All language subtitles for 9-1-1 - 07x04 - Buck, Bothered and Bewildered.TGx+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,263 --> 00:00:21,140 When I found out who the bachelor was gonna be, 2 00:00:21,151 --> 00:00:23,394 I literally had full-body chills. 3 00:00:23,532 --> 00:00:26,535 I want this. America wants this. 4 00:00:26,674 --> 00:00:27,709 And he deserves it. 5 00:00:27,847 --> 00:00:30,401 Joey, it's you. 6 00:00:30,539 --> 00:00:31,886 It's me. How you doing? 7 00:00:32,024 --> 00:00:33,024 Hi. 8 00:00:33,059 --> 00:00:35,027 Ah. What's your name? 9 00:00:35,165 --> 00:00:37,926 I'm Angelique. I'm a podcast producer, 10 00:00:38,064 --> 00:00:39,410 and it's my job to find the truth. 11 00:00:39,548 --> 00:00:41,585 And you will be my truth. 12 00:00:41,723 --> 00:00:43,518 I'm ready, and that's no lie. 13 00:00:47,039 --> 00:00:48,385 I'm a flight attendant, 14 00:00:48,523 --> 00:00:51,699 so Joey's gonna have to earn his wings with me. 15 00:00:51,837 --> 00:00:54,149 - What's your name? - I'm Ashley A. 16 00:00:54,287 --> 00:00:57,946 Do you believe in love at first flight? 17 00:00:58,084 --> 00:01:00,915 Oh, you're gonna have to take me airborne first. 18 00:01:01,053 --> 00:01:02,192 I love it. 19 00:01:14,618 --> 00:01:16,309 - Hey. - How's it going? 20 00:01:16,447 --> 00:01:18,587 What's your name? 21 00:01:18,726 --> 00:01:21,556 - I'm Ashley C. - Cool, another Ashley. 22 00:01:38,435 --> 00:01:39,781 How you feeling, Joey? 23 00:01:39,919 --> 00:01:40,919 What's going through your mind right now? 24 00:01:40,955 --> 00:01:43,716 Oh, man. 25 00:01:45,373 --> 00:01:47,133 Wow, coming in hot. 26 00:02:01,492 --> 00:02:02,492 Hi, Joey. 27 00:02:02,562 --> 00:02:04,495 - Hi. - My name is... 28 00:02:06,187 --> 00:02:08,534 Conchata. 29 00:02:08,672 --> 00:02:11,675 And I'm-I'm stuck on you, 30 00:02:11,813 --> 00:02:16,715 and I hope that you'll be stuck on me, too. 31 00:02:16,853 --> 00:02:19,821 Conchata. That's, um, a beautiful name. 32 00:02:19,959 --> 00:02:22,893 - Where's it from? - It's Mexican. I... I think. 33 00:02:23,031 --> 00:02:25,033 Guys, are we sure that this is Conchata? 34 00:02:26,310 --> 00:02:28,243 - Does anyone know who that woman is? - Looking. 35 00:02:28,381 --> 00:02:30,038 She doesn't have a headshot. She doesn't exist. 36 00:02:30,176 --> 00:02:31,626 Well, then, somebody get her off the set. 37 00:02:31,764 --> 00:02:32,764 Everyone stand back! 38 00:02:32,800 --> 00:02:35,319 Oh, my God, she has anthrax. 39 00:02:35,457 --> 00:02:37,321 - Or glitter! - My name is Bailey, 40 00:02:37,459 --> 00:02:40,497 and I'm an aesthetician from Sheboygan, Wisconsin. 41 00:02:40,635 --> 00:02:45,536 And I have dreamed of this moment since I was 21 years old. 42 00:02:45,674 --> 00:02:46,674 I never had the courage to apply. 43 00:02:46,710 --> 00:02:47,780 This is me applying. 44 00:02:50,196 --> 00:02:52,026 Oh... 45 00:02:52,164 --> 00:02:53,475 Oh, whoa. 46 00:02:57,548 --> 00:03:01,000 - Did she just glue herself to the driveway? - Okay. 47 00:03:01,138 --> 00:03:03,762 Okay. Okay, okay. Okay. 48 00:03:06,730 --> 00:03:08,559 - She's not coming off. - No! 49 00:03:08,697 --> 00:03:10,009 - Her skin kind of is. - Oh... 50 00:03:12,460 --> 00:03:14,393 Okay, somebody call 91... 51 00:03:18,190 --> 00:03:19,570 911. What's your emergency? 52 00:03:19,708 --> 00:03:22,008 A woman just glued herself 53 00:03:22,009 --> 00:03:24,023 to the driveway of The Bachelor mansion. 54 00:03:24,161 --> 00:03:25,991 Did you just say Bachelor mansion? 55 00:03:26,129 --> 00:03:28,614 Yes. Can you please send somebody quick? 56 00:03:28,752 --> 00:03:30,029 - Jesse? - Yeah, Palm... 57 00:03:30,167 --> 00:03:31,237 Palmer. I know. 58 00:03:31,375 --> 00:03:33,136 Uh, yeah, the address here is... 59 00:03:33,274 --> 00:03:34,482 Oh, I know the address. 60 00:03:34,620 --> 00:03:37,036 It's Jesse Palmer. 61 00:03:37,174 --> 00:03:38,417 Please describe the current state of the victim. 62 00:03:38,555 --> 00:03:39,555 Is she breathing? 63 00:03:39,556 --> 00:03:41,972 Oh, she's fine. She actually won't shut up. 64 00:03:42,110 --> 00:03:45,700 Ugh, get off of me! I'm here for the right reason. 65 00:03:45,838 --> 00:03:47,150 - Uh, what are you doing? - Pulling rank. 66 00:03:47,288 --> 00:03:49,290 Jesse, hi, my name's Josh, 67 00:03:49,428 --> 00:03:51,464 and I'm the supervising dispatcher here. 68 00:03:51,602 --> 00:03:53,742 Can you describe the state 69 00:03:53,881 --> 00:03:54,916 of this season's bachelor for me? 70 00:03:55,054 --> 00:03:56,780 Uh, he's fine. 71 00:03:56,918 --> 00:03:57,954 Can I get a name? 72 00:03:58,092 --> 00:03:59,334 Oh, I hear the sirens. 73 00:03:59,472 --> 00:04:00,472 I got to go. 74 00:04:00,473 --> 00:04:03,614 Huh. That was shameless and unprofessional. 75 00:04:03,752 --> 00:04:06,548 - Who did you send? - The closest fire company. 76 00:04:06,686 --> 00:04:08,378 More or less. 77 00:04:18,146 --> 00:04:19,561 Hi, LAFD. What's her name? 78 00:04:19,699 --> 00:04:21,494 Bailey. She's a superfan. 79 00:04:21,632 --> 00:04:23,013 She took Conchata's spot. 80 00:04:23,151 --> 00:04:24,290 Took her spot? How? 81 00:04:24,428 --> 00:04:26,914 Uh, stole the limo when the driver was 10-1. 82 00:04:27,052 --> 00:04:29,088 That means he was in the bathroom. 83 00:04:29,226 --> 00:04:31,470 Hey, Bailey, are you ready to meet the firefighters 84 00:04:31,471 --> 00:04:32,573 who are here to rescue you? 85 00:04:32,574 --> 00:04:34,162 I don't need rescuing. 86 00:04:34,300 --> 00:04:35,750 Joey? 87 00:04:38,891 --> 00:04:41,204 I'm seeing a lot of irritation. 88 00:04:41,342 --> 00:04:43,033 Joey? Baby. 89 00:04:46,692 --> 00:04:47,727 It's Joey. 90 00:04:49,729 --> 00:04:54,286 Right. Uh, let's run 25 mil of Diphenhydramine right over it. 91 00:04:54,424 --> 00:04:56,012 What kind of glue did you use, Bailey? 92 00:04:56,150 --> 00:04:58,635 - I'm not telling you. - Mm. 93 00:04:58,773 --> 00:05:01,120 Smells like industrial-grade stuff. 94 00:05:01,258 --> 00:05:02,673 Yeah, I don't know if we have anything on the truck 95 00:05:02,811 --> 00:05:03,811 that'll break this down. 96 00:05:03,812 --> 00:05:06,056 Let me break it down for you. 97 00:05:06,194 --> 00:05:07,713 If we don't get lucky in the mansion, 98 00:05:07,751 --> 00:05:08,782 we might have a better chance at the fire station. 99 00:05:08,783 --> 00:05:10,716 I love dalmatians. 100 00:05:10,854 --> 00:05:14,064 I feel so lightheaded. I'm having palpitations. 101 00:05:14,202 --> 00:05:17,654 Sorry, ladies. Taken at the moment, but he's not. 102 00:05:19,173 --> 00:05:21,485 Oh, yeah, I actually, uh, I have a rule. 103 00:05:21,623 --> 00:05:23,073 I-I don't... 104 00:05:23,211 --> 00:05:24,488 date people I-I meet on calls. 105 00:05:26,490 --> 00:05:28,492 There's significant dermatitis. 106 00:05:28,630 --> 00:05:31,495 Given the large surface area of-of glue to skin, 107 00:05:31,633 --> 00:05:33,049 she could be soaking up a lot of toxins. 108 00:05:33,187 --> 00:05:35,189 Diphenhydramine keep her from anaphylaxis? 109 00:05:35,327 --> 00:05:37,536 - It should. - If she's got dermatitis, 110 00:05:37,674 --> 00:05:39,020 she won't react well to acetone 111 00:05:39,158 --> 00:05:40,159 or anything we have on the truck. 112 00:05:40,297 --> 00:05:42,207 So, how do we get her off this driveway? 113 00:05:42,208 --> 00:05:44,232 We don't. We travel her with the driveway. 114 00:05:44,370 --> 00:05:46,027 Jackhammers coming up. 115 00:05:46,165 --> 00:05:48,927 Oh. Whoa, whoa. Jackhammers? 116 00:05:49,065 --> 00:05:50,825 Okay, we don't... we don't own this house. 117 00:05:50,963 --> 00:05:52,841 Okay? We rent. You start jackhammering, 118 00:05:52,842 --> 00:05:55,030 we're gonna have to shoot the rest of the season in Glendale. 