Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,565 --> 00:00:04,485
(Zauberhafte Klänge)
2
00:00:25,885 --> 00:00:31,525
(Erzähler) Hier im schönen Murmlikon
lebt Papa Moll seit Jahren schon
3
00:00:31,605 --> 00:00:36,445
und arbeitet mit viel Geschick
hoch auf dem Berg in der Fabrik.
4
00:00:46,845 --> 00:00:53,085
Hier schaffen edle WĂĽrzzutaten
die feinste aller Schokoladen.
5
00:00:53,165 --> 00:00:59,565
Bekannt ist dafĂĽr Schoko Weich
weltweit bis ins Chinesenreich.
6
00:01:07,125 --> 00:01:12,605
Und an der Gartenstrasse 7
wohnt der Moll mit seinen Lieben.
7
00:01:13,245 --> 00:01:18,685
Noch ist hier alles ruhig und still.
Ob das wohl heut' so bleiben will?
8
00:01:19,885 --> 00:01:25,205
Die Kinder dösen in der Sonne,
träumen lang und tief mit Wonne,
9
00:01:25,285 --> 00:01:31,245
und nebenan, fast wie im Chor,
schnarcht Papa seiner Frau was vor.
10
00:01:31,325 --> 00:01:33,245
(Lautes Schnarchen)
11
00:01:33,805 --> 00:01:35,725
(Wecker)
12
00:01:38,525 --> 00:01:44,405
Noch vor dem FrĂĽhstĂĽck fĂĽttert hier
ganz brav Willy sein Sparschweintier.
13
00:01:44,525 --> 00:01:47,205
Ein Fahrrad
wĂĽrd' er sich gern kaufen.
14
00:01:47,285 --> 00:01:49,965
Sein Bruder Fritz geht lieber raufen.
15
00:01:51,125 --> 00:01:57,205
Und Evi mag den Stoffhund sehr -
doch, ach, wenn's nur ein echter wär!
16
00:01:57,845 --> 00:01:58,805
(Bellen)
17
00:01:58,885 --> 00:02:02,045
Jetzt sucht der Fritz
nach neuen Zielen
18
00:02:02,125 --> 00:02:04,925
und späht vom Dachboden
weit nach drĂĽben.
19
00:02:05,045 --> 00:02:11,325
Wohin hier mit dem Bogenschuss?
Zum Gartenzwerg! Das ist ein Muss!
20
00:02:12,205 --> 00:02:14,965
Die Mama will nun FrĂĽhstĂĽck kochen,
21
00:02:15,045 --> 00:02:17,605
doch hat sie sich
zu viel versprochen?
22
00:02:18,565 --> 00:02:23,125
Denn was der Leitung da entweicht,
hätt' für ein Flohmaul grad gereicht.
23
00:02:30,075 --> 00:02:35,485
Beherzt kriecht Moll - ein Mann
der Tat - hinein in diesen Rohrsalat.
24
00:02:36,045 --> 00:02:41,485
Wo ist der Wasserklau, der Schuft?
Moll poltert in der Kellergruft
25
00:02:42,325 --> 00:02:47,445
und demoliert sein halbes Haus.
Was kommt dabei nun wohl heraus?
26
00:03:01,005 --> 00:03:02,525
(Scheppern)
27
00:03:02,645 --> 00:03:05,165
Seid nun gespannt, wie's weitergeht!
28
00:03:05,245 --> 00:03:06,565
Ich hole Fritz!
29
00:03:06,645 --> 00:03:08,725
Die Geschicht'
nun erst in Fahrt gerät,
30
00:03:08,805 --> 00:03:12,005
wo Kinder wahre Helden sind ...
31
00:03:12,085 --> 00:03:16,125
- Fritz! FrĂĽhstĂĽck!
- ... und der Erwachsene das Kind.
32
00:03:21,325 --> 00:03:23,885
(Verdatterte Ausrufe)
Herr Grimm?
33
00:03:23,965 --> 00:03:26,365
(Laut) Hilfe,
man hat auf mich geschossen!
34
00:03:26,445 --> 00:03:29,005
(Grimm) Das ist ein Angriff
auf eine Amtsperson.
35
00:03:29,075 --> 00:03:31,765
Man hat auf mich geschossen! Skandal!
36
00:03:31,845 --> 00:03:36,125
Der Aggressor muss unverzĂĽglich
dingfest gemacht werden!
37
00:03:36,205 --> 00:03:38,285
Warten Sie, ich helfe Ihnen runter!
38
00:03:48,845 --> 00:03:49,805
Hoppla.
39
00:03:52,965 --> 00:03:54,885
- Sind Sie verletzt?
- Ah!
40
00:03:55,765 --> 00:03:59,245
Das Corpus Delicti -
zu Deutsch: die Tatwaffe.
41
00:04:00,245 --> 00:04:02,485
Wer hat den wohl geschossen,
Herr Moll?
42
00:04:02,805 --> 00:04:04,605
- Keine Ahnung.
- Niemanden gesehen?
43
00:04:05,045 --> 00:04:08,645
Nein. Ich habe die ganze Zeit gear-
beitet. Wir haben kein Wasser mehr.
44
00:04:09,005 --> 00:04:11,485
Ich suche das Leck
in dieser blöden Wasserleitung.
45
00:04:11,565 --> 00:04:14,085
Da kommt kein Tropfen mehr,
sehen Sie?
46
00:04:15,085 --> 00:04:16,045
Oh!
47
00:04:17,835 --> 00:04:19,765
Entschuldigung, ich ...
48
00:04:19,835 --> 00:04:22,005
Entschuldigung, ich wollte nicht ...
49
00:04:22,075 --> 00:04:25,165
- (Mama Moll) Das Wasser
läuft wieder. - Ja, ich weiss.
50
00:04:25,245 --> 00:04:26,805
- GrĂĽezi, Herr Grimm.
- GrĂĽezi.
51
00:04:27,085 --> 00:04:31,325
Ihnen ist schon klar: Das
Herumpfuschen an der Wasserleitung
52
00:04:31,405 --> 00:04:33,125
bedarf einer Genehmigung.
53
00:04:33,205 --> 00:04:36,925
Das habe ich nicht gewusst. Ich ...
Wie gesagt, es tut mir leid.
54
00:04:37,005 --> 00:04:40,725
Ich lasse es noch mal durchgehen.
Ich habe Wichtigeres zu tun.
55
00:04:40,805 --> 00:04:42,485
BĂĽrschchen, wenn ich dich finde!
56
00:04:53,805 --> 00:04:56,125
Ich kann nichts dafĂĽr.
57
00:04:56,925 --> 00:04:58,885
Ich habe nicht auf Grimm gezielt.
58
00:04:58,965 --> 00:05:01,045
- Sondern?
- Auf den Nachbarshund.
59
00:05:01,125 --> 00:05:04,685
Gar nicht wahr. Und ausserdem
ist es doch nur ein Gummipfeil.
60
00:05:05,485 --> 00:05:08,525
Das ist auch gefährlich.
Man darf nicht auf Tiere schiessen.
61
00:05:08,645 --> 00:05:12,365
Habe ich doch gar nicht.
Ich habe Grimm getroffen.
62
00:05:12,485 --> 00:05:16,045
Noch schlimmer. Was meinst du, was
passiert, wenn er das rauskriegt?
63
00:05:16,125 --> 00:05:19,725
- Dann kommst du ins Gefängnis.
- Grimm kriegt doch nie was raus.
64
00:05:19,805 --> 00:05:21,485
Das ist kein Argument, Fritz.
65
00:05:21,565 --> 00:05:23,165
Kinder, schiesst, wie ihr wollt,
66
00:05:23,285 --> 00:05:25,925
aber beeilt euch,
sonst kommt ihr zu spät zur Schule
67
00:05:26,005 --> 00:05:28,525
und du zu spät in die Fabrik.
Hopp! Los!
68
00:05:32,685 --> 00:05:34,605
(GemĂĽtliche Musik)
69
00:05:43,245 --> 00:05:45,925
(Mann) Lagebesprechung.
Ich komme gleich zur Sache.
70
00:05:46,005 --> 00:05:47,965
Der Absatz unserer Murmeli
lässt nach.
71
00:05:48,045 --> 00:05:50,485
Wir machen zu wenig Geld
mit unserer Schokolade.
72
00:05:50,605 --> 00:05:53,525
Der Markt ist hart umkämpft,
der Markt ist global,
73
00:05:53,605 --> 00:05:55,445
aber wie Konrad Weich sagen wĂĽrde:
74
00:05:55,525 --> 00:05:58,525
"Wir kennen keine Schwierigkeiten,
nur Herausforderungen."
75
00:05:58,605 --> 00:06:01,245
Darum:
Vorschläge zur Effizienzsteigerung.
76
00:06:01,365 --> 00:06:05,125
Was können und müssen wir machen?
Was machen wir? Sie haben das Wort.
77
00:06:12,885 --> 00:06:16,645
Ja, Moll? Sie mĂĽssen nicht die Hand
heben, wir sind nicht in der Schule.
78
00:06:19,165 --> 00:06:22,205
Ich glaube, es liegt daran,
dass die Leute unsere Schokolade
79
00:06:22,285 --> 00:06:25,765
nicht mehr so mögen wie früher,
weil wir uns zu wenig MĂĽhe geben.
80
00:06:25,845 --> 00:06:27,165
So, so.
81
00:06:27,245 --> 00:06:29,325
Ja, aber ich habe eine Idee,
82
00:06:29,405 --> 00:06:32,285
wie unsere Murmeli
wieder die besten der Welt werden.
83
00:06:36,485 --> 00:06:40,925
Wir erhöhen erstens den
Vollmilchschokoladenanteil um 24 %.
84
00:06:41,005 --> 00:06:44,085
Zweitens
verfeinern wir den Vanilleguss
85
00:06:44,155 --> 00:06:46,085
im Bereich der Ohren um 2 mm.
86
00:06:47,965 --> 00:06:51,125
Dann reichern wir die Nase
mit einem leckeren Erdbeeraroma an,
87
00:06:51,205 --> 00:06:54,565
den Schwanz
mit einem Hauch von Zitrone,
88
00:06:54,645 --> 00:06:57,285
und fertig ist das neue Murmeli
von Chocolat Weich.
89
00:07:00,045 --> 00:07:02,005
Das Beste,
das die Welt je gesehen hat.
90
00:07:02,085 --> 00:07:03,805
(Heller Glockenklang)
91
00:07:07,085 --> 00:07:08,045
Aha.
92
00:07:12,485 --> 00:07:14,405
Sehr schöne Idee, Moll.
93
00:07:18,685 --> 00:07:20,605
(Geräuschvolles Schmatzen)
94
00:07:22,085 --> 00:07:24,845
- Leider abgelehnt.
- Ich habe noch gar nicht alles ...
95
00:07:24,925 --> 00:07:27,525
Wir mĂĽssen effizienter produzieren,
nicht teurer.
96
00:07:27,605 --> 00:07:30,205
- Mit der Zeit, wenn die Leute ...
- Nichts da.
97
00:07:30,285 --> 00:07:31,925
Ich will Resultate. Jetzt.
98
00:07:32,005 --> 00:07:35,365
Andere Strategie: Wir produzieren
nicht bessere Murmeli,
99
00:07:35,445 --> 00:07:38,885
wir produzieren mehr Murmeli.
Voilà : Quantität statt Qualität.
100
00:07:39,005 --> 00:07:41,805
Neue Zielvorgabe:
10'000 Murmeli, lieferbar bis Montag.
101
00:07:41,925 --> 00:07:44,645
Wir haben eine Anfrage aus Schanghai.
Das ist in China.
102
00:07:44,725 --> 00:07:46,805
10'000 bis Montag? Aber ...
103
00:07:48,285 --> 00:07:49,805
Das geht gar nicht.
104
00:07:49,885 --> 00:07:53,565
"Geht nicht" gibt's nicht. Die
Maschinen mĂĽssen schneller laufen.
105
00:07:53,685 --> 00:07:56,925
Dann wird die Schokolade
zu wenig umgerührt, und das wäre ...
106
00:07:57,005 --> 00:08:00,965
Glauben Sie im Ernst, das merkt
ein Chinese? Ich sage Ihnen mal was:
107
00:08:01,045 --> 00:08:03,845
Heutzutage kann man
den Leuten jeden Mist verkaufen,
108
00:08:03,925 --> 00:08:06,325
Hauptsache, es ist viel Mist.
Verstanden?
109
00:08:09,765 --> 00:08:11,685
Ja, was ist?
110
00:08:11,885 --> 00:08:14,205
Hopp! An die Arbeit!
111
00:08:20,005 --> 00:08:21,885
(Geschäftige Musik)
112
00:08:47,245 --> 00:08:49,085
(Verschiedene Pieptöne)
113
00:08:51,805 --> 00:08:53,725
(Spannende Musik)
114
00:08:56,805 --> 00:08:58,725
(Verschiedene Pieptöne)
115
00:09:01,685 --> 00:09:04,925
(Dröhnende, tiefe Klänge
der Maschine)
116
00:09:05,885 --> 00:09:07,765
(Klackern der NĂĽsse)
117
00:09:10,125 --> 00:09:12,285
(Anschwellendes Motorengeräusch)
118
00:09:13,445 --> 00:09:15,365
(Schnelle Pieptöne)
119
00:09:16,405 --> 00:09:18,325
(Geschäftige Musik)
120
00:09:19,965 --> 00:09:23,765
10'000 Murmeli bis Montag.
Wenn das nur gut geht.
121
00:09:24,285 --> 00:09:26,445
Es muss, Glotz. Es muss.
122
00:09:41,165 --> 00:09:43,085
(Ruhige Musik)
123
00:09:46,045 --> 00:09:47,965
(Glockenschläge)
124
00:09:51,205 --> 00:09:53,165
Immer kriege ich aufs Dach.
125
00:09:53,245 --> 00:09:56,085
- Weil du immer Blödsinn machst.
- Quatsch!
126
00:09:56,525 --> 00:09:58,285
Schaut mal da!
127
00:10:02,725 --> 00:10:03,685
Wow!
128
00:10:08,125 --> 00:10:12,845
"Katovl Hundini,
der fliegende Hund".
129
00:10:13,925 --> 00:10:15,965
(Zauberhafte, perlende Klänge)
130
00:10:17,285 --> 00:10:18,965
(Mädchen) Och, wie süss.
131
00:10:19,965 --> 00:10:22,405
- Wen haben wir denn da?
- Was wollt ihr?
132
00:10:23,045 --> 00:10:25,045
Ja, was wohl? Taschen ausleeren!
133
00:10:25,125 --> 00:10:27,005
Taschen ausleeren? Alles klar.
134
00:10:27,085 --> 00:10:29,805
Spinnst du?
Jetzt hör auf mit dem Quatsch!
135
00:10:30,365 --> 00:10:33,685
Und was ist mit dir?
Brauchst du eine Extraeinladung?
136
00:10:34,005 --> 00:10:35,285
Vergiss es!
137
00:10:35,885 --> 00:10:37,405
Wie bitte?
138
00:10:39,125 --> 00:10:41,365
Spinnst du?
(Böses Knurren)
139
00:10:44,845 --> 00:10:46,765
(Böses Knurren)
140
00:10:49,845 --> 00:10:51,685
- Nein!
