All language subtitles for tusahd-tgi.2013.u.v.1080ptusahd-tgi.2013.u.v.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,600 --> 00:03:40,318 Wat? -Een verzekering. 2 00:03:40,600 --> 00:03:42,238 Wanneer? -Nu. 3 00:03:42,480 --> 00:03:44,153 Wat? -Een verzekering. 4 00:03:44,400 --> 00:03:46,311 Wanneer? -Nu. 5 00:04:08,840 --> 00:04:13,277 Sommigen eten pas als zij correct behandeld worden. 6 00:04:15,120 --> 00:04:18,033 Daglicht. 7 00:04:18,240 --> 00:04:19,878 Het spijt me. 8 00:04:20,960 --> 00:04:24,510 Je zou denken dat ze te zwak zijn omdat ze niks eten. 9 00:04:24,720 --> 00:04:27,553 Ik hoop dat ze de hongerdood sterven. 10 00:04:27,760 --> 00:04:31,719 Dan kunnen we eindelijk eens slapen in deze zooi. 11 00:04:41,280 --> 00:04:44,159 Scott zei dat ik echt bij het corps moest. 12 00:04:44,360 --> 00:04:48,672 Ik zei: Dat is voor dombo's die naar Dartmouth willen. 13 00:04:50,480 --> 00:04:54,519 Ik ben in hongerstaking. -Ik zie dat je een van hen bent. 14 00:04:54,760 --> 00:04:58,719 Of ik heb geen honger. -Of je wilt jezelf uithongeren. 15 00:04:58,920 --> 00:05:00,991 Dat willen alle meisjes. 16 00:05:01,200 --> 00:05:06,115 Ze geven niks om de conciërges. Ze willen een smoes om dun te blijven. 17 00:05:06,320 --> 00:05:08,072 Geen van hen? 18 00:05:08,280 --> 00:05:14,754 Waarom stonden ze daar dan zo vroeg? -Dan denk je dat ze er iets om geven. 19 00:05:14,960 --> 00:05:20,558 Het is een uiting van hun stomme, blanke, joodse schuldgevoel. 20 00:05:23,360 --> 00:05:27,035 Ik ben zelf joods, dus ik mag het zeggen. 21 00:05:38,720 --> 00:05:40,950 Zabar's. -Kom op, Kaycee. 22 00:05:41,160 --> 00:05:45,836 Ze hebben ons wakker gemaakt, ze moeten traangas gebruiken. 23 00:05:48,960 --> 00:05:54,512 Die jongen heeft iets engs. -Iets engs, of iets aantrekkelijks? 24 00:05:54,760 --> 00:06:00,312 Die twee dingen gaan altijd samen. Altijd oppassen geblazen. 25 00:06:09,880 --> 00:06:12,599 Ze noemen het besnijdenis... 26 00:06:12,840 --> 00:06:17,198 maar het is een verminking van de vrouwelijke genitalia... 27 00:06:17,400 --> 00:06:21,633 waar twee miljoen meisjes per jaar mee te maken krijgen. 28 00:06:23,920 --> 00:06:28,073 In sommige culturen wordt er een mes gebruikt. Zoiets... 29 00:06:28,320 --> 00:06:34,669 maar het gebeurt vaker met een glasscherf, een deksel van een blik... 30 00:06:34,880 --> 00:06:39,636 of een geslepen steen. Als de externe genitalia zijn verwijderd... 31 00:06:39,840 --> 00:06:44,710 wordt ze dichtgenaaid en de benen worden 40 dagen verbonden... 32 00:06:44,960 --> 00:06:48,794 om de wonden te laten helen, als dat al gebeurt. 33 00:06:49,040 --> 00:06:52,635 Kaycee. -Waarom zou je zoiets doen? 34 00:06:52,880 --> 00:06:56,839 Ze worden pas gezien als vrouwen als dit achter de rug is. 35 00:06:57,040 --> 00:07:01,034 Het is een overgangsritueel. -Het is idioot. 36 00:07:01,240 --> 00:07:04,312 De ambassadeur zou moeten ingrijpen. 37 00:07:04,560 --> 00:07:09,270 M'n vader werkt als advocaat voor de VN. Hij zou iets kunnen doen. 38 00:07:09,520 --> 00:07:11,989 Het wordt niet alleen in Afrika gedaan... 39 00:07:12,200 --> 00:07:17,149 maar ook door moslims, in het Midden- Oosten en het Amazonegebied. 40 00:07:17,440 --> 00:07:22,514 Het is een internationaal probleem, en het is niet zo snel opgelost. 41 00:07:22,720 --> 00:07:26,031 We gaan verder met de mierenmarteling. 42 00:07:28,440 --> 00:07:33,389 Ze hoeven niks over veilig vrijen te vertellen. Dat is genoeg. 43 00:07:33,600 --> 00:07:38,117 Ik vond een tampon inbrengen al pijnlijk. 44 00:07:38,280 --> 00:07:40,794 Kan ik je even spreken? 45 00:07:41,000 --> 00:07:45,039 Ik ben zo klaar. -Mij best. 46 00:07:45,240 --> 00:07:49,279 Ik wou je een folder van onze groep geven. 47 00:07:49,520 --> 00:07:53,718 Ik sta er wel achter, maar ik hou me er niet mee bezig. 48 00:07:53,920 --> 00:07:56,753 Ik moest het geven van Alejandro. 49 00:08:00,760 --> 00:08:05,516 Het is heel relaxed, we bespreken samen de problemen. 50 00:08:05,720 --> 00:08:09,111 Het eten is lekker. -En die hongerstaking dan? 51 00:08:09,320 --> 00:08:12,995 Daar zijn sommigen mee bezig. Ik natuurlijk niet... 52 00:08:13,200 --> 00:08:18,070 maar vanavond is het feest. De conciërges worden verzekerd. 53 00:08:18,280 --> 00:08:23,559 Het wordt nu geregeld. Tot dan? -Ik zal erover nadenken. 