All language subtitles for house.of.the.dragon.s02e07.dv.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,359 --> 00:02:36,364 You stand before the Queen of the Seven Kingdoms 2 00:02:37,407 --> 00:02:40,285 with a dragon of House Targaryen! 3 00:02:41,703 --> 00:02:43,830 I had no design upon it! 4 00:02:43,830 --> 00:02:45,415 What do you want? 5 00:02:46,916 --> 00:02:49,836 To learn the ways of dragonriders. 6 00:02:51,379 --> 00:02:53,381 And to serve my queen! 7 00:02:55,091 --> 00:02:56,718 Your Grace! 8 00:03:24,537 --> 00:03:26,831 You kneel quickly 9 00:03:26,831 --> 00:03:29,250 for a man so suddenly elevated. 10 00:03:30,043 --> 00:03:33,797 This dragon came to me, not I to him. 11 00:03:36,132 --> 00:03:39,552 I have sweated blood in service of House Velaryon. 12 00:03:40,178 --> 00:03:41,930 I may appear lowborn 13 00:03:42,764 --> 00:03:45,600 but I know much and more of service! 14 00:03:47,268 --> 00:03:49,229 And if the gods call me to greater things, 15 00:03:49,229 --> 00:03:50,897 who am I to refuse them? 16 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 Stand. 17 00:04:10,166 --> 00:04:11,751 What is your parentage? 18 00:04:11,751 --> 00:04:14,004 My mother was a shipwright. 19 00:04:15,171 --> 00:04:16,798 My father is... 20 00:04:18,049 --> 00:04:19,426 no one of consequence. 21 00:04:20,218 --> 00:04:23,263 Your ancestors, any of House Targaryen? 22 00:04:23,263 --> 00:04:26,558 We're not the sort of family to keep annals, Your Grace. 23 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 What is your name? 24 00:04:30,395 --> 00:04:32,897 Addam, of Hull. 25 00:04:41,614 --> 00:04:43,825 You have done something 26 00:04:45,201 --> 00:04:47,203 I feared impossible, 27 00:04:48,788 --> 00:04:50,790 Addam of Hull. 28 00:04:55,462 --> 00:04:57,297 I am glad of it. 29 00:05:01,634 --> 00:05:03,636 Do you think you can get him to Dragonstone? 30 00:05:06,723 --> 00:05:08,308 I can try. 31 00:05:14,564 --> 00:05:16,566 All my life, 32 00:05:16,566 --> 00:05:20,653 I have endeavored to serve both my house and the realm. 33 00:05:22,489 --> 00:05:24,199 And somehow none of it matters. 34 00:05:26,451 --> 00:05:28,286 We are cast aside. 35 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 Or hated. 36 00:05:34,876 --> 00:05:36,503 You'll have a scar 37 00:05:37,504 --> 00:05:40,799 but it will be easily hidden. 38 00:05:46,012 --> 00:05:47,806 Nothing is clean here. 39 00:05:57,691 --> 00:05:59,901 I wish to go out, Ser Rickard. 40 00:06:00,443 --> 00:06:01,861 Out? 41 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 To the Kingswood, I think. 42 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 Then I'll have the stewards prepare 43 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 - a retinue. - No retinue. 44 00:06:08,576 --> 00:06:10,453 - Then your handmaidens-- - No handmaidens. 45 00:06:11,955 --> 00:06:13,039 Just you. 46 00:06:22,799 --> 00:06:25,802 What are they for? The block or the crow cage? 47 00:06:26,636 --> 00:06:28,263 The Wall. 48 00:06:29,139 --> 00:06:30,932 The prince regent is merciful. 49 00:06:33,935 --> 00:06:36,563 Well, they started a riot. 50 00:06:36,563 --> 00:06:39,482 Justice is served, I suppose. 51 00:06:47,032 --> 00:06:50,452 I have received word of a matter of great importance. 52 00:06:51,536 --> 00:06:54,330 Rumor of a sighting of the dragon Seasmoke 53 00:06:55,665 --> 00:06:57,292 with a rider. 54 00:06:58,418 --> 00:07:00,587 A fine piece of intelligence 55 00:07:00,587 --> 00:07:04,341 and now you seek favor by delivering it to Prince Aemond. 56 00:07:04,341 --> 00:07:08,345 Actually, I thought I might seek your advice, Lord Larys. 57 00:07:08,345 --> 00:07:10,430 Whispers being your province. 58 00:07:10,972 --> 00:07:14,601 Kneel before the Prince Regent Aemond Targaryen! 59 00:07:15,185 --> 00:07:19,856 Oh, but this is your whisper, Lord Jasper, not mine. 60 00:07:19,856 --> 00:07:24,944 But if you consider it valuable, perhaps you could deliver it 61 00:07:24,944 --> 00:07:27,405 and find favor with Aemond yourself. 62 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 You will forsake your white cloaks for black. 