119 00:05:55,031 --> 00:05:56,094 Oh, I hear Glendale's very nice. 120 00:05:56,232 --> 00:05:57,889 What? 121 00:05:58,027 --> 00:05:59,132 I have to admit that 122 00:05:59,270 --> 00:06:00,270 - it's starting to burn. - I know. 123 00:06:00,374 --> 00:06:01,755 The meds are gonna make you feel 124 00:06:01,893 --> 00:06:03,032 a whole lot better. Everything's gonna 125 00:06:03,170 --> 00:06:06,070 - be okay, Bailey. - No. No, it's not. 126 00:06:06,208 --> 00:06:07,623 My dreams are dead. 127 00:06:07,761 --> 00:06:09,625 Like, who was I kidding? 128 00:06:09,763 --> 00:06:11,213 The only man that ever got down 129 00:06:11,351 --> 00:06:13,766 on one knee for me was a shoe salesman. 130 00:06:14,354 --> 00:06:16,805 Now crews are bringing jackhammers. 131 00:06:16,943 --> 00:06:18,082 Bailey, it's best if you not sob. 132 00:06:18,220 --> 00:06:19,980 You're gonna... tear. 133 00:06:21,361 --> 00:06:23,363 - Uh-uh. - Is she gonna be okay? 134 00:06:27,194 --> 00:06:29,196 Hey, Joey. 135 00:06:29,334 --> 00:06:30,404 Hey. 136 00:06:30,542 --> 00:06:32,096 Uh... 137 00:06:32,234 --> 00:06:34,305 Yeah, she's, uh, stable, she's upset. 138 00:06:34,443 --> 00:06:36,928 I think she's kind of embarrassed right now. 139 00:06:37,066 --> 00:06:39,344 Maybe you could sit with her for a few seconds? 140 00:06:39,482 --> 00:06:40,967 That might, uh, calm her? 141 00:06:41,105 --> 00:06:43,107 Yeah, of course. Of course. 142 00:06:45,074 --> 00:06:47,214 Hey. 143 00:06:47,352 --> 00:06:48,629 Oh. 144 00:06:48,767 --> 00:06:50,079 - Okay. - You know what? 145 00:06:50,217 --> 00:06:51,667 You said your name is Bailey? 146 00:06:51,805 --> 00:06:53,634 You know, I actually 147 00:06:53,772 --> 00:06:56,016 have a cousin that lives in Sheboygan. 148 00:06:56,304 --> 00:06:57,581 You know Sheboygan? 149 00:06:57,719 --> 00:07:00,032 Yeah. I do. 150 00:07:01,792 --> 00:07:02,793 My God. 151 00:07:14,115 --> 00:07:15,254 Hey. 152 00:07:15,392 --> 00:07:16,669 You're at the mansion. 153 00:07:16,807 --> 00:07:18,016 Is it stunning? 154 00:07:18,154 --> 00:07:19,796 I can't be doing this right now. 155 00:07:19,797 --> 00:07:21,191 - No... - Flip your camera. Who's the bachelor? 156 00:07:21,329 --> 00:07:22,329 It's someone you know. 157 00:07:22,399 --> 00:07:24,022 Okay, so who is it? 158 00:07:24,160 --> 00:07:26,093 Flip the camera. Flip it. 159 00:07:26,231 --> 00:07:28,198 Okay. Okay. 160 00:07:30,856 --> 00:07:32,133 It's Joey! 161 00:07:33,169 --> 00:07:34,825 Shoot. 162 00:07:38,933 --> 00:07:39,933 Hold on, hold on, hold on. 163 00:07:42,247 --> 00:07:44,076 Oh, my God. Oh, my God. 164 00:07:45,802 --> 00:07:47,562 Oh. 165 00:07:50,772 --> 00:07:52,671 I'm sorry. 166 00:07:52,809 --> 00:07:54,190 I got to go. I found Conchata. 167 00:07:55,639 --> 00:07:56,882 - Who's Conchata? - Who's Conchata? 168 00:07:58,884 --> 00:08:00,472 What did she do to her? 169 00:08:00,610 --> 00:08:03,544 - Chloroform. - Well, h-how is she? 170 00:08:03,682 --> 00:08:05,718 She's gonna be just fine. 171 00:08:05,856 --> 00:08:07,306 We've already called her another ambulance. 172 00:08:07,444 --> 00:08:08,928 Another ambulance? 173 00:08:09,067 --> 00:08:10,585 Yeah, she's not gonna fit in ours. 174 00:08:12,380 --> 00:08:14,348 I'm gonna have 'em save the paver, Joey. 175 00:08:14,486 --> 00:08:15,556 It's where we met! 176 00:08:15,694 --> 00:08:16,695 Come visit me in prison? 177 00:08:16,833 --> 00:08:18,835 - Do I have to? - I would not. 178 00:08:18,973 --> 00:08:19,973 Bye! 179 00:08:21,458 --> 00:08:22,459 Slide into my DMs! 180 00:08:26,670 --> 00:08:28,500 And of course, the heartbeat 181 00:08:28,638 --> 00:08:31,261 of the Harbor Station... Air Operations One. 182 00:08:31,399 --> 00:08:34,195 Home to five medium and two light duty helicopters. 183 00:08:34,333 --> 00:08:36,163 Our team consists of pilots, aeromedics, 184 00:08:36,301 --> 00:08:38,441 helitac and ground support crew. 185 00:08:38,579 --> 00:08:42,859 24 hours a day, we're available to run brush fire suppression, 186 00:08:42,997 --> 00:08:46,069 air ambulance transport, high-rise fire response. 187 00:08:46,207 --> 00:08:47,864 This is so cool. 188 00:08:48,002 --> 00:08:50,384 "LAFD's link from the streets to the skies." 189 00:08:50,522 --> 00:08:51,937 Or at least, that's what it says on our coffee mugs. 190 00:08:52,075 --> 00:08:54,698 Oh, ours just say "I Need Mo Jo." 191 00:08:55,872 --> 00:08:58,150 Is that why you wanted the tour? 192 00:08:58,288 --> 00:09:00,394 - Looking for a badass coffee mug? - No. 193 00:09:00,532 --> 00:09:01,636 I'm happy where I'm at. 194 00:09:01,774 --> 00:09:02,879 I guess I just wanted 195 00:09:03,017 --> 00:09:04,260 to see the place during the day. 196 00:09:04,398 --> 00:09:07,780 You know, when we weren't stealing one. 197 00:09:07,918 --> 00:09:09,886 Come on. You didn't call me 198 00:09:10,024 --> 00:09:11,405 'cause you just wanted to see the toys. 199 00:09:11,543 --> 00:09:13,234 You're thinking of changing things up, aren't you? 200 00:09:13,372 --> 00:09:15,581 Eh, I don't know. 201 00:09:15,719 --> 00:09:18,481 Okay, so aside from worrying 202 00:09:18,619 --> 00:09:21,242 that Cap and Athena were at the bottom of the ocean, 203 00:09:21,380 --> 00:09:24,418 yeah, fine, I guess that night was the most fun I'd had 204 00:09:24,556 --> 00:09:26,282 since being struck by lightning. 205 00:09:26,420 --> 00:09:28,180 - You need to raise your bar, kid. - Uh, not that being 206 00:09:28,318 --> 00:09:30,596 struck by lightning was fun, just, uh... 207 00:09:30,734 --> 00:09:32,529 using it as a point of reference. 208 00:09:32,667 --> 00:09:34,152 Ah. 209 00:09:34,290 --> 00:09:36,430 So, uh, what-what got you into flying? 210 00:09:36,568 --> 00:09:38,156 You know, aside from the fact that I assume 211 00:09:38,294 --> 00:09:40,434 it feels like having a superpower. 212 00:09:40,572 --> 00:09:41,883 I was actually a pilot in the Army. 213 00:09:42,021 --> 00:09:43,333 No way. Eddie was in the Army. 214 00:09:43,471 --> 00:09:44,955 Yeah, he mentioned that. 215 00:09:45,093 --> 00:09:47,751 You know, I-I actually met an ex 216 00:09:47,889 --> 00:09:49,477 responding to a helicopter crash. 217 00:09:49,615 --> 00:09:51,755 Which should have been the first clue. 218 00:09:51,893 --> 00:09:54,862 Yeah, saving someone's life and then dating them 219 00:09:55,000 --> 00:09:57,830 never turns out the way you expect it to. 220 00:09:57,968 --> 00:09:59,832 I, uh, figured that out third time around. 221 00:09:59,970 --> 00:10:01,834 And yet, they're so grateful. 222 00:10:01,972 --> 00:10:04,009 I don't know, man, I-I... 223 00:10:04,147 --> 00:10:05,976 I guess it would be kind of different. 224 00:10:06,114 --> 00:10:07,806 There's no rule that says you can't get certified 225 00:10:07,944 --> 00:10:09,601 and still stay at the 118. 226 00:10:09,739 --> 00:10:11,706 - I fly for fun on my days off. - Yeah? 227 00:10:11,844 --> 00:10:12,914 I can give you lessons if you want. 228 00:10:13,052 --> 00:10:14,468 - Really? - Sure. 229 00:10:14,606 --> 00:10:16,470 My fees are competitive. 230 00:10:16,608 --> 00:10:18,368 Uh, you should let me buy you a beer. 231 00:10:18,506 --> 00:10:19,956 I'd love that. 232 00:10:20,094 --> 00:10:22,855 But I-I got to take a rain check. 233 00:10:22,993 --> 00:10:26,307 I have something that should be arriving right now, actually. 234 00:10:26,445 --> 00:10:28,620 Hey, where should I park? 235 00:10:28,758 --> 00:10:30,104 Just leave it there. It's fine. 236 00:10:30,242 --> 00:10:31,968 Copy that! 237 00:10:33,314 --> 00:10:34,729 What... ? 238 00:10:34,867 --> 00:10:36,973 Ah, this guy. One second. 239 00:10:37,111 --> 00:10:38,216 Took long enough. 240 00:10:38,354 --> 00:10:40,632 My man. 241 00:10:40,770 --> 00:10:43,151 - Hey, Buck. - Hey, Eddie. 