Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,182 --> 00:00:17,098
Here we go.
Overhand this time.
2
00:00:17,182 --> 00:00:18,390
- Ready.
- Ready?
3
00:00:18,473 --> 00:00:21,348
- Yes!
- It's a great catch, Abbie!
4
00:00:21,432 --> 00:00:23,390
Now try throwing one back at me.
5
00:00:23,515 --> 00:00:24,765
Just back up a bit, okay?
6
00:00:24,848 --> 00:00:26,640
- Okay.
- Alright.
7
00:00:28,098 --> 00:00:29,307
Right in the mitt.
8
00:00:30,723 --> 00:00:33,473
Okay.
- I didn't even get it to you.
9
00:00:33,557 --> 00:00:35,682
No biggie. So the trick is,
10
00:00:35,765 --> 00:00:38,182
you gotta put your
whole arm into it, okay?
11
00:00:38,265 --> 00:00:39,741
Couple more throws and
then we gotta go inside.
12
00:00:39,765 --> 00:00:41,473
Okay. Right.
- Ready?
13
00:00:41,515 --> 00:00:42,515
Yep.
14
00:00:43,557 --> 00:00:45,140
You're on fire, you got it!
15
00:00:45,223 --> 00:00:47,223
- Ready?
- Yeah.
16
00:00:52,598 --> 00:00:55,765
Brad, hey. We're
able to get it done?
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,598
So Abigail and Caroline
are beneficiaries,
18
00:00:58,682 --> 00:01:00,098
like I asked?
19
00:01:01,182 --> 00:01:02,557
You're the best.
20
00:01:03,140 --> 00:01:06,348
Hey, uh... what about
the other thing?
21
00:01:09,723 --> 00:01:12,473
Okay, well... keep on it, Brad.
22
00:01:13,098 --> 00:01:15,765
I need to find her.
It's important.
23
00:01:19,890 --> 00:01:21,723
Okay, well, a snake.
24
00:01:24,265 --> 00:01:27,640
I'm gonna try a
bird, ready? Oh yeah.
25
00:01:27,723 --> 00:01:29,140
That's much better
than my rodent.
26
00:01:30,557 --> 00:01:32,307
Okay, let's see
what is in this bag
27
00:01:32,348 --> 00:01:33,557
for your mom's house.
28
00:01:33,640 --> 00:01:35,223
We got a bunny rabbit and...
29
00:01:35,848 --> 00:01:38,640
And what is this?
30
00:01:38,765 --> 00:01:40,807
I wanted to practice at Mommy's.
31
00:01:40,890 --> 00:01:42,931
Okay, Babe Ruth.
32
00:01:42,932 --> 00:01:46,098
Just remember... outside, okay?
33
00:01:47,182 --> 00:01:48,890
Pinky promise!
34
00:01:49,682 --> 00:01:52,182
Pinky promise? I'm so honored.
35
00:01:52,265 --> 00:01:55,515
Hey, you're still awake?
36
00:01:55,598 --> 00:01:57,473
- Oh no.
- Come on.
37
00:01:57,557 --> 00:01:59,807
I was at least ten
before I started
38
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
burning the midnight oil.
39
00:02:00,932 --> 00:02:02,390
Time for you to
go to bed, kiddo.
40
00:02:03,057 --> 00:02:05,432
You...
- I'm sorry.
41
00:02:08,057 --> 00:02:10,265
Hey, you want bear time?
42
00:02:10,932 --> 00:02:12,390
I heard you guys out there.
43
00:02:13,098 --> 00:02:14,973
Sounded like you
were having fun.
44
00:02:15,557 --> 00:02:18,515
I'm glad. I love you, kiddo.
45
00:02:18,640 --> 00:02:20,015
Love you too.
46
00:02:25,598 --> 00:02:26,973
Sweet dreams.
47
00:02:31,182 --> 00:02:33,432
You are so good
with her, Caroline.
48
00:02:34,265 --> 00:02:38,890
I know it can't be easy
being "daddy's new wife".
49
00:02:39,015 --> 00:02:42,140
Or "daddy's second wife"
as you introduced me.
