Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,515 --> 00:00:34,862
Category 5 hurricanes...
2
00:00:34,965 --> 00:00:37,002
the most destructive
storms on earth...
3
00:00:37,106 --> 00:00:41,558
have wind gusts of
157 miles per hour,
4
00:00:41,662 --> 00:00:45,286
and destroy structures as far
as five or six miles inland...
5
00:00:45,390 --> 00:00:46,667
Are we six miles inland?
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,427
What are they
considering inland?
7
00:00:48,531 --> 00:00:51,189
From the ocean or East River?
8
00:00:52,638 --> 00:00:54,226
What was that?
9
00:00:54,330 --> 00:00:56,953
- It sounded like a bus.
- No. A branch. Just a branch.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,093
Now intensified to a Category 3,
11
00:00:59,197 --> 00:01:01,268
radar shows Lucy is
heading for New York,
12
00:01:01,371 --> 00:01:04,340
where a "shelter in place"
warning has just been issued...
13
00:01:04,443 --> 00:01:05,582
It's gonna kill us.
14
00:01:05,686 --> 00:01:07,584
- Shut up, Laura.
- Don't say shut up.
15
00:01:07,688 --> 00:01:09,828
- Shush!
- There is a veil
16
00:01:09,931 --> 00:01:12,175
between the spirit
world and our world.
17
00:01:12,279 --> 00:01:15,972
And during a hurricane, it
thins to almost nothing.
18
00:01:16,076 --> 00:01:19,527
Demons cross to our world,
and we cross to theirs...
19
00:01:19,631 --> 00:01:21,184
Okay, stop watching that.
20
00:01:21,288 --> 00:01:22,989
Why? I thought you
believed in demons, Lynn.
21
00:01:23,013 --> 00:01:25,499
Serious demons, not
clickbait-demons.
22
00:01:25,602 --> 00:01:27,363
Weird things happen.
23
00:01:27,466 --> 00:01:29,434
Graves empty out.
24
00:01:29,537 --> 00:01:31,781
Dead people are found
walking the streets.
25
00:01:31,884 --> 00:01:34,611
Watch this footage
from the last tornado.
26
00:01:40,065 --> 00:01:42,447
This video was taken during
a Category 5 hurricane
27
00:01:42,550 --> 00:01:44,242
on the Florida Keys.
28
00:01:59,153 --> 00:02:02,984
You got to call upon all
your powers of protection.
29
00:02:03,088 --> 00:02:05,642
Light candles, pray
to your ancestors,
30
00:02:05,746 --> 00:02:08,680
pour salt in front of all
your doors and your windows.
31
00:02:12,822 --> 00:02:14,927
Come on, you guys.
It's just superstition.
32
00:02:15,031 --> 00:02:16,526
Lynn, there were literal
demons in our house.
33
00:02:16,550 --> 00:02:18,759
- That's not just superstition.
- What are you doing?
34
00:02:18,862 --> 00:02:20,312
- Salt.
- Oh, come on.
35
00:02:20,416 --> 00:02:22,659
We're out. We used it
all on our sore throats.
36
00:02:22,763 --> 00:02:24,213
Would sugar work?
We have sugar.
37
00:02:24,316 --> 00:02:26,594
- No, demons like sugar.
- How do you know that?
38
00:02:26,698 --> 00:02:29,045
- Because you like sugar.
- We need to call Mom.
39
00:02:29,149 --> 00:02:31,496
Don't tell her why.
She'll think we're stupid.
40
00:02:36,811 --> 00:02:38,296
Hey. Everything okay there?
41
00:02:38,399 --> 00:02:40,608
Yeah, we're just
moving stuff upstairs.
42
00:02:40,712 --> 00:02:42,817
You're what? Why?
43
00:02:42,921 --> 00:02:44,474
Because they said if
it's a Category 5,
44
00:02:44,578 --> 00:02:46,027
the ground floor will flood.
45
00:02:46,131 --> 00:02:48,892
Okay, you need to stop freaking
out. It's just a storm.
46
00:02:48,996 --> 00:02:50,963
But they said it's a
one-in-a-hundred-years storm.
47
00:02:51,067 --> 00:02:52,113
Yeah, you know, they say that
48
00:02:52,137 --> 00:02:53,690
- every year.
- Mom?
49
00:02:53,794 --> 00:02:56,555
Can you pick up some
salt while you're out?
50
00:02:56,659 --> 00:02:58,592
Uh...
51
00:03:00,076 --> 00:03:02,389
Sure. Why?
52
00:03:02,492 --> 00:03:04,287
'Cause...
53
00:03:04,391 --> 00:03:06,047
we just want it.
54
00:03:06,151 --> 00:03:07,946
For our food.
55
00:03:08,809 --> 00:03:11,191
Hey, stop worrying.
56
00:03:11,294 --> 00:03:13,296
Okay? Turn off the TV.
57
00:03:14,470 --> 00:03:16,230
Kristen.
58
00:03:16,334 --> 00:03:17,714
Mom, why are you...
59
00:03:17,818 --> 00:03:19,060
I needed to talk to you.
60
00:03:19,164 --> 00:03:21,028
But Leland's tapping my phone.
61
00:03:21,131 --> 00:03:22,029
Here.
62
00:03:22,132 --> 00:03:24,204
These are for you and the girls.
63
00:03:24,307 --> 00:03:25,757
They're stun guns.
64
00:03:25,860 --> 00:03:27,897
Leland is coming after me.
65
00:03:28,000 --> 00:03:29,761
And he's gonna come
after you, too.
66
00:03:29,864 --> 00:03:32,419
You're the most important
people in the world to me.
67
00:03:32,522 --> 00:03:35,076
Even if I haven't always
shown that, so, please,
68
00:03:35,180 --> 00:03:36,802
- take these, okay?
- Mom, we're fine.
69
00:03:36,906 --> 00:03:38,321
Are you okay?
70
00:03:42,532 --> 00:03:44,362
Leland has taken over DF.
71
00:03:44,465 --> 00:03:46,053
He has demons following me.
72
00:03:46,156 --> 00:03:48,193
They look like accountants
and businessmen,
73
00:03:48,297 --> 00:03:51,576
but they're just wearing
human skins like a costume.
74
00:03:51,679 --> 00:03:52,759
Okay, Mom, it's this storm.
75
00:03:52,853 --> 00:03:54,234
It's making everybody nuts.
76
00:03:54,337 --> 00:03:55,407
No. No, no, no, I saw it.
77
00:03:55,511 --> 00:03:57,409
They take off their skin
and they attack you.
78
00:03:57,513 --> 00:03:59,387
I want you to take a breath.
Just take a really deep breath.
79
00:03:59,411 --> 00:04:01,206
Please, please, don't
patronize me, Kristen.
80
00:04:01,310 --> 00:04:03,184
- I'm really not patronizing you.
- Yeah, you are.
81
00:04:03,208 --> 00:04:05,393
I'm not. What are you, what
are you taking for medication?
82
00:04:05,417 --> 00:04:07,084
That's not what this is
about. No, I'm not on
83
00:04:07,108 --> 00:04:09,214
anything anymore.
Who are you calling?
84
00:04:09,318 --> 00:04:10,974
I want to talk Dr. Boggs.
85
00:04:11,078 --> 00:04:13,114
I want to hear about
your medication, okay?
86
00:04:13,218 --> 00:04:14,840
Okay, listen.
87
00:04:14,944 --> 00:04:16,946
I love you. I've
always loved you.
88
00:04:17,049 --> 00:04:18,706
- Keep the kids safe, okay?
- Yeah.
89
00:04:18,810 --> 00:04:20,536
- Yeah, hi, Kurt.
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
90
00:04:20,639 --> 00:04:21,951
This is Kristen.
Yeah, I'm sorry.
91
00:04:22,054 --> 00:04:24,091
I just wanted you
to talk to my mom...
92
00:04:27,025 --> 00:04:30,166
Um, yeah, sorry, Kurt, I'm
gonna have call you back.
93
00:04:37,207 --> 00:04:40,176
- Delivery for the Bouchards.
- What is it?
94
00:04:40,280 --> 00:04:42,523
Toilet paper.
95
00:04:42,627 --> 00:04:45,354
- Oh, come on!
- Yeah. Good luck.
96
00:04:52,809 --> 00:04:54,501
What are you doing?
97
00:04:54,604 --> 00:04:55,985
I found some margarita salt.
98
00:04:56,088 --> 00:04:57,400
Why?
99
00:04:57,504 --> 00:04:58,505
It keeps ghosts out.