54 00:08:23,800 --> 00:08:26,235 Niet denken. Doen. 55 00:08:28,480 --> 00:08:30,835 Niet denken. Doen. 56 00:08:32,280 --> 00:08:35,910 Je denkt hier toch niet serieus over na? 57 00:08:36,120 --> 00:08:40,000 Ik doe alsof ik erover nadenk. 58 00:08:40,200 --> 00:08:43,511 Activisme is echt iets voor mietjes. 59 00:08:59,160 --> 00:09:02,915 De VN heeft hier een groep voor opgericht, Justine. 60 00:09:03,120 --> 00:09:08,240 Iedereen weet ervan en er zijn geen simpele oplossingen. 61 00:09:08,440 --> 00:09:12,320 Als het om olie ging, zaten we er morgen al. 62 00:09:12,560 --> 00:09:16,155 Was het maar zo simpel. Er zijn regels. 63 00:09:16,400 --> 00:09:21,395 Je mag niet zomaar optreden omdat jij vindt dat het niet deugt. 64 00:09:21,600 --> 00:09:23,876 Nu niet meer. 65 00:09:24,080 --> 00:09:27,596 Waar is je ketting? -Op m'n kamer. 66 00:09:28,920 --> 00:09:30,957 Niemand kan erbij. 67 00:09:31,200 --> 00:09:35,034 Je moeder heeft 'm gemaakt... -Met oma's zilver. 68 00:09:35,240 --> 00:09:38,232 Ik ben 'm vergeten om te doen. 69 00:09:39,680 --> 00:09:42,798 Speelde je nog maar. Je moeder was er dol op. 70 00:09:43,000 --> 00:09:47,631 Ze wou dat ik gelukkig was. -Je werd gelukkig van het spelen. 71 00:09:47,840 --> 00:09:51,959 Nu nog, maar ik kan niet op m'n kamer oefenen... 72 00:09:52,160 --> 00:09:55,630 en als ik buiten speel, gooien ze muntjes naar me. 73 00:09:55,840 --> 00:09:59,720 Je had veel talent. -Nog steeds, mag ik hopen. 74 00:09:59,920 --> 00:10:03,709 Dat is zo, maar je doet er niks mee. 75 00:10:03,920 --> 00:10:06,878 Ik studeer, het is verschrikkelijk. 76 00:10:07,080 --> 00:10:10,630 Je kunt het allebei doen, schat. 77 00:10:12,600 --> 00:10:15,672 Gaat u dat kaasbroodje opeten? 78 00:10:16,880 --> 00:10:19,998 Ga gerust je gang. 79 00:10:26,800 --> 00:10:31,715 Heb je ooit gedroomd dat je een stam van de ondergang kon redden? 80 00:10:32,680 --> 00:10:36,833 Dat je ze kon beschermen tegen de oprukkende beschaving? 81 00:10:37,040 --> 00:10:41,273 We krijgen nu de kans om die droom uit te laten komen... 82 00:10:41,520 --> 00:10:43,955 voor de leden van onze groep. 83 00:10:44,160 --> 00:10:50,156 Over twee weken wordt een ongerept deel van de jungle verwoest... 84 00:10:50,360 --> 00:10:56,231 en de stam die er woont, moet wijken. Het gaat om het gas onder hun dorpen. 85 00:10:56,440 --> 00:11:02,118 Ze zoeken de locatie, ruimen de huizen en brengen de inheemse bevolking om. 86 00:11:02,320 --> 00:11:07,713 Oude stammen, die we alleen van een paar Satellietfoto's kennen... 87 00:11:07,880 --> 00:11:10,759 zullen voor altijd verdwijnen. 88 00:11:13,000 --> 00:11:17,119 Wat gaan jullie doen? Je uithongeren in de jungle? 89 00:11:20,800 --> 00:11:23,679 Je zit zeker in het eerste jaar? 90 00:11:23,880 --> 00:11:28,909 Ja, hoezo? -Omdat je ons zo onbeschoft benadert. 91 00:11:29,920 --> 00:11:31,718 Je mag weg. 92 00:11:31,920 --> 00:11:34,878 Het spijt me. -Wegwezen. 93 00:11:35,120 --> 00:11:37,270 Ik heb gezegd dat het me speet. 94 00:11:54,280 --> 00:11:58,194 Alejandro neemt dit heel serieus. -O ja? 95 00:11:58,400 --> 00:12:02,155 Het spijt me. Ik zal met hem praten. -Laat maar. 96 00:12:02,360 --> 00:12:05,591 Fijn dat je er was. Dat meen ik. 97 00:12:47,360 --> 00:12:51,991 Het spijt me van gisteravond. Ik wou niet zo uit de hoogte doen. 98 00:12:52,160 --> 00:12:58,918 Dat wou je wel. Hou maar op. We zoeken mensen die dit serieus nemen. 99 00:12:59,160 --> 00:13:03,199 Ik wil echt iets doen. -Je werkt hard, dat is prima... 100 00:13:03,400 --> 00:13:09,396 maar het is niet genoeg. -Je moet mensen een kans geven. 101 00:13:12,320 --> 00:13:17,918 Waar geef je het meest om? Waar lig je 's nachts van wakker? 102 00:13:19,280 --> 00:13:21,794 Van de Vrouwenrechten in Afrika. 103 00:13:22,000 --> 00:13:26,312 Een blank meisje kan de mensen in Afrika niet de les lezen. 104 00:13:26,560 --> 00:13:29,791 Precies. -Dus je richt een groep op... 105 00:13:30,000 --> 00:13:34,358 en je gaat ernaartoe met de pers. Er moeten camera's bij zijn. 106 00:13:34,560 --> 00:13:39,714 Dan veranderen ze hun gedrag, als ze bang zijn dat ze voor gek staan. 107 00:13:39,960 --> 00:13:45,080 Ze moeten zich gaan schamen. -Hoe krijg ik dat voor elkaar? 108 00:13:45,280 --> 00:13:50,116 Je bent een idealist, en je bedoelt het goed... 109 00:13:50,320 --> 00:13:55,793 maar je bent hier niet klaar voor. -Jawel. Dat wil ik je bewijzen. 