All language subtitles for Acma.Game.S01E02.Shadow.Step.JAPANESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,066 --> 00:00:06,800 The key increases your luck just by wearing it. 2 00:00:06,867 --> 00:00:10,033 It stirs a person's desire and sends them mad. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,800 The devil's key. 4 00:00:12,867 --> 00:00:16,100 Since long ago, many people have died 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,166 in their scramble for all 99 keys. 6 00:00:18,867 --> 00:00:20,600 Where's the key? 7 00:00:20,667 --> 00:00:25,700 Thirteen years ago, my father was killed by a man who came after his key. 8 00:00:25,767 --> 00:00:27,667 Dad! Dad! 9 00:00:27,734 --> 00:00:32,033 I returned to Japan to investigate a series of mysterious deaths, 10 00:00:32,100 --> 00:00:34,834 -and was reconnected with old friends. -Teruasa! 11 00:00:34,900 --> 00:00:35,900 I had myself fooled 12 00:00:35,967 --> 00:00:39,400 that you were here to take back your father's company. 13 00:00:39,467 --> 00:00:43,367 The key summoned the devil, and a cruel game of death. 14 00:00:43,433 --> 00:00:44,800 ACMA:GAME 15 00:00:44,867 --> 00:00:46,400 The game begins! 16 00:00:46,467 --> 00:00:47,700 If I lose, 17 00:00:47,767 --> 00:00:49,667 you can kill me on the spot. 18 00:00:50,266 --> 00:00:52,133 I'll risk my life with all I've got. 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 It's live or die! 20 00:00:54,834 --> 00:00:57,233 Teruasa Oda, victory is yours. 21 00:00:57,300 --> 00:00:59,233 Just like Maruko, 22 00:00:59,300 --> 00:01:04,066 there will be others chosen by the key 23 00:01:04,133 --> 00:01:05,734 who will cross your path. 24 00:01:07,233 --> 00:01:10,633 I will find you, and make you pay for killing my father. 25 00:01:10,700 --> 00:01:13,000 The debts of ACMA:GAME 26 00:01:13,633 --> 00:01:15,266 must always be paid. 27 00:01:16,233 --> 00:01:17,633 {\an8}A debt to be paid... 28 00:01:18,133 --> 00:01:19,367 Mitsuhide's gone. 29 00:01:19,433 --> 00:01:21,467 I pulled off a narrow win. 30 00:01:22,533 --> 00:01:25,066 But as a bitter price for victory, 31 00:01:25,133 --> 00:01:28,567 I may have taken someone's life. 32 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 But why? 33 00:01:53,767 --> 00:01:54,834 Teruasa, 34 00:01:55,700 --> 00:01:57,467 what do you intend to do with the key? 35 00:01:59,500 --> 00:02:02,934 Seiji's killer warned you. 36 00:02:03,700 --> 00:02:06,000 There will be others chosen by the key 37 00:02:06,066 --> 00:02:08,100 who will cross your path. 38 00:02:09,867 --> 00:02:11,166 I'll be waiting for them. 39 00:02:12,567 --> 00:02:13,767 If I can win the games 40 00:02:14,266 --> 00:02:15,600 and collect the keys 41 00:02:16,934 --> 00:02:19,333 -it will lead me to him. -Teruasa. 42 00:02:25,500 --> 00:02:28,734 A pen is a useful tool for writing. 43 00:02:28,800 --> 00:02:29,900 However, 44 00:02:30,667 --> 00:02:34,066 it can also pierce a person's heart. 45 00:02:35,800 --> 00:02:38,333 Both desires and the means to fulfill them 46 00:02:39,834 --> 00:02:41,567 are there for the taking. 47 00:02:42,934 --> 00:02:44,033 That's exactly why... 48 00:02:47,700 --> 00:02:49,100 you must choose to listen 49 00:02:50,066 --> 00:02:51,667 to what's in here. 50 00:02:54,300 --> 00:02:55,400 I will. 51 00:02:56,166 --> 00:02:58,000 I'm telling you, it was a real devil. 52 00:02:58,066 --> 00:02:59,433 Will you calm down? 53 00:02:59,500 --> 00:03:02,700 It was fuzzy, with horns sticking out its head, and- 54 00:03:02,767 --> 00:03:04,667 And it was huge, as big as this. 55 00:03:04,734 --> 00:03:06,533 You were just dreaming. 56 00:03:06,600 --> 00:03:08,800 But the leader of the Maruko Family vanished. 57 00:03:08,867 --> 00:03:12,233 Yeah, well, I didn't really get a good look at him. 58 00:03:12,300 --> 00:03:14,667 But you saw this room disappear. 59 00:03:15,533 --> 00:03:17,433 Well, yeah. 60 00:03:18,400 --> 00:03:19,800 Was that a dream too? 61 00:03:24,800 --> 00:03:26,100 Teruasa, 62 00:03:26,166 --> 00:03:30,066 did the devil make Maruko disappear? 63 00:03:30,133 --> 00:03:33,000 Yeah, Teruasa, what actually happened? 64 00:03:34,533 --> 00:03:38,700 You two must not say anything to anyone about what you saw here. 65 00:03:39,867 --> 00:03:41,233 And from now on 66 00:03:41,900 --> 00:03:43,233 you've got to keep out of this. 67 00:03:44,100 --> 00:03:45,400 -Why? -Why? 68 00:03:46,266 --> 00:03:47,433 It's dangerous. 69 00:03:51,734 --> 00:03:53,433 You mean the devil's key? 70 00:03:57,600 --> 00:03:58,734 Devil's key? 71 00:03:59,934 --> 00:04:02,834 It's the key to the game run by the devil. 72 00:04:04,367 --> 00:04:05,800 If you win the game, 73 00:04:05,867 --> 00:04:09,400 you can take anything you want from the loser. 74 00:04:10,934 --> 00:04:12,867 What are you going to do next? 75 00:04:14,867 --> 00:04:17,133 Find who killed my father. 76 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Alone? 77 00:04:19,033 --> 00:04:20,667 Are you crazy? 78 00:04:21,266 --> 00:04:22,734 Leave it to the police. 79 00:04:23,433 --> 00:04:26,467 You can't just go hunting down a criminal by yourself. 80 00:04:26,533 --> 00:04:27,934 I've gotten this far alone. 81 00:04:28,567 --> 00:04:30,000 Isn't that enough? 82 00:04:30,066 --> 00:04:32,200 You're finally back home. Isn't it time to live your life? 83 00:04:32,266 --> 00:04:35,567 As long as I have this key, I can't hope for a normal life. 84 00:04:36,934 --> 00:04:37,934 Is that right? 85 00:04:38,934 --> 00:04:40,600 Then why don't you use the key 86 00:04:40,667 --> 00:04:45,433 to win back your father's company from Miyanouchi Group? 