63 00:07:29,866 --> 00:07:32,660 Serve out your days at The Wall. 64 00:07:32,660 --> 00:07:34,704 Who is this rider? 65 00:07:34,704 --> 00:07:37,665 That is less clear 66 00:07:37,665 --> 00:07:40,126 but it must surely be the Lady Rhaena. 67 00:07:40,126 --> 00:07:41,920 She has wanted for a dragon all her life. 68 00:07:41,920 --> 00:07:44,756 Indeed, but she tried already when she was four and ten. 69 00:07:44,756 --> 00:07:46,925 The beast Seasmoke very nearly devoured her. 70 00:07:46,925 --> 00:07:48,259 Who else? 71 00:07:49,761 --> 00:07:52,555 Yes, it is a shallow pool. 72 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Where did you hear it? 73 00:07:54,474 --> 00:07:55,684 My squire. 74 00:07:57,435 --> 00:07:59,896 He heard it from a stablehand, 75 00:07:59,896 --> 00:08:05,735 who heard it from his father, a fisherman, whose shipmate claims he saw it. 76 00:08:11,616 --> 00:08:13,910 You are, of course, welcome to bring this news 77 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 to the prince regent, but 78 00:08:17,455 --> 00:08:21,084 perhaps this is one of those whispers best left to the wind. 79 00:09:01,416 --> 00:09:03,376 The queen is unharmed. 80 00:09:03,376 --> 00:09:06,171 What of the rider? Do we know who he is? 81 00:09:06,171 --> 00:09:09,924 He appears to be a shipwright in your employ, Lord Hand. 82 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 A commoner? 83 00:09:11,509 --> 00:09:14,054 With respect to your workers, Lord Corlys, 84 00:09:14,054 --> 00:09:18,141 the lowborn cannot go around seizing dragons. 85 00:09:18,141 --> 00:09:20,226 Has the thief been secured? 86 00:09:20,226 --> 00:09:23,104 Her Grace has commanded that he remain here as a guest. 87 00:09:23,646 --> 00:09:27,609 She wishes him to be instructed in the art of dragonriding, 88 00:09:27,609 --> 00:09:30,612 and that I should teach him some High Valyrian. 89 00:09:30,612 --> 00:09:34,532 We know nothing about this man, save that he is lowborn. 90 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 What say you, Lord Hand? 91 00:09:38,536 --> 00:09:40,163 We will await the queen's accounting 92 00:09:41,289 --> 00:09:43,416 before passing judgment. 93 00:09:46,503 --> 00:09:47,879 Where is the queen? 94 00:09:49,964 --> 00:09:52,258 Her Grace sends word she will not be attending. 95 00:09:56,846 --> 00:09:59,474 So he serves you and not himself. 96 00:09:59,808 --> 00:10:02,352 - That is lucky. - Lucky? 97 00:10:02,352 --> 00:10:03,937 Or somehow ordained? 98 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 Seasmoke chose him. 99 00:10:06,356 --> 00:10:09,651 He surely has Targaryen blood in him somewhere. 100 00:10:09,651 --> 00:10:12,070 The dragon must sense it. There will be others. 101 00:10:12,070 --> 00:10:14,239 We will find riders for Vermithor and Silverwing. 102 00:10:14,239 --> 00:10:15,657 You trust this man? 103 00:10:16,574 --> 00:10:17,951 What choice do I have? 104 00:10:17,951 --> 00:10:19,411 He has a dragon. 105 00:10:19,411 --> 00:10:23,248 Without him, I have only Syrax who may give Aemond a second thought. 106 00:10:23,915 --> 00:10:25,875 The question is where to look. 107 00:10:26,501 --> 00:10:30,463 Targaryen blood was perhaps too thin in Ser Steffon Darklyn. 108 00:10:30,463 --> 00:10:33,216 If I can find others with a more direct line of breeding. 109 00:10:35,969 --> 00:10:37,887 Forgive me, Your Grace, 110 00:10:40,432 --> 00:10:44,477 but you are better served looking under the sheets and in the woodpiles. 111 00:10:48,565 --> 00:10:50,442 I once worked in a pleasure house 112 00:10:50,442 --> 00:10:54,738 where generations of Targaryen princelings had their revels. 113 00:10:54,738 --> 00:10:59,909 There are four score of their bastard progeny at least, that are known to me. 114 00:10:59,909 --> 00:11:02,037 There are sure to be more. 115 00:11:02,037 --> 00:11:07,042 Perhaps some here, on Dragonstone, the misbegotten offspring of your house. 116 00:11:17,552 --> 00:11:19,012 You speak of the lowborn. 117 00:11:19,012 --> 00:11:20,638 They are as like to serve you 118 00:11:20,638 --> 00:11:24,142 as highborn lords or ladies, perhaps more. 119 00:11:26,603 --> 00:11:29,564 But in the highborn houses there is 120 00:11:30,857 --> 00:11:32,150 an ancient fealty. 