242 00:10:43,290 --> 00:10:44,670 This is great. You got three tickets to the fight? 243 00:10:44,808 --> 00:10:46,741 No. I wish. 244 00:10:46,879 --> 00:10:48,087 Uh, I was giving Evan a tour. 245 00:10:48,226 --> 00:10:50,020 Wait. You're not thinking about jumping ship? 246 00:10:50,158 --> 00:10:53,369 Uh, no, I'm just, you know, uh, keeping my options fluid. 247 00:10:53,507 --> 00:10:54,577 Uh, so-so there's a fight? 248 00:10:54,715 --> 00:10:56,268 - Yeah. - Yeah. 249 00:10:56,406 --> 00:10:58,684 - Big unification bout. Been sold out for weeks. - Yeah. 250 00:10:58,822 --> 00:10:59,822 Oh, wow. I was... I was unaware. 251 00:10:59,823 --> 00:11:01,377 Oh, we actually, 252 00:11:01,515 --> 00:11:03,758 uh, got to go, so, uh, catch you later, Buck. 253 00:11:03,896 --> 00:11:05,035 Let me know if you want to go up. 254 00:11:05,173 --> 00:11:06,174 Yeah. 255 00:11:06,313 --> 00:11:08,418 I'll do that... sometime. 256 00:11:08,556 --> 00:11:10,903 Uh, you guys are... Wait. You're flying a... 257 00:11:11,041 --> 00:11:12,871 a chopper to the Coliseum? 258 00:11:13,009 --> 00:11:15,563 Fight's not in L.A. It's in Vegas. 259 00:11:15,701 --> 00:11:17,462 Take care, Evan. 260 00:11:41,528 --> 00:11:43,496 - Bobby? - Hmm? 261 00:11:43,634 --> 00:11:45,498 - Oh. Bobby! - Huh? 262 00:11:45,636 --> 00:11:47,707 Were you just in the kitchen? 263 00:11:47,845 --> 00:11:50,330 I was just sleeping. 264 00:11:50,468 --> 00:11:52,574 What? Did you hear something? 265 00:11:52,712 --> 00:11:54,300 More like smell something. 266 00:11:56,958 --> 00:11:58,545 - Waffles? - Waffles. 267 00:12:01,169 --> 00:12:02,722 Harry! 268 00:12:02,860 --> 00:12:04,482 Mom. Hey. 269 00:12:04,620 --> 00:12:06,001 Ah. 270 00:12:06,139 --> 00:12:08,570 I didn't know you were coming. 271 00:12:08,571 --> 00:12:11,558 I wanted to surprise you... and make sure my key still works. 272 00:12:11,696 --> 00:12:13,837 Of course it still works. 273 00:12:13,975 --> 00:12:15,735 Oh, my baby! 274 00:12:15,873 --> 00:12:18,082 Let me look at you. 275 00:12:18,220 --> 00:12:19,566 You might need to get on a stepstool to do that. 276 00:12:19,704 --> 00:12:21,706 - Welcome home, Harry. - Hey, Bobby. 277 00:12:21,845 --> 00:12:23,708 Oh, you're taller than I am. 278 00:12:23,847 --> 00:12:25,469 I'm even taller than Dad now. Only by, 279 00:12:25,607 --> 00:12:27,091 like, two inches, but still. 280 00:12:27,229 --> 00:12:30,474 I can't believe your father didn't say anything. 281 00:12:30,612 --> 00:12:32,890 We would have picked you up from the airport. 282 00:12:33,028 --> 00:12:34,754 Dad had to fly back to Haiti again. He's been really busy 283 00:12:34,892 --> 00:12:35,892 with some new project. 284 00:12:35,997 --> 00:12:37,481 Too busy to make a phone call? 285 00:12:37,619 --> 00:12:39,069 I don't know. He's got a lot going on. 286 00:12:39,207 --> 00:12:41,485 Anyways, I really missed you guys, 287 00:12:41,623 --> 00:12:43,211 so I asked if I could come surprise you, 288 00:12:43,349 --> 00:12:44,868 and he said it was okay. 289 00:12:45,006 --> 00:12:47,940 Oh, I am just so happy to see you. 290 00:12:48,078 --> 00:12:52,047 Who knew my day would get off to such an amazing start? 291 00:12:52,185 --> 00:12:54,222 - And you made breakfast. - Waffles. 292 00:12:54,360 --> 00:12:57,259 - Oh. - Your favorite. 293 00:12:57,397 --> 00:13:00,642 Oh, it is so good to have you back. 294 00:13:07,097 --> 00:13:09,237 We getting those clean glasses today, 295 00:13:09,375 --> 00:13:10,375 or should I tell the customers to cup their hands? 296 00:13:10,445 --> 00:13:11,964 Well, they wouldn't have to wait 297 00:13:12,102 --> 00:13:13,310 if we switched to disposables, like I suggested, so, hey. 298 00:13:13,448 --> 00:13:15,567 Keep going on like that, 299 00:13:15,605 --> 00:13:17,072 you're gonna talk yourself out of a job. 300 00:13:23,216 --> 00:13:24,493 Help! 301 00:13:24,631 --> 00:13:26,185 Help! 302 00:13:29,705 --> 00:13:31,811 Hello? 303 00:13:33,640 --> 00:13:35,125 Somebody? 304 00:13:36,781 --> 00:13:38,059 Somebody help me, please! 305 00:13:40,544 --> 00:13:42,304 Help! 306 00:13:42,442 --> 00:13:43,478 Somebody help me! 307 00:13:45,066 --> 00:13:47,447 Please! I'm down here. 308 00:13:47,448 --> 00:13:50,672 _ 309 00:13:50,673 --> 00:13:51,873 _ 310 00:13:52,349 --> 00:13:54,972 Uh, hey, you never said. How was Vegas? 311 00:13:55,110 --> 00:13:56,215 - Quick trip. - I'll bet. 312 00:13:56,353 --> 00:13:57,975 How long does it take to chopper there? 313 00:13:58,113 --> 00:14:00,288 - One hour. - You took a chopper to Vegas? 314 00:14:00,426 --> 00:14:01,806 Uh, and how was the fight? 315 00:14:01,945 --> 00:14:04,982 Fight was okay. Seats were amazing. Tommy's buddies 316 00:14:05,120 --> 00:14:06,673 with the promoter, so we were ringside. 317 00:14:06,811 --> 00:14:09,090 Felt like I was the one throwing the punches. 318 00:14:10,781 --> 00:14:12,852 Who's Tommy? 319 00:14:12,990 --> 00:14:14,578 I'm not seeing or hearing anything in the walls. 320 00:14:14,716 --> 00:14:16,511 Sure the voice didn't come from the restaurant? 321 00:14:16,649 --> 00:14:18,513 Lot of metal here. Reflects the sound. 322 00:14:18,651 --> 00:14:20,549 No. No, no, no, it wasn't like 323 00:14:20,687 --> 00:14:22,586 a customer was demanding more marinara sauce, okay? 324 00:14:22,724 --> 00:14:25,037 It was... it was more plaintive, though not wistful. 325 00:14:25,175 --> 00:14:26,348 And it wasn't coming from the walls. 326 00:14:26,486 --> 00:14:27,971 It was coming from inside the sink. 327 00:14:28,109 --> 00:14:29,213 Not sure that's possible. 328 00:14:29,351 --> 00:14:30,835 Drainpipe's only three inches. 329 00:14:30,974 --> 00:14:32,907 I saved a baby in a pipe once. 330 00:14:33,045 --> 00:14:34,425 Although it was a preemie. 331 00:14:34,563 --> 00:14:36,324 - It-it didn't speak. - Help! 332 00:14:36,462 --> 00:14:37,462 Shh. 333 00:14:37,497 --> 00:14:38,913 You hear that? 334 00:14:39,051 --> 00:14:40,397 Somebody! 335 00:14:40,535 --> 00:14:42,433 Please! 336 00:14:42,571 --> 00:14:43,987 Somebody help me, please! 337 00:14:44,125 --> 00:14:45,160 See? 338 00:14:45,298 --> 00:14:46,886 Little help! 339 00:14:47,024 --> 00:14:48,715 - You guys aren't gonna believe this. - Help! 340 00:14:50,372 --> 00:14:51,684 I just pulled this off the security camera. 341 00:14:54,066 --> 00:14:55,170 Did he just slide into the sewer? 342 00:14:56,792 --> 00:14:58,933 Seriously? 343 00:14:59,071 --> 00:15:00,141 I already called the cops. 344 00:15:01,176 --> 00:15:02,419 Wow. Thank God. 345 00:15:02,557 --> 00:15:03,661 I was starting to think you'd never find me. 346 00:15:03,799 --> 00:15:05,111 Are you hurt? 347 00:15:05,249 --> 00:15:06,354 - Just twisted my leg. - Okay. 348 00:15:06,492 --> 00:15:07,942 Don't move. We're coming to get you. 349 00:15:08,080 --> 00:15:09,736 Hurry, please! 350 00:15:09,874 --> 00:15:11,635 I don't even want to think about what I'm sitting in. 351 00:15:11,773 --> 00:15:13,154 Guess someone's going into the sewer. 352 00:15:14,327 --> 00:15:16,053 I'm going into the sewer, aren't I? 353 00:15:18,607 --> 00:15:20,609 All right, get him secured. 354 00:15:20,747 --> 00:15:22,301 Let us know when you're ready to travel. 355 00:15:22,439 --> 00:15:23,854 Okay. 356 00:15:25,097 --> 00:15:27,133 I'm not surprised you had a great time in Vegas. 357 00:15:27,271 --> 00:15:29,308 You and Tommy have a lot of things in common. 358 00:15:29,446 --> 00:15:31,827 Both in the Army, both like 359 00:15:31,966 --> 00:15:34,088 watching half-naked men pummel each other. 360 00:15:34,126 --> 00:15:35,141 Tommy's pretty cool. 361 00:15:35,279 --> 00:15:36,729 Been a while since I met someone 362 00:15:36,867 --> 00:15:38,248 who can go toe-to-toe with me in Muay Thai. 363 00:15:39,594 --> 00:15:42,286 Uh, you guys went to Muay Thai together? 