: Così bella! 981 01:22:06,375 --> 01:22:08,624 Ho qualcosa di tuo. Guarda. 982 01:22:08,791 --> 01:22:10,249 Cosa c'è qui dentro? 983 01:22:12,708 --> 01:22:14,082 ANGLOMARD: La mia moneta d'oro. 984 01:22:14,250 --> 01:22:15,250 Esatto. 985 01:22:15,333 --> 01:22:16,624 - Ce l'hai ancora? - Sì. 986 01:22:16,958 --> 01:22:19,207 Ce l'ho sempre. 987 01:22:34,875 --> 01:22:36,082 Ti vedo! 988 01:22:37,041 --> 01:22:39,249 Sono stufo della purea di carote. 989 01:22:39,541 --> 01:22:40,541 Lo so. 990 01:22:41,375 --> 01:22:43,624 Ma è per il tuo cuore, tesoro. 991 01:22:43,791 --> 01:22:47,457 (TELEFONO SQUILLA) 992 01:22:50,791 --> 01:22:51,791 ALINE: Pronto? 993 01:22:52,375 --> 01:22:53,999 (in inglese) Sì, sono io. 994 01:22:58,416 --> 01:22:59,790 ALINE: È sicuro? 995 01:23:01,416 --> 01:23:02,665 La richiamo. 996 01:23:08,416 --> 01:23:09,540 Ma no... 997 01:23:09,875 --> 01:23:12,832 - Ma non ti piace. - Meglio di niente. 998 01:23:24,916 --> 01:23:26,207 Da quando? 999 01:23:29,666 --> 01:23:30,915 Tre giorni? 1000 01:23:33,125 --> 01:23:34,540 Tre mesi. 1001 01:23:37,000 --> 01:23:38,499 (in inglese) Avrai un figlio. 1002 01:23:38,916 --> 01:23:40,540 (in inglese) Avremo un figlio. 1003 01:23:41,500 --> 01:23:43,124 (in inglese) Avremo un figlio. 1004 01:23:51,333 --> 01:23:53,540 "Sembra essere l'unica notizia." 1005 01:23:53,875 --> 01:23:56,790 "Aline e Guy-Claude stanno per avere un bambino." 1006 01:23:57,333 --> 01:23:58,374 "Grande scoop!" 1007 01:23:58,541 --> 01:24:00,915 - Puoi scommetterci. - "Anche se fosse scoppiata una guerra, 1008 01:24:01,083 --> 01:24:02,707 questa sarebbe la storia principale." 1009 01:24:03,041 --> 01:24:04,624 "E il suo primo ruttino, 1010 01:24:04,791 --> 01:24:07,124 il suo primo passo, il suo primo dente." 1011 01:24:07,666 --> 01:24:10,582 "Comunque, se è calvo e ha i denti storti, 1012 01:24:10,750 --> 01:24:13,374 non avremo dubbi sull'identità dei genitori." 1013 01:24:14,208 --> 01:24:16,832 "No, questo mi mette a disagio." 1014 01:24:17,041 --> 01:24:19,207 "Sono amica di mamma Dieu." 1015 01:24:19,500 --> 01:24:21,832 Non l'ho mai vista in vita mia. 1016 01:24:22,000 --> 01:24:24,665 - "Mamma Dieu!" - "La nostra Sylvette nazionale." 1017 01:24:24,833 --> 01:24:26,707 "È sempre nei paraggi." 1018 01:24:27,208 --> 01:24:30,249 "Il bambino avrà la sua stanza." 1019 01:24:30,708 --> 01:24:33,665 "La coppia ha appena comprato una villa con 40 camere!" 1020 01:24:34,083 --> 01:24:35,749 "Una delle più care della costa." 1021 01:24:36,375 --> 01:24:37,957 "Perché, l'hai vista?" 1022 01:24:38,125 --> 01:24:40,040 "Non io, personalmente." 1023 01:24:40,208 --> 01:24:42,540 "Ma guardate. Ho le mie spie a Las Vegas." 1024 01:24:43,000 --> 01:24:44,374 "Ecco qua!" 1025 01:24:44,541 --> 01:24:47,249 "Non vorrei fare le pulizie di casa!" 1026 01:24:47,416 --> 01:24:49,249 "Accidenti, è enorme!" 