87 00:04:47,066 --> 00:04:50,300 Can't you take whatever you want? 88 00:04:52,700 --> 00:04:54,166 The Ui I knew... 89 00:04:57,467 --> 00:04:59,967 would have told me to win it back honestly. 90 00:05:00,100 --> 00:05:02,033 Get your head out of the clouds. 91 00:05:02,100 --> 00:05:03,133 Ui. 92 00:05:03,800 --> 00:05:06,900 Thanks for sharing the data for losing one's temper. 93 00:05:07,800 --> 00:05:08,934 Anyway, 94 00:05:10,400 --> 00:05:11,900 just stay out of it. 95 00:05:16,367 --> 00:05:17,367 Got it. 96 00:05:19,133 --> 00:05:20,166 Have it your way. 97 00:05:21,834 --> 00:05:24,300 Wait. Where are you going? Ouch! 98 00:05:24,367 --> 00:05:26,734 Gosh. Are you okay? 99 00:05:26,800 --> 00:05:29,133 That stings. 100 00:05:31,867 --> 00:05:33,667 Shirota's closing in! 101 00:05:33,734 --> 00:05:35,734 Hyodo can't do anything! 102 00:05:39,600 --> 00:05:43,066 He's slipped! It's a narrow escape! 103 00:05:45,500 --> 00:05:47,033 A knee strike from Hyodo! 104 00:05:47,700 --> 00:05:50,033 Now Hyodo's lucky punch! 105 00:05:51,567 --> 00:05:53,100 Pounding him into the ground! 106 00:05:53,166 --> 00:05:55,533 Pound him! We have a winner! 107 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 Tonight, the goddess of victory 108 00:05:57,667 --> 00:06:00,734 is smiling on Takeru Hyodo! 109 00:06:00,800 --> 00:06:03,433 Takeru Hyodo is back in the game! 110 00:06:35,033 --> 00:06:38,033 Congratulations, Chairman Miyanouchi. 111 00:06:38,533 --> 00:06:41,500 You've gotten hold of a devil's key. 112 00:06:41,567 --> 00:06:42,967 Who are you? 113 00:06:43,033 --> 00:06:46,567 You can think of me as a preacher to the devil's key. 114 00:06:47,233 --> 00:06:50,333 The keys hold many secrets. 115 00:06:50,400 --> 00:06:53,066 And there is a method to collecting them. 116 00:06:54,000 --> 00:06:58,600 My accomplice will explain all you need to know. 117 00:07:05,066 --> 00:07:06,133 Chairman! 118 00:07:22,300 --> 00:07:25,066 -Cheers! -Cheers! 119 00:07:27,133 --> 00:07:28,500 A five game winning streak! 120 00:07:28,567 --> 00:07:30,500 Congratulations! 121 00:07:30,567 --> 00:07:31,834 Another one? 122 00:07:34,467 --> 00:07:36,467 You've been doing well lately... 123 00:07:39,066 --> 00:07:40,934 haven't you, Hyodo? 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,333 Are you a fan? Want an autograph? 125 00:07:46,567 --> 00:07:50,600 I guess you've realized this key is making you lucky? 126 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 Leave us. 127 00:07:58,266 --> 00:07:59,433 Who are you? 128 00:08:00,834 --> 00:08:02,800 With more keys, 129 00:08:02,867 --> 00:08:04,700 you could get even richer 130 00:08:05,400 --> 00:08:08,367 and even more powerful. 131 00:08:08,433 --> 00:08:10,200 Oh, didn't you know? 132 00:08:11,400 --> 00:08:12,834 More keys? 133 00:08:14,266 --> 00:08:15,266 There are others? 134 00:08:15,333 --> 00:08:16,400 Of course. 135 00:08:19,533 --> 00:08:21,467 I know someone with three. 136 00:08:41,200 --> 00:08:43,133 OROCHI, is this it? 137 00:08:43,667 --> 00:08:47,467 There's a Hellenistic mural from the 4th century BC, 138 00:08:47,533 --> 00:08:49,266 that depicts a demon and a key. 139 00:08:49,333 --> 00:08:53,667 You sure this is a good idea? Teruasa told you not to get involved. 140 00:08:53,734 --> 00:08:55,667 It's only a bit of research. 141 00:09:02,133 --> 00:09:04,533 When was that photo taken? 142 00:09:04,600 --> 00:09:06,500 Second year of junior high. 143 00:09:06,567 --> 00:09:07,567 SCHOOL FESTIVAL 144 00:09:07,633 --> 00:09:10,100 We took it at the school festival. 145 00:09:10,166 --> 00:09:14,000 So that's called a "memory", right? 146 00:09:14,066 --> 00:09:16,367 Yep. A good memory. 147 00:09:17,867 --> 00:09:20,166 Sorry I'm late, OROCHI. 148 00:09:20,233 --> 00:09:21,900 Yuriko! Hello. 149 00:09:21,967 --> 00:09:24,533 I'm excited for my emotions class. 150 00:09:24,600 --> 00:09:26,367 Yes, let's get to it. 151 00:09:26,433 --> 00:09:28,266 Wait. I just remembered. 152 00:09:28,333 --> 00:09:29,567 -What? -What? 153 00:09:31,967 --> 00:09:33,633 Are the keys numbered? 154 00:09:36,834 --> 00:09:39,967 Or do the codes mean something? 155 00:09:42,934 --> 00:09:44,300 Hold on. 156 00:09:46,467 --> 00:09:47,467 Yuki? 157 00:09:48,266 --> 00:09:50,000 Teruasa? 158 00:09:50,066 --> 00:09:51,400 Is now a good time? 159 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Sure. 160 00:09:53,533 --> 00:09:57,233 It's a bit last minute, but I thought we could go get that video today. 161 00:09:58,066 --> 00:09:59,467 Video? 162 00:10:00,066 --> 00:10:03,266 Don't you remember? After the school festival in second year, 163 00:10:03,333 --> 00:10:06,433 the three of us made a video. 164 00:10:06,500 --> 00:10:08,367 It was called, To Us When We Are 20. 165 00:10:09,800 --> 00:10:11,000 Right... 166 00:10:12,033 --> 00:10:13,500 The thing we buried at school? 167 00:10:13,567 --> 00:10:15,166 Yeah. That's the one. 168 00:10:15,700 --> 00:10:19,533 We agreed to dig it up after we all turned 20. 169 00:10:20,600 --> 00:10:24,066 Our school's going to be demolished, so it'll be lost forever. 170 00:10:24,600 --> 00:10:26,567 So why don't we go and dig it up? 171 00:10:29,233 --> 00:10:30,367 Sorry. 172 00:10:30,433 --> 00:10:31,433 I can't today. 173 00:10:33,633 --> 00:10:34,667 Right. 174 00:10:34,734 --> 00:10:38,266 Because Teruasa went to study abroad, 175 00:10:38,333 --> 00:10:40,233 you couldn't dig it up like you agreed. 176 00:10:41,200 --> 00:10:43,800 You lost contact with Teruasa 177 00:10:43,867 --> 00:10:46,867 and have been searching for him ever since. 178 00:10:47,433 --> 00:10:48,800 OROCHI... 