364 00:15:42,324 --> 00:15:43,390 Yeah, he's got a set-up in his garage. 365 00:15:43,391 --> 00:15:46,082 We sparred a bit when I took the Chevelle over. 366 00:15:46,118 --> 00:15:47,982 You-you took the Chevelle? 367 00:15:48,120 --> 00:15:50,087 Yeah. He's got a car lift. 368 00:15:50,225 --> 00:15:51,744 And the guy really knows his engine. 369 00:15:51,882 --> 00:15:54,160 You should hear that thing purr now. 370 00:15:54,298 --> 00:15:55,506 How are we looking down there, Ravi? 371 00:15:55,724 --> 00:15:56,863 Vitals are good. 372 00:15:57,001 --> 00:15:58,727 No sign of spinal or TBI. 373 00:15:58,865 --> 00:16:00,004 Splinting leg now. 374 00:16:00,143 --> 00:16:01,489 Well, listen, I think it's great. 375 00:16:01,627 --> 00:16:03,939 You know, you can't have enough friends, right? 376 00:16:04,078 --> 00:16:05,941 Right. You know, it's like that thing 377 00:16:06,080 --> 00:16:08,185 when you meet somebody, and you just click. 378 00:16:08,323 --> 00:16:10,670 You know what I mean? 379 00:16:10,808 --> 00:16:13,328 I do. I really do. 380 00:16:13,466 --> 00:16:15,019 Ready to come up! 381 00:16:15,158 --> 00:16:17,160 Copy that. 382 00:16:20,577 --> 00:16:23,235 Uh, so, when do you think you'll see him again? 383 00:16:23,373 --> 00:16:26,272 He's got this karaoke bar trivia thing on Wednesday. 384 00:16:27,342 --> 00:16:29,033 Hey, what are you doing Wednesday? 385 00:16:29,172 --> 00:16:32,416 Me? Uh, yeah, no, I'm-I'm free. 386 00:16:32,554 --> 00:16:34,073 Uh, totally free. 387 00:16:34,211 --> 00:16:36,351 - Wednesday is a clean slate. - Great. 388 00:16:36,489 --> 00:16:38,457 You think you could watch Christopher for me? 389 00:16:38,595 --> 00:16:39,941 I'd ask Marisol, but she's already done it twice 390 00:16:40,079 --> 00:16:41,287 this week for me, so... 391 00:16:42,564 --> 00:16:44,739 Uh, yeah, I... 392 00:16:44,877 --> 00:16:45,947 - could do that. - Thanks. 393 00:16:46,085 --> 00:16:47,155 I owe you one. 394 00:16:48,432 --> 00:16:50,227 Hello? I'm still down here. 395 00:16:51,874 --> 00:16:55,338 According to Christopher, he's already been over three times. 396 00:16:55,386 --> 00:16:57,768 Eddie just met the guy, like, two weeks ago. 397 00:16:57,779 --> 00:16:59,332 Christopher thinks he's "so cool." 398 00:16:59,597 --> 00:17:01,427 Yeah, didn't you say that you thought Tommy was cool? 399 00:17:01,565 --> 00:17:02,670 Well, I mean, he-he is cool. 400 00:17:02,808 --> 00:17:04,237 You know, he flew us right 401 00:17:04,238 --> 00:17:06,121 into a hurricane and landed on the belly 402 00:17:06,259 --> 00:17:07,813 of a capsized cruise ship. 403 00:17:07,951 --> 00:17:09,469 You-you have to admit that's cool. 404 00:17:09,607 --> 00:17:11,644 I don't dispute that, but you guys are pretty cool. 405 00:17:11,782 --> 00:17:13,922 I mean, you went inside a capsized cruise ship. 406 00:17:14,060 --> 00:17:15,648 Try telling that to Christopher. 407 00:17:15,786 --> 00:17:18,030 You know, he likes Tommy 'cause he "works the controls." 408 00:17:18,168 --> 00:17:20,688 I keep saying, "Chris, it's not a video game." 409 00:17:20,826 --> 00:17:22,620 'Cause it's harder than a video game? 410 00:17:22,759 --> 00:17:26,141 My point is, he's made an impression in a very short time. 411 00:17:26,159 --> 00:17:27,540 I can see that. 412 00:17:27,678 --> 00:17:29,231 You know what else he said? Get this. 413 00:17:29,369 --> 00:17:31,199 He said he agreed 414 00:17:31,337 --> 00:17:34,512 Revenge of the Sith is superior to Return of the Jedi. 415 00:17:34,651 --> 00:17:36,825 I mean, maybe it's just me. 416 00:17:36,963 --> 00:17:38,655 I don't think you lie to a child just to ingratiate yourself. 417 00:17:38,793 --> 00:17:40,035 Seems like you got a lot of intel 418 00:17:40,173 --> 00:17:41,761 for one night of babysitting. 419 00:17:41,899 --> 00:17:43,832 Well, Chris wouldn't stop talking about him. 420 00:17:43,970 --> 00:17:45,247 Christopher wouldn't, 421 00:17:45,385 --> 00:17:46,490 or you were pressing him for information? 422 00:17:46,628 --> 00:17:48,872 I didn't have to. Eddie, 423 00:17:49,010 --> 00:17:50,874 on his fridge, has a day calendar. 424 00:17:51,012 --> 00:17:54,774 Under a take-out menu. Thursday: "B.B.P.U., 425 00:17:54,912 --> 00:17:58,536 Double-U, back slash, Tommy." And it's circled. 426 00:18:00,228 --> 00:18:03,093 Thursday basketball pickup game with Tommy. 427 00:18:03,231 --> 00:18:05,405 It's this every-other-Thursday basketball game 428 00:18:05,543 --> 00:18:06,855 some first responders on the Westside set up. 429 00:18:06,993 --> 00:18:08,892 Eddie keeps asking me to go. 430 00:18:09,030 --> 00:18:10,790 - Well, you don't like basketball. - Which is why 431 00:18:10,928 --> 00:18:13,172 I say "no," but now he's going with Tommy, 432 00:18:13,310 --> 00:18:15,036 and he's got it circled. 433 00:18:15,174 --> 00:18:17,314 Is it circled with a heart around it? 434 00:18:19,385 --> 00:18:21,318 - Who's going with Tommy? - Eddie. 435 00:18:21,456 --> 00:18:25,805 Oh, yeah. Tommy took Eddie to a fight in Vegas ringside 436 00:18:25,943 --> 00:18:27,600 and he flew 'em in a chopper! 437 00:18:27,738 --> 00:18:29,533 That Tommy's so cool. 438 00:18:35,712 --> 00:18:39,003 - Where's Harry? - Oh. He went out with his friends. 439 00:18:39,004 --> 00:18:40,440 I think they went to the movies. 440 00:18:40,578 --> 00:18:42,857 - We have a problem. - What's wrong? 441 00:18:42,995 --> 00:18:45,445 I just got off the phone with Michael, who is not in Haiti, 442 00:18:45,583 --> 00:18:47,068 and he had no idea that Harry was coming here. 443 00:18:47,206 --> 00:18:48,656 He thought that Harry was staying 444 00:18:48,794 --> 00:18:50,002 - at a friend's last night. - What? 445 00:18:50,140 --> 00:18:51,797 Why would Harry lie? 446 00:18:51,935 --> 00:18:52,935 Because the police are looking for him. 447 00:18:52,936 --> 00:18:54,247 They showed up at the house 448 00:18:54,385 --> 00:18:55,732 when I was talking with Michael. 449 00:18:55,733 --> 00:18:56,766 Wait a minute. What are you talking about? 450 00:18:56,767 --> 00:18:57,767 Are you telling me... 451 00:18:57,768 --> 00:18:59,183 Apparently, he got into a fight 452 00:18:59,321 --> 00:19:00,322 and assaulted someone. 453 00:19:00,760 --> 00:19:03,773 Athena, there is a warrant out for his arrest. 454 00:19:03,774 --> 00:19:04,810 He fled the jurisdiction. 455 00:19:11,009 --> 00:19:12,719 _ 456 00:19:12,720 --> 00:19:15,993 _ 457 00:19:15,994 --> 00:19:17,443 - An intruder. - What's the address? 458 00:19:17,581 --> 00:19:20,377 839 Stafford Street. 459 00:19:20,515 --> 00:19:22,310 I'm sending officers now. What's your name? 460 00:19:22,448 --> 00:19:24,346 Dorothy. Please hurry. 461 00:19:24,484 --> 00:19:26,694 Dorothy, where is the man now? Is he still inside the house? 462 00:19:26,832 --> 00:19:29,353 He was in my kitchen. I got up from my nap, 463 00:19:29,354 --> 00:19:31,319 and I heard someone running around in there. 464 00:19:31,457 --> 00:19:32,872 And I went to look. I have never seen him before. 465 00:19:33,010 --> 00:19:34,805 I don't think he sees me. 466 00:19:34,943 --> 00:19:37,325 I know there have been daytime break-ins in this neighborhood. 467 00:19:37,463 --> 00:19:39,327 What do I do? 468 00:19:39,465 --> 00:19:41,709 Is there anyone who lives with you in the house? 469 00:19:41,847 --> 00:19:42,986 Pets? Children? 470 00:19:43,124 --> 00:19:44,401 No, I'm all alone. 471 00:19:44,539 --> 00:19:46,472 Is it possible for you to get out of the house? 472 00:19:46,610 --> 00:19:48,129 A back door or a window, maybe? 473 00:19:48,267 --> 00:19:49,855 Oh, God, I hear footsteps! 474 00:19:49,993 --> 00:19:51,442 I think he's coming back here. 475 00:19:51,580 --> 00:19:52,961 Maybe he heard me. 476 00:19:53,099 --> 00:19:55,239 Dorothy, I need you to stay calm and don't panic. 