110 00:13:57,000 --> 00:14:00,231 De dorpelingen wonen hier, hier en hier. 111 00:14:00,440 --> 00:14:03,956 Ze gaan hier bouwen, vlak bij de Yajes. 112 00:14:04,160 --> 00:14:09,838 Nog 15 km verder, en het dorp wordt verwoest. Dan verdwijnt de stam. 113 00:14:10,040 --> 00:14:13,829 Justine, fijn dat je er bent. -Al ben je te laat. 114 00:14:14,040 --> 00:14:16,873 Ik was bij de verkeerde halte uitgestapt. 115 00:14:17,080 --> 00:14:22,837 We gaan zaterdag al weg, dus we kunnen de bulldozers opwachten. 116 00:14:23,080 --> 00:14:26,835 Door wie wordt er gebouwd? -Door een bedrijf in Peru. 117 00:14:27,080 --> 00:14:29,754 Ze hebben de militie ingehuurd. 118 00:14:30,040 --> 00:14:33,351 En daar moeten wij met onze mobieltjes op af? 119 00:14:33,560 --> 00:14:37,838 We gaan ze afschrikken, en dan moet de regering ingrijpen. 120 00:14:38,040 --> 00:14:41,999 Hoe moet je streamen vanuit de jungle? 121 00:14:42,200 --> 00:14:46,797 Ze hebben een satelliet. Onze contactpersoon verbindt ons. 122 00:14:47,000 --> 00:14:52,598 Er staan 15 websites klaar en er zitten veel volgers te wachten. 123 00:14:52,800 --> 00:14:57,636 Als ze weten dat ze gefilmd worden, gaat het roer om. 124 00:14:57,840 --> 00:14:59,592 Je zult het wel zien. 125 00:15:05,400 --> 00:15:09,678 Weet je wel om welke reden je je bij ons aansluit? 126 00:15:14,600 --> 00:15:16,238 Mooi. 127 00:15:16,440 --> 00:15:20,195 Wees voorzichtig. De jungle is gevaarlijk. 128 00:15:29,000 --> 00:15:32,755 Je lijkt wel gek. Ga je die bulldozers te lijf? 129 00:15:32,960 --> 00:15:36,999 We gaan protesteren. -Ze maken je af en begraven je daar. 130 00:15:37,200 --> 00:15:40,591 Je mag toekijken, want we gaan alles filmen. 131 00:15:40,800 --> 00:15:44,191 Ik ga kijken. -Het slaat nergens op. 132 00:15:44,400 --> 00:15:48,359 Je kunt het zonder geweld bereiken. -Dat proberen we. 133 00:15:48,560 --> 00:15:54,192 Als ze zien dat jullie de bouw willen verstoren, loopt het uit de hand. 134 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 Niet als ze gefilmd worden. 135 00:15:57,240 --> 00:16:00,437 Wat vindt je vader ervan? 136 00:16:00,640 --> 00:16:06,192 Ik wil telefoonnummers. Met wie ga je? -Het is een schoolreis. 137 00:16:06,400 --> 00:16:08,755 Het is niet gevaarlijk. 138 00:16:08,960 --> 00:16:13,955 Je moet eerst Dale bellen. -Voor m'n vaccinatie? Mooi niet. 139 00:16:14,160 --> 00:16:17,915 Ik stuur je nu een sms'je met z'n nummer. 140 00:16:19,160 --> 00:16:24,519 Peru is gevaarlijk. Weet je dat wel? -Prima, ik moet nu ophangen. 141 00:16:25,680 --> 00:16:28,832 Snel, voordat hij een SWAT-team stuurt. 142 00:16:30,720 --> 00:16:32,677 Wacht even. 143 00:16:43,520 --> 00:16:46,797 Wat wil je dat ik zeg? 144 00:16:47,000 --> 00:16:51,517 Ik vind je een totale dombo. -Ik vind jou een totale slet. 145 00:16:52,560 --> 00:16:55,712 Misschien ben ik het voor 50 procent. 146 00:16:57,920 --> 00:17:01,629 Ik hou van je. -Ik ook van jou. Let je wel goed op? 147 00:17:01,840 --> 00:17:04,229 Dat is goed. 148 00:17:13,720 --> 00:17:17,953 Laat maar. Tot straks. -Tot maandag. 149 00:17:40,200 --> 00:17:42,430 Deze kant op. 150 00:17:58,240 --> 00:18:02,029 Bij Carlos zit je goed. Hij staat aan onze kant. 151 00:18:04,120 --> 00:18:08,353 Aangenaam. Stap maar in het vliegtuig. 152 00:18:08,560 --> 00:18:10,915 Hoe gaat het, schoonheid? 153 00:18:12,680 --> 00:18:15,149 Hoe gaat het? Aangenaam. 154 00:18:17,120 --> 00:18:21,557 We zoenen elkaar hier. Dat is hier de gewoonte. 155 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Een verliefde dikzak. -Onzin. 156 00:18:53,040 --> 00:18:57,113 Wat deprimerend. -We zijn alleen maar bevriend. 157 00:18:57,320 --> 00:18:59,152 Wen er maar aan. 158 00:19:07,560 --> 00:19:10,029 Gaat het? -Ja, bedankt. 159 00:19:10,280 --> 00:19:15,275 In zo'n vliegtuigje ben ik altijd bang voor een ongeluk. 160 00:19:18,360 --> 00:19:24,197 Een applaus alsjeblieft, voor onze sponsor Carlos. 161 00:19:25,400 --> 00:19:29,314 Hij zorgt dat onze dromen uitkomen. -Dank je wel. 162 00:19:29,520 --> 00:19:34,640 Dankzij jullie zijn de ogen van de hele wereld straks op ons gericht. 163 00:19:40,640 --> 00:19:46,716 Is het niet raar dat hij alles betaalt? -Hij is rijk en hij steunt ons. 164 00:19:46,920 --> 00:19:50,436 Niet elke rijke latino is een drugsdealer. 165 00:19:50,640 --> 00:19:55,077 Dat zeg ik ook niet. -Dat heeft ze niet gezegd. 166 00:19:55,280 --> 00:19:57,556 Ik had het al begrepen. 