- Kaugummi, Murmeln ...
141
00:10:51,765 --> 00:10:53,445
- Mach mich los!
- ... Pflaster ...
142
00:10:53,525 --> 00:10:57,165
(Erstickter Ausruf)
Langweilig.
143
00:10:59,805 --> 00:11:02,405
Ah. Ein Taschenmesser. Cool!
(Erstickte Ausrufe)
144
00:11:02,485 --> 00:11:05,805
Gib ihm das Messer zurĂĽck!
Das hat er zu Weihnachten bekommen.
145
00:11:05,885 --> 00:11:09,485
Ach, wie sĂĽss!
Mir kommen gleich die Tränen.
146
00:11:09,565 --> 00:11:11,925
- Jetzt tu doch was!
- Ja, was denn?
147
00:11:12,245 --> 00:11:14,805
-(Dumpf) Nicht mein Messer!
- Ihr seid so gemein.
148
00:11:14,885 --> 00:11:19,365
Ihr seid viel grösser. Lasst uns in
Ruhe! Wir haben euch nichts getan.
149
00:11:22,605 --> 00:11:24,965
Nein, nicht! Lass mich los!
150
00:11:25,045 --> 00:11:28,365
Das kriegst du zurĂĽck!
Das kriegst du 1000-mal zurĂĽck!
151
00:11:28,485 --> 00:11:32,165
Nein, nicht! Ich will hier raus!
(Scheppern des zufallenden Deckels)
152
00:11:32,525 --> 00:11:34,045
Hilf mir!
153
00:11:35,005 --> 00:11:36,685
(Feierliche Musik)
154
00:11:36,765 --> 00:11:39,125
(Lehrerin) Das ist Konrad Weich,
155
00:11:39,245 --> 00:11:41,685
der GrĂĽnder
unserer berĂĽhmten Schokoladenfabrik.
156
00:11:41,765 --> 00:11:45,285
Er hat sie eigenhändig elektrifiziert
und an die Weltspitze gefĂĽhrt.
157
00:11:45,365 --> 00:11:49,085
Ein grosser Unternehmer
und ein grosser Mensch:
158
00:11:49,165 --> 00:11:51,405
fleissig, streng und gerecht.
159
00:11:51,485 --> 00:11:56,005
Und heute exportiert seine Firma
ihre Schokomurmeli in die ganze Welt.
160
00:11:56,565 --> 00:12:00,805
Von Tansania bis Tadschikistan,
in die Mongolei und sogar nach China,
161
00:12:00,885 --> 00:12:02,485
wie man hier schön sehen kann.
162
00:12:02,565 --> 00:12:06,885
Heute ist Konrad Weich
ein alter Mann und lebt ganz allein.
163
00:12:07,365 --> 00:12:09,525
Die Fabrik
gehört ihm zwar noch immer,
164
00:12:09,605 --> 00:12:12,165
aber geleitet wird sie nun
von Direktor Stuss.
165
00:12:12,245 --> 00:12:14,725
- Das ist unser Papa.
- Ja, genau.
166
00:12:15,005 --> 00:12:17,885
Ja! Das glaube ich jetzt aber nicht.
167
00:12:17,965 --> 00:12:20,765
- Wo kommt ihr denn her?
- Aus der MĂĽlltonne.
168
00:12:21,325 --> 00:12:24,765
- Aus der MĂĽlltonne?
- Ja, es ist nicht unsere Schuld.
169
00:12:24,845 --> 00:12:27,485
Wir wurden ĂĽberfallen - von ihnen.
170
00:12:27,885 --> 00:12:30,325
Was? So eine gemeine LĂĽge.
171
00:12:31,005 --> 00:12:33,565
Sie haben uns geschlagen,
nicht wir sie.
172
00:12:33,645 --> 00:12:37,165
Das stimmt ĂĽberhaupt nicht.
(Ăśbertriebenes Schluchzen)
173
00:12:37,965 --> 00:12:41,765
Jackie, nicht weinen! Das ist doch
sicher alles nur ein Missverständnis.
174
00:12:42,605 --> 00:12:45,565
- Du miese LĂĽgnerin!
- Fritz, das reicht jetzt!
175
00:12:46,165 --> 00:12:49,325
Erst kommt ihr zu spät,
dann gebt ihr anderen die Schuld,
176
00:12:49,405 --> 00:12:52,325
und jetzt bist du noch grob
zu Jackie. Das geht so nicht!
177
00:13:02,765 --> 00:13:05,005
- Und, was steht drin?
- Was wohl?
178
00:13:05,085 --> 00:13:07,165
Dass unsere Eltern
in die Schule mĂĽssen,
179
00:13:07,245 --> 00:13:10,325
damit sich Frau Streng
wieder mal ĂĽber uns beschweren kann.
180
00:13:10,405 --> 00:13:14,125
- Das ist ungerecht.
- Am besten schmeissen wir ihn weg.
181
00:13:14,205 --> 00:13:17,005
Spinnst du? Das macht doch
alles nur noch schlimmer.
182
00:13:17,085 --> 00:13:18,725
Hast du eine bessere Idee?
183
00:13:18,845 --> 00:13:21,925
Wir mĂĽssen mit Mama und Papa reden,
ihnen alles erklären.
184
00:13:22,005 --> 00:13:24,885
Die glauben uns sowieso nicht.
Niemand glaubt uns.
185
00:13:25,325 --> 00:13:28,805
Und selbst wenn sie uns glauben:
Jackie und Johnny werden bestraft,
186
00:13:28,885 --> 00:13:31,365
und dann machen sie uns dafĂĽr
umso mehr fertig.
187
00:13:32,445 --> 00:13:34,045
Komm, gib her!
188
00:13:50,605 --> 00:13:52,525
(Papa Moll kichert.)
189
00:14:02,925 --> 00:14:04,845
Ta-da-da-da!
190
00:14:05,565 --> 00:14:06,565
Oh!
191
00:14:06,685 --> 00:14:07,565
Ha!
192
00:14:07,685 --> 00:14:09,605
Und, was sagt ihr dazu?
193
00:14:10,245 --> 00:14:12,365
- Was?
- Zu meinem neuen Bademantel!
194
00:14:12,445 --> 00:14:14,525
Habe ich extra
fĂĽr Bad Zurzach gekauft.
195
00:14:16,085 --> 00:14:17,685
Was? Bad Zurzach?
196
00:14:19,005 --> 00:14:22,845
Das WohlfĂĽhlwochenende mit
der Frauengruppe. Schon vergessen?
197
00:14:26,005 --> 00:14:28,525
Ah ... ja ... Nein, nein. Alles gut.
198
00:14:29,245 --> 00:14:30,965
Und was macht ihr am Wochenende?
199
00:14:31,565 --> 00:14:33,565
Können wir in den Zirkus gehen?
200
00:14:33,645 --> 00:14:37,645
Da ist Katovl Hundini,
der fliegende Hund.
201
00:14:37,725 --> 00:14:40,605
Der ist eine Weltsensation.
Gehen wir, Papa?
202
00:14:40,685 --> 00:14:42,445
(Langgezogen) Bitte!
203
00:14:46,285 --> 00:14:50,485
Ja, also gut. Zur Feier des Tages
gehen wir am Samstag in den Zirkus,
204
00:14:50,565 --> 00:14:53,885
fliegende Hunde anschauen.
- Danke, Papa!
205
00:14:54,085 --> 00:14:56,005
(GemĂĽtliche Musik)
206
00:15:14,085 --> 00:15:16,005
(Telefon)
207
00:15:21,245 --> 00:15:24,045
- Moll, Qualitätssicherung.
- Moll! Alles klar?
208
00:15:24,725 --> 00:15:28,245
Ich habe gehört, Sie gehen am Samstag
mit Ihren Kindern in den Zirkus.
209
00:15:28,325 --> 00:15:29,845
Ja. Wieso?
210
00:15:29,925 --> 00:15:32,925
Sehr gut! Sie könnten
meine Kinder auch gleich mitnehmen.
211
00:15:33,005 --> 00:15:34,485
Was? Ich meine: Warum?
212
00:15:34,605 --> 00:15:38,085
Meine Frau fährt nach Bad Zurzach
an ein WohlfĂĽhl-Wellness-Tralala.
213
00:15:38,165 --> 00:15:41,085
- Meine auch.
- Am Samstag ist eine Besprechung.
214
00:15:41,165 --> 00:15:43,965
Extrem wichtig.
Es geht um die Zukunft der Firma.
215
00:15:44,045 --> 00:15:47,405
Darum: Sie, meine Kinder, Zirkus.
Alles klar?
216
00:15:47,485 --> 00:15:49,485
Nein, ich wollte eigentlich ...
217
00:15:49,565 --> 00:15:53,565
- Gut, ich kann meine Kinder fragen.
- Der ist gut: Ihre Kinder fragen.
218
00:15:53,645 --> 00:15:56,325
Ich habe noch mal
über Ihre Murmeli-Pläne nachgedacht.
219
00:15:56,405 --> 00:15:59,645
- Das ist gar keine schlechte Idee.
- Wirklich?
220
00:15:59,725 --> 00:16:02,005
Wir erledigen erst
diesen Schanghai-Auftrag,
221
00:16:02,085 --> 00:16:04,165
dann rede ich mit Weich
ĂĽber Ihre Idee.
222
00:16:04,245 --> 00:16:07,325
- Mit Herrn Weich persönlich?
- Ja. Der hört auf mich.
223
00:16:07,405 --> 00:16:09,645
Das könnte Ihr grosser Moment werden,
Moll.
224
00:16:09,765 --> 00:16:12,445
Stellen Sie sich vor:
Lohnerhöhung, grösseres Büro,
225
00:16:12,525 --> 00:16:14,125
eventuell mit Fenster.
226
00:16:14,205 --> 00:16:16,965
- Na, wie klingt das?
- Das klingt grossartig!
227
00:16:17,045 --> 00:16:18,605
Danke, Herr Stuss.
228
00:16:18,685 --> 00:16:21,965
Gut, dann bringe ich meine Kinder
am Samstag um 12 Uhr vorbei.
229
00:16:22,045 --> 00:16:23,805
- Bis dann.
- Ja, aber dann ...
230
00:16:23,885 --> 00:16:25,805
(Freizeichen)
231
00:16:28,765 --> 00:16:30,845
Nie im Leben!
232
00:16:30,925 --> 00:16:34,005
- Was? Wieso nicht?
- Weil das Ratten sind.
233
00:16:34,085 --> 00:16:37,485
- Fritz, was redest du da?
- Es stimmt. Die sind gemein zu uns.
234
00:16:37,565 --> 00:16:40,765
Gestern haben sie uns ĂĽberfallen
und in die MĂĽlltonne gesteckt.
235
00:16:40,845 --> 00:16:43,845
- In die MĂĽlltonne?
Schwer zu glauben. - Aber es stimmt.
236
00:16:43,965 --> 00:16:46,565
Fritz, ich weiss nicht ...
Habt ihr sie provoziert?
237
00:16:46,645 --> 00:16:49,005
- Sicher nicht.
- Ich meine ja nur.
238
00:16:49,485 --> 00:16:53,605
Du bist auch kein Unschuldsengel.
Zu einem Streit gehören immer zwei.
239
00:16:53,965 --> 00:16:56,485
Ich gehe nicht mit diesen Ratten
in den Zirkus.
240
00:16:56,605 --> 00:17:00,405
- Da wandere ich lieber aus.
- Es gehen alle hin oder keiner.
241
00:17:00,885 --> 00:17:02,805
Hast du gehört?
242
00:17:02,885 --> 00:17:03,845
Fritz!
243
00:17:05,075 --> 00:17:07,005
(Zuknallen einer TĂĽr)
244
00:17:18,005 --> 00:17:21,205
(Prasseln des Regens)
Fritz, bitte!
245
00:17:21,285 --> 00:17:23,445
Das kommt ĂĽberhaupt nicht in Frage!
246
00:17:23,525 --> 00:17:27,965
Du hast gehört, was Papa gesagt hat:
Es gehen alle oder keiner.
247
00:17:28,045 --> 00:17:30,645
- Dann eben keiner.
- Du bist so gemein.
248
00:17:30,725 --> 00:17:32,445
Du denkst nur an dich.
249
00:17:32,525 --> 00:17:36,005
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass Papa das freiwillig macht.
250
00:17:36,085 --> 00:17:37,565
Was?
251
00:17:37,685 --> 00:17:42,045
Jackie und Johnny mitzunehmen. Viel-
leicht muss er. Wegen seines Chefs.
252
00:17:42,125 --> 00:17:45,885
Genau. Und wenn wir Papa jetzt nicht
helfen, verliert er seine Arbeit,
253
00:17:45,965 --> 00:17:49,765
dann haben wir kein Geld mehr und
können nicht in den Urlaub fahren.
254
00:17:49,845 --> 00:17:50,805
Quatsch!
255
00:17:52,085 --> 00:17:55,445
Fritz, bitte.
Es ist doch nur fĂĽr zwei Stunden.
256
00:17:55,645 --> 00:17:56,605
Bitte.
257
00:18:00,965 --> 00:18:03,765
Also gut.
Aber ich rede mit denen kein Wort.
258
00:18:04,325 --> 00:18:07,685
Danke, Fritz. Du bist
der allerbeste Bruder der Welt!
259
00:18:07,965 --> 00:18:10,165
Danke. Danke, danke.
260
00:18:18,405 --> 00:18:20,325
(Vogelzwitschern)
261
00:18:20,405 --> 00:18:22,325
(Scheppern des Baggers)
262
00:18:23,365 --> 00:18:26,085
Also, zu Mittag gibt's Pasteten,
die sind im Blauen.
263
00:18:26,165 --> 00:18:28,485
Im Gelben ist die Sauce ...
Nein. Im Orangen.
264
00:18:28,565 --> 00:18:30,525
Im Gelben
ist das Fleisch von gestern.
265
00:18:30,605 --> 00:18:34,285
Das kannst du am Abend aufwärmen.
Und zum Nachtisch gibt's Apfelkuchen.
266
00:18:34,365 --> 00:18:36,325
Aber aufpassen! Willy ist allergisch.
267
00:18:36,405 --> 00:18:38,045
(Hupen)
Oh, da sind sie schon.
268
00:18:39,645 --> 00:18:41,885
(Kreischen und Jubeln der Frauen)
269
00:18:47,045 --> 00:18:48,965
Ja, ich komme.
270
00:18:53,005 --> 00:18:54,645
So, Schatz, ich muss los.
271
00:18:56,525 --> 00:19:00,245
- Kommst du allein zurecht?
- Ja, das mache ich mit links.
272
00:19:08,325 --> 00:19:10,405
Viel VergnĂĽgen!
273
00:19:11,605 --> 00:19:13,405
- TschĂĽss, Mama.
- TschĂĽss.
274
00:19:13,485 --> 00:19:14,525
TschĂĽss!
275
00:19:18,965 --> 00:19:19,925
(Hupen)
276
00:19:27,245 --> 00:19:29,005
Moll, alles klar? Sind wir frisch?
277
00:19:29,085 --> 00:19:31,885
- GrĂĽezi, Herr Stuss.
- GrĂĽezi, Herr Moll.
278
00:19:31,965 --> 00:19:34,365
Ah! Hallo Jackie, hallo Johnny.