477 00:19:55,377 --> 00:19:57,710 Can you find a place to hide until the police get there? 478 00:19:57,711 --> 00:20:00,203 I have a gun, and I know how to use it. 479 00:20:00,204 --> 00:20:01,476 No, if you arm yourself, 480 00:20:01,477 --> 00:20:03,247 it can become a much more dangerous situation. 481 00:20:03,525 --> 00:20:06,425 Oh, God! He's coming in! 482 00:20:08,668 --> 00:20:10,808 Dorothy, what's happening? Dorothy? 483 00:20:13,760 --> 00:20:16,476 He was dead when we got here. 484 00:20:16,487 --> 00:20:20,318 No pulse, and that has got to be at least a liter of blood. 485 00:20:20,456 --> 00:20:21,802 No cardiac activity. 486 00:20:21,940 --> 00:20:23,321 I think we can call this one. 487 00:20:23,459 --> 00:20:26,255 Yeah, I'm more concerned about the homeowner. I mean, 488 00:20:26,393 --> 00:20:28,499 she was pretty shaky when we arrived on the scene. 489 00:20:28,637 --> 00:20:30,535 Heart rate's slightly elevated, 490 00:20:30,673 --> 00:20:33,918 - but your BP is good... 110/70. - I-I take medication for that. 491 00:20:34,056 --> 00:20:35,056 Well, it's working. 492 00:20:36,660 --> 00:20:38,236 - How's your head feeling, Dorothy? - Oh. 493 00:20:38,247 --> 00:20:39,420 Bit of a headache, but I woke up with it, 494 00:20:39,558 --> 00:20:40,628 - so... - Can you squeeze my hand? 495 00:20:40,766 --> 00:20:42,285 Uh... 496 00:20:42,423 --> 00:20:44,425 You know, I really am fine. 497 00:20:44,563 --> 00:20:47,256 He didn't get close enough to put a hand on me, so... 498 00:20:47,394 --> 00:20:49,844 Guess he picked the wrong house, huh? 499 00:20:49,983 --> 00:20:53,080 - Sure did. - How did she end up with the gun? 500 00:20:53,081 --> 00:20:54,125 Oh, it's hers. 501 00:20:54,263 --> 00:20:56,127 Her son bought it for her for her protection. 502 00:20:56,265 --> 00:20:58,060 - Hmm. - This area's seen a rise 503 00:20:58,198 --> 00:20:59,923 in break-ins in the last couple of years. 504 00:21:00,062 --> 00:21:02,409 Hey. 505 00:21:02,547 --> 00:21:04,790 I think we should transport her. Her left pupil is reacting 506 00:21:04,928 --> 00:21:06,206 slowly, and she's complaining of a headache. 507 00:21:06,344 --> 00:21:08,587 Some kind of head injury? When? 508 00:21:08,725 --> 00:21:10,175 Oh, probably last week. 509 00:21:10,313 --> 00:21:11,590 She fell in the garden. 510 00:21:11,598 --> 00:21:13,842 Did she seek medical treatment? 511 00:21:13,980 --> 00:21:15,844 No. She said it wasn't that serious. 512 00:21:15,982 --> 00:21:18,467 Benny, hold on. 513 00:21:18,605 --> 00:21:20,435 First Presbyterian is closest. 514 00:21:20,573 --> 00:21:22,195 Let's alert neuro. 515 00:21:22,333 --> 00:21:24,646 Athena, we're gonna take her with us. 516 00:21:24,784 --> 00:21:25,784 Not so fast. 517 00:21:27,148 --> 00:21:28,148 Look at this. 518 00:21:28,665 --> 00:21:30,356 And then look at him. 519 00:21:32,230 --> 00:21:33,966 Boy, that looks like the same guy. 520 00:21:34,231 --> 00:21:35,335 She knew him? 521 00:21:35,346 --> 00:21:36,865 I thought she told her he was a stranger. 522 00:21:37,003 --> 00:21:39,592 She did. I mean, I suppose she could be lying. 523 00:21:39,730 --> 00:21:43,216 Trying to turn a homicide into a home invasion? 524 00:21:43,354 --> 00:21:45,080 You said she shot him as he entered the hallway? 525 00:21:45,218 --> 00:21:46,834 Maybe she never got a good look at his face. 526 00:21:46,835 --> 00:21:49,326 Or maybe she did see him, but still didn't recognize him. 527 00:21:49,464 --> 00:21:51,224 Face blindness? 528 00:21:51,362 --> 00:21:53,399 - Is that a real thing? - It can be. 529 00:21:53,537 --> 00:21:55,608 They can't recognize the face of the people they know. 530 00:21:55,746 --> 00:21:57,886 Sometimes they can't recognize their own face in the mirror. 531 00:21:58,024 --> 00:21:59,543 Yeah, it can be caused by a stroke 532 00:21:59,681 --> 00:22:01,476 or some kind of traumatic brain injury. 533 00:22:01,614 --> 00:22:03,685 Or a fall in the garden. 534 00:22:03,823 --> 00:22:05,100 Hold on. 535 00:22:06,481 --> 00:22:08,932 Mrs. Nelson, um... 536 00:22:09,070 --> 00:22:12,383 did you get a good look at the intruder before you opened fire? 537 00:22:12,521 --> 00:22:14,006 Of course, I saw him in the kitchen. 538 00:22:14,144 --> 00:22:16,594 And when he came after me, um, he was 539 00:22:16,732 --> 00:22:19,149 standing right in front of me, as close as you are right now. 540 00:22:19,287 --> 00:22:22,221 And you didn't recognize him? You'd never seen him before? 541 00:22:22,359 --> 00:22:23,567 I've never seen him before in my life. 542 00:22:23,705 --> 00:22:25,638 Um, Mrs. Nelson, 543 00:22:25,776 --> 00:22:27,847 can you tell me who the man is 544 00:22:27,985 --> 00:22:30,125 in this photo? 545 00:22:30,263 --> 00:22:32,369 It's, it's Jeremy. 546 00:22:32,507 --> 00:22:35,199 It's my son. He's a doctor. 547 00:22:35,337 --> 00:22:37,339 We're very proud. 548 00:22:39,203 --> 00:22:41,274 Okay, Dorothy, we're gonna take you 549 00:22:41,412 --> 00:22:43,656 to the ER and get that head checked out, all right? 550 00:22:50,904 --> 00:22:52,803 She's probably gonna need surgery 551 00:22:52,941 --> 00:22:54,943 to relieve the pressure on her brain. 552 00:22:55,081 --> 00:22:56,117 When do we tell her about her son? 553 00:22:56,255 --> 00:22:57,497 Not yet. 554 00:22:57,635 --> 00:23:00,466 Let the doctors do their job. Save her life. 555 00:23:00,604 --> 00:23:02,640 Then I'll do mine. 556 00:23:02,778 --> 00:23:05,333 Tell her the truth and ruin it. 557 00:23:05,471 --> 00:23:07,404 Can you imagine? 558 00:23:07,542 --> 00:23:09,061 Looking your own child in the face, 559 00:23:09,199 --> 00:23:10,855 and not recognizing him? 560 00:23:13,439 --> 00:23:14,716 Yes. 561 00:23:14,727 --> 00:23:16,142 I can imagine it. 562 00:23:18,740 --> 00:23:20,431 ♪ Ain't really carin' how you feel about it ♪ 563 00:23:20,569 --> 00:23:22,467 ♪ Keepin' the party going all night long ♪ 564 00:23:22,606 --> 00:23:24,746 ♪ So baby tell me are you really 'bout it... ♪ 565 00:23:26,107 --> 00:23:27,453 Harry? 566 00:23:28,730 --> 00:23:30,628 ♪ No other way around it, yeah ♪ 567 00:23:30,766 --> 00:23:32,665 ♪ That's just what we on ♪ 568 00:23:32,803 --> 00:23:34,149 ♪ Ya know I can't stay long ♪ 569 00:23:34,287 --> 00:23:36,186 ♪ I gotta get it till it's all gone ♪ 570 00:23:36,324 --> 00:23:37,981 ♪ Okay, anyway, nah, you ain't in the way... ♪ 571 00:23:42,197 --> 00:23:43,440 Harry. 572 00:23:56,073 --> 00:23:58,386 - What the hell, Ma?! - Watch how you speak to me. 573 00:23:58,524 --> 00:24:00,940 You just poured cold water on me. 574 00:24:01,078 --> 00:24:04,323 That's how they wake you up in jail for sleeping in. 575 00:24:04,461 --> 00:24:06,946 Except the water won't be clean, and it probably won't be water. 576 00:24:07,084 --> 00:24:09,431 I thought you might want to get used to the idea, 577 00:24:09,569 --> 00:24:11,157 since it seems that's where you're going. 578 00:24:11,295 --> 00:24:13,608 - How'd you find out? - The police showed up 579 00:24:13,746 --> 00:24:15,886 on your father's doorstep. 580 00:24:16,024 --> 00:24:18,647 They say you beat up a convenience store manager? 581 00:24:18,785 --> 00:24:20,235 - That's now what happened. - Then, please, 582 00:24:20,373 --> 00:24:22,237 tell me, what did happen? 583 00:24:22,375 --> 00:24:23,583 That guy started with me. 584 00:24:23,721 --> 00:24:25,413 He accused me of stealing. 