100
00:04:58,608 --> 00:04:59,713
Were you able to get more?
101
00:04:59,816 --> 00:05:01,439
Okay, listen.
102
00:05:01,542 --> 00:05:03,820
A few things.
103
00:05:03,924 --> 00:05:06,478
No more toilet paper, okay?
104
00:05:06,582 --> 00:05:09,101
I said we only needed
a little bit extra.
105
00:05:09,205 --> 00:05:12,622
And salt doesn't do anything.
106
00:05:12,726 --> 00:05:14,141
They said that toilet paper
107
00:05:14,244 --> 00:05:15,912
was the first thing to be
bought out during a storm.
108
00:05:15,936 --> 00:05:18,214
Yeah, but this is
enough toilet paper
109
00:05:18,318 --> 00:05:21,597
to last us for five
years. Oh, my God.
110
00:05:21,700 --> 00:05:23,771
What's that?
111
00:05:23,875 --> 00:05:26,118
Oh, your friend
brought her baby by.
112
00:05:26,222 --> 00:05:27,706
Mom's home!
113
00:05:30,088 --> 00:05:32,849
Should we tell her
we saw him already?
114
00:05:32,953 --> 00:05:34,920
- With Grandma?
- No. She'll freak out.
115
00:05:35,024 --> 00:05:37,026
This is our first
time seeing him, okay?
116
00:05:37,129 --> 00:05:38,924
- First time.
- Girls...
117
00:05:39,753 --> 00:05:40,961
What's going on?
118
00:05:41,064 --> 00:05:43,273
Your friend is
here with her baby.
119
00:05:43,377 --> 00:05:44,930
Kristen, hi.
120
00:05:45,034 --> 00:05:46,725
So sorry I didn't call before,
121
00:05:46,829 --> 00:05:49,487
but it's been crazy.
With the storm.
122
00:05:49,590 --> 00:05:51,972
What are you doing here?
123
00:05:52,075 --> 00:05:53,318
Just wanted to say thank you
124
00:05:53,422 --> 00:05:55,009
for being so nice and
helping me before.
125
00:05:55,113 --> 00:05:57,115
She said you took
her to the hospital?
126
00:05:57,218 --> 00:05:59,669
Do you want to hold him?
127
00:05:59,773 --> 00:06:01,395
Uh...
128
00:06:01,499 --> 00:06:02,845
no, that's okay.
129
00:06:02,948 --> 00:06:05,330
Kristen, can I talk
to you for a sec?
130
00:06:05,434 --> 00:06:07,170
Oh, can I hold him? Leslie, I'm
really good at holding babies.
131
00:06:07,194 --> 00:06:08,723
Yeah, we're good with him.
We're good with him, yeah.
132
00:06:08,747 --> 00:06:10,611
What's going on?
133
00:06:10,715 --> 00:06:13,545
Leland is shutting me off
from contact with Timothy.
134
00:06:13,649 --> 00:06:15,340
And I...
135
00:06:15,444 --> 00:06:17,273
I didn't think I'd care.
136
00:06:17,377 --> 00:06:18,619
But I do.
137
00:06:18,723 --> 00:06:21,450
I'm sorry, Leslie, but I
have nothing to do with this.
138
00:06:21,553 --> 00:06:22,934
But you do.
139
00:06:23,037 --> 00:06:24,556
You're the biological mother.
140
00:06:24,660 --> 00:06:26,351
I talked to a lawyer,
141
00:06:26,455 --> 00:06:28,422
and if you petitioned
the court with me,
142
00:06:28,526 --> 00:06:31,011
we could take Timothy
away from Leland.
143
00:06:31,114 --> 00:06:32,875
Parent him together.
144
00:06:32,978 --> 00:06:34,877
I'm sorry, Leslie,
but that's crazy.
145
00:06:34,980 --> 00:06:37,017
Kristen, please,
look at how good
146
00:06:37,120 --> 00:06:38,294
your girls are with him.
147
00:06:38,398 --> 00:06:39,813
You didn't tell
them he's related.
148
00:06:39,916 --> 00:06:41,366
No, I wouldn't do that.
149
00:06:41,470 --> 00:06:43,161
Please.
150
00:06:43,264 --> 00:06:45,163
Help me.
151
00:06:48,718 --> 00:06:50,962
I'm sorry.
152
00:06:58,797 --> 00:07:00,350
You totally screwed this up.
153
00:07:00,454 --> 00:07:03,250
I tried everything I could,
but Kristen wouldn't budge.
154
00:07:55,647 --> 00:07:57,891
♪ Feliz Navidad ♪
155
00:07:58,719 --> 00:08:00,480
♪ Feliz Navidad. ♪
156
00:08:06,555 --> 00:08:07,832
What?
157
00:08:07,935 --> 00:08:09,419
It's Leland Townsend.
158
00:08:10,559 --> 00:08:11,698
Is that who you saw?
159
00:08:11,801 --> 00:08:12,940
Are these his coordinates?
160
00:08:13,803 --> 00:08:15,747
We have reason to believe
those coordinates belong
161
00:08:15,771 --> 00:08:18,498
to the new leader of a
multi-national conglomerate
162
00:08:18,601 --> 00:08:20,085
controlled by The Sixty.
163
00:08:20,189 --> 00:08:23,364
Is he the evil that's
coming to New York?
164
00:08:23,468 --> 00:08:25,919
He's an organizer of the evil.
165
00:08:28,024 --> 00:08:30,958
I have one warning, David.
166
00:08:31,821 --> 00:08:33,409
Don't step into him.
167
00:08:33,513 --> 00:08:35,411
Only remote view.
168
00:08:35,515 --> 00:08:37,378
Why?
169
00:08:38,207 --> 00:08:40,278
It's too dangerous.
170
00:08:51,600 --> 00:08:52,877
What are you doing?
171
00:08:52,980 --> 00:08:55,914
It's a Category 4. The
church needs to be shuttered.
172
00:08:56,018 --> 00:08:58,572
- No. Keep working on this.
- No.
173
00:08:58,676 --> 00:09:00,367
The storm is coming.
174
00:09:00,470 --> 00:09:02,024
Leland will always be there.
175
00:09:05,199 --> 00:09:06,649
Category 4 hurricane,
176
00:09:06,753 --> 00:09:08,340
probably packing winds in excess
177
00:09:08,444 --> 00:09:10,480
of 140 miles per hour
178
00:09:10,584 --> 00:09:12,206
and a storm surge of ten feet.
179
00:09:12,310 --> 00:09:13,870
You can see this is
a lot of warm air...
180
00:09:15,002 --> 00:09:17,118
coming up from the Caribbean,
and with the colder air...
181
00:09:17,142 --> 00:09:19,075
If that's more toilet paper,
182
00:09:19,179 --> 00:09:20,801
it's coming out of
your college fund!
183
00:09:20,905 --> 00:09:22,907
I didn't order this.
184
00:09:23,010 --> 00:09:24,909
- Did you?
- I think we all thought
185
00:09:25,012 --> 00:09:26,704
we were the ones ordering.
186
00:09:27,497 --> 00:09:29,534
He's called the Gray Man.
187
00:09:29,638 --> 00:09:32,364
He appears during
the middle of storms.
188
00:09:32,468 --> 00:09:34,884
Some people say he's
there to warn you.
189
00:09:34,988 --> 00:09:37,507
But I've heard different.
190
00:09:37,611 --> 00:09:40,096
He appears when bad things
are about to happen.
191
00:09:40,200 --> 00:09:42,271
When death is near.
192
00:09:43,306 --> 00:09:46,171
If he sees you, run.
193
00:09:46,275 --> 00:09:48,691
Because if he grabs you...
194
00:09:52,074 --> 00:09:53,662
Power's out, Mom!
195
00:09:53,765 --> 00:09:54,939
I can see that!
196
00:09:55,042 --> 00:09:56,526
There are lanterns
in the kitchen.
197
00:09:56,630 --> 00:09:58,287
Be big girls, okay?
198
00:10:02,843 --> 00:10:04,638
What?
199
00:10:15,131 --> 00:10:16,892
Hello?
200
00:10:16,995 --> 00:10:18,825
What are you doing?
201
00:10:18,928 --> 00:10:20,930
Listen.
202
00:10:21,034 --> 00:10:23,450
Don't try to scare me.
203
00:10:23,553 --> 00:10:24,900
I'm not.
204
00:10:25,003 --> 00:10:26,418
Just listen.
205
00:10:27,488 --> 00:10:29,111
Help!