121 00:11:33,234 --> 00:11:34,444 There is honor. 122 00:11:35,278 --> 00:11:38,656 Your royal half-brothers, Aegon and Aemond, 123 00:11:38,656 --> 00:11:43,745 whose blood is pure, who wage war against you for your throne, 124 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 are they bound by honor? 125 00:11:51,795 --> 00:11:58,593 A common shipwright vows to serve you while your brothers seek to destroy you. 126 00:12:00,303 --> 00:12:04,265 The order of things has changed, Your Grace. 127 00:12:05,225 --> 00:12:07,060 Why not embrace it? 128 00:12:16,903 --> 00:12:19,823 For 20 years, the lords of this realm levied 129 00:12:19,823 --> 00:12:23,535 insults at my sons behind my back. 130 00:12:31,126 --> 00:12:32,335 Well then. 131 00:12:33,628 --> 00:12:37,048 Let us raise an army of bastards. 132 00:12:57,736 --> 00:12:59,988 - My lord. -"My lord"? 133 00:13:00,947 --> 00:13:03,158 How you have come up in the world. 134 00:13:05,577 --> 00:13:07,579 I wish to ask for leave to relinquish my part 135 00:13:07,579 --> 00:13:09,789 as a shipwright in your service. 136 00:13:09,789 --> 00:13:12,542 There are good men and strong who can take my place-- 137 00:13:17,589 --> 00:13:19,674 Your leave is granted. 138 00:13:31,770 --> 00:13:33,146 Well done. 139 00:14:01,925 --> 00:14:04,219 Lord Tully has answered your summons and brought 140 00:14:04,219 --> 00:14:06,721 the Riverlords, my king. 141 00:14:12,018 --> 00:14:15,063 My condolences on the passing of your grandsire 142 00:14:15,063 --> 00:14:17,899 but the crown congratulates you on your ascension to the head of your house 143 00:14:17,899 --> 00:14:19,693 and Lord Paramount in the Riverlands. 144 00:14:19,693 --> 00:14:21,027 Truly glorious. Well done. 145 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 I did nothing. 146 00:14:23,238 --> 00:14:26,616 Nevertheless, you are here, which is the important thing. 147 00:14:26,616 --> 00:14:28,410 You were quick enough to dismiss me before. 148 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 You were of no significance to me then. 149 00:14:30,954 --> 00:14:32,163 Now... 150 00:14:34,874 --> 00:14:37,085 I shall have my great host. 151 00:14:38,378 --> 00:14:40,714 You have a decision to make. 152 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 I presume it is clear to you which is the right one. 153 00:14:43,883 --> 00:14:45,677 You'll forgive me, Your Grace. 154 00:14:45,677 --> 00:14:50,682 I am green in this sort of matter, as you so kindly point out, but 155 00:14:52,642 --> 00:14:56,062 it does seem to me that you've made rather a mess here, 156 00:14:56,062 --> 00:14:59,274 countenancing barbarities in the queen's name. 157 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 Whose side are you on? 158 00:15:06,740 --> 00:15:09,743 The Riverlands are held together by oaths. 159 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 House Tully swore an oath to King Viserys. 160 00:15:16,833 --> 00:15:20,587 We recognize the authority of the named heir, Queen Rhaenyra, 161 00:15:21,254 --> 00:15:24,841 and your own, as her king consort. 162 00:15:26,259 --> 00:15:27,469 Good. 163 00:15:28,887 --> 00:15:31,723 Then we shall go to face your vassals and you will call your banners to war. 164 00:15:31,723 --> 00:15:34,017 That might be difficult, my king. 165 00:15:39,147 --> 00:15:40,357 Well... 166 00:15:41,858 --> 00:15:45,653 I was told they would come to heel when House Tully declared its allegiance. 167 00:15:45,653 --> 00:15:46,821 That may be the case, 168 00:15:48,031 --> 00:15:50,658 though it is yet to be seen that they will heed my authority 169 00:15:50,658 --> 00:15:52,744 as young as it is. 170 00:15:54,329 --> 00:15:56,206 And there is another problem. 171 00:15:58,375 --> 00:16:00,085 They all hate you. 172 00:16:03,630 --> 00:16:05,423 I don't need their love. 173 00:16:05,423 --> 00:16:07,467 I need their swords. 174 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 Your Grace, my lord. 175 00:16:11,763 --> 00:16:13,973 The Riverlords await. 