585 00:24:25,551 --> 00:24:27,000 Did you? 586 00:24:27,139 --> 00:24:29,037 What the hell? You know I didn't do that. 587 00:24:29,175 --> 00:24:30,383 Listen, that guy, 588 00:24:30,521 --> 00:24:32,937 he had it out for me the minute I walked in. 589 00:24:33,075 --> 00:24:34,732 He was staring me down, following me 590 00:24:34,870 --> 00:24:36,631 - all throughout the store. - Why didn't you just walk out? 591 00:24:36,769 --> 00:24:38,460 I was trying to, 592 00:24:38,598 --> 00:24:40,186 but he wouldn't let me. 593 00:24:40,324 --> 00:24:42,671 He blocked the door, screaming at me, calling me a thief. 594 00:24:42,809 --> 00:24:44,501 So you punched him in the face 595 00:24:44,639 --> 00:24:46,744 - and broke his jaw? - It was self-defense. 596 00:24:46,882 --> 00:24:48,574 He put his hands on me first. 597 00:24:48,712 --> 00:24:50,127 And why are you automatically 598 00:24:50,265 --> 00:24:52,267 - taking his side? - I am not taking his side. 599 00:24:52,405 --> 00:24:55,339 And you cannot go around punching people in the face. 600 00:24:55,477 --> 00:24:57,583 That's against the law and I'm on the side of the law. 601 00:24:57,721 --> 00:24:59,964 - Oh, shocker. - Oh. Excuse me? 602 00:25:00,102 --> 00:25:01,103 Even when Dad got pulled over 603 00:25:01,242 --> 00:25:02,760 and that cop pointed his gun at me? 604 00:25:02,898 --> 00:25:04,003 You took their side. 605 00:25:04,141 --> 00:25:05,591 I did not take their side. 606 00:25:05,729 --> 00:25:08,249 I understood their side. 607 00:25:08,387 --> 00:25:09,457 And when you're a cop... 608 00:25:09,595 --> 00:25:11,183 You are also my mom! 609 00:25:12,805 --> 00:25:14,600 Which one is more important? 610 00:25:14,738 --> 00:25:16,636 Never mind. 611 00:25:16,774 --> 00:25:18,776 I already know the answer. 612 00:25:28,060 --> 00:25:29,233 Yep. 613 00:25:38,831 --> 00:25:40,350 Yep. 614 00:25:40,488 --> 00:25:42,490 Okay. 615 00:25:50,291 --> 00:25:51,602 Hup. 616 00:25:53,949 --> 00:25:56,020 Hey, Buck, need a spot? 617 00:25:56,158 --> 00:25:58,609 No, I'm good, thanks. 618 00:26:02,993 --> 00:26:04,408 Hey, Buck? 619 00:26:04,546 --> 00:26:06,238 You order something from Amazon Prime? 620 00:26:06,376 --> 00:26:07,480 Uh, yeah, yeah, I did. 621 00:26:07,618 --> 00:26:09,379 Evan Buckley? 622 00:26:09,517 --> 00:26:11,208 - Yeah, that's me. - Here you go. 623 00:26:11,346 --> 00:26:13,141 That's fast. Uh, do I need to sign anything? 624 00:26:13,279 --> 00:26:14,384 No, you're good. 625 00:26:14,522 --> 00:26:16,282 - Okay, cool, thank you. - Have a great day. 626 00:26:21,149 --> 00:26:22,357 No, that's hilarious! 627 00:26:22,495 --> 00:26:24,739 What'd you say? 628 00:26:24,877 --> 00:26:26,154 I wouldn't, either. 629 00:26:26,292 --> 00:26:27,776 Not my point. 630 00:26:27,914 --> 00:26:29,399 - Uh, hey, Eddie, I was, uh... - Hold on. 631 00:26:29,537 --> 00:26:32,056 I was thinking we should, we should get a hoop, huh? 632 00:26:32,194 --> 00:26:34,266 Uh-huh. No, no. 633 00:26:34,404 --> 00:26:35,784 That's what I'm saying. I'm not trying to say 634 00:26:35,922 --> 00:26:38,856 that you were wrong, but I just don't think you were right. 635 00:26:38,994 --> 00:26:40,893 We'll get him next time, all right? 636 00:26:49,350 --> 00:26:50,696 Hey, what you got there? 637 00:26:54,216 --> 00:26:56,978 Hey, what are you doing on Thursday? 638 00:27:08,161 --> 00:27:10,232 - Mrs. Nelson? - Oh. 639 00:27:10,371 --> 00:27:12,442 Are you a doct... 640 00:27:12,580 --> 00:27:13,650 Are you a doctor? 641 00:27:13,788 --> 00:27:15,376 I'm Sergeant Grant. 642 00:27:15,514 --> 00:27:17,309 I met you at your house. 643 00:27:17,447 --> 00:27:19,138 Oh, yes. 644 00:27:19,276 --> 00:27:21,589 I didn't recognize you without your uniform. 645 00:27:21,727 --> 00:27:23,384 It's quite all right. 646 00:27:23,522 --> 00:27:25,006 I hear you had surgery. 647 00:27:25,144 --> 00:27:28,250 I-I can't believe that such a little fall 648 00:27:28,389 --> 00:27:30,632 could lead to so much trouble. They said I was, 649 00:27:30,770 --> 00:27:32,151 I was bleeding in my brain. 650 00:27:32,289 --> 00:27:34,671 And I can't even imagine. 651 00:27:34,809 --> 00:27:40,401 Would you, would you thank that nice paramedic for me? 652 00:27:40,539 --> 00:27:43,438 If he hadn't caught it... 653 00:27:43,576 --> 00:27:45,647 Have you had any visitors? 654 00:27:45,785 --> 00:27:48,029 N-No. Well, I-I've been trying 655 00:27:48,167 --> 00:27:51,273 to reach my son, but he's not answering his phone. 656 00:27:51,412 --> 00:27:53,448 You know, if he stops by the house, 657 00:27:53,586 --> 00:27:55,623 and sees the mess and me not there, 658 00:27:55,761 --> 00:27:57,625 he's gonna be beside himself. 659 00:27:57,763 --> 00:27:59,005 I mean, he's such a good son. 660 00:27:59,143 --> 00:28:00,662 He's always checking on me 661 00:28:00,800 --> 00:28:02,802 and being sure I'm okay and I just... 662 00:28:02,940 --> 00:28:04,977 But I don't know where he is right now. 663 00:28:05,115 --> 00:28:07,807 I'm afraid there was an accident. 664 00:28:07,945 --> 00:28:10,465 And Jeremy... 665 00:28:10,603 --> 00:28:11,984 was killed. 666 00:28:13,399 --> 00:28:15,125 He's dead. 667 00:28:15,263 --> 00:28:17,161 What... 668 00:28:17,299 --> 00:28:19,612 What kind, what kind of accident? 669 00:28:19,750 --> 00:28:22,615 He was shot when he was mistaken 670 00:28:22,753 --> 00:28:25,031 for an intruder. 671 00:28:27,240 --> 00:28:29,173 No. 672 00:28:29,311 --> 00:28:31,486 That's not... You are not... Are you, are saying... 673 00:28:31,624 --> 00:28:34,282 Are you saying that... 674 00:28:34,420 --> 00:28:36,111 Oh! 675 00:28:36,249 --> 00:28:37,872 Oh, God! Oh! 676 00:28:38,010 --> 00:28:39,149 I'm so sorry. 677 00:28:39,287 --> 00:28:41,047 No! No! 678 00:28:41,185 --> 00:28:43,153 - I'm so sorry. - No! 679 00:28:43,291 --> 00:28:44,844 I didn't know. I... 680 00:28:44,982 --> 00:28:46,398 - I know you didn't. - No, no, please, no. 681 00:28:46,536 --> 00:28:47,744 I know you didn't. 682 00:28:47,882 --> 00:28:49,159 No, please. 683 00:28:55,578 --> 00:28:57,269 So I have to ask, what's with 684 00:28:57,407 --> 00:28:59,098 the sudden conversion to the sport of kings? 685 00:28:59,836 --> 00:29:01,238 What do you mean? 686 00:29:01,377 --> 00:29:02,895 Well, anytime Albert and I would ask you 687 00:29:03,033 --> 00:29:05,070 to shoot hoops, you'd take a pass. 688 00:29:05,208 --> 00:29:07,210 Well, I-I know you love it, and I figure 689 00:29:07,348 --> 00:29:09,419 we're gonna be brothers-in-law. 690 00:29:09,557 --> 00:29:10,557 It'd be a good way for us to bond 691 00:29:10,593 --> 00:29:13,285 - away from the firehouse and... - My refrigerator? 692 00:29:13,423 --> 00:29:14,735 - Exactly. - There we go. 693 00:29:15,770 --> 00:29:18,877 Hey, that's my boy! 694 00:29:21,017 --> 00:29:22,881 Howie! 695 00:29:23,019 --> 00:29:24,331 - Hey, Evan! - Hey, guys. 696 00:29:24,469 --> 00:29:26,816 What? You guys, wow. 697 00:29:26,954 --> 00:29:28,645 What are the odds? 698 00:29:28,783 --> 00:29:30,647 How'd you talk him into this? He always says no to me. 699 00:29:30,785 --> 00:29:32,339 I have my ways. 700 00:29:32,477 --> 00:29:34,064 You boys turned up unannounced to your own funerals. 701 00:29:34,202 --> 00:29:36,273 I like it. 702 00:29:36,412 --> 00:29:37,861 These two victims rotating in. 703 00:29:37,999 --> 00:29:39,449 We'll make quick work of them. 704 00:29:39,587 --> 00:29:41,762 Oh, yeah. 705 00:29:41,900 --> 00:29:43,177 So I'm your basketball beard. 706 00:29:43,315 --> 00:29:45,628 I feel so bonded. 707 00:29:55,223 --> 00:29:59,469 There you go. There you go. 708 00:29:59,607 --> 00:30:02,023 That's what I'm talking about. 709 00:30:31,190 --> 00:30:33,330 Buck, I'm open. I'm open. 710 00:30:33,469 --> 00:30:34,677 You ain't getting past me. 711 00:30:35,781 --> 00:30:37,507 Uh-uh. 712 00:30:46,999 --> 00:30:47,999 - Oh. - Oh, man, what you doing? 713 00:30:53,523 --> 00:30:56,906 All right, make way, make way. Let an actual paramedic through. 