1027 01:24:49,625 --> 01:24:52,374 - "Enorme." - "So anche che i suoi genitori 1028 01:24:52,541 --> 01:24:54,582 e i fratelli ne hanno ricevuta una." 1029 01:24:54,750 --> 01:24:56,874 "Non impressionante come questa." 1030 01:24:57,041 --> 01:24:58,165 E allora? 1031 01:24:58,333 --> 01:25:01,290 - "Sono comunque 14 case." - "Un bel po' di persone!" 1032 01:25:01,541 --> 01:25:03,249 "Un intero villaggio." 1033 01:25:03,708 --> 01:25:05,499 "Non rivelerò le mie fonti, 1034 01:25:05,833 --> 01:25:09,165 e non sono il tipo che giudica, 1035 01:25:09,708 --> 01:25:13,749 ma ho sentito che compreranno il bambino." 1036 01:25:13,958 --> 01:25:15,915 - "No!" - "Ho sentito... 1037 01:25:16,083 --> 01:25:18,415 la cifra di 50.000 dollari." 1038 01:25:18,791 --> 01:25:21,249 "Martine, hai controllato..." 1039 01:25:23,666 --> 01:25:25,290 Lasciali spettegolare, mamma. 1040 01:25:25,666 --> 01:25:28,749 Se sapessi quello che hanno scritto i tabloid inglesi. 1041 01:25:29,458 --> 01:25:32,124 La terapia di Guy-Claude funziona. 1042 01:25:32,291 --> 01:25:34,207 E il bambino cresce bene. 1043 01:25:34,625 --> 01:25:35,874 Va tutto bene. 1044 01:25:37,583 --> 01:25:41,332 In questo momento, il mio problema è che mi sono persa. 1045 01:25:41,666 --> 01:25:43,457 Qui, a casa. 1046 01:25:43,708 --> 01:25:47,749 Sono andata in piscina e ho preso delle altre scale. 1047 01:25:51,875 --> 01:25:54,957 Oh, fantastico, riconosco la porta. 1048 01:26:00,333 --> 01:26:01,374 No. 1049 01:26:03,375 --> 01:26:05,790 Ho appena visto una cantina per il vino. 1050 01:26:05,958 --> 01:26:07,957 E non so dove sono. 1051 01:26:09,083 --> 01:26:12,207 Ti richiamo tra 10 minuti, tesoro. 1052 01:26:16,583 --> 01:26:17,624 Cara... 1053 01:26:18,958 --> 01:26:21,207 Non riesco a trovare le mie canne da pesca. 1054 01:26:22,333 --> 01:26:23,707 Sono al loro posto. 1055 01:26:25,708 --> 01:26:26,957 Nel garage. 1056 01:26:27,500 --> 01:26:28,665 Quale? 1057 01:26:40,333 --> 01:26:41,457 Jeannette? 1058 01:26:41,916 --> 01:26:43,707 Non riesco a trovare la mamma. 1059 01:26:44,333 --> 01:26:45,749 La mamma è lì. 1060 01:26:50,458 --> 01:26:51,832 (in inglese) Oh, mio Dio... 1061 01:26:52,291 --> 01:26:54,499 (VOCE NON UDIBILE) 1062 01:27:09,666 --> 01:27:12,374 (VOCE NON UDIBILE) 1063 01:27:19,500 --> 01:27:25,499 (VOCl NON UDIBILl) 1064 01:27:54,125 --> 01:27:56,332 Il mondo è pieno di cantanti. 1065 01:27:56,708 --> 01:27:58,832 Ma mio figlio ha una sola madre. 1066 01:27:59,291 --> 01:28:00,624 Abbiamo organizzato tutto 1067 01:28:00,791 --> 01:28:02,957 in modo da poter combinare le cose. 1068 01:28:04,208 --> 01:28:05,832 50-50. 1069 01:28:06,458 --> 01:28:07,665 Ascoltami. 1070 01:28:08,458 --> 01:28:11,332 Alle 18:00, trucco e sound check. 1071 01:28:11,500 --> 01:28:14,624 Alle 19:00, ricevi i tuoi ospiti prima dello spettacolo. 1072 01:28:14,791 --> 01:28:17,040 Per discutere di uno spettacolo che non hanno visto? 