Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:56:43,300 --> 10:56:45,420
Wie fanden Sie die Eröffnungsreihe der Olympischen Spiele
2
10:56:45,420 --> 10:56:45,720
in Paris?
3
10:56:46,060 --> 10:56:48,120
Leider sehr verregnet, ansonsten toll.
4
10:56:48,820 --> 10:56:50,400
Haben Sie die Debatte mitbekommen um die Darstellung
5
10:56:50,400 --> 10:56:51,540
des letzten Abendmahls?
6
10:56:52,680 --> 10:56:56,320
Als ich es zum ersten Mal gesehen habe,
7
10:56:56,540 --> 10:56:57,720
habe ich gedacht, das sieht ja verdammt aus
8
10:56:57,720 --> 10:56:58,000
wie.
9
10:56:59,600 --> 10:57:02,140
Ich habe darüber gehört, ich bin nicht christlich
10
10:57:02,140 --> 10:57:05,380
und ich habe auch nicht gesehen, dass irgendein
11
10:57:05,380 --> 10:57:07,860
Darsteller irgendwas zeigt, was er nicht zeigen sollte.
12
10:57:09,900 --> 10:57:14,640
Ich finde, das ist nicht so wichtig.
13
10:57:16,400 --> 10:57:20,060
Auch wenn man vielleicht jetzt die Gefühle von
14
10:57:20,060 --> 10:57:21,640
Christen verlässt.
15
10:57:24,040 --> 10:57:27,200
Mich hat es nicht berührt, weil ich mich
16
10:57:27,200 --> 10:57:28,520
nicht verletzt fühlen konnte.
17
10:57:34,160 --> 10:57:37,660
Denken Sie, dass diese Darstellung christliche Werte ins
18
10:57:37,660 --> 10:57:39,240
Lächerliche zieht oder eher erweitert?
19
10:57:40,200 --> 10:57:41,320
Das kann ich nicht sagen.
20
10:57:41,940 --> 10:57:43,100
Das kann ich absolut nicht sagen.
21
10:57:43,220 --> 10:57:46,899
Auf alle Fälle glaube ich nicht, dass sie
22
10:57:46,899 --> 10:57:47,860
sich das erlaubt hätten.
23
10:57:47,940 --> 10:57:50,380
Aber wir wissen alle, Frankreich ist ein laizistisches
24
10:57:50,380 --> 10:57:52,280
Land seit mehr als 200 Jahren.
25
10:57:52,920 --> 10:57:55,480
Und warum sollten sie das tun?
26
10:57:55,480 --> 10:57:57,160
Vielleicht war es unglücklich.
1857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.