167 00:20:05,120 --> 00:20:08,590 Brad Pitt. Kijk, hier staat Brad Pitt. 168 00:20:12,920 --> 00:20:17,756 Welkom in de jungle. -Het is een riksja en een brommer. 169 00:20:19,560 --> 00:20:22,154 Geen riem? -Ik hou je wel vast. 170 00:20:24,080 --> 00:20:26,640 Marihuana? 171 00:20:26,840 --> 00:20:29,480 Ik regel wel wat voor je. 172 00:20:31,480 --> 00:20:33,232 Ik wist het. 173 00:21:40,200 --> 00:21:43,079 Pak je spullen, kom maar. 174 00:21:43,280 --> 00:21:47,592 Geen helm. Chill. -Belachelijk. Kindermishandeling. 175 00:22:03,600 --> 00:22:09,676 Ik ben gelukkig ingeënt. -Je kunt nog steeds besmet worden. 176 00:22:09,920 --> 00:22:13,197 Meen je dat? -Dat zeg je toch niet zomaar? 177 00:22:13,400 --> 00:22:17,758 Heb ik het nu gedaan? -Ik heb een spuitbus met DEET... 178 00:22:21,040 --> 00:22:23,270 Maak het niet allemaal op. 179 00:22:26,240 --> 00:22:29,471 Hier heb je je wiet. 180 00:22:29,720 --> 00:22:31,757 Hoeveel is het? -Ik trakteer. 181 00:22:31,920 --> 00:22:35,595 Het is Peruaans, dus het is heel sterk. 182 00:22:37,920 --> 00:22:40,833 Dank je wel. -Jullie mobieltjes. 183 00:22:42,440 --> 00:22:47,469 Ik zet de stream-app erop. Zorg dat alles opgeladen is. 184 00:22:47,680 --> 00:22:51,071 Mooi hoesje. -Er staan persoonlijke foto's op. 185 00:22:51,280 --> 00:22:55,035 Ik kijk nooit. -Ik wel. Lekkere meiden? 186 00:22:55,240 --> 00:22:57,072 De halve campus. 187 00:22:57,320 --> 00:22:59,470 Eerstejaars. 188 00:22:59,720 --> 00:23:04,794 Wat er morgen ook gebeurt, blijf doorgaan met streamen. 189 00:23:05,000 --> 00:23:08,516 We kunnen ons alleen verdedigen op die manier. 190 00:23:08,720 --> 00:23:11,109 Zijn ze bewapend? -Natuurlijk. 191 00:23:11,320 --> 00:23:17,271 Je weet dat het om de militie gaat. -Ik dacht dat ze een eind voorop liepen. 192 00:23:17,520 --> 00:23:19,477 Niet naast de bulldozers. 193 00:23:19,720 --> 00:23:23,475 Kunnen ze ons beschieten? -Het zou kunnen. 194 00:23:23,680 --> 00:23:26,240 Dan hebben wij ook wapens nodig. 195 00:23:27,560 --> 00:23:30,837 Dit zijn onze wapens. 196 00:23:31,080 --> 00:23:34,277 Rustig maar. Wij zijn met meer. 197 00:23:34,480 --> 00:23:38,792 Als ze een van ons beschieten, moeten ze ons allemaal afmaken. 198 00:23:41,120 --> 00:23:44,875 Dat klinkt al heel wat beter. Prima. 199 00:23:46,760 --> 00:23:52,199 Niemand heeft je gedwongen om mee te komen en dit is ook jullie keus. 200 00:23:52,440 --> 00:23:56,513 Willen jullie terugkrabbelen? Ga je gang. 201 00:25:07,320 --> 00:25:09,630 Wat zegt hij? -Het is Quechua. 202 00:25:09,840 --> 00:25:12,309 Wat is dat? -Dat is een zangeres. 203 00:25:47,400 --> 00:25:51,633 Zo raakt je accu te snel op. Er is in het kamp pas een signaal. 204 00:25:54,000 --> 00:25:58,551 Ben je hier geweest? -Twee jaar geleden, met Alejandro... 205 00:25:58,760 --> 00:26:02,151 maar niet zo ver. Ik weet waar we zijn, hoor. 206 00:26:02,440 --> 00:26:05,478 Je had geen signaal. -Het werkt met een satelliet. 207 00:26:05,680 --> 00:26:11,312 Er zijn 12 geosynchrone satellieten. Dat is een oudje, maar hij doet het. 208 00:26:11,520 --> 00:26:13,272 Dank je, Jonah. 209 00:26:13,480 --> 00:26:19,032 Komen we binnenkort bij een dorp of een pueblo? 210 00:26:19,200 --> 00:26:22,192 Moet je soms naar de wc? 211 00:26:22,400 --> 00:26:28,157 Nu niet, maar binnenkort wel. -Als we stoppen, moet ik ook. 212 00:26:39,680 --> 00:26:42,718 Waar is dat voor? -Tegen de slangen. 213 00:26:42,920 --> 00:26:46,550 Ik hou het wel op. -Het is nog drie uur varen. 214 00:26:49,040 --> 00:26:51,680 Heb je nog een kapmes? 215 00:26:56,240 --> 00:26:58,754 Richt het niet op mij. 216 00:27:00,200 --> 00:27:02,237 Snel een beetje. 217 00:27:10,720 --> 00:27:13,951 Dit is de meisjesboom. Opzouten. 218 00:27:48,240 --> 00:27:50,550 Waar is Lars? 219 00:27:57,680 --> 00:28:01,753 Een vogelspin, een of ander beest. 220 00:28:01,960 --> 00:28:05,919 Die vogelspin had m'n lul er bijna afgebeten. 221 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 Het is niet grappig. 222 00:28:21,000 --> 00:28:22,832 Kijk. 223 00:28:24,200 --> 00:28:28,114 Wat cool. -Dat is helemaal geweldig. 224 00:28:28,360 --> 00:28:31,591 Dat neem ik als tatoeage. 225 00:28:31,840 --> 00:28:35,037 Ze zien de zwarte jaguar als natuurbeschermer. 226 00:28:35,240 --> 00:28:39,199 Ze denken ook dat hij zondaars vervloekt. 