1073 01:28:17,208 --> 01:28:19,665 Troverai qualcosa, mi fido di te. 1074 01:28:20,083 --> 01:28:22,582 Alle 20:15 vai in scena. 1075 01:28:22,750 --> 01:28:25,707 22:20, spettacolo finito, esci di scena. 1076 01:28:25,916 --> 01:28:28,957 22:23, sei nella limousine. 1077 01:28:29,166 --> 01:28:33,124 22:55, sei a casa con Junior. 1078 01:28:37,166 --> 01:28:39,040 5 anni così, 1079 01:28:39,666 --> 01:28:40,874 facili. 1080 01:28:57,208 --> 01:29:00,457 - 5 anni facili? - Proprio così. 1081 01:29:01,708 --> 01:29:03,165 Non è meraviglioso? 1082 01:29:04,791 --> 01:29:08,582 (CANTA "l'M ALIVE") 1083 01:29:18,333 --> 01:29:19,624 Vi amo! 1084 01:29:20,791 --> 01:29:21,957 Vi amo! 1085 01:29:54,416 --> 01:30:00,332 (CANTA "TREAT HER LIKE A LADY") 1086 01:30:13,416 --> 01:30:16,374 - Buon anno, mamma! - Buon anno, amore mio. 1087 01:30:16,625 --> 01:30:19,499 Non dormi? Mi hai aspettata? 1088 01:30:20,375 --> 01:30:22,540 Sono due ore che aspetta la tua macchina 1089 01:30:22,708 --> 01:30:24,249 dalla finestra del bagno. 1090 01:30:25,625 --> 01:30:26,707 Ascoltami. 1091 01:30:26,916 --> 01:30:28,874 Non ti amo, ti adoro! 1092 01:30:29,166 --> 01:30:31,332 Ti adoro, sai? 1093 01:30:32,708 --> 01:30:34,040 Andiamo! 1094 01:30:34,333 --> 01:30:36,249 Ultimo spettacolo della settimana. 1095 01:30:36,500 --> 01:30:39,082 - Come va? Resisti? - Ho conosciuto di peggio. 1096 01:30:44,291 --> 01:30:45,291 Bene. 1097 01:30:46,750 --> 01:30:48,124 Questo non è buono. 1098 01:30:48,291 --> 01:30:49,332 Freddo. 1099 01:30:49,500 --> 01:30:50,500 Non c'è problema. 1100 01:30:53,958 --> 01:30:55,999 Metodo Québec. 1101 01:30:56,375 --> 01:30:57,665 Ovviamente! 1102 01:30:57,958 --> 01:30:59,165 Ovviamente. 1103 01:31:03,208 --> 01:31:04,707 Non possiamo dirglielo ora. 1104 01:31:05,458 --> 01:31:06,749 No, non possiamo. 1105 01:31:07,375 --> 01:31:08,749 È troppo tardi. 1106 01:31:09,833 --> 01:31:11,249 Dopo lo spettacolo. 1107 01:31:17,208 --> 01:31:18,208 Ehi. 1108 01:31:18,375 --> 01:31:23,540 (CANTA IN FRANCESE) 1109 01:31:25,875 --> 01:31:27,582 Andiamo, è ora. 1110 01:31:27,958 --> 01:31:32,790 (APPLAUSl) 1111 01:31:41,916 --> 01:31:46,665 (ALINE CANTA) 1112 01:31:47,083 --> 01:31:50,707 (APPLAUSl) 1113 01:32:01,708 --> 01:32:03,290 Mi dispiace molto, Aline. 1114 01:32:03,458 --> 01:32:04,499 Per quale motivo? 1115 01:32:04,666 --> 01:32:05,957 Tuo padre. 1116 01:32:19,291 --> 01:32:25,290 (CANTA "WHAT AWONDERFUL WORLD") 1117 01:33:05,916 --> 01:33:07,915 - Avremmo potuto annullare. - No. 1118 01:33:09,041 --> 01:33:10,665 Non gli sarebbe piaciuto. 1119 01:33:27,875 --> 01:33:29,165 Bello caldo. 1120 01:33:29,750 --> 01:33:31,332 Metodo francese. 1121 01:33:46,333 --> 01:33:47,957 Buonanotte, amore mio. 1122 01:33:49,000 --> 01:33:52,832 La mamma verrà a svegliarti quando avrà finito i suoi concerti a Las Vegas. 