206
00:10:29,214 --> 00:10:30,940
Please!
207
00:10:31,044 --> 00:10:34,288
Somebody please help me.
208
00:10:43,159 --> 00:10:44,747
They locked me in.
209
00:10:45,817 --> 00:10:47,439
I'm scared.
210
00:10:50,063 --> 00:10:51,098
What are you doing?
211
00:10:51,202 --> 00:10:52,721
- Where you going?
- Next door.
212
00:10:52,824 --> 00:10:53,939
There's a boy trapped there.
213
00:10:53,963 --> 00:10:55,585
What? No, it's
storming out there.
214
00:10:55,689 --> 00:10:57,289
We're just peering
through the back door.
215
00:11:02,247 --> 00:11:03,835
It's weird how warm it is.
216
00:11:03,939 --> 00:11:05,457
It's, like, 90 degrees.
217
00:11:09,323 --> 00:11:10,704
How do you know that?
218
00:11:10,808 --> 00:11:12,499
- Saw them locking it.
- Wait,
219
00:11:12,602 --> 00:11:14,328
- let's get Mom.
- She's taking a bath.
220
00:11:14,432 --> 00:11:16,192
She doesn't like when
we interrupt her baths.
221
00:11:16,227 --> 00:11:17,884
Yeah, but we can't just go in.
222
00:11:17,987 --> 00:11:19,092
We're just gonna yell in.
223
00:11:19,195 --> 00:11:20,231
He's trapped in there.
224
00:11:20,334 --> 00:11:21,577
You guys are hearing things.
225
00:11:21,681 --> 00:11:22,992
Okay, well, then wait out here.
226
00:11:31,173 --> 00:11:33,485
So? Where is he?
227
00:11:34,314 --> 00:11:35,764
Little boy,
228
00:11:35,867 --> 00:11:37,248
where are you?
229
00:11:38,042 --> 00:11:39,319
Do you ever wonder
230
00:11:39,422 --> 00:11:41,079
if we chased the
demons out of our house
231
00:11:41,183 --> 00:11:43,116
and into the neighborhood?
232
00:11:43,219 --> 00:11:43,944
No.
233
00:11:44,048 --> 00:11:45,463
I-I think we did.
234
00:11:45,566 --> 00:11:47,914
I-I think we see, like,
scary stuff in our yard
235
00:11:48,017 --> 00:11:50,088
and on our street.
236
00:11:51,296 --> 00:11:52,366
Little boy...
237
00:11:52,470 --> 00:11:54,437
Where are you?
238
00:11:55,576 --> 00:11:57,578
I'm upstairs. Please help.
239
00:11:57,682 --> 00:11:58,718
Upstairs.
240
00:11:59,477 --> 00:12:01,306
Please.
241
00:12:02,066 --> 00:12:03,723
Somebody.
242
00:12:03,826 --> 00:12:05,517
Hello?
243
00:12:05,621 --> 00:12:06,380
Kid?
244
00:12:06,484 --> 00:12:08,279
I'm scared.
245
00:12:09,176 --> 00:12:10,176
Where are you, kid?
246
00:12:10,246 --> 00:12:11,558
I'm upstairs.
247
00:12:11,661 --> 00:12:13,560
Help me.
248
00:12:13,663 --> 00:12:14,768
Help me,
249
00:12:14,872 --> 00:12:16,149
please. Somebody.
250
00:12:16,252 --> 00:12:18,703
They locked me in.
251
00:12:18,807 --> 00:12:20,498
I'm scared.
252
00:12:21,775 --> 00:12:22,949
Look.
253
00:12:23,052 --> 00:12:24,191
I'm upstairs.
254
00:12:24,295 --> 00:12:26,090
Help me, please.
255
00:12:26,193 --> 00:12:27,574
Oh, you're kidding.
256
00:12:27,677 --> 00:12:28,886
Help.
257
00:12:28,989 --> 00:12:30,163
Please.
258
00:12:30,266 --> 00:12:31,647
He tricked us.
259
00:12:31,751 --> 00:12:32,786
But why?
260
00:12:32,890 --> 00:12:34,339
Somebody?
261
00:12:39,413 --> 00:12:41,208
Shoot. Turn it off, turn it off.
262
00:12:43,624 --> 00:12:45,178
There's no room.
There's no room.
263
00:12:45,281 --> 00:12:47,042
Hurry.
264
00:13:47,516 --> 00:13:49,656
- I have a plan.
- No.
265
00:13:49,759 --> 00:13:51,761
No, I got it, I
got it, I got it.
266
00:14:06,638 --> 00:14:09,158
♪ Dance, dance ♪
267
00:14:11,126 --> 00:14:14,405
♪ Put on this bikini and
dance, dance, dance ♪
268
00:14:14,508 --> 00:14:17,132
♪ We're gonna fly
you off to Tokyo ♪
269
00:14:17,235 --> 00:14:19,962
♪ You're gonna travel
all over the world ♪
270
00:14:20,066 --> 00:14:21,274
Okay. Okay.
271
00:14:21,377 --> 00:14:22,417
Come on, come on, come on.
272
00:14:22,516 --> 00:14:24,242
♪ And our TV ♪
273
00:14:24,346 --> 00:14:27,004
♪ All you got to do is put
on this little bikini ♪
274
00:14:27,107 --> 00:14:28,833
♪ And dance ♪
275
00:14:30,697 --> 00:14:33,217
♪ D-D-D-D-Dance ♪
276
00:14:33,320 --> 00:14:34,528
♪ Dance ♪
277
00:14:44,297 --> 00:14:45,815
What are you doing?!
278
00:14:53,547 --> 00:14:57,310
You don't just go over and
break into a neighbor's house.
279
00:14:57,413 --> 00:14:59,001
Oh, my God,
280
00:14:59,105 --> 00:15:00,785
I can't believe I have
to make that a rule!
281
00:15:00,830 --> 00:15:02,394
We were trying to save him!
282
00:15:02,418 --> 00:15:04,179
All right!
283
00:15:04,282 --> 00:15:06,836
I'm gonna go over
there right now
284
00:15:06,940 --> 00:15:08,493
to apologize.
285
00:15:09,356 --> 00:15:11,289
And I want you all
286
00:15:11,393 --> 00:15:12,704
to write an "I'm sorry" letter.
287
00:15:12,808 --> 00:15:13,705
All right?
288
00:15:13,809 --> 00:15:15,880
One each.
289
00:15:18,400 --> 00:15:21,058
And stop buying toilet paper!
290
00:16:04,791 --> 00:16:08,346
Well, hello, neighbor.
291
00:16:11,453 --> 00:16:14,283
How nice of you.
292
00:16:14,387 --> 00:16:16,630
A cake?
293
00:17:55,936 --> 00:17:58,111
Well, it was just
such a good deal
294
00:17:58,215 --> 00:17:59,492
that I couldn't resist.
295
00:17:59,595 --> 00:18:02,874
And it's so close
to good friends.
296
00:18:02,978 --> 00:18:05,256
And this is such a nice gesture.
297
00:18:05,360 --> 00:18:06,947
I love a homemade cake,
298
00:18:07,051 --> 00:18:09,536
and if you ever
need anything at...
299
00:18:13,540 --> 00:18:15,784
Ah.
300
00:18:17,889 --> 00:18:20,858
Well, we're like
Laurel and Hardy...
301
00:18:21,721 --> 00:18:23,792
I'd invite you in,
but the place is...
302
00:18:23,895 --> 00:18:26,726
"My daughter, my sister,
my daughter, my sis..."
303
00:18:27,554 --> 00:18:29,177
You have no idea
304
00:18:29,280 --> 00:18:32,904
how hard this is
making me right now.
305
00:18:33,008 --> 00:18:36,356
Come over anytime,
Kristen. I'll make dinner.
306
00:18:48,851 --> 00:18:52,338
The important thing is
we're all gonna be okay.
307
00:18:52,441 --> 00:18:55,410
Okay? I will never let
anything happen to you.
308
00:18:55,513 --> 00:18:58,723
I need you to promise you
will never go in there again.
309
00:18:58,827 --> 00:19:01,036
Ever. Understand?
310
00:19:01,140 --> 00:19:03,866
The courts won't be open
until the storm passes,
311
00:19:03,970 --> 00:19:06,524
but as soon as it is, I'm
filing a restraining order.
312
00:19:06,628 --> 00:19:07,629
- Like last time?
- Yeah,
313
00:19:07,732 --> 00:19:09,251
but this time, it's gonna stick.