279
00:19:34,445 --> 00:19:37,525
- Geht's euch gut?
- Ich freue mich sehr auf den Zirkus.
280
00:19:37,605 --> 00:19:39,525
Ja, wir uns auch.
281
00:19:40,085 --> 00:19:42,285
Sie können mich erreichen,
wenn was ist.
282
00:19:42,365 --> 00:19:44,685
Lassen Sie sich nicht
auf der Nase rumtanzen!
283
00:19:44,765 --> 00:19:46,365
Immer zeigen, wer der Chef ist!
284
00:19:46,445 --> 00:19:49,845
- Und ihr zwei macht, was Moll sagt!
- Klar, Papa.
285
00:19:49,925 --> 00:19:51,845
Also dann, viel Spass.
286
00:19:52,485 --> 00:19:54,085
Mache ich, Herr Stuss.
287
00:20:00,645 --> 00:20:03,885
So, das wird sicher
ein toller Tag heute!
288
00:20:04,445 --> 00:20:07,045
Ich bin ja schon so gespannt
auf den Zirkus.
289
00:20:24,165 --> 00:20:26,085
Kommt her, Kinder!
290
00:20:28,605 --> 00:20:31,085
Ich möchte unbedingt
den fliegenden Hund sehen!
291
00:20:31,165 --> 00:20:34,685
Ja, der fliegende Hund. Kinder,
möchtet ihr vorher noch Zuckerwatte?
292
00:20:34,765 --> 00:20:36,245
(Alle) Ja!
293
00:20:36,365 --> 00:20:40,805
(Lautsprecherdurchsage) Achtung! Ein
Herr Moll bitte zum Kassenhäuschen.
294
00:20:40,885 --> 00:20:44,725
Ich wiederhole: Herr Moll,
bitte dringend zum Kassenhäuschen.
295
00:20:45,125 --> 00:20:47,965
Bleibt hier, Kinder!
Ich bin gleich wieder zurĂĽck.
296
00:20:53,325 --> 00:20:55,245
(Bedrohliche Klänge)
297
00:20:58,005 --> 00:21:00,045
Oh, jetzt habe ich aber Angst.
298
00:21:09,245 --> 00:21:10,805
- FĂĽr mich?
- Ja.
299
00:21:11,245 --> 00:21:13,005
Danke. Ja, hallo?
300
00:21:13,085 --> 00:21:14,725
Herr Moll? Hier Glotz.
301
00:21:14,805 --> 00:21:18,045
Sie mĂĽssen in die Fabrik kommen!
Die Maschine läuft nicht mehr.
302
00:21:18,125 --> 00:21:20,045
(Träge Klänge)
303
00:21:26,365 --> 00:21:29,485
- Schalten Sie sie wieder ein!
- Es passiert nichts.
304
00:21:30,125 --> 00:21:33,365
Irgendetwas stimmt mit dem Druck
nicht. Was soll ich machen?
305
00:21:33,445 --> 00:21:36,325
Haben Sie
das Durchlaufventil akklimatisiert?
306
00:21:37,605 --> 00:21:41,125
- Durchlauf? - Glotz, machen Sie
nichts! Bleiben Sie, wo Sie sind!
307
00:21:41,205 --> 00:21:45,325
- Ich rufe zurĂĽck.
- Jawohl, verstanden. Glotz, Ende.
308
00:21:47,205 --> 00:21:49,125
(Freizeichen)
309
00:21:56,725 --> 00:21:58,885
(Spannende, anschwellende Musik)
310
00:22:00,565 --> 00:22:02,205
- FĂĽr Sie.
- Ah!
311
00:22:02,325 --> 00:22:05,045
- Verdammt!
- Spielen, nicht quatschen!
312
00:22:06,725 --> 00:22:09,285
- Was ist?
- Moll, Qualitätssicherung.
313
00:22:09,365 --> 00:22:11,405
- Es gibt ein Problem.
- Mit den Kindern?
314
00:22:11,485 --> 00:22:15,525
- Nein. In der Fabrik. Die Maschine
läuft nicht mehr. - Regeln Sie das!
315
00:22:15,605 --> 00:22:17,925
Ich bin im Zirkus mit Ihren Kindern.
316
00:22:18,205 --> 00:22:20,725
Ich bin in einer Besprechung.
Verstanden?
317
00:22:20,925 --> 00:22:22,085
- Ja, aber ...
- Nichts aber!
318
00:22:22,165 --> 00:22:26,165
Die Produktion muss weiterlaufen!
Schaffen wir den Auftrag nicht,
319
00:22:26,245 --> 00:22:28,925
sind Sie dafĂĽr verantwortlich, klar?
Auf Wiederhören.
320
00:22:29,565 --> 00:22:31,485
(Freizeichen)
321
00:22:33,845 --> 00:22:35,965
Hört zu, Kinder,
hier sind die Tickets.
322
00:22:36,045 --> 00:22:38,205
Geht schon mal rein!
Ich komme dann nach.
323
00:22:38,285 --> 00:22:42,125
- Was? Wieso? Wo gehst du hin?
- Ich muss noch kurz in die Fabrik.
324
00:22:42,205 --> 00:22:45,125
- Die Vorstellung beginnt gleich.
- Es dauert nicht lange.
325
00:22:45,245 --> 00:22:47,925
Hier ist Geld fĂĽr Zuckerwatte.
Aber schön teilen, ja?
326
00:22:48,005 --> 00:22:48,965
Ja.
327
00:22:51,765 --> 00:22:54,365
- Den nehme besser ich.
- Hey, gib den zurĂĽck!
328
00:22:55,165 --> 00:22:56,725
Entspann dich, Kleiner!
329
00:23:03,645 --> 00:23:05,565
(Motorrattern)
330
00:23:06,725 --> 00:23:08,525
He da!
331
00:23:17,485 --> 00:23:18,445
Hä?
332
00:23:20,245 --> 00:23:22,165
(Schnarchen)
333
00:23:22,765 --> 00:23:23,725
Hallo?
334
00:23:26,965 --> 00:23:28,885
(Schnarchen)
335
00:23:34,485 --> 00:23:37,165
- Herr Moll! Endlich!
- Glotz, was haben Sie getan?
336
00:23:37,245 --> 00:23:39,765
Nichts, gar nichts.
Sie läuft einfach nicht mehr.
337
00:23:41,045 --> 00:23:42,965
(Verschiedene Pieptöne)
338
00:23:46,965 --> 00:23:47,925
Ah!
339
00:23:48,885 --> 00:23:50,445
(Regelmässiger Piepton)
340
00:23:53,085 --> 00:23:55,885
Ah! Hier.
Irgendetwas blockiert das Getriebe.
341
00:23:56,565 --> 00:23:59,045
- Das ist nicht gut.
- Wir müssen den Alarm auslösen!
342
00:23:59,125 --> 00:24:01,325
Da mĂĽssen wir sofort ...
Halt! Nein!
343
00:24:01,445 --> 00:24:03,365
Sind Sie wahnsinnig geworden?
344
00:24:03,885 --> 00:24:06,245
Der Alarm darf nur
im Notfall ausgelöst werden.
345
00:24:06,365 --> 00:24:08,045
Das ist doch ein Notfall.
346
00:24:08,125 --> 00:24:10,045
Ja, ich ... Ich weiss.
347
00:24:11,605 --> 00:24:13,525
Ich habe eine Idee.
348
00:24:22,605 --> 00:24:24,525
(Heroische Musik)
349
00:24:53,085 --> 00:24:55,005
(Spannende Musik)
350
00:24:59,485 --> 00:25:01,405
(Geräuschvolles Einatmen)
351
00:25:11,765 --> 00:25:13,685
Herr Moll?
352
00:25:18,645 --> 00:25:20,565
Hallo? Herr Moll?
353
00:25:24,925 --> 00:25:26,845
(Spannende Musik)
354
00:25:41,725 --> 00:25:43,645
(Triumphale Musik)
355
00:25:56,485 --> 00:25:57,445
Da!
356
00:25:58,885 --> 00:26:00,805
Ich hab's!
357
00:26:00,885 --> 00:26:03,245
(Unverständliche Laute)
358
00:26:06,165 --> 00:26:08,085
Eine Haselnuss?
359
00:26:08,565 --> 00:26:10,245
Wie kommt die denn ins Getriebe?
360
00:26:10,365 --> 00:26:14,125
Das ist doch egal. Wir mĂĽssen
die Maschine wieder einschalten.
361
00:26:14,725 --> 00:26:17,085
Jawohl, verstanden.
362
00:26:20,245 --> 00:26:21,885
Wir haben zu viel Zeit verloren.
363
00:26:21,965 --> 00:26:24,805
Den Auftrag fĂĽr die Chinesen
schaffen wir nicht mehr.
364
00:26:24,885 --> 00:26:27,365
Dann muss die Maschine
noch schneller laufen.
365
00:26:27,445 --> 00:26:28,805
(Pieptöne)
366
00:26:28,925 --> 00:26:31,685
Ich glaube nicht, dass das gut geht.
Wirklich nicht.
367
00:26:31,805 --> 00:26:34,445
Der Druck in Sektor B
darf nur nicht zu hoch werden,
368
00:26:34,525 --> 00:26:37,165
sonst den Ausgleichshebel
im Bottich entriegeln
369
00:26:37,245 --> 00:26:41,005
und das KĂĽhlungsaggregat mit Durch-
laufventil B in Sektor A verbinden.
370
00:26:41,085 --> 00:26:42,045
Verstanden?
371
00:26:42,485 --> 00:26:44,405
Ja. Klar. Also ...
372
00:26:44,525 --> 00:26:48,045
Ich muss jetzt wirklich zu meinen
Kindern. Schönes Wochenende, Glotz.
373
00:26:49,565 --> 00:26:52,565
Adieu, Herr Moll.
(Bedrohliches Dröhnen der Maschine)
374
00:26:55,245 --> 00:26:57,125
(Das Publikum lacht.)
375
00:26:58,125 --> 00:27:00,045
(Drollige Musik)
376
00:27:00,205 --> 00:27:02,125
Möchtest du auch?
377
00:27:04,245 --> 00:27:06,165
(Das Publikum lacht.)
378
00:27:13,125 --> 00:27:15,405
Schau mal, da oben!
Ein fliegendes Zebra!
379
00:27:15,485 --> 00:27:17,085
Was? Wo?
380
00:27:24,245 --> 00:27:26,565
- Hey, geht's noch?
- Los, Johnny!
381
00:27:27,325 --> 00:27:28,285
Fritz!
382
00:27:29,205 --> 00:27:31,125
(Rasante Musik)
383
00:27:32,005 --> 00:27:33,765
Bleib stehen!
384
00:27:33,845 --> 00:27:35,765
Wir mĂĽssen ihm helfen!
385
00:27:36,645 --> 00:27:39,685
Ich habe von Anfang an gesagt,
dass das keine gute Idee ist.
386
00:27:40,285 --> 00:27:42,205
(Rasante Musik)
387
00:27:56,965 --> 00:27:58,885
Jetzt mach mal Tempo!
388
00:28:09,605 --> 00:28:10,565
Oh.
389
00:28:18,965 --> 00:28:20,885
(Applaus von drinnen)
390
00:28:21,485 --> 00:28:22,445
Fritz!
391
00:28:24,325 --> 00:28:25,285
Fritz!
392
00:28:27,205 --> 00:28:28,165
Fritz?
393
00:28:29,445 --> 00:28:30,405
Hm.
394
00:28:37,805 --> 00:28:39,765
(Applaus des Publikums)
395
00:28:44,965 --> 00:28:46,885
(Spannende Musik)
396
00:28:47,925 --> 00:28:48,885
Fritz!
397
00:28:59,485 --> 00:29:01,405
(Winseln, Bellen)
398
00:29:04,445 --> 00:29:06,845
(Winseln)
399
00:29:07,245 --> 00:29:09,165
Katovl.
400
00:29:09,445 --> 00:29:10,405
(Winseln)
401
00:29:16,725 --> 00:29:19,845
Haben sie dich eingesperrt?
Du Armer.
402
00:29:24,365 --> 00:29:25,965
Du möchtest raus, nicht?
403
00:29:26,645 --> 00:29:28,005
(Winseln)
404
00:29:34,925 --> 00:29:39,325
Was winselst du wieder so blöd, du
Scheissköter? Wir sind gleich dran.
405
00:29:43,005 --> 00:29:46,845
Hallo.
Ich meine: liebes, kleines Hundchen.
406
00:29:46,925 --> 00:29:48,485
Braver Katovl.
407
00:29:48,565 --> 00:29:51,925
Schau, Papa Rasputin
hat Leckerchen fĂĽr dich.
408
00:29:52,725 --> 00:29:55,405
Er ist ein bisschen nervös.
Sein Auftritt ...
409
00:30:00,205 --> 00:30:02,125
(DĂĽstere Musik)
410
00:30:03,845 --> 00:30:05,765
(Alarmglocke)
411
00:30:06,485 --> 00:30:08,405
(Gongschlag)
412
00:30:11,365 --> 00:30:13,685
(Jackie) Wo ist er?
Er versteckt sich sicher.
413
00:30:14,965 --> 00:30:17,005
(Johnnie) Ja, aber wo?
Wo ist er jetzt?
414
00:30:17,085 --> 00:30:19,245
(Jackie) Ich weiss doch auch nicht.
415
00:30:21,325 --> 00:30:24,605
-(Johnny) Was machen wir jetzt?
-(Jackie) Ja, was wohl? Suchen!
416
00:30:24,925 --> 00:30:27,245
Schau da hinten, hinter den Koffern!
417
00:30:27,325 --> 00:30:29,245
Irgendwo muss er doch sein.
418
00:30:33,405 --> 00:30:35,325
(Leise) Ja!
419
00:30:36,645 --> 00:30:38,605
Dort! Jetzt haben wir ihn!
420
00:30:43,765 --> 00:30:46,285
Wäh! Fritz!
421
00:30:46,565 --> 00:30:48,205
Ich weiss, dass du da drin bist.
422
00:30:48,525 --> 00:30:49,485
Fritz!
423
00:30:51,445 --> 00:30:55,045
Meine sehr verehrten Damen
und Herren, liebe Kinder,
424
00:30:55,125 --> 00:31:00,485
herzlich willkommen
im Zirkus Pompinelli.
425
00:31:00,565 --> 00:31:02,325
(Trommelwirbel, Applaus)
426
00:31:02,405 --> 00:31:04,485
Geniessen Sie mit mir
427
00:31:04,565 --> 00:31:11,045
einen Nachmittag voller Spass,
Spannung und Spektakel!
428
00:31:11,165 --> 00:31:12,885
(Applaus des Publikums)
Jackie?
429
00:31:14,085 --> 00:31:16,885
-(Direktor) Mit Magie und ...
- Alles klar? Jackie?
430
00:31:17,005 --> 00:31:19,205
Was machst du hier?
431
00:31:19,285 --> 00:31:22,285
- Ich ... Meine Schwester ...
- Raus mit dir, du Trottel!
432
00:31:23,605 --> 00:31:25,765
Raus!
(Verängstigtes Schluchzen)
433
00:31:25,925 --> 00:31:27,525
Rein mit dir!