1123 01:33:53,208 --> 01:33:54,749 - Va bene? - Sì. 1124 01:33:55,083 --> 01:33:56,083 Sì. 1125 01:33:57,583 --> 01:33:58,915 Il mio piccolo bambino. 1126 01:34:19,083 --> 01:34:21,082 Buongiorno, amore mio. 1127 01:34:22,916 --> 01:34:25,749 È finita! La mamma ha finito di lavorare. 1128 01:34:26,125 --> 01:34:28,290 - Davvero? - Sì, tesoro! 1129 01:34:28,958 --> 01:34:30,249 Ce ne andiamo. 1130 01:34:30,416 --> 01:34:32,749 Visiteremo il mondo, tutti e tre. 1131 01:34:33,000 --> 01:34:34,374 In vacanza? 1132 01:34:35,833 --> 01:34:37,290 In un certo senso. 1133 01:35:01,833 --> 01:35:04,832 Cosa fa Junior stasera per la prima volta? 1134 01:35:05,000 --> 01:35:06,915 Vedrà la mamma al lavoro. 1135 01:35:08,083 --> 01:35:09,707 Sei grande, ormai. 1136 01:35:09,875 --> 01:35:12,582 Bisognerà pensare a tagliare questi capelli lunghi. 1137 01:35:12,750 --> 01:35:15,207 No, non voglio che mi si veda. 1138 01:35:16,416 --> 01:35:17,957 Va bene. 1139 01:35:34,208 --> 01:35:36,415 Buonasera, Parigi! 1140 01:35:37,583 --> 01:35:39,957 Perché non ci saluta? 1141 01:35:46,375 --> 01:35:47,874 Ciao, Junior! 1142 01:35:49,333 --> 01:35:50,999 Visto? Ti ha sentito! 1143 01:35:53,250 --> 01:35:58,415 (CANTA "J'lRAI OÙ TU lRAS") 1144 01:36:18,541 --> 01:36:22,457 (VOCl NON UDIBILl) 1145 01:36:27,583 --> 01:36:33,540 (CANTA "SOLA OTRAVEZ") 1146 01:36:59,750 --> 01:37:04,832 (CANTA "ALL BY MYSELF") 1147 01:37:16,791 --> 01:37:17,957 Ma mamma! 1148 01:37:19,500 --> 01:37:20,665 Allora... 1149 01:37:33,750 --> 01:37:35,624 (in inglese) Congratulazioni! 1150 01:37:37,416 --> 01:37:38,540 (in inglese) In che senso? 1151 01:37:38,916 --> 01:37:40,624 (in inglese) Sarà di nuovo padre. 1152 01:37:42,041 --> 01:37:43,957 (in inglese) Avrò... un bambino? 1153 01:37:44,583 --> 01:37:46,457 (in inglese) No, due! 1154 01:37:49,333 --> 01:37:52,415 - Sentito? - Non è una buona notizia. 1155 01:37:53,791 --> 01:37:58,665 (VOCl NON UDIBILl) 1156 01:38:06,041 --> 01:38:07,041 Ehi. 1157 01:38:10,500 --> 01:38:12,249 I piccoli della mamma. 1158 01:38:12,416 --> 01:38:15,707 Chi è che sorride così alla mamma? 1159 01:38:15,958 --> 01:38:18,249 Hanno un profumo così buono! 1160 01:38:19,833 --> 01:38:21,207 Non così buono. 1161 01:38:21,375 --> 01:38:23,332 Uno ha fatto la sua numero 1. 1162 01:38:23,875 --> 01:38:26,415 L'altro ha fatto la sua numero 2. 1163 01:38:26,583 --> 01:38:28,124 La mamma se la mangerà tutta! 1164 01:38:28,416 --> 01:38:30,582 Piccolini della mamma! 1165 01:38:30,750 --> 01:38:32,290 Non sta migliorando. 1166 01:38:32,541 --> 01:38:33,707 Ti ho sentito, Junior! 1167 01:38:34,250 --> 01:38:36,040 Ciao, tesoro. Buona partita! 1168 01:38:36,250 --> 01:38:37,915 - Ciao. - Ma sì. 1169 01:38:38,458 --> 01:38:40,249 Sì, tesoro. 1170 01:38:45,500 --> 01:38:47,040 (SOSPIRA) 1171 01:38:50,833 --> 01:38:51,999 Al lavoro! 1172 01:38:54,416 --> 01:38:56,249 - Il tuo umidificatore. - Grazie. 