314
00:19:09,355 --> 00:19:10,494
He's got a history now.
315
00:19:10,597 --> 00:19:12,496
- On Bumblebee Valley.
- Yeah.
316
00:19:12,599 --> 00:19:15,637
And we need to record every
infraction, every harassment.
317
00:19:15,740 --> 00:19:17,140
Okay? Even a noise
through the wall.
318
00:19:17,225 --> 00:19:19,813
I've got pads for
the four of you.
319
00:19:19,917 --> 00:19:22,368
I want you to mark
the date and the time.
320
00:19:22,471 --> 00:19:25,025
And if you can, record
it on your phones, okay?
321
00:19:25,129 --> 00:19:27,200
- Okay.
- Now, in the meantime,
322
00:19:27,304 --> 00:19:29,444
we're gonna have to
take care of ourselves.
323
00:19:29,547 --> 00:19:31,308
These...
324
00:19:32,378 --> 00:19:34,173
- are stun guns.
- How do they work?
325
00:19:34,276 --> 00:19:35,898
- Can I have two?
- No, they're not toys.
326
00:19:36,002 --> 00:19:38,522
They're only to be used
if you're under threat.
327
00:19:38,625 --> 00:19:39,902
- Okay?
- Okay.
328
00:19:40,006 --> 00:19:43,596
- So cool.
- Now, I also have these.
329
00:19:43,699 --> 00:19:45,632
These are air horns.
330
00:19:45,736 --> 00:19:47,151
If Leland gets near you
331
00:19:47,255 --> 00:19:49,533
or he starts bothering
you in any way,
332
00:19:49,636 --> 00:19:51,155
you blast these, okay?
333
00:19:52,950 --> 00:19:54,952
Laura!
334
00:19:55,055 --> 00:19:58,127
Please, only if
Leland gets near you.
335
00:19:58,231 --> 00:19:59,301
Sorry, Mom.
336
00:19:59,405 --> 00:20:01,200
It's okay.
337
00:20:02,097 --> 00:20:04,168
Stay-stay-stay, stay
there. Stay there.
338
00:20:17,837 --> 00:20:19,735
What are you doing?
339
00:20:21,910 --> 00:20:24,637
David called me, told me
about your new neighbor.
340
00:20:24,740 --> 00:20:26,259
How did you know?
341
00:20:26,363 --> 00:20:27,961
Very cool hat you have on.
342
00:20:27,985 --> 00:20:29,376
Yes, yes, I wore it
just for you guys.
343
00:20:29,400 --> 00:20:32,023
No... Hey, hey, hey!
This is a Ben-only hat.
344
00:20:32,127 --> 00:20:34,139
- Sharing is caring.
- Ben-only, Ben-only, Ben-only.
345
00:20:34,163 --> 00:20:36,062
- Are you all right?
- I don't know what I am.
346
00:20:36,165 --> 00:20:38,927
I'm a bit pissed. Girls,
girls, girls, girls.
347
00:20:39,030 --> 00:20:40,801
Why don't you go find a place
for all that toilet paper?
348
00:20:40,825 --> 00:20:42,137
- Okay?
- Okay.
349
00:20:42,241 --> 00:20:44,001
Why do you have so
much toilet paper?
350
00:20:44,104 --> 00:20:46,279
Okay, so I checked the county
recorder records online,
351
00:20:46,383 --> 00:20:48,281
and the deed
transferred a week ago.
352
00:20:48,385 --> 00:20:49,800
It's his. He bought it.
353
00:20:49,903 --> 00:20:51,191
- Damn it.
- Kristen, we're on it.
354
00:20:51,215 --> 00:20:53,148
No matter what we do, he wins.
355
00:20:53,252 --> 00:20:55,599
I have to start looking
for another house.
356
00:20:55,702 --> 00:20:58,015
- It's not a great market.
- Uh, I have some thoughts...
357
00:20:58,118 --> 00:21:00,120
I saw you and
Leland at the door.
358
00:21:01,467 --> 00:21:02,744
What do you mean?
359
00:21:02,847 --> 00:21:05,229
What was this, your
remote viewing thing?
360
00:21:05,333 --> 00:21:06,437
Yes.
361
00:21:06,541 --> 00:21:08,784
Are you saying you can
keep an eye on him?
362
00:21:08,888 --> 00:21:11,270
Maybe even more.
363
00:21:11,373 --> 00:21:13,617
What does that mean?
364
00:21:13,720 --> 00:21:16,102
I'd rather not say.
365
00:21:17,172 --> 00:21:20,900
Okay. I got something
more practical.
366
00:21:21,003 --> 00:21:23,005
- Uh-huh.
- Okay? I need to go downstairs.
367
00:21:23,109 --> 00:21:25,180
Why?
368
00:21:27,113 --> 00:21:29,426
It's a duplex. You
share a sewage line?
369
00:21:29,529 --> 00:21:32,360
- Uh-huh.
- I think I can back up his side.
370
00:21:33,740 --> 00:21:35,328
Thank you.
371
00:21:35,432 --> 00:21:39,505
Oh, he's gonna rue the day
that he moved in next door.
372
00:21:46,063 --> 00:21:48,617
It's Category 5 now.
373
00:21:48,721 --> 00:21:50,274
Landfall in 12 hours.
374
00:21:50,378 --> 00:21:52,414
- Hmm.
- Seems appropriate.
375
00:21:57,074 --> 00:21:59,697
David, I want to offer counsel,
376
00:21:59,801 --> 00:22:02,700
but I'm not sure
what you're asking.
377
00:22:02,804 --> 00:22:04,944
If you were certain,
378
00:22:05,047 --> 00:22:07,084
absolutely certain,
that someone was going
379
00:22:07,187 --> 00:22:09,466
to kill someone that
you care deeply about,
380
00:22:09,569 --> 00:22:11,295
would-would it be wrong
381
00:22:11,399 --> 00:22:13,815
to do everything in
your power to stop them?
382
00:22:13,918 --> 00:22:17,232
Well, it depends what
you mean by "everything."
383
00:22:23,065 --> 00:22:25,413
Is it wrong to kill
the offender first?
384
00:22:25,516 --> 00:22:29,175
Well, you know the
catechism here.
385
00:22:29,278 --> 00:22:32,005
If you're asking would
God forgive such an act,
386
00:22:32,109 --> 00:22:34,180
then the answer is "no."
387
00:22:35,043 --> 00:22:38,149
The offender wouldn't
be the only one to die.
388
00:22:38,253 --> 00:22:42,291
The defender would be
sacrificing their eternal soul.
389
00:22:43,120 --> 00:22:45,053
And if there's no other way?
390
00:22:48,677 --> 00:22:51,956
There is so much about my faith
391
00:22:52,060 --> 00:22:54,718
I don't understand, David.
392
00:22:55,512 --> 00:22:59,308
Some days, I don't
even know if I believe.
393
00:22:59,412 --> 00:23:03,071
I pray, I pray, I
don't feel anything.
394
00:23:04,141 --> 00:23:06,108
But there's one thing
395
00:23:06,212 --> 00:23:08,973
I do believe, and always have:
396
00:23:09,077 --> 00:23:13,668
John 15, verse 13:
397
00:23:13,771 --> 00:23:16,084
"Greater love hath no man
398
00:23:16,187 --> 00:23:18,811
"than laying down his life
399
00:23:18,914 --> 00:23:20,744
for his friends."
400
00:23:20,847 --> 00:23:26,197
If I'd had a chance to stop
the person who killed Matt...
401
00:23:26,301 --> 00:23:29,200
the Monsignor... I would have,
402
00:23:29,304 --> 00:23:32,203
even if it meant
killing that person.
403
00:23:33,066 --> 00:23:37,105
To my mind, that
would be serving God.
404
00:24:28,605 --> 00:24:30,123
Forgive me, Father.
405
00:24:30,227 --> 00:24:32,263
Forgive me, Father...
406
00:25:35,775 --> 00:25:37,915
Oh, come on.
407
00:26:05,598 --> 00:26:10,120
♪ To Jesus Christ,
our Sovereign King ♪
408
00:26:10,223 --> 00:26:14,918
♪ Who is the world's salvation ♪
409
00:26:15,021 --> 00:26:19,888
♪ All praise and
homage do we bring... ♪
410
00:26:19,992 --> 00:26:22,581
Hello, David.
411
00:27:09,317 --> 00:27:13,148
Have you ever sliced
into human flesh, David?
412
00:27:16,911 --> 00:27:20,121
It's really quite yielding.
413
00:27:55,018 --> 00:27:57,227
What in the hell?