434
00:31:28,885 --> 00:31:31,725
(Direktor)
... diesjährige Hauptattraktion:
435
00:31:32,125 --> 00:31:37,645
der fliegende Hund, Katovl Hundini!
436
00:31:37,725 --> 00:31:40,645
Du Scheissköter! Komm sofort zurück!
437
00:31:40,725 --> 00:31:43,405
(Direktor) Doch der Worte
sind nun genug gewechselt.
438
00:31:43,485 --> 00:31:45,885
- Lasst uns Taten sehen!
- Hier ist er nicht.
439
00:31:45,965 --> 00:31:47,485
(Direktor) Zählen Sie mit mir!
440
00:31:47,565 --> 00:31:49,485
- Hey! Was?
-(Publikum) Eins!
441
00:31:49,565 --> 00:31:51,285
Zwei!
442
00:31:51,365 --> 00:31:53,485
-(Direktor) Manege ...
- Nein, nicht!
443
00:31:55,205 --> 00:31:57,725
(Pfeifender Laut,
erschrecktes Raunen)
444
00:31:57,805 --> 00:31:58,885
(Schrei)
445
00:31:59,005 --> 00:32:00,925
(Reissen von Zeltstoff)
446
00:32:03,085 --> 00:32:04,605
(Pfeifender Laut)
447
00:32:04,685 --> 00:32:06,685
(Krachen, Gackern der HĂĽhner)
448
00:32:07,285 --> 00:32:08,245
(Trommelschlag)
449
00:32:08,965 --> 00:32:12,725
(Dumpf) Hilf mir!
Johnny, du fauler Sack, tu doch was!
450
00:32:13,205 --> 00:32:16,125
-(Direktor) Um Himmels willen, Kind!
-(Jackie) Spinnt ihr?
451
00:32:16,205 --> 00:32:18,125
Ist dir was passiert?
452
00:32:18,525 --> 00:32:20,525
(Jackie)
Was ist das denn fĂĽr ein Mist?
453
00:32:21,685 --> 00:32:23,245
(Willy) Fritz!
454
00:32:23,325 --> 00:32:25,565
Hast du das gesehen? Gross, nicht?
455
00:32:26,405 --> 00:32:28,805
Bist du wahnsinnig geworden?
Wo ist Evi?
456
00:32:28,885 --> 00:32:32,005
- Ich dachte, sie sei bei dir.
- Ich dachte, sie sei bei dir.
457
00:32:32,965 --> 00:32:33,925
Evi!
458
00:32:34,885 --> 00:32:37,605
Ich glaube,
Rasputin ist nicht nett zu Katovl.
459
00:32:38,125 --> 00:32:40,965
Armer Hund.
Du bist nämlich ein ganz Lieber.
460
00:32:41,285 --> 00:32:44,165
- Ich glaube, er möchte mitkommen.
- Das geht nicht.
461
00:32:44,245 --> 00:32:46,005
- Jetzt bring ihn zurĂĽck!
- Nein.
462
00:32:46,085 --> 00:32:48,005
Evi, mach schon!
463
00:32:48,765 --> 00:32:50,725
(Polizeisirene)
464
00:32:59,525 --> 00:33:01,725
Wir sollten das woanders besprechen.
465
00:33:02,525 --> 00:33:04,445
Katovl, schnell!
(Bellen)
466
00:33:05,125 --> 00:33:07,045
(Rasante Musik)
467
00:33:13,365 --> 00:33:17,005
- Ist die Vorstellung schon zu Ende?
- Ja. Also, sie wurde abgebrochen.
468
00:33:17,125 --> 00:33:20,925
Stellen Sie sich vor: Ein Kind
wurde durchs Zirkuszelt geschossen.
469
00:33:21,045 --> 00:33:24,365
- Ein Kind?
- Ja. - So etwas gab's frĂĽher nicht.
470
00:33:26,925 --> 00:33:28,525
(Polizist) Noch mal von vorne:
471
00:33:28,605 --> 00:33:30,925
Dieser Junge
hat deine Zuckerwatte gestohlen
472
00:33:31,005 --> 00:33:32,805
und in einer Kanone versteckt?
473
00:33:32,885 --> 00:33:35,165
Nein,
er hat sich in der Kanone versteckt.
474
00:33:35,245 --> 00:33:37,845
Koller, nicht ablenken!
Ich ermittle gerade.
475
00:33:37,925 --> 00:33:40,125
Jackie, was ist los?
Wo sind die anderen?
476
00:33:40,205 --> 00:33:43,125
Aha, Herr Moll.
Sie kennen dieses Mädchen?
477
00:33:43,205 --> 00:33:46,685
- Aufschreiben!
- NatĂĽrlich. Das ist Jackie Stuss.
478
00:33:47,405 --> 00:33:49,205
Was ist denn eigentlich passiert?
479
00:33:49,325 --> 00:33:53,005
Ein bisher unbekannter Täter hat
dem Mädchen Zuckerwatte gestohlen
480
00:33:53,085 --> 00:33:56,485
und das Mädchen mithilfe einer
Kanone durch das Zelt geschossen.
481
00:33:56,565 --> 00:34:01,125
Dabei hat er allerdings - wichtiges
Detail - diesen Schuh hier verloren.
482
00:34:01,205 --> 00:34:03,965
So, und jetzt denk mal gut nach!
483
00:34:06,845 --> 00:34:10,365
Kennst du den Jungen?
Hast du ihn schon mal gesehen?
484
00:34:11,235 --> 00:34:12,805
Weisst du, wie er heisst?
485
00:34:14,635 --> 00:34:17,925
Nimm dir ruhig Zeit! Denk gut nach!
486
00:34:27,125 --> 00:34:30,675
Nein, ich habe keine Ahnung.
Ich habe ihn noch nie gesehen.
487
00:34:32,325 --> 00:34:35,605
(Rasputin) Hilfe! Hilfe!
Herr Pompinelli! Herr Pompinelli!
488
00:34:35,675 --> 00:34:39,925
Es ist etwas Schreckliches passiert!
Katovl ist weg. Verschwunden.
489
00:34:40,485 --> 00:34:42,925
- Ich glaube, er wurde entfĂĽhrt.
- Was? - Ja.
490
00:34:43,565 --> 00:34:47,045
Das ist das Einzige,
was mir von ihm geblieben ist.
491
00:34:47,675 --> 00:34:49,925
Katovl. Katovl.
492
00:34:50,005 --> 00:34:51,925
Um Himmels willen, wir sind ruiniert!
493
00:34:52,005 --> 00:34:54,675
Moment!
Wer ist denn jetzt dieser Katovl?
494
00:34:59,645 --> 00:35:01,605
(Gemächliche Musik)
495
00:35:16,565 --> 00:35:18,645
Fritz, lass das!
Wir sollten verhandeln.
496
00:35:18,725 --> 00:35:20,685
Vielleicht
lassen sie uns dann in Ruhe.
497
00:35:20,765 --> 00:35:24,405
Mit Ratten verhandelt man nicht.
Nur wer sich wehrt, kriegt Respekt!
498
00:35:24,485 --> 00:35:27,525
- Oder wird fertiggemacht.
- Willy, du bist ein Feigling.
499
00:35:27,605 --> 00:35:29,645
Ich bin kein Feigling,
ich bin Realist.
500
00:35:29,725 --> 00:35:32,645
(Jackie) Lieb von Ihnen,
dass Sie uns abgeholt haben.
501
00:35:32,725 --> 00:35:34,405
(Schritte)
502
00:35:34,485 --> 00:35:38,005
Was hätte ich bloss getan,
wenn Sie nicht gekommen wären?
503
00:35:50,725 --> 00:35:51,685
Fritz!
504
00:35:55,045 --> 00:35:56,725
Ich dachte, es wäre Jackie!
505
00:35:56,805 --> 00:36:00,365
Und wenn sie es ist, darf man ihr
Wasser ĂĽber den Kopf kippen?
506
00:36:00,445 --> 00:36:03,325
- Ich ... - Und sie mit der Kanone
im Zirkus herumschiessen?
507
00:36:03,405 --> 00:36:05,805
- Das war Notwehr.
- Notwehr? Mumpitz!
508
00:36:05,885 --> 00:36:09,285
Sie war so nett, dich nicht
an die Polizei zu verraten.
509
00:36:09,365 --> 00:36:10,525
Was?
510
00:36:10,605 --> 00:36:13,325
Und jetzt
entschuldigst du dich bei ihr!
511
00:36:13,405 --> 00:36:16,205
- Sicher nicht.
- Aber sicher! - Nein!
512
00:36:16,725 --> 00:36:18,325
Ich sage es dir zum letzten Mal:
513
00:36:18,405 --> 00:36:21,285
Entschuldige dich,
oder es gibt zwei Wochen Hausarrest!
514
00:36:21,365 --> 00:36:24,925
- Aber das ist unfair!
- Dann eben drei Wochen. - Was?
515
00:36:25,485 --> 00:36:27,125
- Vier Wochen.
- Aber ...
516
00:36:27,205 --> 00:36:28,565
FĂĽnf!
517
00:36:29,085 --> 00:36:31,005
Ist ja gut.
518
00:36:35,005 --> 00:36:36,605
(Leise) Entschuldigung!
519
00:36:36,685 --> 00:36:38,885
Was? Aber so, dass man es hört!
520
00:36:39,645 --> 00:36:43,365
Entschuldigung, dass ich dich
aus der Kanone geschossen habe.
521
00:36:43,445 --> 00:36:47,565
Schon gut. Das kann ja mal passieren.
Du hast es sicher nicht so gemeint.
522
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Und jetzt gebt euch die Hand!
523
00:37:03,365 --> 00:37:07,725
Na also, es geht doch! Ist doch
schön, wenn man sich versöhnt.
524
00:37:07,805 --> 00:37:09,245
(Bellen)
525
00:37:09,325 --> 00:37:10,285
Äh ...
526
00:37:12,845 --> 00:37:14,325
Was macht denn der Hund hier?
527
00:37:14,445 --> 00:37:18,445
(Lautsprecherdurchsage) Achtung,
eine wichtige Durchsage der Polizei.
528
00:37:18,525 --> 00:37:22,885
Der Hund Katovl Hundini, Star des
Zirkus Pompinelli, wurde gestohlen.
529
00:37:22,965 --> 00:37:25,845
Hinweise,
die zur Ergreifung der Täter führen,
530
00:37:25,925 --> 00:37:28,605
werden mit einer Belohnung
von 2'500 Franken
531
00:37:28,685 --> 00:37:31,485
sowie 10 Kilo Zuckerwatte vergolten.
532
00:37:31,565 --> 00:37:35,245
Achtung!
Eine wichtige Durchsage der Polizei.
533
00:37:35,325 --> 00:37:37,245
Der Hund Katovl Hundini ...
534
00:37:37,325 --> 00:37:40,245
(Kassenklingeln)
(Johnny) 10 Kilo Zuckerwatte.
535
00:37:40,325 --> 00:37:43,005
Keine Angst, Katovl!
Bei uns bist du in Sicherheit.
536
00:37:43,085 --> 00:37:45,205
Aber, Evi, das geht doch nicht.
537
00:37:45,285 --> 00:37:47,965
Du kannst doch nicht einfach
diesen Hund mitnehmen.
538
00:37:48,045 --> 00:37:51,925
- Das habe ich von Anfang an gesagt.
- Im Zirkus sind sie gemein zu ihm.
539
00:37:52,005 --> 00:37:53,525
Ich habe es gesehen.
540
00:37:53,605 --> 00:37:57,365
Der böse Dompteur sperrt ihn
in einen Käfig, nicht, Katovl?
541
00:37:57,445 --> 00:37:59,365
Also, jetzt hör mal zu!
542
00:38:01,525 --> 00:38:03,685
Wir mĂĽssen den Hund zurĂĽckbringen.
543
00:38:03,765 --> 00:38:06,805
Du hast es gehört:
Die Polizei sucht ihn schon.
544
00:38:07,845 --> 00:38:09,765
(SchwermĂĽtige Musik)
545
00:38:15,005 --> 00:38:16,965
Komm, gib ihn her!
546
00:38:19,245 --> 00:38:20,205
Bitte.
547
00:38:22,485 --> 00:38:25,685
Halte durch, Katovl!
Ich komme dich bald besuchen.
548
00:38:27,805 --> 00:38:29,725
(Winseln)
549
00:38:31,925 --> 00:38:33,845
(SchwermĂĽtige Musik)
550
00:38:43,165 --> 00:38:46,325
Sollen wir nicht mitkommen?
Nur fĂĽr den Fall.
551
00:38:46,405 --> 00:38:49,005
Finger weg!
Du willst doch nur die Belohnung.
552
00:38:49,125 --> 00:38:51,685
- Was? So eine gemeine LĂĽge.
- Es reicht, Fritz!
553
00:38:51,765 --> 00:38:54,165
Niemand
holt sich hier eine Belohnung.
554
00:38:54,245 --> 00:38:58,005
Ich bringe jetzt den Hund zurĂĽck,
und ihr räumt die Sauerei auf.
555
00:38:58,605 --> 00:39:00,205
Ja, Herr Moll.
556
00:39:01,365 --> 00:39:02,325
(Bellen)
557
00:39:04,965 --> 00:39:06,445
(Zuknallen der TĂĽr)
558
00:39:06,525 --> 00:39:09,165
Wir beide
haben noch eine Rechnung offen.
559
00:39:09,245 --> 00:39:10,805
Schnapp ihn dir!
560
00:39:11,125 --> 00:39:12,725
(Bedrohliche Musik)
561
00:39:12,805 --> 00:39:14,445
(Dreckiges Lachen)
562
00:39:14,565 --> 00:39:19,005
Als leitender Ermittler kann ich
den BĂĽrgern von Murmlikon versichern,
563
00:39:19,085 --> 00:39:21,885
dass wir alle uns zur VerfĂĽgung
stehenden Ressourcen
564
00:39:21,965 --> 00:39:26,085
ausschöpfen werden, um den entführten
Hund schnellstmöglich wiederzufinden
565
00:39:26,165 --> 00:39:29,245
und den Schuldigen
seiner gerechten Strafe zuzufĂĽhren.
566
00:39:31,205 --> 00:39:34,405
Danke schön.
Danke, verehrtes Publikum!
567
00:39:34,485 --> 00:39:38,605
Und danke fĂĽr Ihre UnterstĂĽtzung
in dieser schweren Zeit.
568
00:39:38,685 --> 00:39:41,605
Die nächste Vorstellung
beginnt in wenigen Minuten.
569
00:39:41,685 --> 00:39:43,605
Huhu! Herr Moll!
570
00:39:44,005 --> 00:39:45,685
- Hallo.
- GrĂĽezi, Frau Streng.
571
00:39:45,805 --> 00:39:48,565
- Haben Sie das mit Hund gehört?
- Ja, schlimm.
572
00:39:48,645 --> 00:39:51,565
- Was fĂĽr ein Mensch macht so was?
- Ja. (Katovl bellt.)
573
00:39:51,685 --> 00:39:54,005
(Papa Moll bellt und hustet.)
Alles gut?
574
00:39:54,085 --> 00:39:56,085
Ja. Ich bin erkältet.
Nicht schlimm.
575
00:39:56,165 --> 00:39:59,005
Was ich fragen wollte:
Haben Sie meinen Brief erhalten?