714 00:30:59,046 --> 00:31:01,082 Easy, easy. 715 00:31:01,220 --> 00:31:03,222 All right, give me the compression wrap. 716 00:31:03,360 --> 00:31:05,190 Did you hear that pop? 717 00:31:05,328 --> 00:31:06,571 They heard that pop in San Bernadino. Now, hold still. 718 00:31:06,709 --> 00:31:10,195 Inversion at the talocrural joint. 719 00:31:10,333 --> 00:31:12,266 Could be looking at a tib/fib fracture. 720 00:31:12,404 --> 00:31:13,750 Worst case, it's a lateral sprain. 721 00:31:13,888 --> 00:31:15,096 You're gonna need an X-ray. 722 00:31:15,234 --> 00:31:17,444 Uh, hey, I can bring my Jeep right up here. 723 00:31:17,582 --> 00:31:18,582 My car's close. There's an urgent care 724 00:31:18,686 --> 00:31:19,963 on the way to his house. I drove him, 725 00:31:20,101 --> 00:31:21,517 I can take him. 726 00:31:21,655 --> 00:31:22,656 Almost. Hold tight, Eddie. 727 00:31:24,174 --> 00:31:26,349 All right. Let's get him up. 728 00:31:26,487 --> 00:31:27,626 All right, bud. Let's go. 729 00:31:27,764 --> 00:31:29,145 Nice and easy. Slowly, Tommy. 730 00:31:29,283 --> 00:31:30,905 I got ya. I got him, I got him, I got him. 731 00:31:31,043 --> 00:31:32,873 - Got him? - I got him. I got him, 732 00:31:33,011 --> 00:31:34,702 Come on, bud. 733 00:31:34,840 --> 00:31:36,808 We good. We good. 734 00:31:38,879 --> 00:31:40,432 Well, you bucked that up, didn't you? 735 00:31:53,203 --> 00:31:56,137 If you're hungry, I can make you something. 736 00:31:56,275 --> 00:31:57,967 It's okay. 737 00:31:58,105 --> 00:31:59,416 I'm not really that hungry. 738 00:31:59,555 --> 00:32:02,074 You mind if we talk for a minute? 739 00:32:15,950 --> 00:32:18,608 Listen, I-I want to say I'm sorry 740 00:32:18,746 --> 00:32:21,024 for the way I spoke to you. 741 00:32:21,162 --> 00:32:22,785 I wasn't trying to be disrespectful, 742 00:32:22,923 --> 00:32:25,477 but I'm still not sorry for hitting that guy. 743 00:32:25,615 --> 00:32:27,099 You're sorry for getting caught. 744 00:32:27,237 --> 00:32:29,032 - Well, yeah. - Harry, 745 00:32:29,170 --> 00:32:31,276 whenever you go out into the world, 746 00:32:31,414 --> 00:32:33,865 you are not just representing yourself, 747 00:32:34,003 --> 00:32:37,972 - but this family and your community. - My community? 748 00:32:38,110 --> 00:32:41,597 - What kind of pressure is that? - I know it seems unjust, 749 00:32:41,735 --> 00:32:44,979 but in reality, that's just the way it is. 750 00:32:45,117 --> 00:32:49,018 You cannot react in situations like that. 751 00:32:49,156 --> 00:32:52,228 - You have to be smarter. - I'm not allowed to 752 00:32:52,366 --> 00:32:54,817 be angry? Or fight back? 753 00:32:54,955 --> 00:32:57,544 Of course you can get angry. You're human. 754 00:32:57,682 --> 00:33:01,375 That man could've had a gun behind that counter. 755 00:33:01,513 --> 00:33:03,480 So what was I supposed to do? 756 00:33:03,619 --> 00:33:05,793 If what I did was so wrong, 757 00:33:05,931 --> 00:33:07,554 what would've been the right thing? 758 00:33:07,692 --> 00:33:11,834 Sometimes, it is not about right or wrong. 759 00:33:11,972 --> 00:33:15,078 It is about making it home alive. 760 00:33:15,216 --> 00:33:17,011 And you are old enough to understand that now. 761 00:33:26,262 --> 00:33:27,815 What's this? 762 00:33:27,953 --> 00:33:30,611 Surveillance footage from the convenience store. 763 00:33:56,844 --> 00:33:59,191 It's different seeing it on video. 764 00:33:59,329 --> 00:34:02,919 Honestly, it doesn't even feel real. It... 765 00:34:03,057 --> 00:34:05,025 It feels like I'm watching someone else. 766 00:34:08,580 --> 00:34:12,239 We all have things that we're not proud of. 767 00:34:12,377 --> 00:34:15,725 But the thing that makes you a person of character 768 00:34:15,863 --> 00:34:19,695 is being able to face the consequences of your actions. 769 00:34:19,833 --> 00:34:21,662 Whatever that might be. 770 00:34:23,077 --> 00:34:24,700 I don't know what to do, Mom. 771 00:34:27,323 --> 00:34:28,842 What do I do? 772 00:34:30,084 --> 00:34:31,361 We'll figure it out. 773 00:34:31,499 --> 00:34:33,536 Together. 774 00:34:33,674 --> 00:34:36,573 And whatever that is, just know 775 00:34:36,712 --> 00:34:39,231 that I'm gonna be right there by your side 776 00:34:39,369 --> 00:34:41,958 because you are my son 777 00:34:42,096 --> 00:34:44,202 and I love you. 778 00:34:44,340 --> 00:34:46,169 No matter what. 779 00:34:51,007 --> 00:34:53,003 So, do we know how long he's gonna be out? 780 00:34:53,014 --> 00:34:56,293 It's just a bad sprain. Probably a-a few days. 781 00:34:56,304 --> 00:34:59,031 Oh, that's good. So, how's he feeling? 782 00:34:59,169 --> 00:35:01,447 I don't know. I haven't really talked to him. 783 00:35:01,585 --> 00:35:02,793 Like, at all? 784 00:35:02,931 --> 00:35:05,865 Well, I'm guessing he doesn't want to hear from me. 785 00:35:06,003 --> 00:35:08,316 - I'm sure that's not true. - I'm sure it is. 786 00:35:08,454 --> 00:35:10,628 I'm the one who did this to him. 787 00:35:10,766 --> 00:35:12,630 It was an accident on a basketball court. It happens. 788 00:35:12,768 --> 00:35:14,839 He knows that you didn't do it on purpose. 789 00:35:18,433 --> 00:35:20,504 You didn't mean to hurt him, did you? 790 00:35:21,743 --> 00:35:22,847 I don't know. 791 00:35:22,985 --> 00:35:24,677 I was pissed, you know? 792 00:35:24,815 --> 00:35:26,196 Seeing him and Tommy 793 00:35:26,334 --> 00:35:27,852 being such good friends after only two weeks. 794 00:35:27,990 --> 00:35:29,406 I felt left out, 795 00:35:29,544 --> 00:35:31,580 and I guess I was trying to get his attention. 796 00:35:31,718 --> 00:35:33,513 Well, that's not how you get someone's attention. 797 00:35:33,651 --> 00:35:35,619 You clear your throat. 798 00:35:35,757 --> 00:35:37,379 You tap them on the shoulder. You don't hurt them. 799 00:35:37,517 --> 00:35:40,624 I know, Maddie. Trust me, I feel awful. 800 00:35:40,762 --> 00:35:41,866 Good. Don't do it again. 801 00:35:45,387 --> 00:35:47,907 But I know how you feel. 802 00:35:48,045 --> 00:35:49,840 Do you remember when I was 14 803 00:35:49,978 --> 00:35:52,153 and my best friend was Sarah B.? 804 00:35:53,533 --> 00:35:57,365 Uh, yeah, the-the blonde. You guys were inseparable. 805 00:35:57,503 --> 00:35:59,608 Well, we were inseparable until Sarah S. moved on the block, 806 00:35:59,746 --> 00:36:01,541 and then they were inseparable. 807 00:36:01,679 --> 00:36:03,336 Two blondes in a Sarah pod. 808 00:36:03,474 --> 00:36:04,889 So, I did the only rational thing 809 00:36:05,027 --> 00:36:07,202 any 14-year-old girl could do. 810 00:36:07,340 --> 00:36:08,928 Dyed my hair 811 00:36:09,066 --> 00:36:10,205 and tried to convince our parents 812 00:36:10,343 --> 00:36:11,758 to legally change my name. 813 00:36:11,896 --> 00:36:14,623 Then you would also have been Sarah B. 814 00:36:14,761 --> 00:36:16,073 I was gonna change both names. 815 00:36:16,211 --> 00:36:18,593 The point is, it was a mistake. 816 00:36:18,731 --> 00:36:19,801 All of it. 817 00:36:19,939 --> 00:36:22,873 All it did was make me look desperate 818 00:36:23,011 --> 00:36:24,426 and pushed them farther away. 819 00:36:24,564 --> 00:36:26,704 And I didn't tell them how excluded I felt. 820 00:36:26,842 --> 00:36:28,637 I just acted like I didn't, 821 00:36:28,775 --> 00:36:30,570 and it all blew up in my face. 822 00:36:30,708 --> 00:36:33,159 Well, I'm not a 14-year-old girl. 823 00:36:33,297 --> 00:36:35,644 - So, stop acting like one. - Stop acting like one. 824 00:36:35,782 --> 00:36:37,094 Yeah, yeah, I got you. 825 00:36:37,938 --> 00:36:39,526 Come on. 826 00:36:47,035 --> 00:36:48,899 Thanks for meeting us, Elaine. 827 00:36:49,037 --> 00:36:51,419 Not a problem. It's good to see you, Harry. 828 00:36:51,557 --> 00:36:53,938 Yeah. It's not the best circumstances, though. 