414
00:28:34,574 --> 00:28:36,680
Ms. Luria?
415
00:28:36,784 --> 00:28:39,269
Oh. Oscar, hey.
416
00:28:39,372 --> 00:28:41,133
Offices are closed
because of the storm.
417
00:28:41,236 --> 00:28:43,169
Only emergency power.
418
00:28:43,273 --> 00:28:45,102
Didn't you get
the company email?
419
00:28:45,206 --> 00:28:47,242
Mm... I don't know.
420
00:28:47,346 --> 00:28:49,900
Um... is, uh...?
421
00:28:50,004 --> 00:28:52,592
Is this the email?
422
00:29:00,359 --> 00:29:02,741
I'm the fucking storm, Oscar.
423
00:29:04,915 --> 00:29:06,606
"It is with heavy hearts
424
00:29:06,710 --> 00:29:09,023
"that we announce the passing
425
00:29:09,126 --> 00:29:11,370
"of our founder and CEO,
426
00:29:11,473 --> 00:29:15,270
Mr. Leland Townsend."
427
00:29:40,330 --> 00:29:42,677
She's there now.
428
00:29:42,781 --> 00:29:45,197
And she's trying
to tank our stock.
429
00:29:45,300 --> 00:29:46,923
Go!
430
00:29:47,026 --> 00:29:49,408
"DF will survive
431
00:29:49,511 --> 00:29:52,031
if we all stick together."
432
00:30:14,813 --> 00:30:16,055
Sheryl?
433
00:30:16,159 --> 00:30:18,264
Doctor, wha...?
434
00:30:20,163 --> 00:30:21,578
Did Leland send you?
435
00:30:22,475 --> 00:30:25,444
No, uh, I went by your house.
436
00:30:25,547 --> 00:30:27,170
Kristen told me I
might find you here.
437
00:30:27,273 --> 00:30:30,552
She's... worried you
might need some help.
438
00:30:30,656 --> 00:30:32,796
Did I just step over
a security guard?
439
00:30:32,900 --> 00:30:34,291
Doctor, I'm gonna need
you to turn around.
440
00:30:34,315 --> 00:30:35,316
What?
441
00:30:35,419 --> 00:30:36,938
Turn around. Face the wall.
442
00:30:38,319 --> 00:30:40,286
- Why?
- I'll stun you if you don't.
443
00:30:44,428 --> 00:30:46,292
- Lower your collar.
- Why?
444
00:30:46,396 --> 00:30:49,502
Stop asking why and do it!
445
00:30:54,991 --> 00:30:58,546
- Why are you here?
- Can I turn around?
446
00:30:58,649 --> 00:31:01,031
Yes. Why are you here?
447
00:31:02,274 --> 00:31:04,863
What were you looking for?
448
00:31:04,966 --> 00:31:07,658
A Velcro-like
fastener on the neck.
449
00:31:08,487 --> 00:31:09,660
Why a fastener?
450
00:31:09,764 --> 00:31:11,317
That's where their
skin connects.
451
00:31:16,253 --> 00:31:18,911
Kristen's worried you're
mixing painkiller medications.
452
00:31:19,015 --> 00:31:21,224
And to be honest,
seeing you now,
453
00:31:21,327 --> 00:31:22,501
I'm worried, too.
454
00:31:22,604 --> 00:31:24,399
Do you believe in
demons, Doctor?
455
00:31:26,470 --> 00:31:29,094
I don't know.
456
00:31:29,197 --> 00:31:30,716
I did.
457
00:31:31,579 --> 00:31:33,419
But I believe there are
psychological conditions
458
00:31:33,443 --> 00:31:34,651
that can resemble demons.
459
00:31:34,754 --> 00:31:37,067
But not actual demons?
460
00:31:37,930 --> 00:31:39,828
Have you read Oliver
Sacks' book Hallucinations?
461
00:31:39,932 --> 00:31:41,796
- No.
- I'll send you a copy.
462
00:31:41,900 --> 00:31:44,074
He talks about...
463
00:31:44,178 --> 00:31:48,630
elevated states and how they
come from neurological causes.
464
00:31:49,769 --> 00:31:52,324
That's what happened to me.
465
00:31:52,427 --> 00:31:53,704
What are you doing?
466
00:31:53,808 --> 00:31:55,983
Correcting a mistake I made.
467
00:31:56,086 --> 00:31:57,777
What kind of mistake?
468
00:31:57,881 --> 00:32:02,506
I got involved in this company
and I am working to end it.
469
00:32:07,995 --> 00:32:10,135
Can I take a look at your
prescription medication?
470
00:32:10,238 --> 00:32:14,898
Might explain a lot about
what's going on now.
471
00:32:15,002 --> 00:32:17,314
Uh... Sheryl, come
on, please, hey.
472
00:32:17,418 --> 00:32:18,971
Sit down, let's talk. Let's...
473
00:32:19,075 --> 00:32:20,076
Sheryl, come on, please.
474
00:32:20,179 --> 00:32:22,457
Hey, come on. Come
sit. Let-Let's talk.
475
00:32:23,631 --> 00:32:25,219
What do you want?
476
00:32:25,322 --> 00:32:27,300
I just need a quick sign-off
on an expense report, Sheryl.
477
00:32:27,324 --> 00:32:28,360
It'll take five minutes.
478
00:32:28,463 --> 00:32:29,533
Go to hell.
479
00:32:29,637 --> 00:32:30,879
Sheryl, you're not well.
480
00:32:30,983 --> 00:32:33,123
Sir, can you open
the door, please?
481
00:32:33,227 --> 00:32:34,227
Don't you fucking dare.
482
00:32:35,539 --> 00:32:36,654
Listen, wh-wh-why
don't you give us
483
00:32:36,678 --> 00:32:38,404
a-a few minutes, sir?
484
00:32:38,508 --> 00:32:39,819
I need this expense report now.
485
00:32:39,923 --> 00:32:41,718
Yeah, just-just a few
minutes. Listen to me.
486
00:32:41,821 --> 00:32:44,238
In my experience, it's
completely normal for people
487
00:32:44,341 --> 00:32:46,688
to have emotional breakdowns
during a hurricane.
488
00:32:46,792 --> 00:32:48,967
It's a psychologically
intense experience.
489
00:32:49,070 --> 00:32:52,936
Not just because of
the danger, but be...
490
00:33:24,795 --> 00:33:27,902
Doctor, we need to go now. Now.
491
00:33:30,353 --> 00:33:32,424
Um, I think I...
492
00:33:32,527 --> 00:33:35,910
Kurt. Kurt, boost me up.
493
00:33:36,014 --> 00:33:37,394
Now, Kurt!
494
00:33:42,744 --> 00:33:45,023
Grab my hand. Here.
495
00:33:45,126 --> 00:33:47,025
Oh... here. Take my hand.
496
00:33:47,128 --> 00:33:48,474
Take my hand.
497
00:33:48,578 --> 00:33:51,443
Kurt. Come on.
498
00:33:51,546 --> 00:33:52,927
Quick.
499
00:34:00,521 --> 00:34:02,902
- Are you okay?
- I don't know.
500
00:34:07,631 --> 00:34:09,771
Thank you, Sister.
501
00:34:09,875 --> 00:34:11,187
I'd like her to stay.
502
00:34:16,226 --> 00:34:17,607
What did you do?
503
00:34:18,539 --> 00:34:19,988
I stepped into Leland.
504
00:34:20,092 --> 00:34:21,300
Why?
505
00:34:21,404 --> 00:34:23,106
He bought the house
next door to Kristen.
506
00:34:23,130 --> 00:34:25,442
He wants to hurt her
and her daughters.
507
00:34:25,546 --> 00:34:27,893
I warned you not
to step into him.
508
00:34:27,996 --> 00:34:30,827
He was able to take
control of you, right?
509
00:34:30,930 --> 00:34:32,518
How is that possible?
510
00:34:33,623 --> 00:34:35,935
What are you not
telling me about him?
511
00:34:37,972 --> 00:34:39,732
Tell me.
512
00:34:41,493 --> 00:34:43,805
Leland Townsend was one of us.
513
00:34:43,909 --> 00:34:46,912
One of... the Entity?
514
00:34:47,015 --> 00:34:48,200
We're not the Entity,
we're friends of...
515
00:34:48,224 --> 00:34:49,639
The Vatican, I know.
516
00:34:49,742 --> 00:34:51,261
He was one of you?
517
00:34:52,400 --> 00:34:54,782
Sister, I really think I
should talk to David alone.