576
00:39:59,085 --> 00:40:02,725
- Ihren Brief? (Winseln)
- Ja, ich habe Ihnen geschrieben.
577
00:40:02,805 --> 00:40:05,125
Danke fĂĽr den Brief.
Ein sehr netter Brief.
578
00:40:05,205 --> 00:40:08,045
Nett? Ich weiss nicht.
Wir sollten darĂĽber reden ...
579
00:40:08,125 --> 00:40:10,725
Unbedingt, das sollten wir.
Aber nicht jetzt.
580
00:40:10,805 --> 00:40:13,445
Jetzt ist ganz schlecht.
Mir ist gerade schlecht.
581
00:40:13,525 --> 00:40:16,605
(Katovl bellt.)
(Papa Moll bellt und hustet.)
582
00:40:18,045 --> 00:40:22,045
Auf Wiedersehen. Vielleicht ein
anderes Mal, Frau ... Streng. Adieu.
583
00:40:22,125 --> 00:40:23,085
Adieu.
584
00:40:26,605 --> 00:40:28,525
(Spannende Musik)
585
00:40:35,525 --> 00:40:37,445
(Katovl winselt.)
586
00:40:46,125 --> 00:40:47,085
Ha!
587
00:40:58,565 --> 00:41:03,165
Ja, du armer Hund. Es tut mir leid,
aber es geht leider nicht anders.
588
00:41:06,205 --> 00:41:08,605
(Winseln)
589
00:41:13,725 --> 00:41:15,645
(Lautes Winseln)
590
00:41:28,645 --> 00:41:30,565
(Spannende Musik)
591
00:41:35,645 --> 00:41:37,565
(Winseln)
592
00:41:40,045 --> 00:41:42,005
(Draussen) Und hoch!
593
00:41:52,805 --> 00:41:57,045
So. Was soll denn deine Strafe sein,
du Zuckerwattenräuber?
594
00:41:57,805 --> 00:42:00,285
Wir könnten ihn zwingen,
seine Schuhe zu essen.
595
00:42:00,365 --> 00:42:02,925
Langweilig.
Ich habe eine viel bessere Idee!
596
00:42:03,005 --> 00:42:04,485
Wir lassen dich frei.
597
00:42:04,565 --> 00:42:08,525
Unter der Bedingung, dass du und dein
blöder Bruder den Hund zurückholen.
598
00:42:08,605 --> 00:42:10,085
- Was?
- Wieso?
599
00:42:10,645 --> 00:42:12,685
Und dann kassieren wir die Belohnung.
600
00:42:12,765 --> 00:42:16,285
- 100 Punkte, du Genie.
- Ihr fasst Katovl nicht an!
601
00:42:16,965 --> 00:42:20,005
Und, Fritz, was ist?
Haben wir eine Abmachung?
602
00:42:20,125 --> 00:42:22,685
- Nie im Leben.
- So?
603
00:42:22,765 --> 00:42:25,245
Dann muss ich jetzt leider
zur Polizei gehen
604
00:42:25,325 --> 00:42:27,005
und Wachtmeister Grimm erzählen,
605
00:42:27,085 --> 00:42:30,245
wer arme kleine Mädchen
durch Zirkuszelte schiesst -
606
00:42:31,125 --> 00:42:33,045
und Hunde klaut.
607
00:42:36,205 --> 00:42:37,165
Nein!
608
00:42:42,765 --> 00:42:44,325
Was ist?
609
00:42:46,165 --> 00:42:48,845
Also gut, ich mach's.
610
00:42:50,005 --> 00:42:50,965
Schön.
611
00:42:52,805 --> 00:42:54,325
Johnny, losbinden!
612
00:42:54,845 --> 00:42:58,725
Nur die beiden Jungs.
Die Kleine bleibt hier. Als Geisel.
613
00:43:02,485 --> 00:43:03,445
(Bellen)
614
00:43:08,285 --> 00:43:10,205
(Winseln)
615
00:43:11,565 --> 00:43:13,485
Da bist du ja.
616
00:43:13,565 --> 00:43:15,125
Na warte!
617
00:43:15,205 --> 00:43:16,725
(Bellen)
Aua!
618
00:43:16,805 --> 00:43:19,805
Auch noch beissen?
Jetzt hast du es ĂĽbertrieben.
619
00:43:21,045 --> 00:43:23,045
(Er schimpft unverständlich.)
620
00:43:24,405 --> 00:43:26,205
(Rasputin) Ich mache dich fertig.
621
00:43:26,285 --> 00:43:28,845
- Wir sollten lieber zur Polizei ...
- Pst!
622
00:43:30,045 --> 00:43:31,965
So, mein Freund.
623
00:43:32,725 --> 00:43:34,885
Wer nicht hören will, muss fühlen.
624
00:43:35,845 --> 00:43:39,125
Ich zeige dir,
wie man einen Köter ruhigstellt,
625
00:43:39,245 --> 00:43:41,565
der seinen Meister beisst.
(Bellen)
626
00:43:44,445 --> 00:43:46,045
(Bösartiges Lachen)
(Klopfen)
627
00:43:46,125 --> 00:43:48,565
-(Fritz mit tiefer Stimme)
Rasputin! - Was denn?
628
00:43:48,645 --> 00:43:51,165
- Der Direktor will dich sprechen.
- Keine Zeit.
629
00:43:51,245 --> 00:43:52,725
Er sagt, es sei dringend.
630
00:43:54,205 --> 00:43:57,325
(Unverständlicher Ausruf)
Warte hier!
631
00:44:00,445 --> 00:44:02,445
(Er schimpft unverständlich.)
632
00:44:06,325 --> 00:44:08,245
(Pfiffige Musik)
633
00:44:08,845 --> 00:44:11,445
Bist du sicher,
dass das eine gute Idee ist?
634
00:44:11,525 --> 00:44:14,405
Hast du eine bessere?
Komm, nimm ihn!
635
00:44:15,685 --> 00:44:18,045
Ich habe doch
von Anfang an gesagt ...
636
00:44:18,125 --> 00:44:20,445
Hm? Der Direktor will mich sprechen?
637
00:44:23,045 --> 00:44:24,965
(Pfiffige Musik)
638
00:44:25,205 --> 00:44:26,805
Komm, Katovl!
639
00:44:27,445 --> 00:44:28,405
Hey!
640
00:44:32,005 --> 00:44:33,485
(Bellen)
641
00:44:45,485 --> 00:44:47,405
(Spannende Musik)
642
00:44:50,045 --> 00:44:51,965
(Bösartiges Knurren)
643
00:44:52,605 --> 00:44:54,525
(Westernklänge)
644
00:44:58,365 --> 00:44:59,525
(Knurren)
645
00:45:06,605 --> 00:45:07,565
Ja!
646
00:45:09,365 --> 00:45:11,285
(Rasputin ächzt und ruft.)
647
00:45:14,805 --> 00:45:15,765
(Bellen)
648
00:45:18,205 --> 00:45:20,125
(Genervter Laut)
649
00:45:22,125 --> 00:45:23,845
(Spannende, exotische Musik)
650
00:45:26,645 --> 00:45:28,565
(Erstauntes Raunen)
651
00:45:29,045 --> 00:45:31,045
(Kind, leise) Wie macht er das?
652
00:45:33,925 --> 00:45:35,485
(Alle) Oh!
653
00:45:54,605 --> 00:45:56,525
(Spannende, exotische Musik)
654
00:46:13,645 --> 00:46:15,285
Was machen Sie denn hier?
655
00:46:15,365 --> 00:46:18,125
(Stotternd)
Ich ... Es tut mir leid, ich ...
656
00:46:18,205 --> 00:46:19,165
Pst!
657
00:46:19,245 --> 00:46:20,765
(Trommelwirbel)
658
00:46:23,245 --> 00:46:25,125
(Alle) Oh!
659
00:46:31,645 --> 00:46:33,565
(Bravo-Rufe)
660
00:46:35,765 --> 00:46:37,685
(Beschwingte Musik)
661
00:46:40,445 --> 00:46:42,365
(Drollige Klänge)
662
00:46:51,285 --> 00:46:52,245
Verbeugen!
663
00:46:59,725 --> 00:47:02,325
(Zirkusmusik:
"Einzug der Gladiatoren")
664
00:47:07,645 --> 00:47:09,565
(Lachen)
665
00:47:15,205 --> 00:47:17,125
(Drollige Klänge)
666
00:47:28,245 --> 00:47:30,165
(Frau) Herr Moll!
667
00:47:30,645 --> 00:47:32,165
Noch mal Telefon fĂĽr Sie.
668
00:47:33,885 --> 00:47:35,405
Ja, Moll.
669
00:47:35,765 --> 00:47:39,165
Es war keine gute Idee, die Maschine
so schnell laufen zu lassen.
670
00:47:39,245 --> 00:47:42,485
Das war gar keine gute Idee.
Sie macht ganz komische Geräusche.
671
00:47:42,565 --> 00:47:45,165
Ist das KĂĽhlungsaggregat
mit dem Durchlaufventil B
672
00:47:45,285 --> 00:47:47,005
in Sektor A verbunden?
- Ja.
673
00:47:47,085 --> 00:47:48,925
Ich glaube schon. Ich weiss nicht.
674
00:47:49,005 --> 00:47:51,645
- Und der Ausgleichshebel?
- Ah, der Ausgleichsknopf.
675
00:47:51,725 --> 00:47:54,125
Nein, Glotz, nicht den Knopf!
Den Hebel!
676
00:47:54,205 --> 00:47:55,845
Hebel, Hebel.
677
00:47:55,925 --> 00:47:57,845
Unten links!
678
00:47:58,245 --> 00:47:59,845
Ah, da.
679
00:48:00,325 --> 00:48:02,245
(Die Maschine fährt runter.)
680
00:48:02,885 --> 00:48:05,325
- Ah, jetzt. Gott sei Dank.
- Ah.
681
00:48:05,405 --> 00:48:08,565
- Gut gemacht, Glotz.
- Herr Moll. Sie sind der Beste.
682
00:48:08,645 --> 00:48:10,485
Ja. Ich weiss.
683
00:48:11,965 --> 00:48:13,965
Telefonieren Sie doch zu Hause!
684
00:48:19,205 --> 00:48:21,125
(Leises Grollen)
685
00:48:28,245 --> 00:48:30,125
(Grollen)
686
00:48:31,285 --> 00:48:33,205
(Spannende Musik)
687
00:48:34,005 --> 00:48:35,925
(Rhythmisches Grollen)
688
00:48:43,805 --> 00:48:45,725
(Lautes Grollen)
689
00:48:46,405 --> 00:48:48,165
(Bedrohliches Knurren)
690
00:49:03,725 --> 00:49:05,645
Heiliger Bimbam!
691
00:49:14,085 --> 00:49:16,005
Nein, nicht!
692
00:49:16,725 --> 00:49:19,045
Nicht! Hör auf! Das ist meiner!
693
00:49:20,565 --> 00:49:22,485
Hör auf!
694
00:49:30,445 --> 00:49:32,045
Lass den in Ruhe!
695
00:49:40,565 --> 00:49:43,605
Schau an! Das Hundchen.
SĂĽsses Hundchen.
696
00:49:44,605 --> 00:49:46,765
- Her damit!
- Zuerst Evi.
697
00:49:47,125 --> 00:49:49,485
- Erst den Hund.
- Gleichzeitig.
698
00:49:50,285 --> 00:49:52,165
(Winseln)
699
00:49:53,805 --> 00:49:55,845
(Vibrierende, spannende Musik)
700
00:50:08,405 --> 00:50:10,325
(Westernklänge)
701
00:50:23,045 --> 00:50:25,085
Kommst du zu mir, Schätzchen?
702
00:50:26,765 --> 00:50:29,845
TschĂĽss zusammen. War mir ein Fest.
Vielen Dank.
703
00:50:31,605 --> 00:50:32,565
Katovl!
704
00:50:33,805 --> 00:50:35,725
(Die Haustür fällt zu.)
705
00:50:42,285 --> 00:50:44,485
(Polizist Grimm)
Also, noch mal von vorne.
706
00:50:44,565 --> 00:50:47,005
Erst war der Hund weg.
Dann war er wieder da.
707
00:50:47,085 --> 00:50:49,765
Und dann wurde er wieder gestohlen.
Von zwei Kindern?
708
00:50:49,885 --> 00:50:52,045
- Habe ich das richtig verstanden?
- Nein.
709
00:50:52,125 --> 00:50:54,765
Das waren keine Kinder.
Das waren Monster.
710
00:50:54,845 --> 00:50:57,925
Ich wollte sie zurĂĽckhalten,
aber sie haben auf mich geschossen.
711
00:50:58,005 --> 00:50:59,085
Damit?
712
00:50:59,165 --> 00:51:01,765
Aha. Das Corpus Delicti.
713
00:51:03,005 --> 00:51:04,885
Derselbe Pfeil wie neulich.
714
00:51:04,965 --> 00:51:07,925
Koller, wir haben es hier
mit einem Serientäter zu tun.
715
00:51:18,445 --> 00:51:22,525
Zweimal dieselbe Tatwaffe.
Wir mĂĽssen ein Profil erstellen.
716
00:51:22,605 --> 00:51:25,485
Was sagt uns das
über die Persönlichkeit des Täters?
717
00:51:25,565 --> 00:51:27,485
Wer kann den Hund entfĂĽhrt haben?
718
00:51:28,685 --> 00:51:30,605
(Jackie) Molls Kinder.
719
00:51:31,525 --> 00:51:35,125
Wir haben ihn befreit.
Sie haben ihn ganz übel gequält.
720
00:51:35,205 --> 00:51:37,405
Können wir jetzt die Belohnung haben?
721
00:51:37,485 --> 00:51:40,965
- 2'500 Franken.
- Und 10 Kilo Zuckerwatte.
722
00:51:48,685 --> 00:51:50,565
(Frau Streng) Huhu!
723
00:51:50,645 --> 00:51:52,605
Herr Moll!
724
00:51:52,725 --> 00:51:54,645
(Genervter Laut)
Herr Moll!
725
00:51:55,285 --> 00:51:56,965
Das war ja lustig im Zirkus.
726
00:51:57,045 --> 00:52:00,005
- Ich wusste nicht,
dass Sie mitmachen. - Ich auch nicht.
727
00:52:00,085 --> 00:52:02,405
Was ich noch sagen wollte
wegen des Briefs ...
728
00:52:02,485 --> 00:52:04,845
- Ja, der Brief.
- Ich mache mir Sorgen.
729
00:52:04,925 --> 00:52:07,005
- Ich mir auch.
- Wegen Ihrer Kinder.
730
00:52:07,085 --> 00:52:09,605
Wieso? Was ist mit meinen Kindern?
731
00:52:09,685 --> 00:52:13,085
Ja, eben, das habe ich doch
geschrieben - in meinem Brief.
732
00:52:25,085 --> 00:52:26,045
(TĂĽr)
733
00:52:32,925 --> 00:52:36,165
Meine GĂĽte!
Was ist denn hier passiert?
734
00:52:39,805 --> 00:52:42,605
Was ist los?
Und wo sind Jackie und Johnny?
735
00:52:43,205 --> 00:52:45,125
Die bringen Katovl zurĂĽck.