179 00:10:53,633 --> 00:10:55,200 Then how about tomorrow? 180 00:10:55,867 --> 00:10:57,066 Or the day after? 181 00:10:58,867 --> 00:10:59,867 I'm sorry. 182 00:11:01,734 --> 00:11:02,734 I can't. 183 00:11:10,000 --> 00:11:12,467 Oh, no. 184 00:11:12,533 --> 00:11:15,133 Is this called "rejection"? 185 00:11:15,200 --> 00:11:17,567 Mom! Don't tell OROCHI everything single thing. 186 00:11:19,567 --> 00:11:23,667 Teruasa just thinks it's dangerous for me to spend time with him. 187 00:11:24,367 --> 00:11:25,433 I see. 188 00:11:28,266 --> 00:11:29,300 But 189 00:11:30,133 --> 00:11:31,867 if it's so dangerous... 190 00:11:34,100 --> 00:11:35,700 all the more reason to help him. 191 00:11:36,934 --> 00:11:39,667 This emotion must be "love". 192 00:11:45,700 --> 00:11:48,233 What? Tomorrow? 193 00:11:48,300 --> 00:11:49,533 Yep. 194 00:11:49,600 --> 00:11:52,233 Let's dig it up and have a screening. 195 00:11:53,900 --> 00:11:55,233 Is he gonna be there too? 196 00:11:55,300 --> 00:11:57,567 He has a name, you know? 197 00:11:58,600 --> 00:12:00,500 But actually, Teruasa said no. 198 00:12:01,033 --> 00:12:04,567 It might be a good chance for you two to make friends. 199 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 -So... -Next! 200 00:12:06,467 --> 00:12:08,633 You're saying you want me to ask Teruasa? 201 00:12:08,700 --> 00:12:10,100 Yes, please. 202 00:12:10,166 --> 00:12:12,467 Mr. Saito, U.U. Engineering. 203 00:12:12,533 --> 00:12:13,533 Yes. 204 00:12:14,100 --> 00:12:16,166 I'm gonna pass. 205 00:12:16,900 --> 00:12:18,934 What? Wait. 206 00:12:19,800 --> 00:12:21,867 -Thanks for waiting. -No problem. 207 00:12:21,934 --> 00:12:24,600 I'm looking for additional funding. 208 00:12:24,667 --> 00:12:25,667 -Additional funding? -Yes. 209 00:12:26,834 --> 00:12:28,500 I give up. 210 00:12:30,967 --> 00:12:32,767 Do you want a ride home? 211 00:12:34,400 --> 00:12:35,467 I'm okay. 212 00:12:36,300 --> 00:12:37,667 I need to make a detour. 213 00:12:38,166 --> 00:12:39,233 I'll see you later. 214 00:12:46,500 --> 00:12:47,767 APRIL, REIWA 7 215 00:12:47,834 --> 00:12:49,333 MERGER WITH HIGASHI JUNIOR HIGH SCHOOL 216 00:12:52,033 --> 00:12:53,633 It really will be lost forever. 217 00:13:02,767 --> 00:13:04,533 Teruasa? 218 00:13:04,600 --> 00:13:05,667 I- 219 00:13:06,266 --> 00:13:08,567 I was in the area. 220 00:13:08,633 --> 00:13:10,300 -Anyway. -Wait! 221 00:13:10,367 --> 00:13:13,333 Wait a sec! No excuses! 222 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 You came all this way, so let's get it. 223 00:13:17,500 --> 00:13:18,800 It won't take long. 224 00:13:18,867 --> 00:13:20,033 Come on! 225 00:13:24,967 --> 00:13:26,000 Over here. 226 00:13:27,467 --> 00:13:29,967 We buried it somewhere here. 227 00:13:30,967 --> 00:13:32,100 Can you remember? 228 00:13:36,600 --> 00:13:38,367 Wasn't it next to that tire? 229 00:13:43,900 --> 00:13:46,033 TIME CAPSULE JUNE 24TH, 2012 230 00:13:47,166 --> 00:13:49,200 Hey, Ui. Let's bury it here. 231 00:13:50,400 --> 00:13:52,433 Isn't that obvious? Someone'll find it. 232 00:13:54,567 --> 00:13:55,800 Move over. 233 00:13:57,266 --> 00:13:58,367 From the tire, 234 00:13:58,867 --> 00:14:02,734 one, two, three steps. 235 00:14:04,400 --> 00:14:05,567 How about here? 236 00:14:16,333 --> 00:14:17,467 From the tire... 237 00:14:18,500 --> 00:14:19,533 One. 238 00:14:20,266 --> 00:14:21,367 Two. 239 00:14:22,066 --> 00:14:23,066 Three steps. 240 00:14:24,533 --> 00:14:25,533 Here? 241 00:14:29,266 --> 00:14:32,667 Do you remember what you said in the video? 242 00:14:37,166 --> 00:14:38,567 I just chatted nonsense. 243 00:14:40,300 --> 00:14:42,433 Like whether I'd have a driver's license, 244 00:14:43,033 --> 00:14:46,166 or if I'd get a girlfriend by the time I was 20. 245 00:14:47,567 --> 00:14:49,300 -Did you? -What? 246 00:14:50,400 --> 00:14:52,767 Did you get one? A girlfriend? 247 00:14:53,834 --> 00:14:54,834 Well, 248 00:14:55,367 --> 00:14:56,934 I've dated a few girls. 249 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 What about now? 250 00:15:03,100 --> 00:15:04,467 Not at the moment. 251 00:15:09,233 --> 00:15:10,333 Can I have that? 252 00:15:16,400 --> 00:15:17,934 -It's here. This is it. -Yes. 253 00:15:18,000 --> 00:15:19,300 Yes. You found it. 254 00:15:21,233 --> 00:15:22,266 TIME CAPSULE JUNE 24TH, 2012 255 00:15:24,066 --> 00:15:25,400 We found it. 256 00:15:25,967 --> 00:15:28,667 {\an8}MEMORIES 2012.6.24 257 00:15:39,834 --> 00:15:41,633 LOAN APPLICATION 258 00:15:41,700 --> 00:15:45,333 It'll take at least one month to get a loan. 259 00:15:51,166 --> 00:15:53,033 You've got a message. 260 00:15:53,100 --> 00:15:54,600 It's from Yuki. 261 00:15:55,200 --> 00:15:56,533 Read it out. 262 00:15:56,600 --> 00:15:59,767 "Change of plan. We got the video. 263 00:15:59,834 --> 00:16:02,100 I'm waiting at school with Teruasa, 264 00:16:02,166 --> 00:16:04,066 so you should join us after work. 265 00:16:04,133 --> 00:16:05,900 Yuki." 266 00:16:07,400 --> 00:16:08,734 She's with Teruasa? 267 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 SCHOOL FESTIVAL 268 00:16:15,033 --> 00:16:16,033 Hey, Ui! 269 00:16:18,200 --> 00:16:20,600 I told you to bring 30,000 yen. 270 00:16:21,333 --> 00:16:23,200 I don't have that kind of money. 271 00:16:25,667 --> 00:16:27,867 -Let me check your wallet. -Give it back. 272 00:16:27,934 --> 00:16:29,066 Ui! 273 00:16:30,800 --> 00:16:31,934 Teruasa. 274 00:16:33,000 --> 00:16:34,166 What are you doing? 275 00:16:38,300 --> 00:16:40,000 Did they take something? 276 00:16:40,066 --> 00:16:41,166 It doesn't matter. 277 00:16:41,233 --> 00:16:43,500 -But wait- -Forget it. 278 00:16:44,734 --> 00:16:46,033 Leave me alone. 