518
00:34:54,885 --> 00:34:55,990
No.
519
00:35:01,616 --> 00:35:03,377
Leland was training
to be a priest.
520
00:35:03,480 --> 00:35:05,137
For ten years.
521
00:35:05,241 --> 00:35:07,381
He wanted to be a
friend of the Vatican.
522
00:35:07,484 --> 00:35:08,623
He had talent.
523
00:35:08,727 --> 00:35:10,832
I trained him myself.
524
00:35:10,936 --> 00:35:12,006
Oh, God.
525
00:35:12,110 --> 00:35:14,181
That is why he was
able to control you.
526
00:35:14,284 --> 00:35:16,114
He knows everything we do.
527
00:35:16,217 --> 00:35:19,841
That's why I asked you
to not step into him.
528
00:35:19,945 --> 00:35:22,361
Now he has a pathway
into your mind.
529
00:35:22,465 --> 00:35:23,707
What does that mean?
530
00:35:23,811 --> 00:35:25,491
That means he can use
it any time he wants.
531
00:35:26,538 --> 00:35:28,402
He can step into you.
532
00:35:28,505 --> 00:35:30,438
And control David?
533
00:35:30,542 --> 00:35:32,095
Yes.
534
00:35:32,199 --> 00:35:34,166
Try to.
535
00:35:35,616 --> 00:35:37,238
How does David stop it?
536
00:35:37,342 --> 00:35:38,342
I don't know.
537
00:35:39,275 --> 00:35:41,035
Leland is more powerful.
538
00:35:42,899 --> 00:35:44,349
Unless there was a way to...
539
00:35:44,452 --> 00:35:45,557
Kill him.
540
00:35:58,639 --> 00:36:00,813
I know we should
move to a safer room,
541
00:36:00,917 --> 00:36:03,575
but I can't stop watching.
542
00:36:03,678 --> 00:36:05,646
It's like the end of the world.
543
00:36:08,027 --> 00:36:10,754
We both saw the
same thing, right?
544
00:36:10,858 --> 00:36:12,963
A man from accounting
ripping off his skin
545
00:36:13,067 --> 00:36:16,450
to reveal that he's a
demon who chased us?
546
00:36:16,553 --> 00:36:19,004
Um, yeah.
547
00:36:23,146 --> 00:36:24,458
Oh, God.
548
00:36:24,561 --> 00:36:27,806
You know, it could be SDD,
shared delusion disorder,
549
00:36:27,909 --> 00:36:29,739
but, yeah, that
happens with people
550
00:36:29,842 --> 00:36:31,775
who are isolated from others,
551
00:36:31,879 --> 00:36:35,572
and, you know, we're not
particularly close, so...
552
00:36:35,676 --> 00:36:37,056
I don't understand.
553
00:36:37,160 --> 00:36:39,645
And how would I develop
that same delusion?
554
00:36:39,749 --> 00:36:42,061
Or it's not a hallucination.
555
00:36:45,341 --> 00:36:47,515
I guess I have something
to write about now.
556
00:36:47,619 --> 00:36:50,173
That's right.
557
00:36:50,277 --> 00:36:51,899
- The girls said it's going well.
- Mm.
558
00:36:52,002 --> 00:36:54,936
Only six more stories,
I'll print the collection.
559
00:36:55,040 --> 00:36:57,249
I think today will
be good for two.
560
00:36:57,353 --> 00:36:59,665
- At least two.
- Yeah.
561
00:36:59,769 --> 00:37:02,910
- Want more?
- Yeah.
562
00:37:30,248 --> 00:37:32,629
- I think I need to go.
- Stay.
563
00:37:32,733 --> 00:37:34,079
Dangerous out there.
564
00:37:34,182 --> 00:37:37,151
Maybe some other time.
Thanks for the talk.
565
00:37:37,255 --> 00:37:38,532
Uh...
566
00:37:38,635 --> 00:37:40,396
I'll be okay.
567
00:37:40,499 --> 00:37:43,502
It's called folie à
deux, what we saw.
568
00:37:43,606 --> 00:37:46,125
Folly of two. Appropriate.
569
00:37:51,061 --> 00:37:53,823
When things calm
down, drop by again.
570
00:37:53,926 --> 00:37:56,791
Just to talk, not
to psychoanalyze.
571
00:37:57,827 --> 00:37:59,967
I like talking.
572
00:38:04,109 --> 00:38:05,835
Give this one to Kristen later
573
00:38:05,938 --> 00:38:08,872
and this one to
Andy, if you can.
574
00:38:09,839 --> 00:38:11,358
Why? Why are they?
575
00:38:12,324 --> 00:38:15,085
Kristen won't see me and
I doubt Andy will either.
576
00:38:15,189 --> 00:38:17,881
These just need to get to them.
577
00:38:29,548 --> 00:38:32,310
- Hey.
- Hey.
578
00:38:33,587 --> 00:38:37,591
I was just thinking life's
gotten pretty weird.
579
00:38:37,694 --> 00:38:41,146
Yeah. So, we just need
whatever you have on Leland.
580
00:38:41,249 --> 00:38:42,389
Okay.
581
00:38:42,492 --> 00:38:44,194
- I remember you doing research.
- All right.
582
00:38:44,218 --> 00:38:47,911
Well, I've got this.
It's not up to date,
583
00:38:48,015 --> 00:38:50,914
but it's all stuff from
his high school days.
584
00:38:51,018 --> 00:38:52,916
- Um...
- How'd you get all this?
585
00:38:53,020 --> 00:38:54,608
He left some DNA on
one of my glasses,
586
00:38:54,711 --> 00:38:57,611
and I had a friend at the D.A.'s
office run the forensics on it.
587
00:38:57,714 --> 00:38:59,509
Huh.
588
00:38:59,613 --> 00:39:01,200
So, what are we looking for?
589
00:39:01,304 --> 00:39:02,744
Thoughts and images that could
590
00:39:02,823 --> 00:39:04,652
distract Leland
from remote viewing.
591
00:39:04,756 --> 00:39:07,103
- Is that Leland?
- Yep.
592
00:39:07,206 --> 00:39:08,518
- Wow.
- Jake Perry.
593
00:39:09,933 --> 00:39:12,764
Class of 1978.
594
00:39:12,867 --> 00:39:15,560
Roosevelt High
School in Des Moines.
595
00:39:15,663 --> 00:39:19,322
And this is him playing the
tuba in the marching band.
596
00:39:19,426 --> 00:39:20,944
"Jake the Flake."
597
00:39:21,048 --> 00:39:25,397
I think we can find
some AOLs in this.
598
00:39:25,501 --> 00:39:27,365
Take my hand, Kristen.
599
00:39:28,745 --> 00:39:30,160
What?
600
00:39:31,230 --> 00:39:32,922
Take my hand, please.
601
00:39:47,626 --> 00:39:49,041
Ow!
602
00:39:54,737 --> 00:39:56,394
It's Leland.
603
00:40:06,093 --> 00:40:09,096
Fuck me now, Kristen.
604
00:40:09,199 --> 00:40:11,478
Fuck me now, Kristen.
605
00:40:11,581 --> 00:40:14,135
Ow! Ow.
606
00:40:14,239 --> 00:40:15,965
Oh, let go, please!
607
00:40:16,068 --> 00:40:18,243
David, fight it!
608
00:40:18,346 --> 00:40:19,600
- Fight it, let go!
- I've got an idea.
609
00:40:19,624 --> 00:40:21,488
Hold on. Hold on.
I got it, I got it.
610
00:40:34,742 --> 00:40:37,573
You are four beats late, Jake!
611
00:40:37,676 --> 00:40:39,782
Can you not hear it?!
612
00:40:43,958 --> 00:40:45,615
Don't!
613
00:40:54,935 --> 00:40:57,178
- It's working. Louder.
- Yeah.
614
00:41:01,942 --> 00:41:03,702
David, fight it!
615
00:41:03,806 --> 00:41:05,290
Let go! Please!
616
00:41:25,759 --> 00:41:27,208
He's gone.
617
00:41:27,312 --> 00:41:28,347
You sure?
618
00:41:28,451 --> 00:41:30,902
Yeah. Good work.
619
00:41:31,005 --> 00:41:32,593
Teamwork.
620
00:41:33,387 --> 00:41:35,320
I'm sorry about
what I said earlier.
621
00:41:35,423 --> 00:41:37,115
Oh, that's okay.
622
00:41:38,047 --> 00:41:39,531
You weren't yourself.