176 00:16:13,973 --> 00:16:16,476 I fear we cannot delay them any longer. 177 00:16:23,149 --> 00:16:25,360 Come along, Lord Oscar. 178 00:16:48,049 --> 00:16:50,260 In the deepest darkness comes the dawn. 179 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 A new lord, 180 00:16:52,429 --> 00:16:54,180 a new beginning. 181 00:16:55,348 --> 00:16:57,809 Let us put all the old unpleasantness behind us. 182 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 Be welcome, my lords, 183 00:17:07,152 --> 00:17:10,196 and you have my thanks for answering my summons. 184 00:17:10,196 --> 00:17:12,907 I know I'm not the man my grandsire was 185 00:17:12,907 --> 00:17:17,078 but I hope to begin well, and go on from there. 186 00:17:17,912 --> 00:17:20,915 Well said. One thing is clear-- 187 00:17:21,708 --> 00:17:24,794 the Rivermen honor the old ways and abide by tradition. 188 00:17:24,794 --> 00:17:28,340 Here, then, is tradition. Grover Tully is dead. 189 00:17:28,340 --> 00:17:30,258 Lord Oscar raised up in his place. 190 00:17:31,051 --> 00:17:33,845 You have been summoned here to swear anew your fealty to him 191 00:17:33,845 --> 00:17:37,766 and as his bannermen, answer his call. 192 00:17:37,766 --> 00:17:40,101 And what would that call be? 193 00:17:40,101 --> 00:17:44,022 In his wisdom, he has pledged his house, and yours, to me. 194 00:17:46,024 --> 00:17:51,321 Lord Oscar, for generations we have been guided by the judgment of your forebears. 195 00:17:51,821 --> 00:17:55,450 Why should we now follow a boy, younger than my own sons, 196 00:17:55,450 --> 00:17:58,870 when you will align with one who will desecrate the innocent to reach his aims? 197 00:18:00,455 --> 00:18:03,667 I did only what was necessary, my lord. 198 00:18:04,793 --> 00:18:09,255 And I now deliver to you the traitor Amos Bracken and his son. 199 00:18:09,255 --> 00:18:12,384 No more traitor to his land than you, Willem Blackwood. 200 00:18:13,301 --> 00:18:18,848 I take to heart your words, Lord Piper, and I agree, I am young. 201 00:18:21,976 --> 00:18:25,230 And I have no love for Daemon Targaryen. 202 00:18:25,230 --> 00:18:28,316 He has dishonored himself and the crown with his 203 00:18:29,401 --> 00:18:31,027 comportment here. 204 00:18:32,404 --> 00:18:36,282 Nevertheless, having so little experience to guide me, 205 00:18:36,282 --> 00:18:40,161 my best course is to defer to the oath my grandsire swore 206 00:18:40,161 --> 00:18:43,873 to King Viserys when he named Rhaenyra his heir. 207 00:18:47,168 --> 00:18:50,672 I see no reason to cast aside loyalty 208 00:18:50,672 --> 00:18:54,300 no matter how loathsome I may find her representative the prince. 209 00:18:54,300 --> 00:18:55,593 King. 210 00:18:56,594 --> 00:18:58,388 Mind your tongue, boy. 211 00:19:10,483 --> 00:19:12,777 Will you have our army or not? 212 00:19:23,496 --> 00:19:28,335 I am, in the end, a Riverman and the word of my house stands, 213 00:19:28,335 --> 00:19:31,129 even if certain people are unworthy of it. 214 00:19:38,970 --> 00:19:41,389 Your Lord Oscar is bold. 215 00:19:42,766 --> 00:19:45,185 But he is perhaps not wrong. 216 00:19:46,144 --> 00:19:50,815 I may have been a touch enthusiastic in pursuing my aims. 217 00:19:51,816 --> 00:19:54,235 But don't allow my failings to 218 00:19:55,236 --> 00:19:58,365 keep you from supporting an upright man. 219 00:19:58,365 --> 00:20:01,034 Lord Oscar, we honor the old ways, 220 00:20:01,159 --> 00:20:02,535 as Prince Daemon says 221 00:20:03,620 --> 00:20:04,996 and the old ways call 222 00:20:04,996 --> 00:20:07,040 - for justice to be done. - Yes! 223 00:20:07,040 --> 00:20:09,459 Justice has been done. 224 00:20:09,459 --> 00:20:13,755 They who bent the knee to the usurper have been brought to heel. 225 00:20:14,673 --> 00:20:19,094 And now, we unite before our liege lord 226 00:20:20,929 --> 00:20:23,098 and our king consort. 227 00:20:37,362 --> 00:20:40,990 I accept you as my vassal, Willem Blackwood 228 00:20:48,164 --> 00:20:49,207 but... 229 00:20:50,959 --> 00:20:54,170 I am Lord Paramount of all River Houses. 