829 00:36:54,076 --> 00:36:55,250 Doesn't take away from the fact 830 00:36:55,388 --> 00:36:56,907 that I'm happy to see you. 831 00:36:57,045 --> 00:36:58,840 Even if I barely recognize you. 832 00:36:58,978 --> 00:37:00,635 And he's still growing. 833 00:37:00,773 --> 00:37:02,568 That's the crazy part. 834 00:37:02,706 --> 00:37:04,156 So, I spoke to Miami-Dade. 835 00:37:04,294 --> 00:37:07,297 They're not interested in extraditing for a misdemeanor assault. 836 00:37:07,435 --> 00:37:12,129 - I assumed as much. - But we have made some arrangements. 837 00:37:12,267 --> 00:37:14,994 What kind of arrangements? 838 00:37:15,132 --> 00:37:16,168 Well, both jurisdictions have agreed 839 00:37:16,306 --> 00:37:17,583 that it's best that you stay here, 840 00:37:17,721 --> 00:37:19,585 in your mother's custody, 841 00:37:19,723 --> 00:37:21,966 and 100 hours of community service, 842 00:37:22,104 --> 00:37:24,106 which she has to sign off on. 843 00:37:24,245 --> 00:37:26,385 S-so, I-I'm not going to jail? 844 00:37:27,627 --> 00:37:28,801 No. 845 00:37:28,939 --> 00:37:31,010 But you might wish you were 846 00:37:31,148 --> 00:37:34,441 after being grounded for a month under my supervision. 847 00:37:34,479 --> 00:37:36,809 I've seen your mother in action. She's not wrong. 848 00:37:36,947 --> 00:37:38,431 She's a pretty good cop. 849 00:37:38,569 --> 00:37:40,088 And a really great mom. 850 00:37:56,428 --> 00:37:58,175 Uh, hey, hey-hey, Tommy. 851 00:37:58,313 --> 00:37:59,625 Can we talk? 852 00:37:59,763 --> 00:38:01,765 Uh, yeah, yeah. C-Come on in. 853 00:38:03,318 --> 00:38:04,871 Wow. 854 00:38:05,009 --> 00:38:07,391 Maybe I'm working at the wrong station. 855 00:38:07,529 --> 00:38:08,944 Can I get you something? 856 00:38:09,082 --> 00:38:10,912 I still owe you a beer, right? 857 00:38:11,050 --> 00:38:13,052 No, I'm good. I won't stay long. 858 00:38:13,190 --> 00:38:15,296 I just wanted to clear the air, 859 00:38:15,434 --> 00:38:16,849 and I didn't want to do it over the phone 860 00:38:16,987 --> 00:38:18,816 or in a text or something. 861 00:38:18,954 --> 00:38:20,646 Clear the air about what? 862 00:38:20,784 --> 00:38:23,511 Obviously, I've been the cause of some bad blood 863 00:38:23,649 --> 00:38:24,857 between you and Eddie, and I just want you to know 864 00:38:24,995 --> 00:38:26,824 that was never my intention. 865 00:38:26,962 --> 00:38:28,792 There's no bad blood. 866 00:38:28,930 --> 00:38:32,865 - Evan. - Really. No bad blood. Just... 867 00:38:33,003 --> 00:38:35,730 bad behavior. And-and it's all on my part. 868 00:38:35,868 --> 00:38:37,421 You guys didn't do anything wrong. 869 00:38:37,559 --> 00:38:39,527 You and Eddie as buddies makes perfect sense. 870 00:38:39,665 --> 00:38:41,736 Yeah, we do. 871 00:38:41,874 --> 00:38:44,325 And you know he can have more than one friend, right? 872 00:38:44,463 --> 00:38:47,259 Uh, yes, I-I do know that. 873 00:38:47,397 --> 00:38:50,538 I mean, it's not like I could ever replace you. 874 00:38:50,676 --> 00:38:53,092 Christopher would absolutely have something to say about that. 875 00:38:53,230 --> 00:38:54,887 That kid cannot shut up about you. 876 00:38:55,379 --> 00:38:56,395 Really? 877 00:38:56,406 --> 00:38:57,717 Really. 878 00:39:01,859 --> 00:39:04,034 I-I guess Eddie is, uh, 879 00:39:04,172 --> 00:39:06,036 pretty pissed, huh? 880 00:39:06,174 --> 00:39:07,624 No, he's not. 881 00:39:07,762 --> 00:39:11,213 In fact, he feels bad. We both do. 882 00:39:11,352 --> 00:39:13,871 Nobody meant to exclude you, Evan. 883 00:39:14,009 --> 00:39:16,046 Eddie and I hanging out, 884 00:39:16,184 --> 00:39:17,772 it wasn't about you. 885 00:39:17,910 --> 00:39:20,775 That's usually my problem. 886 00:39:20,913 --> 00:39:23,536 Uh, I can get pretty jealous. 887 00:39:25,055 --> 00:39:26,298 Yeah, you're not the only one. 888 00:39:26,436 --> 00:39:27,920 I was super jealous. 889 00:39:28,058 --> 00:39:30,543 You? Over what? 890 00:39:30,681 --> 00:39:33,166 All of you. The 118. 891 00:39:35,376 --> 00:39:37,688 How it's become like a family over there. 892 00:39:38,965 --> 00:39:40,139 I mean, how you all 893 00:39:40,277 --> 00:39:41,761 were willing to put everything 894 00:39:41,899 --> 00:39:44,074 on the line for one another. 895 00:39:44,212 --> 00:39:46,318 I wanted to be a part of that. 896 00:39:46,456 --> 00:39:48,734 Hey, you-you were. A-and you did. 897 00:39:48,872 --> 00:39:51,357 Y-you even made 898 00:39:51,495 --> 00:39:54,187 fake mouth static at the fire chief. 899 00:39:54,326 --> 00:39:56,604 I'm renowned for my fake mouth static. 900 00:39:56,742 --> 00:39:59,365 - It was not great. - Come on. Hey. 901 00:39:59,503 --> 00:40:02,782 It was not convincing, but you did it anyway. 902 00:40:02,920 --> 00:40:05,785 Y-y-you threw in with us, no hesitation, 903 00:40:05,923 --> 00:40:09,306 and I thought, "Wow. That guy is cool. 904 00:40:09,444 --> 00:40:11,135 I like that guy." 905 00:40:11,273 --> 00:40:13,999 I mean, that's why I called and asked for the tour. 906 00:40:14,069 --> 00:40:15,277 You know, it wasn't about me 907 00:40:15,416 --> 00:40:19,212 maybe leaving the 118, Tommy. I... 908 00:40:19,351 --> 00:40:20,938 I just, I wanted to get to know you. 909 00:40:22,158 --> 00:40:23,167 Yeah? 910 00:40:23,178 --> 00:40:24,271 Yeah. 911 00:40:24,282 --> 00:40:26,150 And then you left with Eddie, which, listen, 912 00:40:26,288 --> 00:40:27,842 you don't have to tell me how great Eddie is. 913 00:40:27,980 --> 00:40:31,535 You know, I've known that since the first day I worked with him. 914 00:40:31,673 --> 00:40:33,330 Of course you want to hang out with Eddie. Plus, 915 00:40:33,468 --> 00:40:35,919 well, I-I don't know Muay Thai. 916 00:40:36,057 --> 00:40:37,299 I could teach you. 917 00:40:38,611 --> 00:40:41,994 Okay. I-Is that gonna be right after our flying lessons? 918 00:40:42,132 --> 00:40:43,927 Probably not on the same day. 919 00:40:44,065 --> 00:40:45,100 Good. 920 00:40:47,171 --> 00:40:48,345 'Cause trying to get your attention 921 00:40:48,483 --> 00:40:50,140 has been kind of exhausting. 922 00:40:50,278 --> 00:40:52,487 My attention? 923 00:40:52,625 --> 00:40:54,351 Yeah, I guess so. 924 00:40:54,489 --> 00:40:55,663 Uh... 925 00:40:55,801 --> 00:40:57,319 I mean, I... 926 00:40:57,458 --> 00:40:59,391 I did maim my best friend. 927 00:40:59,529 --> 00:41:01,565 My sister says there are, uh, 928 00:41:01,703 --> 00:41:02,980 better ways to get someone's atten... 929 00:41:11,682 --> 00:41:12,993 Like that? 930 00:41:13,543 --> 00:41:15,441 Yeah, that works. 931 00:41:16,718 --> 00:41:17,961 So that was okay? 932 00:41:20,170 --> 00:41:22,068 It was better than fake mouth static. 933 00:41:24,968 --> 00:41:26,279 I got a shift. 934 00:41:27,936 --> 00:41:29,904 Okay. 935 00:41:30,042 --> 00:41:31,388 Yeah, crosstown traffic, 936 00:41:31,526 --> 00:41:33,873 and I came in a car this time. 937 00:41:34,011 --> 00:41:35,910 So what are you doing Saturday? 938 00:41:36,048 --> 00:41:37,843 Uh, S-Saturday? 939 00:41:37,981 --> 00:41:39,396 You still owe me that beer. 940 00:41:39,534 --> 00:41:41,260 You free? 941 00:41:41,398 --> 00:41:44,021 Yes. I-I... 942 00:41:44,159 --> 00:41:45,609 I am free. 943 00:41:45,747 --> 00:41:46,955 Great. 944 00:41:48,543 --> 00:41:51,684 So let's say I come by around, 945 00:41:51,822 --> 00:41:53,203 I don't know, 8:00? 946 00:41:54,480 --> 00:41:56,068 Yeah, 8:00 is great. 947 00:41:56,206 --> 00:41:58,691 Great. See you Saturday. 948 00:41:58,829 --> 00:42:00,624 Saturday. 949 00:42:02,108 --> 00:42:03,869 And, for God's sake, please call Eddie. 950 00:42:04,007 --> 00:42:05,940 Now would be a good time. 951 00:42:06,078 --> 00:42:08,874 He's on pain pills. 952 00:42:16,334 --> 00:42:21,334 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.