279 00:16:56,600 --> 00:16:58,066 Yuki, 280 00:16:59,200 --> 00:17:01,066 do you know who put this here? 281 00:17:01,633 --> 00:17:04,600 No. It was there when I got here. 282 00:17:05,633 --> 00:17:08,967 Okay, class is starting. Get to your seats, please. 283 00:17:13,567 --> 00:17:15,567 What happened to your face? 284 00:17:16,767 --> 00:17:18,367 Fell over in soccer. 285 00:17:19,800 --> 00:17:22,900 What? I just fell over. 286 00:17:46,166 --> 00:17:47,266 Hey, 287 00:17:47,800 --> 00:17:49,166 is the company doing okay? 288 00:17:51,533 --> 00:17:53,767 It sounded like the funding fell through. 289 00:17:54,667 --> 00:17:55,700 Yeah. 290 00:17:56,333 --> 00:17:58,533 I'm worried about it too, 291 00:17:58,600 --> 00:18:00,967 but Ui said to leave the business side to him. 292 00:18:01,033 --> 00:18:02,433 He won't say much. 293 00:18:02,967 --> 00:18:04,066 I see. 294 00:18:05,000 --> 00:18:06,734 Maybe he didn't want to worry you. 295 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 I suspect that is because Ui is such a lovely person. 296 00:18:12,567 --> 00:18:15,800 That's exactly why we've gotta keep working hard, for his sake. 297 00:18:21,767 --> 00:18:22,767 OROCHI, 298 00:18:23,500 --> 00:18:25,967 you should be more open with your friends. 299 00:18:26,033 --> 00:18:27,100 That's more human. 300 00:18:27,734 --> 00:18:30,066 Really? Got it. 301 00:18:31,200 --> 00:18:32,667 Yuki! 302 00:18:34,000 --> 00:18:36,100 Teruasa Oda? 303 00:18:36,767 --> 00:18:39,133 You have a devil's key. Hand it over. 304 00:18:39,200 --> 00:18:40,533 Stop! 305 00:18:41,367 --> 00:18:42,600 Who are you? 306 00:18:44,200 --> 00:18:45,500 That key... 307 00:18:46,000 --> 00:18:47,367 Hurry up, hand it over! 308 00:18:47,433 --> 00:18:48,633 I heard you! 309 00:18:49,667 --> 00:18:50,667 Just calm down. 310 00:18:51,867 --> 00:18:52,867 The key 311 00:18:53,867 --> 00:18:55,000 is right here. 312 00:18:55,066 --> 00:18:56,800 Amazing. 313 00:18:57,700 --> 00:18:59,133 You can have anything. 314 00:18:59,633 --> 00:19:03,266 Money, women, power. Whatever you want. 315 00:19:03,934 --> 00:19:06,867 I was too careless. What now? 316 00:19:11,900 --> 00:19:13,533 Give it here or I'll kill her! 317 00:19:13,600 --> 00:19:14,533 Okay! 318 00:19:16,233 --> 00:19:19,300 I'll put the key down there. 319 00:19:23,767 --> 00:19:25,967 Yuki, run! 320 00:19:28,066 --> 00:19:30,233 Ui! Ui! 321 00:19:31,400 --> 00:19:33,700 Teruasa, escape with Yuki! 322 00:19:35,133 --> 00:19:38,600 I can't let anyone else die. 323 00:19:40,033 --> 00:19:42,567 You must listen to what's in here. 324 00:19:48,200 --> 00:19:49,800 Come out, devil. 325 00:19:56,834 --> 00:19:58,367 What's happening? 326 00:20:11,867 --> 00:20:13,867 My name is Gado. 327 00:20:14,633 --> 00:20:18,433 I'm the ACMA:GAME master. 328 00:20:19,400 --> 00:20:22,200 I promise to judge fairly. 329 00:20:26,734 --> 00:20:29,033 It was my only option to save you both. 330 00:20:32,500 --> 00:20:35,834 The space chosen by Teruasa Oda, 331 00:20:35,900 --> 00:20:39,433 the entire school grounds, has been totally shut off. 332 00:20:40,633 --> 00:20:43,734 It is impossible to leave or enter the premises 333 00:20:43,800 --> 00:20:45,767 until the game is over. 334 00:20:45,834 --> 00:20:46,667 {\an8}SAFETY FIRST 335 00:20:48,133 --> 00:20:50,400 Communication with the outside world has been cut off. 336 00:20:57,066 --> 00:20:58,433 Yuck! 337 00:20:59,133 --> 00:21:02,567 Blunt weapons taste like mud. 338 00:21:02,633 --> 00:21:06,533 Gado, first I want to ask you about the last game. 339 00:21:08,433 --> 00:21:09,667 What? 340 00:21:09,734 --> 00:21:12,934 Why did Maruko disappear because of the debt to be paid? 341 00:21:13,633 --> 00:21:14,800 Exactly. 342 00:21:14,867 --> 00:21:17,900 He was obliterated, in accordance with the rules. 343 00:21:17,967 --> 00:21:19,166 Rules? 344 00:21:19,233 --> 00:21:22,200 So the devil made him disappear. 345 00:21:22,266 --> 00:21:23,567 You! 346 00:21:24,767 --> 00:21:26,533 So we meet again? 347 00:21:28,533 --> 00:21:31,033 Are you going to faint? 348 00:21:39,867 --> 00:21:43,900 Who are the players? You and Takeru Hyodo? 349 00:21:43,967 --> 00:21:44,967 Yes. 350 00:21:45,633 --> 00:21:47,233 How do you know my name? 351 00:21:48,033 --> 00:21:49,467 What the hell is this monster? 352 00:21:49,533 --> 00:21:52,934 Then Teruasa Oda, tell me what you demand. 353 00:21:53,934 --> 00:21:57,633 I want Takeru Hyodo to tell me everything he knows about the keys. 354 00:21:57,700 --> 00:21:59,767 Accepted. 355 00:21:59,834 --> 00:22:01,333 Takeru Hyodo, 356 00:22:02,000 --> 00:22:04,734 what do you wish for from Teruasa Oda? 357 00:22:04,800 --> 00:22:06,166 Wish for? 358 00:22:06,967 --> 00:22:08,400 Let me explain. 359 00:22:08,467 --> 00:22:09,967 In this game, 360 00:22:10,033 --> 00:22:12,166 the winner will take all of the keys 361 00:22:12,233 --> 00:22:14,100 in the loser's possession. 362 00:22:14,800 --> 00:22:16,033 That's not all. 363 00:22:16,834 --> 00:22:20,200 You may meet the opponent's bet with a wager of the same value. 364 00:22:20,266 --> 00:22:22,800 You can take anything, such as fortune, 365 00:22:22,867 --> 00:22:24,300 or even, 366 00:22:24,867 --> 00:22:26,233 his life. 367 00:22:27,433 --> 00:22:28,734 Are you serious? 368 00:22:28,800 --> 00:22:30,433 I guess once the game is over, 369 00:22:30,500 --> 00:22:34,734 these three will report you for threatening them with a knife. 370 00:22:39,200 --> 00:22:43,934 If you want to avoid that, you could wager their lives. 371 00:22:46,333 --> 00:22:49,700 Okay, if I win, I want all three dead! 372 00:22:49,767 --> 00:22:51,600 Demand accepted. 