230 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 And there is only one answer for the crimes 231 00:20:57,716 --> 00:20:59,300 you visited upon your neighbors. 232 00:21:03,596 --> 00:21:07,642 I did only what His Grace the king required of me. 233 00:21:07,642 --> 00:21:11,062 It is true that he made clear his base desires 234 00:21:11,062 --> 00:21:14,357 but you did not have to pursue such savagery. 235 00:21:15,608 --> 00:21:19,404 You did it because you wanted to. 236 00:21:19,404 --> 00:21:22,115 Our young lord speaks truly. 237 00:21:23,825 --> 00:21:25,410 Seize him. 238 00:21:27,370 --> 00:21:28,496 Don't fuckin' do this. 239 00:21:30,915 --> 00:21:33,918 Your Grace, command them. I've only served you. 240 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 - Command them. - If His Grace wishes 241 00:21:40,675 --> 00:21:43,178 to show contrition for his acts 242 00:21:43,178 --> 00:21:46,014 and to prove himself deserving of our banners 243 00:21:47,640 --> 00:21:50,226 he must now rectify his grievous error. 244 00:21:50,226 --> 00:21:52,395 Denounce your crimes 245 00:21:54,022 --> 00:21:56,441 and dispense justice. 246 00:21:58,193 --> 00:21:59,235 Oh, dear. 247 00:22:12,457 --> 00:22:14,459 No, no, no! 248 00:22:14,959 --> 00:22:17,921 I did as you asked, Your Grace, I have been faithful. 249 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 What is this? 250 00:23:41,338 --> 00:23:43,548 I never wanted it. 251 00:23:46,217 --> 00:23:48,428 I was right not to. 252 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 All that pain it caused. 253 00:23:58,563 --> 00:24:01,775 It crushes whoever wears it. 254 00:24:05,779 --> 00:24:08,406 You always wanted it, Daemon. 255 00:24:13,912 --> 00:24:16,331 Do you want it still? 256 00:24:26,383 --> 00:24:27,384 Steady. Slowly. 257 00:24:31,888 --> 00:24:33,181 I can't. 258 00:24:33,181 --> 00:24:35,892 You can. You must try, Your Grace. 259 00:24:44,526 --> 00:24:46,695 I can't, I can't! 260 00:24:51,408 --> 00:24:53,576 I'm sorry, Your Grace. I'm sorry, Your Grace. 261 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 Oh, God. Oh, God. 262 00:24:57,455 --> 00:24:58,331 A moment! 263 00:24:59,207 --> 00:25:00,917 A moment, please! 264 00:25:04,713 --> 00:25:08,174 You really oughtn't to be doing that alone, Grand Maester. 265 00:25:16,182 --> 00:25:17,267 Allow me. 266 00:25:20,061 --> 00:25:21,563 No, no, no, no, no, no, no. 267 00:25:22,063 --> 00:25:23,690 Forgive me, Your Grace. 268 00:25:35,368 --> 00:25:37,746 - Be careful. - Wait, wait. 269 00:25:48,423 --> 00:25:50,633 Your progress is impressive. 270 00:25:52,469 --> 00:25:56,181 But I'm afraid you must work harder. 271 00:25:57,766 --> 00:25:59,809 Your strength will return. 272 00:25:59,809 --> 00:26:03,813 There are adjustments to the gait and so forth 273 00:26:03,813 --> 00:26:06,524 that you will learn now that you are 274 00:26:07,650 --> 00:26:08,860 as you are. 275 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 You should be more cautious. 276 00:26:24,542 --> 00:26:26,920 I should, Lord Larys. 277 00:26:26,920 --> 00:26:29,631 He needs rest. He should be abed. 278 00:26:29,631 --> 00:26:31,925 I push him on your instruction. 279 00:26:32,467 --> 00:26:34,177 I'll have the sentry give you more warning. 280 00:26:36,805 --> 00:26:38,390 Let him try again in a few hours. 281 00:26:38,390 --> 00:26:39,974 He is spent. 282 00:26:43,228 --> 00:26:45,605 It will be long before he may rest again. 283 00:26:58,201 --> 00:26:59,411 Alyn. 284 00:27:02,956 --> 00:27:03,915 My lord. 285 00:27:07,293 --> 00:27:09,921 I have tasks that need your personal attention. 286 00:27:10,380 --> 00:27:13,091 The queen requires ships at her service in King's Landing. 287 00:27:13,091 --> 00:27:15,844 Charter fishing vessels. Pay whatever they demand 288 00:27:15,844 --> 00:27:18,930 but ensure their captains are dependable. 289 00:27:21,391 --> 00:27:23,727 - Put trusted swords aboard. - Yes, m'lord. 290 00:27:23,727 --> 00:27:25,520 Have them wait just outside the harbor. 291 00:27:25,520 --> 00:27:28,440 And there will be a message to carry to one she will name. 292 00:27:35,447 --> 00:27:39,659 The queen has found a new rider for one of her dragons. 