623
00:41:41,084 --> 00:41:44,053
Great. I'm guessing
it's made landfall.
624
00:41:46,745 --> 00:41:49,472
Nope. A tornado.
625
00:41:49,576 --> 00:41:51,992
Mother Nature is pissed.
626
00:41:55,202 --> 00:41:57,031
Oh, my God.
627
00:42:01,829 --> 00:42:03,175
Oh, my God!
628
00:42:06,593 --> 00:42:07,732
Laura!
629
00:42:09,354 --> 00:42:10,735
What are you doing?!
630
00:42:10,838 --> 00:42:12,540
Everything's fine, Mom.
The window just broke.
631
00:42:12,564 --> 00:42:15,394
Well, then we got to get
to a room without a window!
632
00:42:15,498 --> 00:42:16,948
The upstairs bathroom!
633
00:42:17,051 --> 00:42:18,051
Where are your sisters?
634
00:42:18,121 --> 00:42:20,123
Lynn!
635
00:42:20,227 --> 00:42:22,056
Lila! Lexis!
636
00:42:22,160 --> 00:42:24,369
Mom! The new room
just collapsed.
637
00:42:24,472 --> 00:42:25,795
- What?
- It could've been my room.
638
00:42:25,819 --> 00:42:27,130
Lila would've been dead by now.
639
00:42:27,234 --> 00:42:28,514
Let's go! Let's
go now! Now! Now!
640
00:42:28,580 --> 00:42:31,031
Go upstairs, go
upstairs right now!
641
00:42:40,143 --> 00:42:42,490
Sister!
642
00:42:51,154 --> 00:42:53,122
Who are you?
643
00:42:59,300 --> 00:43:02,165
You won't hurt this family!
644
00:43:15,696 --> 00:43:18,112
I'm not scared of you.
645
00:43:18,216 --> 00:43:20,563
This storm will end.
646
00:43:26,017 --> 00:43:28,122
Go back to Hell!
647
00:43:28,226 --> 00:43:30,193
You don't scare us!
648
00:43:36,717 --> 00:43:38,685
You're an old woman.
649
00:43:39,858 --> 00:43:42,827
You mean nothing.
650
00:43:42,930 --> 00:43:47,625
And we own the storms.
651
00:43:47,728 --> 00:43:50,938
God controls the weather.
652
00:43:51,042 --> 00:43:53,078
Not this weather.
653
00:43:53,182 --> 00:43:58,152
God doesn't control this.
654
00:44:08,922 --> 00:44:11,821
Sister! Sister!
655
00:44:15,583 --> 00:44:19,070
- Is the first aid kit upstairs?
- Yes, in the bathroom.
656
00:44:23,764 --> 00:44:25,328
- Sister Andrea, are you okay?
- Is she breathing?
657
00:44:25,352 --> 00:44:27,457
- Check her pulse.
- How is she bleeding?
658
00:44:27,561 --> 00:44:29,943
Girls. Girls, girls,
girls, girls, girls. Shh...
659
00:44:30,046 --> 00:44:31,047
Can you hear me, Sister?
660
00:44:31,151 --> 00:44:32,704
Hey.
661
00:44:33,843 --> 00:44:35,224
Where am I?
662
00:44:37,019 --> 00:44:38,503
Are you okay?
663
00:44:38,606 --> 00:44:41,886
I was confused for a
minute, but... I'm fine now.
664
00:44:43,059 --> 00:44:44,474
It's a tornado.
665
00:44:44,578 --> 00:44:46,269
I'm only ten, and this
is my first tornado.
666
00:44:46,373 --> 00:44:47,613
What happened to the hurricane?
667
00:44:47,685 --> 00:44:49,721
Can you have both
hurricane and tornado?
668
00:44:49,825 --> 00:44:52,759
Well, not usually, but, uh, you
know, conditions have changed.
669
00:44:53,587 --> 00:44:55,796
Whenever a cold and
warm front converge,
670
00:44:55,900 --> 00:44:57,625
you can have a tornado.
671
00:44:57,729 --> 00:45:00,870
And, you know, we're having
unusually warm weather, so...
672
00:45:00,974 --> 00:45:02,458
So this is about how you guys
673
00:45:02,561 --> 00:45:04,184
screwed things up
for my generation?
674
00:45:04,287 --> 00:45:07,083
Pretty much. Sorry.
675
00:45:07,187 --> 00:45:08,636
It's the Devil.
676
00:45:08,740 --> 00:45:11,156
No, no, it's just
us, it's just people.
677
00:45:11,260 --> 00:45:12,848
It's pure evil.
678
00:45:16,299 --> 00:45:19,095
I think we should pray.
679
00:45:19,199 --> 00:45:20,821
For?
680
00:45:20,925 --> 00:45:22,443
For the world to stay safe.
681
00:45:22,547 --> 00:45:25,688
For the storm to end. For
the ceiling to stay intact.
682
00:45:25,792 --> 00:45:27,483
Uh, uh, we can do
it silently, Sister.
683
00:45:27,586 --> 00:45:30,003
No, that's all
right. Can't hurt.
684
00:45:30,935 --> 00:45:33,938
The first joyful mystery,
the Annunciation.
685
00:45:34,041 --> 00:45:35,733
In the name of the Father,
686
00:45:35,836 --> 00:45:38,287
and the Son, and the
Holy Spirit, amen.
687
00:45:38,390 --> 00:45:40,876
Gonna be a long time together.
688
00:45:40,979 --> 00:45:42,463
Yep.
689
00:45:42,567 --> 00:45:44,500
I believe in God
the Father Almighty,
690
00:45:44,603 --> 00:45:46,157
Creator of Heaven and Earth,
691
00:45:46,260 --> 00:45:48,021
and in Jesus Christ,
His only Son,
692
00:45:48,124 --> 00:45:50,713
our Lord.
693
00:45:50,817 --> 00:45:54,268
Who was conceived
by the Holy Ghost.
694
00:45:54,372 --> 00:45:56,443
Born of the Virgin Mary.
695
00:45:56,546 --> 00:45:58,825
Suffered under Pontius Pilate.
696
00:45:58,928 --> 00:46:02,552
Was crucified, died,
and was buried.
697
00:46:02,656 --> 00:46:04,416
He descended into Hell.
698
00:46:04,520 --> 00:46:07,281
On the third day,
He arose again.
699
00:46:07,385 --> 00:46:09,456
He ascended into Heaven
700
00:46:09,559 --> 00:46:13,563
and sitteth at the right
hand of God the Father...
701
00:47:26,119 --> 00:47:27,706
Is it over?
702
00:47:28,466 --> 00:47:30,848
Yeah.
703
00:47:31,607 --> 00:47:34,058
Just waiting for the all clear.
704
00:47:38,027 --> 00:47:40,271
Did the prayer bother you?
705
00:47:40,374 --> 00:47:42,480
No.
706
00:47:42,583 --> 00:47:44,965
No atheists in a foxhole.
707
00:47:47,726 --> 00:47:48,866
Hmm.
708
00:47:54,975 --> 00:47:57,253
I wish I had two lives.
709
00:47:58,254 --> 00:48:00,222
One for God.
710
00:48:01,809 --> 00:48:04,502
And one for you.
711
00:48:07,401 --> 00:48:09,714
I wish I had two lives.
712
00:48:11,958 --> 00:48:14,684
Both of them for you.
713
00:48:18,930 --> 00:48:21,450
What about me?
714
00:48:25,178 --> 00:48:26,973
Three lives.
715
00:49:11,293 --> 00:49:12,777
No, no, no, no, no, no, no, no.
716
00:49:14,399 --> 00:49:16,954
No.
717
00:49:44,912 --> 00:49:45,912
Hi, Leland.
718
00:49:47,122 --> 00:49:48,651
So sorry you're
not feeling well.
719
00:49:48,675 --> 00:49:51,091
Oh, here, let me help you out.
720
00:49:52,920 --> 00:49:56,510
Hey. Your stock's
not doing too well.
721
00:49:56,614 --> 00:49:58,754
That's got to be
hard on you, huh?
722
00:50:01,136 --> 00:50:03,379
And I think the
death of its new CEO
723
00:50:03,483 --> 00:50:05,036
is gonna prove problematic, too.
724
00:50:06,003 --> 00:50:10,007
Well, it was nice
knowing you, Leland.
725
00:50:16,082 --> 00:50:20,396
I can't keep saving your
ass. You clean up this one.
726
00:50:31,890 --> 00:50:32,960
Okay.
727
00:50:33,064 --> 00:50:35,135
Guess I'll make breakfast.