373 00:22:52,166 --> 00:22:53,734 What is going on? 374 00:22:54,333 --> 00:22:56,166 This is the real thing. 375 00:22:57,233 --> 00:22:59,300 If I lose, you can take my life! 376 00:22:59,367 --> 00:23:02,133 How entertaining. It is done- 377 00:23:02,200 --> 00:23:03,467 Don't you dare! 378 00:23:03,967 --> 00:23:05,967 His life is mine to take. 379 00:23:07,433 --> 00:23:08,467 Gado, 380 00:23:09,367 --> 00:23:12,166 I want the right to take Hyodo's life freely. 381 00:23:13,200 --> 00:23:16,133 A game of death. My favorite. 382 00:23:16,200 --> 00:23:17,667 Accepted. 383 00:23:19,266 --> 00:23:20,567 Now take your oaths. 384 00:23:24,066 --> 00:23:27,033 The ritual to set ACMA:GAME in motion. 385 00:23:29,100 --> 00:23:32,100 I will fight for my desires. 386 00:23:33,166 --> 00:23:35,633 I will triumph for my desires. 387 00:23:37,667 --> 00:23:40,500 Swear on the devil. 388 00:23:45,734 --> 00:23:48,667 {\an8}I will fight for my desires. 389 00:23:49,867 --> 00:23:52,734 {\an8}I will triumph for my desires. 390 00:23:53,400 --> 00:23:56,433 {\an8}-I swear on the devil. -I swear on the devil. 391 00:23:57,066 --> 00:23:58,667 Oaths accepted. 392 00:23:58,734 --> 00:24:00,967 Let the game begin! 393 00:24:04,500 --> 00:24:07,433 {\an8}"Shadow Step." 394 00:24:07,500 --> 00:24:11,333 In this game, you must step on your opponent's shadow. 395 00:24:15,066 --> 00:24:16,066 The sun? 396 00:24:16,700 --> 00:24:18,200 We've gone back in time? 397 00:24:18,700 --> 00:24:22,600 Each game takes place in a designated area. 398 00:24:22,667 --> 00:24:26,667 If you step on your opponent's shadow from the neck upwards, 399 00:24:26,734 --> 00:24:28,767 you score one point. 400 00:24:28,834 --> 00:24:33,700 The first to get two points is the winner. 401 00:24:33,767 --> 00:24:34,800 Whatever... 402 00:24:35,734 --> 00:24:38,100 I played the same game as a kid. 403 00:24:49,000 --> 00:24:50,700 I've stopped time. 404 00:24:51,734 --> 00:24:55,700 First, the one who used the devil's key to start the game, 405 00:24:55,767 --> 00:24:58,700 is given a devil's power which he may unleash. 406 00:25:00,734 --> 00:25:04,633 There are many different powers. Look at your hand. 407 00:25:07,033 --> 00:25:10,033 The devil's power that you can release 408 00:25:10,100 --> 00:25:12,467 is called "Limited Perfect," 409 00:25:12,533 --> 00:25:16,033 also known as "One Minute Freeze." 410 00:25:16,734 --> 00:25:18,300 Limited Perfect. 411 00:25:19,266 --> 00:25:21,433 Any object that you touch 412 00:25:21,500 --> 00:25:24,500 will be frozen still for one minute. 413 00:25:24,567 --> 00:25:28,633 But it may only be used once during the game. 414 00:25:33,467 --> 00:25:36,300 I will give you both a word of warning. 415 00:25:36,367 --> 00:25:40,700 In the unlikely event that one of the players dies during the game, 416 00:25:40,767 --> 00:25:43,400 the game cannot be terminated 417 00:25:43,467 --> 00:25:46,834 and this space will remain closed for all eternity. 418 00:25:46,900 --> 00:25:48,233 Be very careful. 419 00:25:49,266 --> 00:25:50,266 Understood. 420 00:25:50,867 --> 00:25:52,500 Hyodo, do you understand? 421 00:25:53,734 --> 00:25:55,266 This whole thing's nonsense! 422 00:25:55,900 --> 00:25:57,433 But I guess I have no choice! 423 00:25:58,533 --> 00:26:00,967 So let's just get this game over with 424 00:26:01,600 --> 00:26:03,633 and have some fun! 425 00:26:06,734 --> 00:26:08,533 Then the first round begins! 426 00:26:11,800 --> 00:26:12,900 This is 427 00:26:13,400 --> 00:26:14,533 {\an8}the sports field? 428 00:26:14,600 --> 00:26:16,000 {\an8}SHADOW STEP ROUND ONE 429 00:26:16,066 --> 00:26:19,433 {\an8}Now, fight with everything you've got! 430 00:26:24,667 --> 00:26:26,433 That was a close one. 431 00:26:34,767 --> 00:26:37,200 He's fast. Who is this guy? 432 00:26:39,333 --> 00:26:40,533 Now, 433 00:26:41,767 --> 00:26:43,166 it's my turn. 434 00:26:50,266 --> 00:26:51,266 Teruasa! 435 00:26:52,300 --> 00:26:53,400 That tattoo... 436 00:26:58,633 --> 00:27:01,600 OROCHI, Search Takeru Hyodo. 437 00:27:01,667 --> 00:27:05,233 There's no connection, so I can't get the data. 438 00:27:05,300 --> 00:27:06,400 Shit. 439 00:27:07,934 --> 00:27:09,367 Wait. Where are you going? 440 00:27:13,633 --> 00:27:16,633 He's here! He's a fighter who was banned for rigging matches. 441 00:27:16,700 --> 00:27:18,133 HYODO TAKERU BANNED FOR LIFE FOR CHEATING 442 00:27:20,667 --> 00:27:22,233 I knew it. 443 00:27:23,066 --> 00:27:24,400 I recognized his tattoo. 444 00:27:24,467 --> 00:27:26,100 A while back, 445 00:27:26,166 --> 00:27:28,934 Hyodo disappeared from the public eye 446 00:27:29,000 --> 00:27:31,967 after he was caught rigging games to help pay off his gym's debts. 447 00:27:32,667 --> 00:27:36,500 Now there's a rumor he's unbeatable in the underground fighting scene. 448 00:27:36,567 --> 00:27:39,000 There's no way Teruasa can win against someone like that. 449 00:27:42,867 --> 00:27:44,467 I'm gonna get that key! 450 00:27:49,500 --> 00:27:51,266 The weak are so desperate. 451 00:27:52,200 --> 00:27:53,667 Look at you thrashing around, 452 00:27:53,734 --> 00:27:57,266 struggling so hard just to find an opening. 453 00:28:01,700 --> 00:28:03,000 Take this! 454 00:28:11,266 --> 00:28:12,266 Listen up, 455 00:28:13,100 --> 00:28:15,367 there are two types of people in this world. 456 00:28:17,200 --> 00:28:20,533 Those who win for themselves, 457 00:28:20,600 --> 00:28:24,567 and those who lose everything to total strangers! 458 00:28:26,333 --> 00:28:28,867 That's my life lesson to you. 459 00:28:30,867 --> 00:28:32,533 Takeru Hyodo 460 00:28:33,033 --> 00:28:34,600 has stepped on a shadow. 