736
00:52:45,205 --> 00:52:48,405
Was? Aber den habe ich
doch gerade zurĂĽckgebracht.
737
00:52:48,485 --> 00:52:51,445
Aber dann mussten Fritz und Willy
ihn wieder holen.
738
00:52:51,525 --> 00:52:54,005
Was? Ihr habt den Hund zurĂĽckgeholt?
739
00:52:54,085 --> 00:52:57,645
- Weil Jackie uns gezwungen hat.
- Wegen dieser blöden Belohnung.
740
00:52:57,725 --> 00:53:01,725
Und wegen der Kanone und der Polizei
und weil Rasputin Tiere quält.
741
00:53:01,805 --> 00:53:05,245
- Und weil sie einfach Ratten sind.
- Fritz, das reicht jetzt.
742
00:53:05,325 --> 00:53:08,445
- Was sind das fĂĽr Behauptungen?
- Warum glaubst du uns nie?
743
00:53:08,565 --> 00:53:10,885
Weil es schwer ist, euch zu glauben,
744
00:53:10,965 --> 00:53:14,085
wenn ihr mir den Brief
eurer Lehrerin nicht zeigt.
745
00:53:16,365 --> 00:53:19,485
Wenn man euch glauben soll,
hört auf, andere zu beschuldigen,
746
00:53:19,565 --> 00:53:21,485
sonst ...
- Sonst was?
747
00:53:21,565 --> 00:53:25,325
Sonst kriege ich aufs Dach, obwohl
ich ĂĽberhaupt nichts dafĂĽr kann?
748
00:53:29,845 --> 00:53:32,765
Fritz, komm sofort zurĂĽck!
Hast du gehört?
749
00:53:33,405 --> 00:53:34,365
Fritz!
750
00:53:34,445 --> 00:53:36,085
(Eine TĂĽr knallt zu.)
751
00:53:45,045 --> 00:53:47,285
Evi? Willy?
752
00:53:50,525 --> 00:53:52,405
(Eine TĂĽr knallt zu.)
753
00:53:52,965 --> 00:53:54,885
(Telefon)
754
00:53:55,285 --> 00:53:56,885
Was ist jetzt schon wieder los?
755
00:54:01,285 --> 00:54:05,725
- Ja, Moll. - Hallihallo. Ich wollte
nur fragen, ob alles in Ordnung ist.
756
00:54:06,965 --> 00:54:09,325
Ja, ja. Es ist alles wunderbar.
757
00:54:10,125 --> 00:54:13,045
- Hast du alles gefunden
fĂĽr das Mittagessen? - Ja, ich ...
758
00:54:13,125 --> 00:54:16,805
Und noch was: In der Gefriertruhe
liegt mein Maroneneis. Nicht essen!
759
00:54:16,925 --> 00:54:18,845
Das ist fĂĽr morgen.
760
00:54:20,245 --> 00:54:23,085
Das geniessen wir alle zusammen,
wenn ich wieder da bin.
761
00:54:24,045 --> 00:54:25,965
Und du ... hast es schön?
762
00:54:26,045 --> 00:54:27,965
Ja. Schön.
763
00:54:28,765 --> 00:54:30,685
Super schön.
764
00:54:37,165 --> 00:54:38,125
TschĂĽssi.
765
00:54:38,965 --> 00:54:40,885
(Freizeichen)
766
00:54:48,965 --> 00:54:50,885
(Melancholische Musik)
767
00:55:00,245 --> 00:55:02,605
- Was machst du?
- Siehst du doch: Ich packe.
768
00:55:02,685 --> 00:55:06,045
- Wo willst du denn hin?
- Australien. Hauptsache weit weg.
769
00:55:07,725 --> 00:55:09,245
Den kannst du Papa geben.
770
00:55:11,005 --> 00:55:13,565
Aber Fritz,
du kannst doch nicht einfach gehen!
771
00:55:13,645 --> 00:55:15,285
Du bist doch noch ein Kind.
772
00:55:15,365 --> 00:55:19,045
Wenn ich gross bin, hole ich euch.
Bis dahin mĂĽsst ihr durchhalten.
773
00:55:19,765 --> 00:55:22,645
- In Ordnung?
- Warte kurz!
774
00:55:26,085 --> 00:55:28,005
(Klimpern von MĂĽnzen)
775
00:55:28,245 --> 00:55:29,725
Das ist fĂĽr dich.
776
00:55:31,965 --> 00:55:33,925
Und was ist
mit deinem neuen Fahrrad?
777
00:55:34,485 --> 00:55:36,485
Du brauchst das Geld
jetzt dringender.
778
00:55:37,525 --> 00:55:39,085
Danke, Willy.
779
00:55:44,405 --> 00:55:46,325
(Hoffnungsvolle Musik)
780
00:55:51,445 --> 00:55:52,405
Fritz?
781
00:55:53,605 --> 00:55:55,085
Komm bitte raus.
782
00:55:56,045 --> 00:55:57,005
Fritz!
783
00:56:03,205 --> 00:56:05,125
Er ist ausgewandert.
784
00:56:06,325 --> 00:56:08,005
Nach Australien.
785
00:56:28,845 --> 00:56:30,765
(Temporeiche Musik)
786
00:56:33,085 --> 00:56:36,045
- Oh! Herr Grimm.
- Herr Moll.
787
00:56:36,125 --> 00:56:41,325
Sie sind verhaftet und Ihre Kinder
ebenfalls - wegen HundeentfĂĽhrung.
788
00:56:45,205 --> 00:56:48,125
Aber Herr Grimm,
ich muss meinen Sohn suchen. Bitte.
789
00:56:48,205 --> 00:56:49,805
Das kommt nicht in Frage.
790
00:56:49,885 --> 00:56:52,005
Das Spiel ist aus, Herr Moll.
791
00:56:52,085 --> 00:56:55,205
Aber Sie dĂĽrfen uns nicht verhaften.
Wir sind noch Kinder.
792
00:56:55,285 --> 00:57:00,965
So, so. Ich bestimme,
was man darf und was nicht.
793
00:57:01,605 --> 00:57:05,885
KĂĽmmern Sie sich lieber um Rasputin!
Das ist ein gemeiner Tierquäler.
794
00:57:05,965 --> 00:57:07,885
Koller, beschlagnahmen!
795
00:57:07,965 --> 00:57:09,885
(Koller) Aber ...
796
00:57:17,805 --> 00:57:22,525
Und Fritz ist also abgehauen?
Und das soll ich euch glauben?
797
00:57:24,205 --> 00:57:26,765
Ja, aber nur
wegen Jackie und Johnny.
798
00:57:26,845 --> 00:57:30,325
- Weil sie die 2'500 Franken
wollten. - So, so.
799
00:57:30,405 --> 00:57:34,165
- Und darum habt ihr sie durch die
Luft geschossen? - Das war vorher.
800
00:57:34,245 --> 00:57:37,485
Jackie wollte Fritz verhauen.
Sie hatten uns das Geld gestohlen
801
00:57:37,565 --> 00:57:39,565
und wollten keine Zuckerwatte
abgeben.
802
00:57:39,645 --> 00:57:42,125
- Zuckerwatte habt ihr gestohlen?
-(Beide) Nein!
803
00:57:42,205 --> 00:57:44,845
- Also doch, aber es war unser Geld.
- Welches Geld?
804
00:57:44,965 --> 00:57:46,525
Papa, jetzt hilf doch mal!
805
00:57:48,045 --> 00:57:51,925
Herr Grimm, man kann doch ĂĽber alles
reden. Niemand wollte was Böses.
806
00:57:52,005 --> 00:57:53,485
Das sind doch noch Kinder.
807
00:57:54,085 --> 00:57:56,045
Lassen Sie mich das
mit ihnen klären!
808
00:57:56,125 --> 00:57:57,845
Sie klären hier gar nichts.
809
00:57:57,925 --> 00:58:00,005
Ich habe nämlich langsam
den Eindruck,
810
00:58:00,085 --> 00:58:04,365
Sie sind mit der Erziehung
Ihrer Kinder vollkommen ĂĽberfordert.
811
00:58:06,125 --> 00:58:08,765
Wie ich meine Kinder erziehe,
geht Sie nichts an!
812
00:58:08,845 --> 00:58:11,285
Was fällt Ihnen ein?
Das ist ein Beweismittel.
813
00:58:11,365 --> 00:58:16,085
Beweismittel? Das ist lächerlich.
Sie, Sie, Sie ... Dorfpolizist.
814
00:58:19,365 --> 00:58:21,125
Koller, einsperren!
815
00:58:21,205 --> 00:58:24,605
- Was? Aber ...
- Sie sollen diesen Mann einsperren!
816
00:58:25,605 --> 00:58:27,085
Und die Kinder auch.
817
00:58:27,445 --> 00:58:29,965
- Nein. Bitte nicht!
- Papa, nein!
818
00:58:31,925 --> 00:58:35,525
- Nein! Ich bin unschuldig!
- Sie dĂĽrfen uns nicht verhaften!
819
00:58:35,605 --> 00:58:37,285
Wir sind doch noch Kinder.
820
00:58:37,365 --> 00:58:39,725
Tut mir leid, aber Befehl ist Befehl.
821
00:58:40,565 --> 00:58:42,125
Katovl!
(Bellen)
822
00:58:42,205 --> 00:58:45,285
- Was machen Sie mit ihm?
- Wir bringen ihn Rasputin zurĂĽck.
823
00:58:45,365 --> 00:58:48,285
Das dĂĽrfen Sie nicht!
Rasputin ist so gemein zu ihm.
824
00:58:48,685 --> 00:58:49,645
Koller!
825
00:58:52,045 --> 00:58:54,045
- Es tut mir leid.
- Nein!
826
00:58:56,405 --> 00:58:59,005
(Winseln, Bellen)
827
00:59:06,165 --> 00:59:08,085
(Evi schluchzt.)
828
00:59:12,005 --> 00:59:13,925
(Melancholische Musik)
829
00:59:29,885 --> 00:59:31,405
Der ist fĂĽr dich.
830
00:59:32,885 --> 00:59:35,085
- FĂĽr mich?
- Von Fritz.
831
00:59:45,485 --> 00:59:47,405
"Lieber Papa."
832
00:59:47,485 --> 00:59:50,245
"Wenn du das liest,
bin ich schon weit weg."
833
00:59:50,325 --> 00:59:53,725
"Ich gehe nach Australien
und werde Haifischforscher."
834
00:59:54,325 --> 00:59:56,245
"Das ist besser fĂĽr alle."
835
00:59:56,325 --> 00:59:59,605
"Haie sind gefährliche Tiere,
aber sie sind gerecht."
836
00:59:59,725 --> 01:00:02,005
"Nicht so wie du."
837
01:00:02,085 --> 01:00:04,005
"Leb wohl. Fritz."
838
01:00:06,005 --> 01:00:07,925
(Melancholische Musik)
839
01:00:13,965 --> 01:00:15,525
Bin ich wirklich so ungerecht?
840
01:00:21,045 --> 01:00:22,645
Du hörst uns nie zu.
841
01:00:22,725 --> 01:00:25,405
Das stimmt doch gar nicht.
Ich habe nur versucht ...
842
01:00:33,205 --> 01:00:34,925
Also gut.
843
01:00:36,125 --> 01:00:39,245
Jetzt erzählt mal,
was passiert ist, und ich höre zu.
844
01:00:39,485 --> 01:00:41,045
Aber ohne dazwischenzureden.
845
01:00:41,125 --> 01:00:44,965
Ohne immer dazwischenzureden,
versprochen.
846
01:00:46,365 --> 01:00:50,365
Sie haben Fritz gefesselt
und nahmen ihm das Messer weg.
847
01:00:50,485 --> 01:00:52,245
Sie steckten mich in den MĂĽll.
848
01:00:52,325 --> 01:00:55,645
Frau Streng glaubte uns nicht
und schrieb den Brief.
849
01:00:55,725 --> 01:00:59,245
Der Brief fiel in den Gully. Wir
wussten nicht, was wir tun sollten.
850
01:00:59,325 --> 01:01:02,285
Wir ĂĽbergaben Katovl an Jackie,
damit sie Evi freilässt.
851
01:01:02,365 --> 01:01:04,605
Dann ging Jackie
mit dem Hund zur Polizei,
852
01:01:04,685 --> 01:01:06,805
und die Polizei
kam zu uns nach Hause.
853
01:01:09,125 --> 01:01:12,245
Und hiermit ĂĽbergebe ich
den tapferen Helfern,
854
01:01:12,325 --> 01:01:16,365
die bei der Ergreifung der Hundediebe
geholfen haben,
855
01:01:16,445 --> 01:01:18,685
den Murmliker Verdienstorden.
856
01:01:18,805 --> 01:01:21,085
Bravo! Sehr gut! Sehr gut!
857
01:01:24,725 --> 01:01:26,525
Und wo ist jetzt die Belohnung?
858
01:01:26,645 --> 01:01:28,685
Die Belohnung?
859
01:01:28,765 --> 01:01:32,165
2'500 Fr. in Gold!
860
01:01:38,845 --> 01:01:41,165
Dann ging Jackie
mit dem Hund zur Polizei,
861
01:01:41,285 --> 01:01:43,245
und die Polizei
kam zu uns nach Hause.
862
01:01:43,325 --> 01:01:45,365
Und darum sitzen wir jetzt hier.
863
01:01:49,725 --> 01:01:51,645
Donnerwetter!
864
01:01:53,565 --> 01:01:55,485
Und, was machen wir jetzt?
865
01:01:56,885 --> 01:01:58,445
(Dramatische Musik)
866
01:01:58,525 --> 01:02:00,605
(Schreie, Grollen der Maschine)
867
01:02:01,965 --> 01:02:03,645
(Dramatische Musik)
868
01:02:22,165 --> 01:02:24,725
Bleib stehen!
Bitte bleib doch einfach stehen!
869
01:02:24,805 --> 01:02:26,725
(Bedrohliches Grollen)
870
01:02:31,165 --> 01:02:32,565
(Zischen)
871
01:02:36,925 --> 01:02:38,845
(Schreie, Hilferufe)
872
01:02:44,805 --> 01:02:48,445
(Klackern der NĂĽsse,
einer Maschinengewehrsalve ähnlich)
873
01:02:53,965 --> 01:02:55,765
(Schrei)
874
01:02:58,845 --> 01:03:00,885
(Alarmsignal)
875
01:03:02,045 --> 01:03:03,965
(Dramatische Musik)
876
01:03:06,125 --> 01:03:08,165
(Scheppern, Schreie von fern)
877
01:03:12,725 --> 01:03:13,885
(Alarmsignal)
878
01:03:17,765 --> 01:03:19,685
-(Beide) Was ist das?
- Die Fabrik.
879
01:03:19,765 --> 01:03:22,085
- Glotz hat den Alarm ausgelöst.
- Was?
880
01:03:23,045 --> 01:03:25,485
- Lassen Sie uns raus!
- Alarm! - Hallo!
881
01:03:25,565 --> 01:03:28,445
- Die Fabrik ist in Gefahr!
- Machen Sie auf! Ein Notfall!
882
01:03:28,525 --> 01:03:30,685
(Stimmengewirr, spannende Musik)
883
01:03:41,045 --> 01:03:43,085
Was ist los?