293 00:27:40,285 --> 00:27:41,911 I've heard tell of it. 294 00:27:42,787 --> 00:27:43,955 The rider is your brother. 295 00:27:48,710 --> 00:27:51,004 She now makes the call for others. 296 00:27:51,713 --> 00:27:57,385 Our people are of Old Valyria, but we are no dragonlords. 297 00:27:59,137 --> 00:28:03,933 I confess, I knew little of your mother's heritage. 298 00:28:06,561 --> 00:28:08,021 If it is 299 00:28:09,314 --> 00:28:11,316 something in the blood. 300 00:28:16,196 --> 00:28:21,368 My brother was ever restless, yearning for some sign of his worth. 301 00:28:22,786 --> 00:28:24,996 I am of salt and sea. 302 00:28:25,872 --> 00:28:28,041 I yearn for nothing else. 303 00:30:29,496 --> 00:30:31,706 I will retire now, Ser Rickard. 304 00:30:39,089 --> 00:30:42,342 When does Your Grace mean to return to the city? 305 00:30:44,344 --> 00:30:46,346 I'm not yet certain I do. 306 00:30:48,098 --> 00:30:49,057 Good night. 307 00:30:57,774 --> 00:31:02,612 The lowborn claiming dragons, was it her idea? 308 00:31:02,612 --> 00:31:04,572 Lady Mysaria? 309 00:31:04,572 --> 00:31:07,867 You were enthusiastic enough when Ser Steffon made his claim. 310 00:31:07,867 --> 00:31:09,994 He was the Lord Commander of your Queensguard. 311 00:31:09,994 --> 00:31:12,455 Heir to the Dun Fort. These people are-- 312 00:31:12,455 --> 00:31:13,748 Courageous. 313 00:31:14,416 --> 00:31:16,042 Mongrels. 314 00:31:21,715 --> 00:31:22,924 Jace. 315 00:31:25,927 --> 00:31:27,804 Think what is at stake. 316 00:31:27,804 --> 00:31:30,890 I know well what is at stake. 317 00:31:32,934 --> 00:31:35,520 House Targaryen is the blood of the dragon. 318 00:31:35,520 --> 00:31:38,231 If any may lay claim to it, what are we then? 319 00:31:38,815 --> 00:31:41,693 The rightful rulers of the Seven Kingdoms. 320 00:31:42,193 --> 00:31:45,780 And what if one of your baseborn, silver-haired dragonriders 321 00:31:45,780 --> 00:31:48,575 decides he wants to rule the Seven Kingdoms? 322 00:31:48,575 --> 00:31:51,077 Did the Conqueror's dream foretell that? 323 00:31:52,078 --> 00:31:54,706 What else would you have me do? 324 00:31:56,624 --> 00:32:01,046 Prosecute a war, which we will lose, in which thousands will die. 325 00:32:01,046 --> 00:32:03,089 Or fly against Vhagar myself? 326 00:32:03,089 --> 00:32:06,593 Or perhaps you will fly against her on Vermax. 327 00:32:09,262 --> 00:32:13,892 Jace, with these riders, we can end a needless war. 328 00:32:15,143 --> 00:32:17,604 I may take my rightful place on my father's throne. 329 00:32:17,604 --> 00:32:19,522 And when you die? 330 00:32:24,069 --> 00:32:25,820 You are my heir. 331 00:32:39,709 --> 00:32:42,128 Did you think I would have dark hair? 332 00:32:50,303 --> 00:32:54,057 When you took Harwin Strong into your bed, did you think I might favor him, 333 00:32:54,057 --> 00:32:55,642 or did it not cross your mind? 334 00:32:58,311 --> 00:33:01,314 - Jacaerys-- - I'm no fool, Mother! 335 00:33:01,981 --> 00:33:04,192 The proof is here for all to see. 336 00:33:06,986 --> 00:33:11,241 Yet I may argue my legitimacy to succeed you because I have a dragon. 337 00:33:14,536 --> 00:33:16,746 And now you say you will strip that from me too. 338 00:33:32,971 --> 00:33:34,764 I mislike all of this. 339 00:33:37,642 --> 00:33:39,519 Then don't pursue it. 340 00:33:47,902 --> 00:33:53,116 But I cannot gainsay that which the gods have laid before me. 341 00:34:18,558 --> 00:34:21,770 Do whatever you must to see that it finds her. 342 00:34:48,004 --> 00:34:49,631 From the queen. 343 00:35:36,636 --> 00:35:38,221 You won't believe this. 344 00:35:40,140 --> 00:35:43,977 Word is, Rhaenyra's recruiting smallfolk to go to Dragonstone. 345 00:35:43,977 --> 00:35:46,646 - Oh, fuck that. - They wouldn't take you anyway. 346 00:35:49,107 --> 00:35:52,235 They're looking for Targaryen bastards. 347 00:35:53,361 --> 00:35:55,321 Boats leave tonight. Hour of the bat. 348 00:35:55,321 --> 00:35:58,658 Seven hells, Ulf. This is it! 349 00:35:58,658 --> 00:36:00,577 Yeah, a likely story. 