461 00:28:34,667 --> 00:28:36,633 {\an8}One point secured. 462 00:28:38,767 --> 00:28:41,200 Time for round two. 463 00:28:42,300 --> 00:28:45,500 Here's your next arena! 464 00:28:55,333 --> 00:28:58,133 {\an8}SHADOW STEP ROUND 2 465 00:29:03,467 --> 00:29:04,567 Teruasa! 466 00:29:06,700 --> 00:29:07,800 How'd it go? 467 00:29:08,700 --> 00:29:09,900 I lost the first round. 468 00:29:11,967 --> 00:29:12,967 Come on. 469 00:29:15,700 --> 00:29:16,767 A pro fighter? 470 00:29:16,834 --> 00:29:20,500 Yes. Seems he was banned from playing 471 00:29:20,567 --> 00:29:22,233 after he played illegal matches 472 00:29:22,300 --> 00:29:24,834 to help the gym where he trained pay off its debt. 473 00:29:24,900 --> 00:29:26,467 Right... 474 00:29:27,567 --> 00:29:29,233 You're in the lead by one point, huh? 475 00:29:31,967 --> 00:29:33,100 You've got this. 476 00:29:35,567 --> 00:29:37,233 You were there? 477 00:29:38,600 --> 00:29:40,200 I'm your second. 478 00:29:43,266 --> 00:29:45,433 I've got a great strategy. 479 00:29:46,433 --> 00:29:47,600 Wanna hear it? 480 00:29:49,633 --> 00:29:51,567 You really wanna win, right? 481 00:29:52,767 --> 00:29:54,100 Anyway, 482 00:29:55,800 --> 00:29:57,567 why did you say that? 483 00:29:59,600 --> 00:30:01,500 You said you'd take Hyodo's life. 484 00:30:02,367 --> 00:30:05,066 I want the right to take Hyodo's life freely. 485 00:30:05,133 --> 00:30:07,467 No matter what situation we've got ourselves into, 486 00:30:07,533 --> 00:30:09,467 no matter how bad that guy is, 487 00:30:10,066 --> 00:30:12,166 you don't have the right to take his life. 488 00:30:14,400 --> 00:30:16,033 It's all meaningless if I don't win. 489 00:30:17,367 --> 00:30:18,433 What are you saying? 490 00:30:18,500 --> 00:30:20,400 Ui, leave it. 491 00:30:20,467 --> 00:30:23,500 If we don't work together to win the game, 492 00:30:23,567 --> 00:30:25,767 all three of us will be destroyed by the devil. 493 00:30:34,066 --> 00:30:35,100 Hey, look. 494 00:30:36,233 --> 00:30:38,767 Our shadows are stretching towards the hallway. 495 00:30:39,266 --> 00:30:40,967 So it must be more advantageous 496 00:30:41,033 --> 00:30:43,333 to be on the hallway side of the building. 497 00:30:43,400 --> 00:30:45,867 Don't ya think that's a little naive? 498 00:30:45,934 --> 00:30:47,066 Did you call me, "ya"? 499 00:30:47,133 --> 00:30:49,233 There's nowhere to hide in the hallway. 500 00:30:49,300 --> 00:30:51,200 So it'll be a game of stamina. 501 00:30:51,266 --> 00:30:53,633 Which isn't exactly Teruasa's strong point. 502 00:30:53,700 --> 00:30:56,367 Isn't that a little rude? 503 00:30:56,433 --> 00:30:58,133 I must be making progress! 504 00:31:01,266 --> 00:31:02,934 Magic. 505 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 What? 506 00:31:06,033 --> 00:31:08,600 The game we used to play in the hallway upstairs. 507 00:31:10,166 --> 00:31:11,300 That's it. 508 00:31:12,033 --> 00:31:13,066 -Ready? -Yep. 509 00:31:14,433 --> 00:31:16,700 Three, two, one. 510 00:31:17,500 --> 00:31:18,467 -No way! -Wow! 511 00:31:18,533 --> 00:31:19,767 -Incredible. -Amazing. 512 00:31:20,700 --> 00:31:23,467 Three, two, one. 513 00:31:23,533 --> 00:31:24,567 -Whoa! -Wow! 514 00:31:27,133 --> 00:31:28,233 Thank you. 515 00:31:28,300 --> 00:31:30,800 What? How did you do that? 516 00:31:31,767 --> 00:31:33,166 Well- 517 00:31:33,233 --> 00:31:35,166 Here you are! 518 00:31:35,233 --> 00:31:36,333 Run! 519 00:31:40,166 --> 00:31:41,633 Yuki, hide somewhere. 520 00:31:47,100 --> 00:31:48,567 Come out wherever you are! 521 00:31:48,633 --> 00:31:50,467 Or I'm gonna break this guy's neck! 522 00:31:51,266 --> 00:31:52,433 Don't be a coward! 523 00:31:53,400 --> 00:31:55,834 Teruasa, I can see your shadow. Go! 524 00:31:58,233 --> 00:31:59,834 Got you! 525 00:31:59,900 --> 00:32:01,400 I win. 526 00:32:03,367 --> 00:32:04,400 A dummy? 527 00:32:07,600 --> 00:32:10,100 Teruasa Oda has stepped on a shadow. 528 00:32:10,166 --> 00:32:11,767 One point secured! 529 00:32:15,433 --> 00:32:17,633 I used to hide there all the time to play tricks. 530 00:32:18,467 --> 00:32:21,133 Three, two, one. 531 00:32:21,700 --> 00:32:23,266 -No way! -Wow! 532 00:32:23,333 --> 00:32:26,233 -Three, two, one. -Was that real? 533 00:32:26,767 --> 00:32:27,667 -Whoa! -Wow! 534 00:32:28,400 --> 00:32:29,433 Right, Ui? 535 00:32:33,567 --> 00:32:35,767 Now it's one point each. 536 00:32:37,033 --> 00:32:40,166 Whoever wins round three will be the final winner. 537 00:32:41,667 --> 00:32:45,667 The final game should be even more entertaining. 538 00:32:48,834 --> 00:32:52,300 SHADOW STEP ROUND 3 539 00:32:57,734 --> 00:32:58,834 I can't see my shadow. 540 00:33:03,367 --> 00:33:04,533 The gymnasium. 541 00:33:06,467 --> 00:33:08,433 The haunted house from the school festival. 542 00:33:19,500 --> 00:33:22,033 Where is it? Where's your shadow? 543 00:33:25,100 --> 00:33:26,300 Hey, Hyodo. 544 00:33:27,367 --> 00:33:29,033 You're a pro fighter, aren't you? 545 00:33:29,567 --> 00:33:30,633 So what! 546 00:33:30,700 --> 00:33:33,633 What you really want 547 00:33:33,700 --> 00:33:35,333 isn't money or power. 548 00:33:37,066 --> 00:33:39,800 You want to be in the spotlight again. 549 00:33:40,967 --> 00:33:44,333 If that's so, then you don't need the key. 550 00:33:44,934 --> 00:33:47,100 You can achieve it by effort alone. 551 00:33:48,200 --> 00:33:49,867 Don't give into desire! 552 00:33:50,600 --> 00:33:54,467 Then you don't need the key either? 553 00:33:56,233 --> 00:33:57,800 But you want it. 554 00:33:58,834 --> 00:34:01,500 You hide behind a mask of innocence, 555 00:34:02,233 --> 00:34:04,834 but it's you who has already given into desire! 