(Explosion)
884
01:03:43,165 --> 01:03:45,325
Der Alarm. Der Alarm der Fabrik!
885
01:03:45,805 --> 01:03:46,765
(Winseln)
886
01:03:46,845 --> 01:03:48,765
(Rufe und Schreie)
887
01:03:51,125 --> 01:03:53,965
Bitte aufmachen!
(Alle rufen durcheinander.)
888
01:03:56,765 --> 01:03:57,725
Katovl!
889
01:03:57,805 --> 01:04:02,245
Sanität! Polizei! Feuerwehr!
Heimatschutz! Bitte machen Sie auf!
890
01:04:02,325 --> 01:04:03,285
Hallo!
891
01:04:03,365 --> 01:04:06,325
Dort ist der SchlĂĽssel.
Hopp, hopp! Bring ihn uns!
892
01:04:06,405 --> 01:04:07,365
Dort!
893
01:04:09,525 --> 01:04:10,485
Ja!
894
01:04:11,005 --> 01:04:12,685
Katovl! Super! Ja!
895
01:04:12,765 --> 01:04:14,245
Schnapp ihn dir!
896
01:04:14,325 --> 01:04:16,325
Ja! Bravo! Hopp!
897
01:04:16,405 --> 01:04:18,285
Katovl, schnell!
898
01:04:18,365 --> 01:04:22,125
Hallo! Hallo! Das ist ein Notfall!
Es geht um Leben und Tod!
899
01:04:22,205 --> 01:04:23,165
Papa!
900
01:04:24,045 --> 01:04:25,005
Ah!
901
01:04:30,045 --> 01:04:31,965
Bei uns auch noch! Los, mach!
902
01:04:34,205 --> 01:04:37,085
Kinder, geht nach Hause!
Ich muss die Fabrik retten.
903
01:04:37,165 --> 01:04:39,445
- Wir gehen nicht heim.
Wir kommen mit. - Was?
904
01:04:39,525 --> 01:04:42,205
- Jemand muss ja auf dich aufpassen.
- Genau.
905
01:04:43,445 --> 01:04:45,365
(Alarmsignal, Schreie)
906
01:04:46,045 --> 01:04:47,685
Da drĂĽben!
907
01:04:47,805 --> 01:04:49,565
Schnell, einsteigen! Los!
908
01:04:51,045 --> 01:04:53,365
Hey! Los! Halte drauf!
909
01:04:53,685 --> 01:04:56,605
- Vorwärts! Schnell!
- Hast du das im Kasten?
910
01:04:57,605 --> 01:04:59,205
(Dramatische Musik)
911
01:04:59,285 --> 01:05:01,725
(Aufheulen des Motors)
Wo wollen Sie hin?
912
01:05:01,805 --> 01:05:03,605
- Sie sind verhaftet!
- Keine Zeit!
913
01:05:03,685 --> 01:05:04,645
TschĂĽss!
914
01:05:04,725 --> 01:05:07,365
Mein Auto! Stehen bleiben!
Sofort stehen bleiben!
915
01:05:07,445 --> 01:05:08,405
Schwenk!
916
01:05:11,005 --> 01:05:12,925
Hast du das im Kasten?
917
01:05:14,765 --> 01:05:16,685
(Explosion)
918
01:05:18,605 --> 01:05:20,525
(Dramatische Musik)
919
01:05:22,525 --> 01:05:24,805
Du elender Drecksköter!
920
01:05:24,925 --> 01:05:26,685
Ich mache Hackfleisch aus dir!
921
01:05:28,725 --> 01:05:29,685
Äh ...
922
01:05:31,405 --> 01:05:33,725
Äh ... Ich meine ...
923
01:05:35,045 --> 01:05:37,365
SĂĽsses Hundchen, ja. Wau, wau, wau!
924
01:05:39,125 --> 01:05:40,085
Da ...
925
01:05:41,605 --> 01:05:44,165
- He! Was wird das?
- Siehst du denn nicht?
926
01:05:44,245 --> 01:05:47,925
Das Hundchen ist wieder weg.
Und ohne Hundchen keine Belohnung.
927
01:05:49,365 --> 01:05:51,125
Johnny, wir mĂĽssen den Hund holen!
928
01:05:52,565 --> 01:05:53,765
Los!
929
01:05:55,365 --> 01:05:57,485
Hey, mein Fahrrad! Sofort ...
930
01:05:57,565 --> 01:05:59,245
- Gib Gas!
- Stehen bleiben!
931
01:05:59,325 --> 01:06:01,245
Im Namen des Gesetzes ...
932
01:06:01,325 --> 01:06:03,565
Koller, Verfolgung!
933
01:06:06,805 --> 01:06:08,725
(Furzgeräusch bei Motorenstart)
934
01:06:08,845 --> 01:06:09,725
Vollgas!
935
01:06:09,845 --> 01:06:11,765
(Leises Sirren)
936
01:06:12,765 --> 01:06:14,685
(Enttäuschtes Raunen)
937
01:06:16,725 --> 01:06:18,645
(Spannende Musik)
938
01:06:31,285 --> 01:06:34,245
- Fahr doch schneller!
- Es geht nicht schneller.
939
01:06:37,165 --> 01:06:38,765
- Achtung, Kurve!
- Ja!
940
01:06:40,485 --> 01:06:42,405
Ruhig. Ganz ruhig.
941
01:06:46,205 --> 01:06:48,125
(Reifenquietschen)
942
01:06:48,565 --> 01:06:50,645
- Fritz! Fritz!
- Wo?
943
01:06:51,085 --> 01:06:53,405
Da! Halt an! Los! Halt an!
944
01:06:53,965 --> 01:06:54,925
Schnell!
945
01:06:59,085 --> 01:07:01,725
- Fritz! Schnell, steig ein!
- Nein, sicher nicht.
946
01:07:01,805 --> 01:07:04,285
Fritz, bitte!
Es tut mir leid, wirklich.
947
01:07:04,365 --> 01:07:06,205
Ja, genau. Jetzt plötzlich.
948
01:07:11,325 --> 01:07:13,005
Komm schon, Fritz!
949
01:07:16,805 --> 01:07:18,485
Ich glaube dir ja.
950
01:07:21,445 --> 01:07:23,365
Ich habe Mist gebaut.
951
01:07:23,445 --> 01:07:25,485
Ich hätte auf dich hören sollen.
952
01:07:29,805 --> 01:07:33,445
Ich hätte euch nie zwingen dürfen,
mit denen in den Zirkus zu gehen.
953
01:07:33,525 --> 01:07:35,445
- Mit diesen ...
- Mit diesen?
954
01:07:36,565 --> 01:07:38,485
(Leise) Mit diesen Ratten.
955
01:07:38,565 --> 01:07:41,005
Seid ihr langsam fertig
mit Rumturteln?
956
01:07:41,085 --> 01:07:43,005
Wir mĂĽssen die Fabrik retten.
957
01:07:44,085 --> 01:07:46,125
- Komm jetzt, Papa! Mach schnell!
- Ja.
958
01:07:51,525 --> 01:07:53,445
(Fröhlicher Mambo)
959
01:07:58,965 --> 01:08:00,805
Oh, Chiquita!
960
01:08:02,125 --> 01:08:03,925
(TV-Sprecher) Alarm in Murmlikon.
961
01:08:04,005 --> 01:08:07,605
Momente der Angst und Verunsicherung.
Sirenen heulen ĂĽber der Stadt.
962
01:08:07,685 --> 01:08:10,125
Dunkler Rauch
steigt ĂĽber der Fabrik auf.
963
01:08:10,205 --> 01:08:12,965
Ist es ein Unfall?
Ein Attentat? Oder ein Putsch?
964
01:08:13,045 --> 01:08:15,245
Und was haben diese Personen
damit zu tun?
965
01:08:15,325 --> 01:08:17,475
Mein Mann? Meine Kinder?
966
01:08:17,555 --> 01:08:21,555
Eins ist sicher: Wir durchleben
dramatische Stunden in Murmlikon.
967
01:08:21,685 --> 01:08:23,605
Jesus, Maria!
968
01:08:25,845 --> 01:08:27,765
(Kreischende Schreie)
969
01:08:34,245 --> 01:08:36,285
(Dramatische Musik, Scheppern)
970
01:08:40,395 --> 01:08:43,045
(Klackern der NĂĽsse,
ängstliches Winseln)
971
01:08:47,045 --> 01:08:48,005
Glotz!
972
01:08:49,475 --> 01:08:53,525
(Zischen, Klackern der NĂĽsse
einer Maschinengewehrsalve ähnlich)
973
01:08:53,605 --> 01:08:54,555
Ah!
974
01:08:55,085 --> 01:08:57,205
Hört zu, Kinder,
ich komme gleich wieder.
975
01:08:57,285 --> 01:08:58,245
Verstanden.
976
01:09:10,925 --> 01:09:12,525
Was machst du?
977
01:09:12,605 --> 01:09:14,395
(WĂĽtendes Schnauben)
978
01:09:14,965 --> 01:09:17,125
Fritz!
(Kampfschrei von Fritz)
979
01:09:22,965 --> 01:09:26,605
Schneller, du fauler Sack! Gib Gas!
(Keuchend) Mache ich ja!
980
01:09:28,165 --> 01:09:29,125
Glotz!
981
01:09:30,475 --> 01:09:31,445
Glotz!
982
01:09:31,525 --> 01:09:33,125
Herr Moll, endlich.
983
01:09:33,205 --> 01:09:35,715
- Machen Sie die Maschine aus!
- Das geht nicht.
984
01:09:45,125 --> 01:09:46,845
(Angestrengtes Ächzen)
985
01:09:48,245 --> 01:09:49,765
(Mehrfache Pieptöne)
986
01:09:57,685 --> 01:10:00,685
Der Hauptschalter!
Was ist mit dem Hauptschalter?
987
01:10:00,925 --> 01:10:03,365
Wir kommen nicht mehr ran.
Das ist zu gefährlich.
988
01:10:03,445 --> 01:10:05,485
Die Maschine
schiesst mit HaselnĂĽssen.
989
01:10:05,555 --> 01:10:08,635
- Schliessen wir das Nussventil!
- Das geht nicht.
990
01:10:08,715 --> 01:10:11,325
- Doch, oben rum!
- Oben rum?
991
01:10:18,885 --> 01:10:19,845
Glotz!
992
01:10:19,925 --> 01:10:21,885
Ăśbernehmen Sie die Steuerung!
993
01:10:21,965 --> 01:10:23,885
Nein. Nein.
994
01:10:24,485 --> 01:10:27,085
- Der rote Knopf!
- Nein. Nein.
995
01:10:27,685 --> 01:10:29,165
Ach! Jetzt ...
996
01:10:29,885 --> 01:10:31,805
Ich mache das, Papa!
997
01:10:32,885 --> 01:10:35,805
Fritz, ich glaube nicht,
dass das eine gute ... Uh!
998
01:10:38,365 --> 01:10:39,605
(Scheppern)
999
01:10:41,365 --> 01:10:42,885
Andere Richtung, Fritz!
1000
01:10:43,325 --> 01:10:44,845
Andere Richtung, jawohl.
1001
01:10:45,715 --> 01:10:47,765
- Das ist zu hoch.
- Entschuldigung!
1002
01:10:47,845 --> 01:10:49,635
(Schrei)
1003
01:10:51,365 --> 01:10:53,805
Oh-oh-oh! He!
1004
01:10:54,085 --> 01:10:56,205
Was machst du da? Stopp!
1005
01:10:56,925 --> 01:10:58,165
He!
1006
01:10:59,245 --> 01:11:01,165
Oh!
1007
01:11:01,245 --> 01:11:03,805
- He!
- Was macht Papa da?
1008
01:11:03,885 --> 01:11:06,765
Ich weiss es nicht.
(Grollen der Maschine)
1009
01:11:06,845 --> 01:11:08,765
So, jetzt reicht's!
1010
01:11:08,925 --> 01:11:11,245
- Her mit dem blöden Hund!
- Nein!
1011
01:11:11,325 --> 01:11:14,405
- Zum letzten Mal!
- Ihr fasst diesen Hund nicht an!
1012
01:11:14,525 --> 01:11:16,005
Ver...st...standen?
1013
01:11:16,085 --> 01:11:18,445
Und meine Schwester erst recht nicht.
1014
01:11:20,125 --> 01:11:22,045
Los! Mach ihn fertig!
1015
01:11:26,365 --> 01:11:27,925
Noch einmal!
1016
01:11:32,245 --> 01:11:34,365
- Evi, lauf weg!
- Katovl!
1017
01:11:35,485 --> 01:11:36,805
Bleib stehen!
1018
01:11:36,885 --> 01:11:38,805
(Spannende Musik)
1019
01:11:50,925 --> 01:11:52,635
Fritz, hilf mir!
1020
01:11:52,715 --> 01:11:54,805
Hilfe! Der gelbe Knopf.
1021
01:11:55,445 --> 01:11:56,685
(Schrei)
1022
01:12:02,715 --> 01:12:04,325
Nein, der andere gelbe Knopf.
1023
01:12:07,445 --> 01:12:10,005
(Jackie schreit.)
1024
01:12:10,085 --> 01:12:12,005
(Bellen)
Katovl!
1025
01:12:12,125 --> 01:12:14,085
Komm zurĂĽck!
1026
01:12:18,005 --> 01:12:20,005
(Rasante Musik)
1027
01:12:20,965 --> 01:12:21,925
Mist!
1028
01:12:28,005 --> 01:12:29,165
Fritz!
1029
01:12:29,555 --> 01:12:31,885
Mach schneller! Ich kann nicht mehr.
1030
01:12:45,485 --> 01:12:46,845
(Aufzugklingel)
1031
01:12:53,445 --> 01:12:56,605
(Sanfter Chorgesang)
1032
01:13:00,715 --> 01:13:02,635
(Winseln)
1033
01:13:11,485 --> 01:13:13,085
(Knarzen der Dielen)
1034
01:13:16,765 --> 01:13:18,685
(Sanfte, spannende Musik)
1035
01:13:36,525 --> 01:13:38,445
Herr Weich!
1036
01:13:44,925 --> 01:13:46,845
(Rasante Musik)
1037
01:13:47,525 --> 01:13:49,445
(Angestrengtes Keuchen)
1038
01:14:08,245 --> 01:14:10,165
(Spannende Klänge)
1039
01:14:17,005 --> 01:14:18,715
(Grollen der Maschine)
1040
01:14:42,005 --> 01:14:43,925
Runter! Runter!
1041
01:14:46,555 --> 01:14:48,715
(Spannende Musik)
1042
01:14:58,555 --> 01:15:00,805
(Die Maschine wird immer leiser.)
1043
01:15:10,005 --> 01:15:11,925
(Ergreifende Klaviermusik)
1044
01:15:12,365 --> 01:15:13,325
Ja!
1045
01:15:18,045 --> 01:15:19,005
Papa!
1046
01:15:20,635 --> 01:15:21,605
Fritz!
1047
01:15:23,085 --> 01:15:25,005
Das hast du super gemacht.
1048
01:15:25,085 --> 01:15:27,005
Ich bin so stolz auf dich.
1049
01:15:27,085 --> 01:15:28,605
(Ergreifende Musik)
1050
01:15:30,085 --> 01:15:32,005
(Herr Stuss) Moll?