350 00:36:00,577 --> 00:36:02,704 - You've been taken in, lads. - No, no, no, no, no. 351 00:36:02,704 --> 00:36:05,498 The queen's own handmaid is here, spreadin' the word. 352 00:36:05,498 --> 00:36:09,919 Well, that's a shame 'cause I'd have been first in line if it wasn't for my injury. 353 00:36:09,919 --> 00:36:11,212 'Cause my leg hasn't been the same since-- 354 00:36:11,212 --> 00:36:14,174 Are you touched? He's saying you can claim a dragon. 355 00:36:14,174 --> 00:36:16,634 The barkeep from the Seven Maesters is goin'. 356 00:36:16,634 --> 00:36:18,303 And two of the girls from Mother's. 357 00:36:18,303 --> 00:36:21,139 - A chance to stick it to Aemond. - And claim a dragon. 358 00:36:21,139 --> 00:36:23,308 - Dragon! - Yeah, no. I know. 359 00:36:23,308 --> 00:36:26,019 - What? - I know. I just-- I can't... 360 00:36:26,895 --> 00:36:29,105 I can't be sure it's all true. 361 00:36:32,609 --> 00:36:35,987 You can't mean that you've been drinkin' 362 00:36:35,987 --> 00:36:38,365 at the expense of all these good people 363 00:36:38,365 --> 00:36:40,492 - for a fiction? No, Ulf. - No, no. 364 00:36:40,492 --> 00:36:42,410 All spark and no tinder? 365 00:36:42,410 --> 00:36:44,079 - They won't be happy. - They'll be very unhappy. 366 00:36:44,079 --> 00:36:46,247 - Never live it down. - Never live it down. 367 00:36:46,247 --> 00:36:48,625 - Come on, Ulf, the time has come! - Come on! 368 00:36:48,625 --> 00:36:50,168 Can I see a little glimmer? 369 00:36:50,168 --> 00:36:52,671 - Where is it? - There's the Ulf I know. 370 00:36:52,671 --> 00:36:54,839 Yes! Yes, there he is! 371 00:36:54,839 --> 00:36:58,510 - Yes, yes! - Wine! Wine for Ulf the Dragonlord! 372 00:36:58,510 --> 00:37:04,599 Ulf the Dragonlord! Ulf the Dragonlord! 373 00:37:15,860 --> 00:37:18,321 I don't want you to go. 374 00:37:18,321 --> 00:37:20,198 I have to, Kat. 375 00:37:20,198 --> 00:37:22,117 We'll go to my brother in Tumbleton. 376 00:37:22,117 --> 00:37:24,494 They'll have food. You'll find work. 377 00:37:24,494 --> 00:37:26,329 I can't ignore this. 378 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 I never knew my father. 379 00:37:34,921 --> 00:37:36,923 That much is true. 380 00:37:41,261 --> 00:37:43,263 But I did know my mother. 381 00:37:55,900 --> 00:37:57,736 I hid it from you. 382 00:37:58,570 --> 00:38:00,572 And I'm sorry for that. 383 00:38:04,534 --> 00:38:06,161 She worked 384 00:38:07,454 --> 00:38:08,663 in a pleasure house. 385 00:38:10,373 --> 00:38:12,667 She was granted more freedom than most 386 00:38:13,501 --> 00:38:15,503 because of who she was. 387 00:38:18,173 --> 00:38:21,176 And because rich men paid more to fuck a woman with silver hair. 388 00:38:25,764 --> 00:38:27,599 She used to tell me 389 00:38:28,933 --> 00:38:32,145 I was no different to her brother's boys, 390 00:38:34,314 --> 00:38:37,317 Viserys and Daemon. 391 00:38:43,156 --> 00:38:45,158 But I was ashamed of her. 392 00:38:48,203 --> 00:38:51,206 I tried to make my way with my own hands. 393 00:38:55,960 --> 00:38:58,171 I could not protect you. 394 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 I could not keep our girl alive. 395 00:39:09,474 --> 00:39:10,684 And now, 396 00:39:12,519 --> 00:39:15,522 we would never want again. 397 00:39:16,147 --> 00:39:18,566 If I claimed a dragon 398 00:39:19,901 --> 00:39:21,861 they'd make you a lady. 399 00:39:27,492 --> 00:39:30,120 I do not care to be a lady, Hugh. 400 00:39:33,081 --> 00:39:35,500 And neither do I want to be a widow. 401 00:39:43,216 --> 00:39:45,635 I have to do somethin'. 402 00:42:25,211 --> 00:42:27,047 {\an8}THIS IS AN ABOMINATION. 403 00:42:28,673 --> 00:42:30,842 {\an8}WHAT DO YOU SPEAK OF? 404 00:42:30,842 --> 00:42:33,303 {\an8}YOU SENT AN ANDAL BEFORE A DRAGON. 405 00:42:33,303 --> 00:42:35,388 {\an8}THE JUDGEMENT WAS DELIVERED. 406 00:42:35,388 --> 00:42:36,973 {\an8}NOW YOU WOULD SEND MORE? 407 00:42:36,973 --> 00:42:41,102 {\an8}SER STEFFON DARKLYN WAS THE BLOOD OF THE DRAGON. 408 00:42:41,102 --> 00:42:42,979 {\an8}IT WAS A BLASPHEMY. 409 00:42:42,979 --> 00:42:46,191 {\an8}HE WAS NO DRAGONLORD. 410 00:42:46,983 --> 00:42:48,360 {\an8}NEITHER ARE THESE. 411 00:42:48,360 --> 00:42:52,447 {\an8}AND YET THE GODS HAVE SET THEM BEFORE US. 412 00:42:52,781 --> 00:42:54,908 {\an8}YOU HAVE SET THEM BEFORE YOURSELF. 