1173 01:38:56,958 --> 01:38:58,540 Cotone, tiralatte. 1174 01:38:58,708 --> 01:39:00,707 Due borse di ghiaccio per il latte. 1175 01:39:00,875 --> 01:39:03,582 Jean-Bobin te ne darà altre due per il viaggio di ritorno. 1176 01:39:03,750 --> 01:39:05,540 - Grazie. Ti voglio bene. - Anch'io. 1177 01:39:05,708 --> 01:39:08,207 Buone prove e non preoccuparti. 1178 01:39:08,541 --> 01:39:09,915 - Ciao. - Ciao. 1179 01:39:18,583 --> 01:39:20,957 Hanno bevuto abbastanza latte, tutti e due. 1180 01:39:22,458 --> 01:39:25,457 Siamo al 76% dei biglietti venduti. 1181 01:39:26,583 --> 01:39:29,457 Va bene. Abbiamo ancora 6 settimane. 1182 01:39:30,583 --> 01:39:33,124 Ma bisognerà fare un po' di promo. 1183 01:39:34,166 --> 01:39:37,082 Non voglio che tu canti davanti a un solo posto vuoto. 1184 01:39:37,625 --> 01:39:39,749 Non è ancora mai successo. 1185 01:39:40,583 --> 01:39:41,790 Appunto. 1186 01:39:42,250 --> 01:39:44,207 Non voglio che capiti mai. 1187 01:39:45,500 --> 01:39:47,124 Né ora, né dopo. 1188 01:40:00,125 --> 01:40:01,125 Aspetta. 1189 01:40:01,291 --> 01:40:02,832 Aspetta, te la passo. 1190 01:40:03,250 --> 01:40:05,457 Sì, te la passo. Aspetta. 1191 01:40:06,041 --> 01:40:07,041 Ecco. 1192 01:40:07,208 --> 01:40:08,415 È Junior. 1193 01:40:10,041 --> 01:40:11,249 Sì? 1194 01:40:14,083 --> 01:40:15,374 Due S. 1195 01:40:16,083 --> 01:40:17,457 No, una C. 1196 01:40:18,083 --> 01:40:20,707 Oppure una S e dopo la C. 1197 01:40:21,083 --> 01:40:23,582 Non so come si scrive "ascensore". 1198 01:40:23,750 --> 01:40:25,999 La mamma non è andata molto a scuola. 1199 01:40:26,583 --> 01:40:29,499 Ascoltami: scrivi "scale". 1200 01:40:29,666 --> 01:40:32,457 Se ti dicono qualcosa dici che vanno nello stesso posto. 1201 01:40:33,333 --> 01:40:36,124 Sì, anch'io ti voglio bene, campione. 1202 01:40:36,291 --> 01:40:37,415 Su. 1203 01:40:38,333 --> 01:40:40,499 Ma avevi scelto tu la data, Aline! 1204 01:40:40,666 --> 01:40:44,207 Lo so, ma è troppo presto. Non riesco a dormire! 1205 01:40:44,875 --> 01:40:47,290 Uno si sveglia, poi l'altro! 1206 01:40:47,458 --> 01:40:51,832 Junior geloso si sveglia e mi colpisce le tibie con le mazze da golf. 1207 01:40:52,083 --> 01:40:54,332 Devo tirarmi il latte ogni 3 ore. 1208 01:40:54,958 --> 01:40:58,582 Sai quante interviste ho fatto oggi tra una prova e l'altra? 1209 01:40:59,708 --> 01:41:00,832 29. 1210 01:41:01,708 --> 01:41:04,999 Bla-bla-bla, io ingrasso, tu dimagrisci. 1211 01:41:05,166 --> 01:41:08,165 E Martine Lévêque, tutta mielosa! 1212 01:41:08,333 --> 01:41:10,624 Ti avevo detto di non invitarla più! 1213 01:41:11,166 --> 01:41:13,707 Torno in scena tra 5 giorni! 1214 01:41:14,125 --> 01:41:15,832 Tre ore allo specchio. 1215 01:41:16,125 --> 01:41:18,249 L'arricciacapelli mi brucia la testa. 1216 01:41:18,416 --> 01:41:20,124 E la panciera... 1217 01:41:20,291 --> 01:41:23,165 Non mi sta più niente. 