1051
01:15:33,685 --> 01:15:36,365
Was ist hier los?
Wieso läuft die Maschine nicht?
1052
01:15:38,205 --> 01:15:40,765
Ja ... Weil sie kaputt ist.
1053
01:15:40,845 --> 01:15:43,445
- Sieht man das nicht?
- Kaputt? Blödsinn!
1054
01:15:43,525 --> 01:15:46,285
- Die Produktion muss weiterlaufen!
- Halt!
1055
01:15:46,965 --> 01:15:47,925
Halt!
1056
01:15:48,005 --> 01:15:50,765
Das ist sehr gefährlich,
was Sie hier machen.
1057
01:15:50,885 --> 01:15:52,635
Sie Angsthase! Wegen etwas Rauch.
1058
01:15:55,205 --> 01:15:56,555
Geht doch.
1059
01:15:59,805 --> 01:16:02,165
Was wird das?
Die Maschine läuft weiter.
1060
01:16:03,005 --> 01:16:04,925
Nein, tut sie nicht.
1061
01:16:06,635 --> 01:16:08,365
Doch, Herr Moll.
1062
01:16:09,365 --> 01:16:10,325
Nein.
1063
01:16:11,045 --> 01:16:12,005
Doch.
1064
01:16:12,405 --> 01:16:13,325
Nein.
1065
01:16:15,805 --> 01:16:16,765
Doch.
1066
01:16:17,555 --> 01:16:18,525
Oh!
1067
01:16:19,005 --> 01:16:21,765
- Sie sind doch ein elender Hohlkopf.
- Stuss!
1068
01:16:23,635 --> 01:16:25,965
Herr Weich,
das ist jetzt aber ein Zufall.
1069
01:16:26,085 --> 01:16:27,885
Ich wollte gerade zu Ihnen hoch.
1070
01:16:27,965 --> 01:16:29,925
Was ist denn hier los?
1071
01:16:30,805 --> 01:16:31,765
Ja ...
1072
01:16:34,085 --> 01:16:37,245
- Wer sind Sie?
- Moll, Qualitätssicherung.
1073
01:16:38,885 --> 01:16:39,845
Moll.
1074
01:16:40,205 --> 01:16:42,125
Noch nie gehört.
1075
01:16:42,205 --> 01:16:43,925
Ich habe das Rezept entwickelt,
1076
01:16:44,005 --> 01:16:46,845
damit unsere Murmeli
wieder die besten der Welt werden.
1077
01:16:46,925 --> 01:16:47,885
Wieso?
1078
01:16:47,965 --> 01:16:51,245
Seit wann sind unsere Murmeli
nicht mehr die besten der Welt?
1079
01:17:07,525 --> 01:17:09,285
Das ist ja grauenhaft.
1080
01:17:09,365 --> 01:17:11,555
Ja. Das habe ich Moll auch gesagt.
1081
01:17:11,635 --> 01:17:15,165
Das ist kein Zustand: Quantität
statt Qualität. Aber er hört nicht.
1082
01:17:15,245 --> 01:17:17,555
- Stimmt das?
- Nein, natĂĽrlich nicht.
1083
01:17:17,635 --> 01:17:19,165
Es ist genau umgekehrt.
1084
01:17:19,245 --> 01:17:21,165
Schauen Sie! Ich habe vorgeschlagen,
1085
01:17:21,245 --> 01:17:24,765
dass wir den Vollmilch-
schokoladenanteil um 24 % erhöhen.
1086
01:17:24,845 --> 01:17:27,605
Gleichzeitig
werden wir den Vanilleguss
1087
01:17:27,685 --> 01:17:30,325
im Bereich der Ohren
um 0,2 mm verfeinern,
1088
01:17:30,405 --> 01:17:34,165
dann die Nase mit einem
feinen Erdbeergeschmack anreichern
1089
01:17:34,245 --> 01:17:36,605
und den Schwanz
mit einem Hauch Zitrone.
1090
01:17:36,685 --> 01:17:40,085
Mit einem Hauch Zitrone ...
(Lachend) So ein Blödsinn!
1091
01:17:40,165 --> 01:17:41,885
Das ist gar keine schlechte Idee.
1092
01:17:44,045 --> 01:17:46,045
Ja,
das habe ich Herrn Moll auch gesagt.
1093
01:17:46,165 --> 01:17:48,285
Wissen Sie, es ist ja so:
1094
01:17:48,365 --> 01:17:51,285
Im Grunde genommen war das meine Idee.
Von Anfang an.
1095
01:17:51,365 --> 01:17:54,125
Aber Herr Moll hat sie ausgearbeitet.
1096
01:17:54,205 --> 01:17:56,325
- Im Auftrag, versteht sich.
- Herr Stuss.
1097
01:17:56,765 --> 01:17:57,715
Ja?
1098
01:17:59,285 --> 01:18:00,805
Sie sind entlassen.
1099
01:18:01,485 --> 01:18:02,445
Aber ...
1100
01:18:10,885 --> 01:18:12,805
So, das wäre erledigt.
1101
01:18:14,605 --> 01:18:15,555
(Bellen)
1102
01:18:15,635 --> 01:18:18,525
Bravo, Herr Weich!
Das haben Sie gut gemacht.
1103
01:18:18,605 --> 01:18:20,765
Und jetzt zu Ihnen.
1104
01:18:23,845 --> 01:18:25,805
Ich brauche einen neuen Direktor.
1105
01:18:25,885 --> 01:18:27,555
Einen Mann mit Format.
1106
01:18:27,635 --> 01:18:29,485
Wäre das etwas für Sie?
1107
01:18:31,635 --> 01:18:33,325
Das wäre grossartig.
1108
01:18:33,405 --> 01:18:35,005
Danke, Herr Weich.
1109
01:18:35,085 --> 01:18:38,205
- Schliesslich haben Sie
meine Fabrik gerettet. - Ja.
1110
01:18:39,405 --> 01:18:41,325
Nur dank meiner Kinder.
1111
01:18:45,925 --> 01:18:47,845
(Harmonische Musik)
1112
01:18:59,525 --> 01:19:03,325
(Nachahmung von Kampfgeräuschen)
Bis er nicht mehr konnte.
1113
01:19:03,925 --> 01:19:05,845
Und dann ist Jackie voll ...
1114
01:19:09,635 --> 01:19:11,685
(Aufgeregtes schnelles Schnattern)
1115
01:19:11,765 --> 01:19:14,965
Fritz, Evi, Willy, Schatz!
Alles in Ordnung? Was ist passiert?
1116
01:19:17,045 --> 01:19:20,365
Nichts, nichts.
Nur ein kleiner Alarm in der Fabrik.
1117
01:19:21,485 --> 01:19:23,635
Und ich hatte schon Angst um euch.
1118
01:19:23,765 --> 01:19:27,125
- Papa hat die Fabrik gerettet.
- Und wir haben ihm geholfen.
1119
01:19:27,205 --> 01:19:30,045
- Und Papa ist jetzt der neue Chef.
- Wirklich?
1120
01:19:31,845 --> 01:19:33,165
Meine Helden!
1121
01:19:33,245 --> 01:19:35,165
(Die Frauen applaudieren.)
1122
01:19:44,405 --> 01:19:46,325
Komm, wir gehen!
1123
01:19:48,845 --> 01:19:50,765
(Harmonische Musik)
1124
01:19:57,965 --> 01:19:59,635
Mein Held.
1125
01:20:01,205 --> 01:20:03,845
Fahren, habe ich gesagt,
Sie lahme Socke!
1126
01:20:04,325 --> 01:20:06,605
(Rattern des Motors)
Nicht bremsen, fahren!
1127
01:20:06,715 --> 01:20:07,715
Ja.
1128
01:20:08,005 --> 01:20:10,805
(Zwei Frauen) Juhu! Huhu!
1129
01:20:11,635 --> 01:20:12,605
(Bellen)
1130
01:20:12,965 --> 01:20:13,925
Halt!
1131
01:20:14,005 --> 01:20:18,165
Koller! Wenden! Verfolgung aufnehmen!
Wir mĂĽssen den Hund zurĂĽckholen!
1132
01:20:18,245 --> 01:20:20,165
Verhaften!
1133
01:20:22,555 --> 01:20:25,525
Wissen Sie was?
Verhaften Sie sich doch selbst.
1134
01:20:25,605 --> 01:20:26,555
Wie?
1135
01:20:26,635 --> 01:20:28,555
Koller, was ... Hey!
1136
01:20:28,635 --> 01:20:30,555
Stehen bleiben!
1137
01:20:34,125 --> 01:20:37,325
(Erzähler) Wachtmeister Grimm
kann es nicht fassen:
1138
01:20:37,405 --> 01:20:39,635
Er ist nun wirklich ganz verlassen.
1139
01:20:40,125 --> 01:20:42,325
Schliesslich wird er merken mĂĽssen:
1140
01:20:42,405 --> 01:20:45,845
Mit Molls
wollt' er die Falschen bĂĽssen.
1141
01:20:46,885 --> 01:20:52,045
Katovl wird den Molls geschenkt,
weil nun auch der Direktor denkt:
1142
01:20:52,125 --> 01:20:57,325
"Dieser Hund, der ist nicht ohne,
und viel zu lieb fĂĽr die Kanone."
1143
01:20:58,685 --> 01:21:03,685
Rasputin will weiter quälen,
kann aber nicht auf Hilfe zählen.
1144
01:21:03,765 --> 01:21:08,365
Die Zirkusleute ihn nun hassen
und haben ihn allein gelassen.
1145
01:21:09,405 --> 01:21:11,245
(Klägliches Schluchzen)
1146
01:21:11,325 --> 01:21:17,205
Im Hause Moll kehrt Frieden ein,
die Mama liebt das Hundelein,
1147
01:21:17,285 --> 01:21:21,805
und zu Hundchens neuem Leben
soll's auch einen Namen geben.
1148
01:21:21,925 --> 01:21:27,885
Katovl frisst tagein, tagaus
Kartoffelchips als Lieblingsschmaus -
1149
01:21:27,965 --> 01:21:32,085
mit Paprika, das ist kein Witz,
und darum nennt man ihn nun ...
1150
01:21:32,165 --> 01:21:33,555
(Alle) Tschips!
1151
01:21:33,685 --> 01:21:36,165
Der Papa sagt dazu nur Prost
1152
01:21:36,245 --> 01:21:39,445
und gönnt statt Chips
sich Bier als Trost.
1153
01:21:39,555 --> 01:21:45,205
Freude herrscht nun in Molls Reich -
bis zu Fritzchens nächstem Streich.
1154
01:21:50,485 --> 01:21:53,765
(Beschwingter Song:
"Los, los" von Dabu Fantastic)
1155
01:22:03,325 --> 01:22:06,605
Er hatte schon viele Ideen
und viele Pläne geschmiedet,
1156
01:22:06,685 --> 01:22:09,325
schon im Kindergarten
immer am Talent gefeilt.
1157
01:22:09,405 --> 01:22:11,635
All die fast unumstösslichen Hits
1158
01:22:11,765 --> 01:22:15,325
mit wasserunlöslichen Stiften
mit mir an die Wände gekritzelt.
1159
01:22:15,405 --> 01:22:18,285
Aber die Lehrerin schaut uns nur an
und sagt:
1160
01:22:18,365 --> 01:22:20,805
"Ich will jetzt nichts mehr hören,
geht weg."
1161
01:22:20,885 --> 01:22:24,085
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1162
01:22:24,165 --> 01:22:26,885
Ein Ohr auf der Schiene
und eins nach oben zum Himmel.
1163
01:22:26,965 --> 01:22:29,925
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1164
01:22:30,005 --> 01:22:33,635
Ihr hört wieder von uns,
denn ihr hört uns kommen.
1165
01:22:34,965 --> 01:22:38,005
Und in der Oberstufe
haben wir Songs geschrieben,
1166
01:22:38,125 --> 01:22:41,045
dachten wir seien young Polo,
young Bob Dylan.
1167
01:22:41,125 --> 01:22:43,605
Wollten
alle noch unerreichbaren Girls
1168
01:22:43,685 --> 01:22:47,165
mit ein paar seichten Akkorden
heim in uns'ren Korb bringen.
1169
01:22:47,245 --> 01:22:50,245
Aber sein Lieblingsmädchen
schaut ihn nur an und sagt:
1170
01:22:50,325 --> 01:22:52,635
"Ich will jetzt nichts mehr hören,
geh weg."
1171
01:22:52,765 --> 01:22:55,965
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1172
01:22:56,045 --> 01:22:58,685
Ein Ohr auf der Schiene
und eins nach oben zum Himmel.
1173
01:22:58,765 --> 01:23:01,925
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1174
01:23:02,005 --> 01:23:05,325
Ihr hört wieder von uns,
denn ihr hört uns kommen.
1175
01:23:13,635 --> 01:23:16,765
So zogen wir los, mit Gitarre
und den schönsten Stiften.
1176
01:23:16,845 --> 01:23:19,845
Ich hab' fĂĽr alle Damen gesungen,
er wollte nicht mehr.
1177
01:23:19,925 --> 01:23:22,285
Keine Kunst mehr,
er wusste nicht mehr, was tun,
1178
01:23:22,365 --> 01:23:25,845
bis das allerhĂĽbscheste Girl ver-
standen hat, dass er der Grösste ist.
1179
01:23:25,965 --> 01:23:28,685
Denn als er heim will,
schaut sie ihn an und sagt:
1180
01:23:28,765 --> 01:23:31,205
"Niemand hört so zu wie du,
bleib da."
1181
01:23:31,285 --> 01:23:34,405
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1182
01:23:34,485 --> 01:23:37,365
Ein Ohr auf der Schiene
und eins nach oben zum Himmel.
1183
01:23:37,445 --> 01:23:40,405
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1184
01:23:40,485 --> 01:23:43,605
Ihr hört wieder von uns,
denn ihr hört uns kommen.
1185
01:23:56,125 --> 01:23:58,885
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1186
01:23:59,205 --> 01:24:01,805
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1187
01:24:02,165 --> 01:24:04,885
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1188
01:24:05,205 --> 01:24:07,845
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1189
01:24:08,125 --> 01:24:10,885
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1190
01:24:11,125 --> 01:24:13,685
Hör, was los ist!
Hör, hör, was los ist!
1191
01:24:13,805 --> 01:24:16,805
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1192
01:24:16,885 --> 01:24:19,805
Ein Ohr auf der Schiene
und eins nach oben zum Himmel.
1193
01:24:19,885 --> 01:24:22,765
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1194
01:24:22,845 --> 01:24:25,925
Ihr hört wieder von uns,
denn ihr hört uns kommen.
1195
01:24:27,365 --> 01:24:29,845
-(Chor) Hör, hör mal hin!
- Yeah!
1196
01:24:31,885 --> 01:24:35,005
- Und wir geh'n los.
-(Chor) Hör, hör mal hin!
1197
01:24:35,085 --> 01:24:39,765
Ihr hört wieder von uns,
denn ihr hört uns, hört uns kommen.
1198
01:24:49,285 --> 01:24:51,205
(Der Song verklingt.)
1199
01:24:53,325 --> 01:24:55,245
(Sanfte Klaviermusik)
1200
01:25:36,685 --> 01:25:38,605
(Ergreifende Orchestermusik)90056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.