556 00:34:06,867 --> 00:34:08,967 Perhaps the need for revenge 557 00:34:10,233 --> 00:34:12,333 is also a form of desire. 558 00:34:12,867 --> 00:34:13,934 But 559 00:34:14,734 --> 00:34:17,200 if I'm going to find who killed my father, 560 00:34:17,967 --> 00:34:19,734 I'll do anything for the keys! 561 00:34:20,934 --> 00:34:22,133 Shit. 562 00:34:29,734 --> 00:34:31,400 Hey, I was looking for you. 563 00:34:31,967 --> 00:34:33,367 Hyodo is nearby. 564 00:34:33,433 --> 00:34:35,633 What are you planning to do with that? 565 00:34:35,700 --> 00:34:38,500 I'm going to trap him. You two hide here. 566 00:34:40,567 --> 00:34:41,800 Yuki, 567 00:34:42,300 --> 00:34:44,700 I need OROCHI to do some calculations. 568 00:34:44,767 --> 00:34:47,533 OROCHI isn't operating fully. What do you need to calculate? 569 00:34:48,200 --> 00:34:49,367 Timing. 570 00:35:04,133 --> 00:35:05,233 Oda! 571 00:35:06,200 --> 00:35:07,433 Show yourself! 572 00:35:14,834 --> 00:35:16,300 Hyodo's extremely agile, 573 00:35:16,367 --> 00:35:19,967 so I need to stop his movements at just the right time. 574 00:35:27,433 --> 00:35:31,300 I'll use the devil power "Limited Perfect" 575 00:35:31,367 --> 00:35:32,967 to stop the curtain handle from moving. 576 00:35:33,033 --> 00:35:35,033 {\an8}LIMITED PERFECT 577 00:35:35,100 --> 00:35:38,834 {\an8}Then, I'll cut the rope supporting the handle. 578 00:36:07,900 --> 00:36:09,433 Now. 579 00:36:10,133 --> 00:36:11,166 Hyodo. 580 00:36:11,233 --> 00:36:12,500 Oda! 581 00:36:16,433 --> 00:36:17,734 Ten, 582 00:36:17,800 --> 00:36:19,100 nine, 583 00:36:19,166 --> 00:36:21,233 eight, seven... 584 00:36:21,300 --> 00:36:23,166 -Give it up. -Six... 585 00:36:23,233 --> 00:36:24,667 Five, 586 00:36:24,734 --> 00:36:26,066 four, 587 00:36:26,133 --> 00:36:28,166 three, two... 588 00:36:29,200 --> 00:36:30,633 Just as planned. 589 00:36:33,233 --> 00:36:35,133 Why didn't the curtain fall? 590 00:36:35,633 --> 00:36:37,166 The key to this game 591 00:36:38,033 --> 00:36:39,600 is simply a difference in ability. 592 00:36:41,266 --> 00:36:44,500 Things don't always go to plan. 593 00:36:55,133 --> 00:36:57,233 This is your graveyard. 594 00:36:59,767 --> 00:37:00,967 Teruasa! 595 00:37:02,233 --> 00:37:03,400 Ui! 596 00:37:04,066 --> 00:37:05,767 Don't be an idiot! 597 00:37:05,834 --> 00:37:08,600 The idiot is the one not stepping on his shadow! 598 00:37:08,667 --> 00:37:10,133 Get it, Teruasa! 599 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 That's it! 600 00:37:18,400 --> 00:37:19,867 Teruasa Oda 601 00:37:19,934 --> 00:37:21,734 takes the lead with two points. 602 00:37:25,266 --> 00:37:27,100 Therefore, victory goes to 603 00:37:27,166 --> 00:37:29,266 Teruasa Oda. 604 00:37:29,333 --> 00:37:30,667 Wait! 605 00:37:31,734 --> 00:37:33,734 In accordance with the rules, 606 00:37:33,800 --> 00:37:36,767 the devil's key in Takeru Hyodo's possession 607 00:37:36,834 --> 00:37:39,066 goes to Teruasa Oda. 608 00:37:39,133 --> 00:37:41,734 After Takeru Hyodo has told Teruasa Oda 609 00:37:41,800 --> 00:37:45,133 all that he knows about the devil's keys, 610 00:37:45,200 --> 00:37:47,100 he will lose his life. 611 00:37:50,767 --> 00:37:53,066 I'm going to die. 612 00:37:54,734 --> 00:37:57,200 After I go, 613 00:37:57,266 --> 00:37:59,800 just like Maruko- 614 00:37:59,867 --> 00:38:01,166 Wait. 615 00:38:01,233 --> 00:38:02,233 What's this? 616 00:38:02,834 --> 00:38:04,066 Gado, 617 00:38:05,100 --> 00:38:07,266 now I know what happened last time. 618 00:38:08,333 --> 00:38:09,567 What? 619 00:38:10,333 --> 00:38:12,000 Last time, 620 00:38:12,600 --> 00:38:15,834 I made my bet carefully so that Maruko wouldn't die. 621 00:38:15,900 --> 00:38:19,433 I demand the right to take Maruko's life at any moment. 622 00:38:20,133 --> 00:38:21,633 After the game, 623 00:38:22,400 --> 00:38:24,767 I said I'd take Maruko's life in 200 years, 624 00:38:24,834 --> 00:38:27,300 to save him from death. 625 00:38:28,800 --> 00:38:30,166 But he disappeared anyway. 626 00:38:33,500 --> 00:38:35,333 When the first demands were made, 627 00:38:36,667 --> 00:38:39,567 Maruko lost his temper, and you accepted his words. 628 00:38:39,633 --> 00:38:41,233 If I lose, 629 00:38:42,000 --> 00:38:44,266 you can kill me on the spot. 630 00:38:45,100 --> 00:38:47,567 My demand was overwritten. 631 00:38:51,166 --> 00:38:53,033 That's why he disappeared? 632 00:38:54,834 --> 00:38:59,333 This time, I made sure to overwrite Hyodo's words. 633 00:38:59,400 --> 00:39:01,800 If I lose, you can take my life! 634 00:39:01,867 --> 00:39:04,567 How entertaining. It is done- 635 00:39:04,633 --> 00:39:05,900 Don't you dare! 636 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 Gado. 637 00:39:09,033 --> 00:39:12,266 I want the right to take Hyodo's life freely. 638 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Gado. 639 00:39:19,033 --> 00:39:22,967 You cannot kill Hyodo against my will. 640 00:39:23,033 --> 00:39:26,266 I have the right to take his life. 641 00:39:27,700 --> 00:39:31,600 I will be the one to decide when to do so. 642 00:39:40,967 --> 00:39:42,367 Fine. 643 00:39:43,700 --> 00:39:47,600 Then the Shadow Step game is over! 644 00:40:01,800 --> 00:40:03,000 You saved my life. 645 00:40:04,433 --> 00:40:06,900 Was that your plan all along? 646 00:40:08,600 --> 00:40:10,000 Yes. 647 00:40:10,066 --> 00:40:11,133 Like I said, 648 00:40:11,867 --> 00:40:13,500 it's all meaningless if I don't win. 649 00:40:21,367 --> 00:40:22,800 But in the end, 650 00:40:23,734 --> 00:40:25,233 I got you two mixed up in it. 651 00:40:27,000 --> 00:40:28,066 I'm sorry. 