227 00:28:39,400 --> 00:28:44,190 Hij staat gelukkig aan onze kant. -Van mij mag hij daar blijven. 228 00:28:47,080 --> 00:28:50,118 Prachtig. -Het is een goed voorteken. 229 00:29:03,200 --> 00:29:05,316 We zijn er. 230 00:30:06,120 --> 00:30:09,636 Doe die af, daar blijf je aan haken. 231 00:30:12,440 --> 00:30:15,990 Heb jullie je paspoorten bij je? -Hoezo? 232 00:30:16,240 --> 00:30:19,790 We kunnen gearresteerd worden. 233 00:30:22,360 --> 00:30:24,078 Die laten we hier. 234 00:30:25,160 --> 00:30:27,231 Niks overbodigs. 235 00:31:22,320 --> 00:31:25,517 We redden het wel. -Er overkomt ons niets. 236 00:31:28,080 --> 00:31:29,673 Dat is hem. 237 00:31:34,240 --> 00:31:40,873 Het gaat hier niet om individuen. We hebben een doel voor ogen. 238 00:31:41,080 --> 00:31:43,720 We hebben allemaal één gezicht. 239 00:31:43,920 --> 00:31:47,834 We gaan erop af, en we schrijven geschiedenis. 240 00:32:13,280 --> 00:32:15,556 Jonah, de sloten. 241 00:32:16,520 --> 00:32:18,796 Pak maar. 242 00:32:28,800 --> 00:32:31,394 Jij pakt die boom. Wacht even. 243 00:32:31,600 --> 00:32:33,557 Ik doe het al. 244 00:32:36,600 --> 00:32:38,910 Dat is jouw boom. Toe maar. 245 00:32:43,200 --> 00:32:44,759 Ga maar. 246 00:32:48,400 --> 00:32:50,869 Gebeurd. Ga maar. 247 00:33:07,800 --> 00:33:10,872 Kara, help me. Het slot. 248 00:33:19,280 --> 00:33:21,874 Help me, hij gaat niet op slot. 249 00:33:38,920 --> 00:33:45,553 Hier wonen de Yajes, laat de natuur met rust. 250 00:33:47,200 --> 00:33:49,919 Kara, help me. 251 00:33:54,520 --> 00:33:57,672 Hier wonen de Yajes, laat de natuur met rust. 252 00:34:31,080 --> 00:34:33,594 Help me, Alejandro. 253 00:34:35,480 --> 00:34:39,439 Help me. -Blijf filmen, anders gaat ze eraan. 254 00:34:40,480 --> 00:34:44,030 Wat nu? -Blijf filmen met je mobiel. 255 00:34:46,480 --> 00:34:52,317 Dit bedrijf dat de stammen van het Amazonegebied uitroeit... 256 00:34:52,560 --> 00:34:57,919 wil een meisje doodschieten van wie de vader voor de VN werkt. 257 00:34:58,120 --> 00:35:02,159 Voor de VN. -Doe het. Dan zie je wat er gebeurt. 258 00:35:02,400 --> 00:35:04,869 Smerige trut. 259 00:36:08,360 --> 00:36:12,433 Waar zijn m'n spullen? Waar is onze bagage? 260 00:36:12,680 --> 00:36:16,116 Ik heb m'n tas nodig, daar zitten m'n pillen in. 261 00:36:16,320 --> 00:36:18,197 Hou je bek. 262 00:36:51,520 --> 00:36:53,511 Het is ons gelukt. 263 00:36:54,640 --> 00:37:00,909 Ik dacht dat ik verkracht zou worden in een Peruaanse gevangenis. 264 00:37:01,120 --> 00:37:05,910 We zijn trending. We staan op de voorpagina van Reddit. 265 00:37:06,120 --> 00:37:08,316 CNN retweet het. 266 00:37:08,520 --> 00:37:12,150 De beelden hebben overal voor opschudding gezorgd. 267 00:37:12,400 --> 00:37:16,394 Het bestuur van Bosbouw heeft een klacht ingediend... 268 00:37:16,600 --> 00:37:22,198 omdat dit gebied beschermd wordt volgens het verdrag van Managua. 269 00:37:24,040 --> 00:37:27,829 Gefeliciteerd, we hebben gewonnen. 270 00:37:40,280 --> 00:37:44,478 Zorg wel dat de douane dat niet te zien krijgt. 271 00:37:50,920 --> 00:37:55,551 Je moet je overwinningen vieren. Je bent een held. 272 00:37:55,760 --> 00:38:01,790 Je had me zo opgeofferd. -Je wist wat de gevaren waren. 273 00:38:01,960 --> 00:38:04,190 Ik zocht de gevaren bij hen. 274 00:38:04,400 --> 00:38:10,271 Jij wilde er zo graag bij, dus ik heb dit voor je bedacht. Knoop dat in je oren. 275 00:38:20,680 --> 00:38:22,273 Rot op. 276 00:38:22,520 --> 00:38:26,195 Wat we hebben gedaan... -Rot op, zei ik. 277 00:38:30,680 --> 00:38:34,753 Hij wilde niet dat je bedreigd werd. -Dat wilde hij wel. 278 00:38:35,000 --> 00:38:37,958 Ik heb me vergist. 279 00:38:38,200 --> 00:38:40,237 Kijk eens naar beneden. 280 00:38:41,600 --> 00:38:43,591 Dat is geen vergissing. 281 00:38:54,560 --> 00:38:56,836 Wat was dat? 282 00:39:03,560 --> 00:39:05,312 Riemen om. 283 00:39:33,080 --> 00:39:34,718 Ik wil niet dood. 284 00:40:18,760 --> 00:40:20,797 Is iedereen ongedeerd? 285 00:40:30,200 --> 00:40:33,158 Ik zit klem. M'n riem gaat niet los. 286 00:40:33,400 --> 00:40:36,040 M'n riem. 287 00:40:41,600 --> 00:40:43,591 We moeten hier weg. 288 00:41:05,960 --> 00:41:08,395 Niet kijken. 289 00:41:24,520 --> 00:41:26,591 Waar is Brooke? 290 00:41:33,960 --> 00:41:36,873 Waar is m'n gps? -We zitten in de jungle. 291 00:41:37,080 --> 00:41:40,311 Ze vinden ons nooit. -Ik stuur een noodsignaal. 