1218 01:41:23,333 --> 01:41:26,957 Il mio latte gocciola sui lustrini e mi brucia la pelle. 1219 01:41:28,250 --> 01:41:29,874 Non posso continuare. 1220 01:41:31,833 --> 01:41:33,707 Ho bisogno di pace! 1221 01:41:34,583 --> 01:41:38,415 Voglio tornare nel mio cassetto foderato a casa di mia madre. 1222 01:41:39,958 --> 01:41:41,207 Mamma! 1223 01:41:41,583 --> 01:41:43,332 La mia mamma grassottella. 1224 01:41:44,166 --> 01:41:45,415 Sì, tesoro. 1225 01:41:45,833 --> 01:41:46,999 Sono qui. 1226 01:41:48,750 --> 01:41:50,499 Tre anni passeranno in fretta. 1227 01:41:50,666 --> 01:41:53,957 Scusami se mi lamento. Sei tu quello che non sta bene. 1228 01:41:54,208 --> 01:41:55,540 Va tutto bene. 1229 01:42:02,958 --> 01:42:08,957 (CANTA "RIVER DEEP, MOUNTAIN HIGH") 1230 01:42:24,083 --> 01:42:29,832 (CANTA "RIVER DEEP, MOUNTAIN HIGH") 1231 01:42:56,458 --> 01:43:02,332 (CANTA "RIVER DEEP, MOUNTAIN HIGH") 1232 01:43:36,583 --> 01:43:39,040 (VOCE NON UDIBILE) 1233 01:43:40,833 --> 01:43:41,915 (VOCE NON UDIBILE) 1234 01:44:01,375 --> 01:44:02,915 Qui senti il tuo ritorno. 1235 01:44:04,125 --> 01:44:05,457 E qui Guy-Claude. 1236 01:44:07,250 --> 01:44:08,874 Mi senti, amore mio? 1237 01:44:09,583 --> 01:44:10,749 Anch'io. 1238 01:44:24,125 --> 01:44:28,624 (APPLAUSl) 1239 01:44:29,666 --> 01:44:31,957 (CANTA) 1240 01:44:33,000 --> 01:44:34,540 Sei bellissima, amore mio. 1241 01:44:39,666 --> 01:44:45,999 (CANTA "l'M ALIVE") 1242 01:44:46,166 --> 01:44:47,499 Dopo il ritornello, 1243 01:44:47,750 --> 01:44:49,457 fammi il coniglietto. 1244 01:44:50,041 --> 01:44:55,999 (CANTA "l'M ALIVE") 1245 01:45:06,875 --> 01:45:08,124 (GUY-CLAUDE RIDE) 1246 01:45:12,916 --> 01:45:18,457 (CANTA "l'M ALIVE") 1247 01:45:46,541 --> 01:45:48,290 Non ce la farò mai, Fred. 1248 01:45:48,791 --> 01:45:51,582 Volevo farlo in famiglia. 1249 01:45:51,875 --> 01:45:55,332 Qualcosa di carino, tranquillo. Ci sono troppe persone qui. 1250 01:45:55,625 --> 01:45:56,625 Respira. 1251 01:45:57,833 --> 01:45:59,124 Respira profondamente. 1252 01:46:00,000 --> 01:46:01,582 Rendigli onore. Lui ti guarda. 1253 01:46:01,958 --> 01:46:03,124 Hai ragione. 1254 01:46:03,458 --> 01:46:05,749 Sii bella per lui. Per noi. 1255 01:46:06,000 --> 01:46:07,332 Per me un po'. 1256 01:47:09,041 --> 01:47:14,999 (MUSICA DALLA RADIO) 1257 01:47:25,333 --> 01:47:26,333 Fred? 1258 01:47:27,000 --> 01:47:28,957 Posso chiederti una cosa? 1259 01:47:29,125 --> 01:47:30,499 Tutto quello che vuoi. 1260 01:47:31,041 --> 01:47:33,457 I gemelli sono partiti con Jeannette. 1261 01:47:33,958 --> 01:47:36,165 Junior è allo stage di hockey. 1262 01:47:37,666 --> 01:47:40,207 Non riesco a dormire a casa da sola. 1263 01:47:40,375 --> 01:47:41,665 Vado fuori di testa. 1264 01:47:43,125 --> 01:47:45,290 Posso dormire a casa tua dopo lo spettacolo? 1265 01:47:46,333 --> 01:47:47,499 Certo! 