728
00:50:36,481 --> 00:50:38,621
Mom?
729
00:50:43,350 --> 00:50:44,938
I'm sorry, what?
730
00:50:46,733 --> 00:50:50,012
64-year-old female.
Sheryl Luria.
731
00:50:50,116 --> 00:50:53,188
Fell from a fourth floor
balcony during the storm.
732
00:50:53,291 --> 00:50:55,531
- Breathing is shallow.
- Call ortho for bed number three
733
00:50:55,604 --> 00:50:57,133
and neurosurgery for
bed number four. Hurry.
734
00:50:57,157 --> 00:50:59,317
Sustained catastrophic
injuries. Massive loss of blood.
735
00:51:01,127 --> 00:51:02,645
Blood pressure's 60/40.
736
00:51:02,749 --> 00:51:03,760
Likely a left pneumothorax
737
00:51:03,784 --> 00:51:04,889
and cardiac tamponade.
738
00:51:04,992 --> 00:51:06,442
Alert the OR.
739
00:51:08,789 --> 00:51:10,909
- What's taking so long?
- This jacket is bulletproof.
740
00:51:10,964 --> 00:51:12,310
Well, just cut at the seam.
741
00:51:12,414 --> 00:51:13,814
No, I mean, it's
really bulletproof.
742
00:51:18,834 --> 00:51:20,491
Um...
743
00:51:20,594 --> 00:51:24,564
So, um, neighbors
called 911. They said...
744
00:51:26,013 --> 00:51:27,808
that she fell out of a window.
745
00:51:27,912 --> 00:51:31,364
- Oh, my God.
- Yeah.
746
00:51:31,467 --> 00:51:33,504
It's not looking good.
747
00:51:34,677 --> 00:51:36,955
I'm sorry. I'm so sorry.
748
00:51:37,059 --> 00:51:38,198
Are you okay?
749
00:51:41,684 --> 00:51:44,618
- I don't know. It's complicated.
- Mm.
750
00:51:44,722 --> 00:51:46,551
Kristen Bouchard.
751
00:51:48,588 --> 00:51:50,452
She wants to see you.
752
00:51:52,074 --> 00:51:54,663
We love you so much, Grandma.
753
00:51:54,766 --> 00:51:56,009
We've missed you so much.
754
00:51:56,113 --> 00:51:57,735
You should see the
house after the storm.
755
00:51:57,838 --> 00:51:59,840
It's a mess, but
you would love it.
756
00:51:59,944 --> 00:52:01,359
There's toilet paper everywhere.
757
00:52:01,463 --> 00:52:03,810
And a massive branch
crashed through the window.
758
00:52:05,950 --> 00:52:09,298
- It's okay.
- Don't die, Grandma. Please.
759
00:52:14,338 --> 00:52:17,030
I love you so much.
760
00:52:26,246 --> 00:52:28,214
Okay. Let's go.
761
00:52:56,311 --> 00:52:59,624
F-Forgive me.
762
00:53:26,064 --> 00:53:29,067
Mom, do you want the last rites?
763
00:53:29,171 --> 00:53:33,658
You don't have to,
but David is here.
764
00:53:51,262 --> 00:53:53,333
I love you.
765
00:53:54,438 --> 00:53:57,855
I love you.
766
00:54:04,724 --> 00:54:07,244
You came to me to
confess before, Sheryl,
767
00:54:07,347 --> 00:54:10,281
and God forgave you.
768
00:54:11,455 --> 00:54:13,871
He loves you.
769
00:54:13,974 --> 00:54:16,391
And he will welcome
you into his kingdom,
770
00:54:16,494 --> 00:54:20,153
where there will be no
more death or sorrow
771
00:54:20,257 --> 00:54:22,189
or tears.
772
00:54:37,239 --> 00:54:40,277
For the former things
are passed away.
773
00:54:44,453 --> 00:54:46,248
Do you believe that?
774
00:54:52,358 --> 00:54:54,394
You are forgiven.
775
00:55:01,056 --> 00:55:03,783
Our Father who art in Heaven,
776
00:55:03,886 --> 00:55:05,578
hallowed be Thy name.
777
00:55:05,681 --> 00:55:07,269
Thy kingdom come.
778
00:55:07,373 --> 00:55:08,753
Thy will be done,
779
00:55:08,857 --> 00:55:11,411
on Earth as it is in Heaven.
780
00:55:32,881 --> 00:55:36,091
I'm sorry, I just heard.
781
00:55:36,194 --> 00:55:38,438
Thank you. Thanks for coming.
782
00:55:38,542 --> 00:55:41,199
Um, your mother, uh,
783
00:55:41,303 --> 00:55:42,856
gave me...
784
00:55:42,960 --> 00:55:45,100
this to give to you.
785
00:56:06,259 --> 00:56:08,537
What you see behind
me is a secret room
786
00:56:08,641 --> 00:56:10,332
in Leland Townsend's apartment.
787
00:56:13,784 --> 00:56:16,959
He's eating. His
first solid foods.
788
00:56:17,063 --> 00:56:18,961
Exciting times.
789
00:56:24,070 --> 00:56:26,210
What time did the movers
say they'd be here?
790
00:56:26,313 --> 00:56:28,143
Not until 5:00.
791
00:56:36,772 --> 00:56:38,843
Mr. Leland Townsend?
792
00:56:38,947 --> 00:56:40,189
Is anything the matter?
793
00:56:40,293 --> 00:56:41,719
I'm Officer Wolfe. We
have a search warrant
794
00:56:41,743 --> 00:56:43,663
- to search these premises.
- Why? What did I do?
795
00:56:45,574 --> 00:56:47,058
No, no, no, no, you
can't go in there.
796
00:56:51,960 --> 00:56:54,411
Hands behind your
back, sir. Right now.
797
00:56:54,514 --> 00:56:56,999
Leslie, call my lawyer.
798
00:57:01,590 --> 00:57:03,247
Hey, how are they?
799
00:57:03,350 --> 00:57:04,800
Exhausted.
800
00:57:04,904 --> 00:57:07,803
Huh. That's a good
thing, isn't it?
801
00:57:07,907 --> 00:57:09,391
Yeah.
802
00:57:11,289 --> 00:57:12,739
I just don't want
them to blame me.
803
00:57:12,843 --> 00:57:13,843
For?
804
00:57:18,504 --> 00:57:21,783
Their grandmother being
out of their lives, or...
805
00:57:25,131 --> 00:57:26,926
I don't...
806
00:57:33,553 --> 00:57:37,108
Well, at least your neighbor
is out of your life for good.
807
00:57:37,212 --> 00:57:40,008
Unless he gets a good lawyer.
808
00:57:43,943 --> 00:57:45,910
Oh.
809
00:57:46,014 --> 00:57:48,016
Maybe he made bail already.
810
00:57:50,984 --> 00:57:52,330
Ms. Kristen Bouchard?
811
00:57:53,297 --> 00:57:54,919
- Yes?
- This is Ms. Meeker,
812
00:57:55,023 --> 00:57:57,519
the intake administrator for New
York Child Protective Services,
813
00:57:57,543 --> 00:58:00,028
and our civilian
observer Eileen Gilbert.
814
00:58:01,374 --> 00:58:02,720
- Okay.
- As you may know,
815
00:58:02,824 --> 00:58:04,239
when a parent is held
816
00:58:04,342 --> 00:58:06,621
in police custody, the
agency makes every effort
817
00:58:06,724 --> 00:58:09,278
to connect the child to the
other biological parent.
818
00:58:09,382 --> 00:58:12,558
And with Mr. Townsend
being held,
819
00:58:12,661 --> 00:58:13,973
along with the surrogate...
820
00:58:14,076 --> 00:58:16,078
- Leslie?
- Yes.
821
00:58:17,321 --> 00:58:20,358
We have no other option than
foster care for Timothy,
822
00:58:20,462 --> 00:58:22,395
or... you.
823
00:58:34,787 --> 00:58:36,616
Jesus Christ.
824
00:58:36,720 --> 00:58:38,238
Yep.
825
00:58:38,342 --> 00:58:42,104
But that decision must be
made by the biological mother.
826
00:58:43,865 --> 00:58:45,452
Of course.
827
00:58:46,281 --> 00:58:48,697
Of course that
must be made by me.
828
00:58:48,801 --> 00:58:50,319
Yes.
829
00:58:52,114 --> 00:58:53,599
Ms. Bouchard?
830
00:59:04,023 --> 00:59:08,023
Your decision, ma'am?
57031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.