292 00:41:40,520 --> 00:41:45,196 Dat wordt dan een rooksignaal. Er is niks van je gps over. 293 00:41:45,400 --> 00:41:49,439 Kalm blijven. We hebben niks aan paniek. Zoeken. 294 00:41:49,680 --> 00:41:54,356 Het is hiertegen bestand. We moeten 'm kunnen vinden. 295 00:41:55,600 --> 00:41:58,240 Is dat de gps? -Het is een mobiel. 296 00:42:04,160 --> 00:42:06,674 Nou gaan we er echt aan. 297 00:42:09,760 --> 00:42:11,319 Kom, Lars. 298 00:42:14,880 --> 00:42:18,350 Alle lijkt hier op elkaar, we verdwalen. 299 00:42:28,680 --> 00:42:31,069 Luister. 300 00:42:31,280 --> 00:42:37,754 Dat moet de Nanay zijn. We gaan langs de oever naar het bouwterrein. 301 00:42:47,640 --> 00:42:49,711 Jongens. 302 00:42:49,920 --> 00:42:52,799 Volgens mij komt er iemand aan. 303 00:42:53,040 --> 00:42:55,839 Niet doen, Kara. 304 00:42:57,440 --> 00:42:59,511 Bij elkaar blijven. 305 00:43:01,720 --> 00:43:03,518 Help ons. 306 00:43:10,360 --> 00:43:12,920 Wegwezen. 307 00:43:17,120 --> 00:43:18,952 De gps. 308 00:43:23,240 --> 00:43:26,631 Ik breek de pijl zodat je kan ademen. 309 00:46:29,360 --> 00:46:32,113 Blijf van me af. 310 00:46:54,360 --> 00:46:56,795 Ze heeft m'n haar. 311 00:49:37,520 --> 00:49:39,716 Wat zeggen ze, Alejandro? 312 00:49:40,960 --> 00:49:43,270 We gaan eraan. 313 00:49:46,000 --> 00:49:47,957 Waar is Jonah? 314 00:50:01,440 --> 00:50:03,829 Dank u wel. 315 00:50:19,600 --> 00:50:21,591 Wat doen ze? 316 00:54:15,200 --> 00:54:17,840 Ik kan het ruiken. 317 00:54:18,000 --> 00:54:22,278 Ik kan ruiken dat ze m'n vriend aan het bakken zijn. 318 00:54:29,000 --> 00:54:31,150 Dat heeft geen zin. 319 00:54:34,640 --> 00:54:39,669 Ik voel me zo beroerd. -Waarom doen ze dit, Alejandro? 320 00:54:39,840 --> 00:54:44,550 Ze denken dat we ze iets aan willen doen. We staan machteloos. 321 00:56:10,840 --> 00:56:14,356 Jongens, ik voel me echt ziek. 322 00:56:16,800 --> 00:56:19,235 Dat hebben we allemaal. 323 00:56:22,320 --> 00:56:25,597 Nee, ik moet naar de wc. 324 00:56:51,960 --> 00:56:54,190 Het spijt me zo. 325 00:57:18,400 --> 00:57:22,234 Ik wou dat ik bij die crash was omgekomen. 326 00:57:22,440 --> 00:57:27,799 Er moet toch iemand naar ons op zoek zijn? 327 00:57:28,000 --> 00:57:31,356 Kijk eens om je heen. 328 00:57:31,560 --> 00:57:34,552 Er is niemand naar ons op zoek. 329 00:57:35,440 --> 00:57:38,717 Als ze het vliegtuig vinden, komen ze niet hier. 330 00:57:39,080 --> 00:57:43,358 We moeten die gps hebben voordat de accu leeg is. 331 00:57:43,560 --> 00:57:46,439 We moeten hier blijven. 332 00:57:46,680 --> 00:57:49,911 Waar wou je op wachten? Het middageten? 333 00:57:50,120 --> 00:57:54,000 Hadden we die bulldozers maar niet opgeblazen. 334 00:57:54,200 --> 00:57:56,510 Stomme idioot. 335 00:57:56,720 --> 00:58:00,998 We moeten jou aan ze voeren. -Er komen er nog meer. 336 00:58:02,600 --> 00:58:05,592 Meer wat? -Meer bulldozers. 337 00:58:16,320 --> 00:58:21,474 We hebben niks tegengehouden. Het is alleen even uitgesteld. 338 00:58:22,960 --> 00:58:26,191 Waar heb je het over? 339 00:58:27,520 --> 00:58:30,080 Het was een publiciteitsstunt. 340 00:58:30,280 --> 00:58:34,638 Carlos moest zorgen dat zijn bedrijf hier eerder zou zijn. 341 00:58:34,840 --> 00:58:40,836 Wij hebben dat geregeld. Hij krijgt z'n geld en iedereen kent onze groep. 342 00:58:41,040 --> 00:58:44,476 Weet je hoeveel leden er nu bij komen? 343 00:58:44,640 --> 00:58:48,190 Nu kunnen we iets veranderen. -Wat bedoel je? 344 00:58:48,400 --> 00:58:52,553 Denk even na. Deze mensen zijn ten dode opgeschreven. 345 00:58:52,760 --> 00:58:55,752 Er is hier te veel geld te halen. 346 00:58:56,000 --> 00:58:59,197 Het tweede bedrijf is al onderweg. 347 00:58:59,440 --> 00:59:03,320 Ze maken het werk af, vast met dezelfde machines. 348 00:59:03,520 --> 00:59:05,238 Gelul. 349 00:59:06,760 --> 00:59:11,357 Was het een fotoshoot? Heb je daar je leven voor geriskeerd? 350 00:59:13,800 --> 00:59:18,476 Je weet het misschien niet, maar zo gaat het in het echte leven. 351 00:59:18,680 --> 00:59:23,754 Iedereen staat met elkaar in contact. De helden en de slechteriken. 352 00:59:23,960 --> 00:59:27,351 Dacht je soms dat de VS niet achter 9/11 zat? 353 00:59:28,720 --> 00:59:32,395 Dat ze echt iets tegen de drugshandel proberen te doen? 354 00:59:32,600 --> 00:59:35,672 Dat ons vliegtuig toevallig crashte? 355 00:59:36,680 --> 00:59:39,274 Ze wilden Carlos vast dood hebben. 