1266 01:47:47,916 --> 01:47:49,207 Grazie, Fred. 1267 01:47:51,458 --> 01:47:53,457 - Ora mi vergogno. - Perché? 1268 01:47:54,541 --> 01:47:56,374 Il mio bilocale minuscolo... 1269 01:47:57,000 --> 01:47:59,457 Non hai idea di dove vivo. 1270 01:47:59,875 --> 01:48:02,707 Non hai idea da dove vengo. 1271 01:48:03,083 --> 01:48:04,999 8 ragazze in una stanza. 1272 01:48:05,625 --> 01:48:07,165 Un bagno per 16 persone. 1273 01:48:07,708 --> 01:48:08,957 Chiedi a Jean-Bobin. 1274 01:48:09,166 --> 01:48:12,957 Alla fine del mese, nel panino c'era solo ketchup. 1275 01:48:14,500 --> 01:48:15,790 Dico sul serio! 1276 01:48:17,916 --> 01:48:20,499 Abito a un quarto d'ora da qui. Dietro il Cromwell. 1277 01:48:22,875 --> 01:48:25,457 Sai, vicino a Washington Avenue. 1278 01:48:25,750 --> 01:48:27,332 Non ho idea di dove sia. 1279 01:48:27,625 --> 01:48:29,499 Non ho mai messo piede fuori. 1280 01:48:30,500 --> 01:48:32,499 - In 14 anni? - Mai. 1281 01:48:49,000 --> 01:48:50,332 Amore mio. 1282 01:48:51,458 --> 01:48:54,874 Non volermene, non ho più la forza. 1283 01:48:57,500 --> 01:48:59,165 Come vuoi, amore mio. 1284 01:49:01,041 --> 01:49:02,790 Soprattutto come puoi. 1285 01:49:04,791 --> 01:49:06,415 Andrà tutto bene. 1286 01:51:16,958 --> 01:51:18,582 Aline Dieu! 1287 01:51:18,958 --> 01:51:22,040 Sai che ci sono già quattro Aline Dieu in città? 1288 01:51:22,208 --> 01:51:24,374 - Tu sei la numero cinque! - Non c'è male, ma... 1289 01:51:24,541 --> 01:51:28,124 lo investirei un po' di più sui... lustrini, cara. 1290 01:51:28,291 --> 01:51:30,832 E se vuoi un consiglio: devi sfumare meglio il viso. 1291 01:51:31,500 --> 01:51:32,749 Io uso il correttore. 1292 01:51:32,916 --> 01:51:35,207 Naso troppo piccolo, tette troppo grandi, 1293 01:51:35,375 --> 01:51:37,332 - ma puoi migliorare. - Buona fortuna, tesoro! 1294 01:52:13,500 --> 01:52:15,124 Non ho osato aprirla. 1295 01:52:16,208 --> 01:52:18,207 Sai cosa c'è nelle borse della mia sorellina? 1296 01:52:18,375 --> 01:52:19,375 No. 1297 01:52:22,250 --> 01:52:23,457 Niente. 1298 01:52:27,208 --> 01:52:28,208 O quasi. 1299 01:52:37,291 --> 01:52:40,957 (VOCl NON UDIBILl) 1300 01:52:51,083 --> 01:52:52,083 Quindi? 1301 01:52:52,250 --> 01:52:53,250 Ancora niente. 1302 01:52:55,000 --> 01:52:56,000 Ok. 1303 01:52:59,541 --> 01:53:01,707 - Faccio un altro giro. - Vuoi che venga con te? 1304 01:53:01,875 --> 01:53:04,332 Resta qui. Se torna, voglio qualcuno qui. 1305 01:53:04,500 --> 01:53:05,500 - Ok. - Scusa. 1306 01:53:06,500 --> 01:53:09,290 No, restate accanto al palco. Arrivo. 1307 01:53:19,166 --> 01:53:22,832 (APPLAUSl) 1308 01:53:24,291 --> 01:53:25,540 Non abbiamo scelta. 1309 01:53:26,208 --> 01:53:27,332 Quindi? 1310 01:53:27,500 --> 01:53:29,874 Farò un annuncio. Annulliamo. 1311 01:53:30,250 --> 01:53:32,249 Annulliamo e chiamiamo la polizia. 1312 01:53:33,458 --> 01:53:34,707 Ok, grazie. 82155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.