413 00:42:54,908 --> 00:42:57,118 {\an8}THE DRAGONS ARE SACRED; 414 00:42:57,118 --> 00:43:00,997 {\an8}THEY ARE THE LAST MAGIC OF OLD VALYRIA IN THIS SAD WORLD. 415 00:43:01,831 --> 00:43:05,669 {\an8}THEY ARE NOT PLAYTHINGS FOR THE GAMES OF MEN. 416 00:43:06,461 --> 00:43:09,255 {\an8}OUR ORDER WILL TAKE NO PART IN THIS. 417 00:43:46,084 --> 00:43:50,088 I used to think I knew what it was to claim a dragon, but 418 00:43:54,843 --> 00:43:57,178 I understand now that what I thought I knew is 419 00:43:58,054 --> 00:43:59,764 ash in the wind. 420 00:44:12,318 --> 00:44:14,237 Perhaps it is blood. 421 00:44:14,738 --> 00:44:16,156 Or worth. 422 00:44:17,157 --> 00:44:19,367 Or perhaps it's something else. 423 00:44:24,039 --> 00:44:29,627 Each of you has left behind a life to answer this call. 424 00:44:31,046 --> 00:44:35,884 A life to which you might never return. 425 00:44:37,844 --> 00:44:40,847 If you survive, you will be transformed. 426 00:44:42,182 --> 00:44:45,894 No man or woman can face a dragon and be otherwise. 427 00:44:51,691 --> 00:44:55,278 Some of you may welcome the prospect of change, 428 00:44:55,278 --> 00:44:58,990 even death, given the alternatives: 429 00:44:59,407 --> 00:45:03,620 privation, starvation, war. 430 00:45:04,621 --> 00:45:09,334 This is our purpose, to end those hardships. 431 00:45:11,169 --> 00:45:12,587 For you, 432 00:45:14,089 --> 00:45:17,300 for your kin, for all the realm. 433 00:45:18,635 --> 00:45:22,806 With these two dragons added to our number, 434 00:45:22,806 --> 00:45:25,517 the enemy will have no choice but to give way. 435 00:45:27,018 --> 00:45:29,646 And peace will be restored, 436 00:45:32,023 --> 00:45:35,652 suffering will be ended, 437 00:45:35,652 --> 00:45:38,363 and without bloodshed, 438 00:45:39,531 --> 00:45:41,533 gods willing. 439 00:45:56,423 --> 00:45:58,049 The dragon 440 00:45:58,717 --> 00:46:00,719 named Vermithor 441 00:46:02,303 --> 00:46:05,765 is the largest in the world after Vhagar 442 00:46:05,765 --> 00:46:09,477 and, perhaps, the most fierce. 443 00:46:13,732 --> 00:46:15,900 He's called the Bronze Fury. 444 00:46:22,115 --> 00:46:23,742 We'll go to him now. 445 00:46:25,910 --> 00:46:27,120 And... 446 00:46:30,665 --> 00:46:32,292 may the gods bless you. 447 00:47:11,664 --> 00:47:14,000 {\an8}COME FORWARD, 448 00:47:14,000 --> 00:47:15,835 {\an8}VERMITHOR. 449 00:48:15,812 --> 00:48:18,481 {\an8}BE CALM, VERMITHOR. 450 00:48:26,740 --> 00:48:27,949 {\an8}BE CALM. 451 00:48:30,452 --> 00:48:31,953 {\an8}SERVE! 452 00:49:34,683 --> 00:49:36,768 Who among you would be first? 453 00:50:06,673 --> 00:50:08,091 I have nothing more to tell you. 454 00:50:08,717 --> 00:50:11,136 It must be the dragon who speaks. 455 00:51:45,689 --> 00:51:48,108 - Your Grace, we must away! - No. 456 00:52:23,977 --> 00:52:25,979 Help me! Help-- 457 00:52:26,604 --> 00:52:27,814 Help me! 458 00:53:15,403 --> 00:53:16,613 Oh, f-- 459 00:53:55,360 --> 00:53:56,486 No! 460 00:54:57,714 --> 00:55:00,675 Here! Here I am! 461 00:55:13,521 --> 00:55:14,898 I'm ready. 462 00:55:30,538 --> 00:55:34,125 Come on! 463 00:59:19,726 --> 00:59:24,147 "Lord Ormund Hightower makes slow progress. 464 00:59:24,147 --> 00:59:26,483 "There is great concern that his host 465 00:59:26,483 --> 00:59:31,154 is threatened on two fronts by armies allied with House Beesbury." 466 00:59:33,782 --> 00:59:37,744 However, in happier tidings, Prince Daeron's dragon, Tessarion, 467 00:59:37,744 --> 00:59:39,579 has at last taken to wing. 468 00:59:39,579 --> 00:59:42,040 Your brother expects to join the fight soon. 469 00:59:42,040 --> 00:59:43,583 Dragon! 470 00:59:44,501 --> 00:59:48,755 And when he does, the Hightower host will be unstoppable. 471 00:59:48,755 --> 00:59:51,758 Dragon! Inside! Now! 472 01:00:06,189 --> 01:00:08,149 Take positions! 473 01:00:47,105 --> 01:00:48,690 Open the gates! 474 01:01:36,488 --> 01:01:38,615 {\an8}NO, VHAGAR. 475 01:01:45,080 --> 01:01:46,790 {\an8}FLEE, VHAGAR. 476 01:01:47,749 --> 01:01:49,042 {\an8}TURN AROUND! 35135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.