356 00:59:42,280 --> 00:59:45,238 Dat is goed nieuws. 357 00:59:45,440 --> 00:59:48,034 Als hij de waarheid vertelt... 358 00:59:48,240 --> 00:59:54,395 worden die klojo's straks door bulldozers in stukken gescheurd. 359 00:59:56,560 --> 00:59:59,837 Hoelang doen ze erover? -Drie dagen. 360 01:00:00,040 --> 01:00:05,319 Zo lang? Ik hou het nog geen drie minuten uit. Ik wil hier nu weg. 361 01:00:05,520 --> 01:00:10,356 We moeten kalm blijven en zorgen dat ze niet van streek raken. 362 01:00:10,560 --> 01:00:16,158 Wees blij dat ze Jonah grepen. Dat is genoeg eten voor een week. 363 01:00:16,360 --> 01:00:18,749 Niet doen. Hij is het niet waard. 364 01:00:19,000 --> 01:00:22,595 Ik kan hier weg, maar jullie moeten me helpen. 365 01:01:10,600 --> 01:01:12,477 Moet je horen. 366 01:01:33,240 --> 01:01:34,799 Stil. 367 01:04:48,760 --> 01:04:52,037 We moeten hier weg. Verzin eens iets. 368 01:04:55,920 --> 01:04:59,550 Wat doe je? Je moet je hoofd er niet uit steken. 369 01:04:59,760 --> 01:05:05,039 Wij zijn straks aan de beurt. Ik kan het best, ik zat op atletiek. 370 01:05:06,160 --> 01:05:09,312 Ik kom terug, ik beloof het je. 371 01:05:09,520 --> 01:05:11,193 Echt waar. 372 01:05:16,240 --> 01:05:19,995 Wacht even. Ik weet hoe ik ze kan afleiden. 373 01:05:22,720 --> 01:05:24,631 Wat doe je? 374 01:05:25,800 --> 01:05:27,837 Niet doen. 375 01:05:28,040 --> 01:05:30,111 Wat doe je? 376 01:05:32,840 --> 01:05:34,160 Nu. 377 01:07:16,280 --> 01:07:19,079 Heb je pijn? 378 01:07:19,280 --> 01:07:22,875 Wat hebben ze je aangedaan? -Ik weet het niet. 379 01:07:23,080 --> 01:07:25,435 Ik kan het me niet herinneren. 380 01:07:29,800 --> 01:07:32,110 Samantha is ontsnapt. 381 01:07:32,320 --> 01:07:36,996 Ze is hier weg, maar we weten niet of ze het gered heeft. 382 01:07:48,200 --> 01:07:51,875 Weet je wat dit betekent? Wat ze haar aandoen? 383 01:07:56,400 --> 01:08:01,554 Ze gaan haar verminken. Ze bloedt dood of gaat dood aan een infectie. 384 01:08:03,040 --> 01:08:05,077 Dan hebben wij meer tijd. 385 01:08:07,160 --> 01:08:09,197 Wat ben jij voor iemand? 386 01:08:11,680 --> 01:08:14,194 Moeten jullie horen. 387 01:08:15,560 --> 01:08:18,393 We gaan niet in deze kooi dood. 388 01:08:18,640 --> 01:08:22,634 We gaan vanavond allemaal ontsnappen. 389 01:08:24,240 --> 01:08:26,311 Ze komen eraan. 390 01:09:03,840 --> 01:09:06,480 Dat heeft geen zin, Justine. 391 01:09:08,880 --> 01:09:11,315 Zit je dat echt te eten? 392 01:09:12,480 --> 01:09:17,350 Varkensvlees. -We hebben energie nodig. 393 01:09:18,760 --> 01:09:20,797 Ik ben veganistisch. 394 01:10:36,200 --> 01:10:41,639 Ze leggen haar zo in de oven. Ik doe er een geheim ingrediënt bij. 395 01:10:41,840 --> 01:10:44,992 Ik heb haar vast. Stop die wiet erin. 396 01:10:51,200 --> 01:10:53,271 Zit het erin? 397 01:11:08,520 --> 01:11:10,955 Wil iemand nog iets zeggen? 398 01:11:19,200 --> 01:11:21,714 Waar ben je mee bezig? 399 01:11:21,920 --> 01:11:27,199 Als je de anderen niet achterna wil, kun je het beter ook doen. 400 01:11:27,400 --> 01:11:30,870 Je bent totaal verknipt. -Nee. 401 01:11:31,080 --> 01:11:36,029 Als je onder druk staat, heeft je lichaam een uitlaatklep nodig. 402 01:11:36,280 --> 01:11:41,753 Wat bezielt je? Iedereen gaat dood en jij zit je af te trekken. 403 01:11:41,960 --> 01:11:44,873 Geweld kan ook een uitlaatklep zijn. 404 01:11:45,080 --> 01:11:48,277 Weet je waar jij je uitlaatklep kunt stoppen? 405 01:12:23,920 --> 01:12:28,869 Jullie met je Scooby Doo-plannetje. Alsof ze wiet niet kennen. 406 01:12:29,080 --> 01:12:33,074 Ze eten het bij het ontbijt. -Zolang ze ons maar niet eten. 407 01:13:55,080 --> 01:13:57,276 Heeft het gewerkt? 408 01:13:59,840 --> 01:14:04,118 Ja. Kom mee. -Je kijkt te weinig naar Scooby Doo. 409 01:14:22,400 --> 01:14:25,995 Het spijt me, maar ik wil niet dat ze mij opeten. 410 01:14:26,360 --> 01:14:30,194 Klootzak. Ik maak je af. 411 01:15:07,840 --> 01:15:10,036 Wat is er gebeurd? 412 01:15:10,240 --> 01:15:14,074 Je bent met een pijltje geraakt. Ze hebben je betrapt. 413 01:15:14,320 --> 01:15:19,520 Waar zijn Daniel en Justine? -Ik neem aan dat ze dood zijn. 414 01:15:24,440 --> 01:15:26,477 Ze zijn nog steeds high. 415 01:15:29,520 --> 01:15:31,670 Godzijdank. 416 01:15:35,600 --> 01:15:37,750 Zien jullie wel? 417 01:15:42,440 --> 01:15:44,670 Het is een grapje. 418 01:15:52,000 --> 01:15:54,879 Het is een grapje. 