652 00:40:33,834 --> 00:40:35,300 At a time like this, 653 00:40:36,133 --> 00:40:38,266 don't you mean "thank you"? 654 00:40:40,433 --> 00:40:41,633 We're your friends. 655 00:40:45,667 --> 00:40:46,934 Thank you. 656 00:41:11,100 --> 00:41:12,233 Take it. 657 00:41:15,266 --> 00:41:18,367 Hyodo, where did you get this key? 658 00:41:19,500 --> 00:41:22,433 It just suddenly fell in front of me. 659 00:41:23,300 --> 00:41:25,333 The same thing that happened to Maruko. 660 00:41:27,200 --> 00:41:28,600 Then who told you about me? 661 00:41:30,166 --> 00:41:31,734 Senya Uesugi. 662 00:41:32,633 --> 00:41:34,133 Senya Uesugi? 663 00:41:36,633 --> 00:41:40,166 That's all I know about the keys. 664 00:41:48,066 --> 00:41:49,767 TO US WHEN WE ARE 20 JUNE 24TH, 2012 665 00:41:50,500 --> 00:41:54,734 So, 13 years later, it's time to watch the video! 666 00:41:54,800 --> 00:41:56,166 Here goes! 667 00:41:56,834 --> 00:41:58,266 Very good. 668 00:42:01,033 --> 00:42:02,433 First up, Teruasa. 669 00:42:02,500 --> 00:42:04,767 Three, two, one, go! 670 00:42:05,433 --> 00:42:08,433 {\an8}TO US WHEN WE ARE 20 TERUASA ODA 671 00:42:08,500 --> 00:42:11,633 {\an8}Hi, 20-year-old me. Are you watching? 672 00:42:11,700 --> 00:42:13,200 {\an8}Have you got a driver's license? 673 00:42:14,000 --> 00:42:15,133 Did you get a girlfriend? 674 00:42:15,200 --> 00:42:17,400 Wow, you're acting all grown up. 675 00:42:17,467 --> 00:42:20,600 Second-year Teruasa didn't have a girlfriend. 676 00:42:20,667 --> 00:42:23,667 Teruasa, what's your dream for the future? 677 00:42:26,667 --> 00:42:29,233 I want to go to Canada and see the northern lights. 678 00:42:30,467 --> 00:42:32,300 Aren't you going to take over Oda Group? 679 00:42:32,367 --> 00:42:35,133 That's kinda a long way off. 680 00:42:36,000 --> 00:42:38,200 But you do wanna take over eventually? 681 00:42:42,767 --> 00:42:45,166 Ui's next. 682 00:42:45,233 --> 00:42:47,667 Three, two, one, go! 683 00:42:48,166 --> 00:42:50,800 {\an8}TO US WHEN WE ARE 20 UI SAITO 684 00:42:50,867 --> 00:42:55,233 {\an8}TO ME WHEN I AM 20 UI SAITO 685 00:42:55,300 --> 00:42:57,000 {\an8}I want to start my own IT company. 686 00:42:57,667 --> 00:42:59,333 -It came true. -Shush. 687 00:42:59,400 --> 00:43:01,433 I'm kinda interested in that too. 688 00:43:01,934 --> 00:43:04,834 {\an8}Really? You too, Yuki? 689 00:43:06,467 --> 00:43:07,934 {\an8}That's a bit fishy. 690 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 {\an8}Is Yuki the reason you're interested in IT? 691 00:43:11,500 --> 00:43:13,867 No! Get off camera! 692 00:43:15,667 --> 00:43:17,834 {\an8}But that's so iffy, don't ya think? 693 00:43:17,900 --> 00:43:20,133 No! Stop it! 694 00:43:20,200 --> 00:43:23,233 Looks like this isn't the first time you two have fallen out. 695 00:43:24,800 --> 00:43:28,533 Three, two, one, go! 696 00:43:28,600 --> 00:43:30,900 {\an8}TO US WHEN WE ARE 20 YUKI MANABE 697 00:43:30,967 --> 00:43:32,700 {\an8}Last up, me. 698 00:43:33,433 --> 00:43:35,800 {\an8}When I'm 20... 699 00:43:35,867 --> 00:43:37,233 {\an8}Gonna be an AI developer? 700 00:43:37,300 --> 00:43:39,633 {\an8}Teruasa, get out the way. 701 00:43:42,700 --> 00:43:46,834 {\an8}When I'm 20, I hope I'm still friends with you two. 702 00:43:46,900 --> 00:43:48,033 {\an8}What? 703 00:43:48,533 --> 00:43:49,533 That's all! 704 00:43:51,734 --> 00:43:54,900 THE END 705 00:44:12,266 --> 00:44:14,300 What a cute friendship. 706 00:44:14,367 --> 00:44:16,066 It nearly made me cry. 707 00:44:17,133 --> 00:44:18,333 Who are you? 708 00:44:19,800 --> 00:44:21,433 Senya Uesugi? 709 00:44:22,900 --> 00:44:24,233 Call me Senya. 710 00:44:24,734 --> 00:44:26,166 And you are? 711 00:44:26,233 --> 00:44:27,533 That's right. 712 00:44:28,500 --> 00:44:29,967 Can I call you Terurin? 713 00:44:30,033 --> 00:44:32,367 How do you know who I am? Who are you? 714 00:44:32,433 --> 00:44:33,667 Who? 715 00:44:34,500 --> 00:44:36,533 Let's see... 716 00:44:39,700 --> 00:44:41,533 Does this answer your question? 717 00:44:44,600 --> 00:44:48,500 Are you an accomplice of my father's killer? 718 00:44:48,567 --> 00:44:50,133 Do you mean 719 00:44:51,133 --> 00:44:52,400 Hoshin? 720 00:44:53,233 --> 00:44:54,600 Hoshin? 721 00:44:56,066 --> 00:44:57,433 You're kidding? 722 00:44:57,500 --> 00:44:58,600 You don't know? 723 00:44:59,233 --> 00:45:01,200 You don't know about his organization? 724 00:45:02,467 --> 00:45:04,500 What do you mean, "organization"? 725 00:45:05,934 --> 00:45:09,767 I'll tell you once the game is over. 726 00:45:13,633 --> 00:45:15,533 Oh, yes. 727 00:45:16,166 --> 00:45:18,433 I forgot you've got all this baggage with you. 728 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 Who are you calling baggage? 729 00:45:22,066 --> 00:45:24,567 Why don't you and I discuss this elsewhere? 730 00:45:25,200 --> 00:45:26,467 Teruasa. 731 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 I'm going to give you 732 00:45:30,266 --> 00:45:32,834 the greatest thrill of your life. 733 00:45:38,000 --> 00:45:39,800 NEXT EPISODE 734 00:45:39,867 --> 00:45:40,700 Play the game with me. 735 00:45:40,767 --> 00:45:42,166 {\an8}TERUASA VS A GENIUS GAMBLER 736 00:45:42,233 --> 00:45:43,233 {\an8}You're the best. 737 00:45:43,300 --> 00:45:44,900 He's not just after the keys. 738 00:45:44,967 --> 00:45:47,166 Guess the card symbol. 739 00:45:47,233 --> 00:45:49,467 This is "Five One." 740 00:45:49,533 --> 00:45:50,700 A master of his craft, 741 00:45:50,767 --> 00:45:52,934 he's got me in the palm of his hand. 49418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.