419 01:15:57,600 --> 01:16:00,672 O nee, ze hebben trek. 420 01:16:00,880 --> 01:16:04,999 Help me, Alejandro. -Het spijt me, dat gaat niet. 421 01:17:20,600 --> 01:17:23,114 Kijk daar. 422 01:17:24,720 --> 01:17:26,279 Kom. 423 01:17:44,760 --> 01:17:46,876 Ik zie daar rook. 424 01:17:49,720 --> 01:17:51,358 Kom maar. 425 01:18:24,560 --> 01:18:26,278 Hou vol. 426 01:18:34,240 --> 01:18:36,470 Pak vast. 427 01:19:11,960 --> 01:19:14,076 We zijn er bijna. 428 01:19:32,920 --> 01:19:34,638 Mijn god. 429 01:20:04,400 --> 01:20:06,311 De accu is leeg. 430 01:20:10,320 --> 01:20:12,516 Hoorde jij dat ook? 431 01:20:28,720 --> 01:20:31,234 Het is Kara's mobiel. 432 01:20:34,560 --> 01:20:36,836 Ga op m'n schouders zitten. 433 01:20:45,560 --> 01:20:48,916 Waar is hij nou? -Schiet op. 434 01:20:53,040 --> 01:20:54,792 Hebbes. 435 01:20:59,600 --> 01:21:01,830 Help me. 436 01:22:01,640 --> 01:22:04,154 Nee, alsjeblieft. 437 01:22:36,600 --> 01:22:38,637 Help me. 438 01:23:13,920 --> 01:23:16,275 Help me. 439 01:24:16,720 --> 01:24:19,155 Laat me los. 440 01:24:30,200 --> 01:24:32,840 Laat me los. 441 01:24:45,520 --> 01:24:51,710 Niet doen, doe het alsjeblieft niet. Nee. 442 01:27:29,400 --> 01:27:33,359 M'n mobieltje. Pak m'n mobieltje. 443 01:27:41,680 --> 01:27:45,310 Ik zal je losmaken. -Nee. 444 01:27:45,560 --> 01:27:49,315 Justine, maak me af. 445 01:27:51,360 --> 01:27:56,833 Dat kan ik niet. Ik zorg dat je hier wegkomt. 446 01:27:59,000 --> 01:28:01,116 Maak me af. 447 01:28:09,440 --> 01:28:12,558 Haal me hier weg. Alsjeblieft. 448 01:28:18,080 --> 01:28:22,039 Laat me hier niet achter. Alsjeblieft. 449 01:28:24,440 --> 01:28:27,159 Laat me eruit, Justine. 450 01:28:51,000 --> 01:28:53,435 Jij mag het hebben. 451 01:28:53,640 --> 01:28:55,677 Dank je wel. 452 01:30:42,520 --> 01:30:47,469 Niet schieten, ik kom uit Amerika. Niet doen. 453 01:30:51,240 --> 01:30:55,916 Ik heb een camera. Internet. 454 01:30:56,120 --> 01:30:58,270 Film. Camera. 455 01:31:04,480 --> 01:31:09,190 Internet. Film. Jou en jou. Camera. 456 01:31:09,440 --> 01:31:11,272 Jou. Camera. 457 01:31:11,560 --> 01:31:16,077 Ken je me nog, hufter? Nu mag jij in de lens lachen. 458 01:31:17,040 --> 01:31:19,236 De Verenigde Naties. 459 01:32:14,640 --> 01:32:17,598 Weet je zeker dat er verder niemand is? 460 01:32:23,360 --> 01:32:26,193 Ja. -Stap in. 461 01:32:56,280 --> 01:33:00,319 Help, ik zit hier. 462 01:33:00,520 --> 01:33:02,318 Ik zit hier nog. 463 01:33:24,200 --> 01:33:27,909 De andere studenten zijn bij de crash omgekomen. 464 01:33:28,120 --> 01:33:34,958 Ik bleef zo lang mogelijk bij het vuur, maar het doofde de dag erna uit. 465 01:33:35,200 --> 01:33:39,512 Ik leef alleen nog dankzij de inheemse bevolking. 466 01:33:40,400 --> 01:33:44,189 Ze hadden de crash gehoord en hebben me gevonden. 467 01:33:45,560 --> 01:33:49,872 Ze hebben me te eten gegeven en me de weg gewezen. 468 01:33:50,080 --> 01:33:56,873 Ze wisten dat ik verdwaald was, dat ik daar per ongeluk terecht was gekomen. 469 01:33:59,720 --> 01:34:03,953 Ik heb niets gemerkt van woede of vijandigheid. 470 01:34:04,160 --> 01:34:07,391 Het was juist het tegenovergestelde. 471 01:34:09,120 --> 01:34:12,670 Ik ben niet bang geweest toen ik bij ze was... 472 01:34:14,240 --> 01:34:18,518 totdat de bulldozers kwamen en ze werden afgeslacht. 473 01:34:22,640 --> 01:34:27,874 We zijn allemaal trots op je. Jij hebt dat dorpje gered. 474 01:34:28,080 --> 01:34:30,879 Die inboorlingen... 475 01:34:31,080 --> 01:34:33,799 De Yajes. -Ja, het spijt me. 476 01:34:34,000 --> 01:34:38,631 Het zouden kannibalen zijn. Heb je daar iets van gezien? 477 01:34:42,600 --> 01:34:44,432 Nee, nooit. 478 01:34:55,040 --> 01:34:57,156 Ik heb het gered. 479 01:35:07,480 --> 01:35:12,190 Gaat het? -Ja, het was een nachtmerrie. 480 01:36:18,640 --> 01:36:19,675 Hallo? 481 01:36:19,880 --> 01:36:20,880 Justine? 482 01:36:21,320 --> 01:36:22,515 Met wie spreek ik? 483 01:36:22,720 --> 01:36:24,279 Ik heet Lucia. 484 01:36:24,720 --> 01:36:26,472 Ik ben de zus van Alejandro. 485 01:36:27,440 --> 01:36:30,558 Het spijt me. Ik kan nu niet praten. 486 01:36:31,080 --> 01:36:33,151 Ik heb een satellietfoto gevonden. 487 01:36:33,360 --> 01:36:34,953 Het lijkt mijn broer te zijn. 488 01:36:36,120 --> 01:36:37,599 We moeten praten. 37602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.