50
00:02:42,182 --> 00:02:44,515
I'm never living
that joke down, am I?
51
00:02:44,598 --> 00:02:45,973
Ever since I was a little girl,
52
00:02:46,015 --> 00:02:47,723
I wanted to be a mom.
53
00:02:47,807 --> 00:02:49,807
And I see Abbie and
she's so amazing,
54
00:02:49,848 --> 00:02:51,932
and it's just hard thinking
55
00:02:52,015 --> 00:02:54,807
that maybe we won't have a
family like that one day.
56
00:02:55,473 --> 00:02:58,973
Hey. Dr. Chen is the
best fertility specialist
57
00:02:59,015 --> 00:03:02,723
in the state, sweetie.
It's gonna work out.
58
00:03:03,182 --> 00:03:05,848
Right, but what
happens if it doesn't?
59
00:03:05,932 --> 00:03:07,307
It will.
60
00:03:08,098 --> 00:03:09,807
We're gonna have a baby.
61
00:03:09,848 --> 00:03:11,973
Maybe two.
62
00:03:12,057 --> 00:03:14,807
Heck, why don't we just
have a whole baker's dozen
63
00:03:14,890 --> 00:03:16,723
to make up the family?
- Richard!
64
00:03:18,557 --> 00:03:20,473
Hey, speaking of family.
65
00:03:21,057 --> 00:03:25,098
Brad called when you
were out with Abigail.
66
00:03:26,598 --> 00:03:29,848
He, uh... He can't find Darla.
67
00:03:31,765 --> 00:03:33,973
He thought he had a
lead somewhere in Ohio.
68
00:03:34,057 --> 00:03:36,973
He checked out all the
rehabs, the shelters,
69
00:03:37,098 --> 00:03:39,182
but she's a ghost.
70
00:03:40,307 --> 00:03:42,848
I'm not saying we're
rolling out the welcome mat
71
00:03:42,932 --> 00:03:45,098
to let her back into
our lives, it's just...
72
00:03:46,057 --> 00:03:48,265
She's my sister, Caroline.
73
00:03:48,348 --> 00:03:50,515
I need to know that she's safe.
74
00:03:51,890 --> 00:03:54,265
I can't help but
feel responsible.
75
00:03:55,515 --> 00:03:58,182
You gave her so many chances.
76
00:03:58,307 --> 00:04:02,515
You tried so many times to get
her the help that she needed.
77
00:04:06,598 --> 00:04:10,140
She just... She kept coming by
the house, asking for money.
78
00:04:10,265 --> 00:04:12,140
Eventually I had to refuse.
79
00:04:12,223 --> 00:04:14,348
One night she came by the house,
80
00:04:14,473 --> 00:04:17,765
she stood in the driveway,
screaming for me to come out.
81
00:04:17,848 --> 00:04:20,222
She must have been there
for like two hours.
82
00:04:20,223 --> 00:04:22,348
I've never seen
Abigail so frightened.
83
00:04:22,473 --> 00:04:26,140
She couldn't understand
Darla's anger.
84
00:04:27,265 --> 00:04:30,223
How she was so...
overcome with rage.
85
00:04:30,307 --> 00:04:32,640
That's when I had to file
for the restraining order.
86
00:04:34,182 --> 00:04:38,015
I... I know she was in
a real bad place, but...
87
00:04:38,973 --> 00:04:41,307
Sometimes, I feel
like I put her there.
88
00:04:42,723 --> 00:04:46,390
I think that you're just
picking at old wounds, Richard.
89
00:04:46,515 --> 00:04:48,098
I think you should
let them heal.
90
00:04:48,182 --> 00:04:50,598
You did everything you
could to help your sister.
91
00:04:50,682 --> 00:04:52,140
I promise.
92
00:04:59,015 --> 00:05:01,723
Exactly 20 years ago this week,
93
00:05:01,848 --> 00:05:04,390
Julianne Thomas was found
murdered during a trip
94
00:05:04,473 --> 00:05:07,848
through the Nevada desert with
her boyfriend, Karl Swanson.
95
00:05:07,932 --> 00:05:11,473
Swanson, the chief suspect in
the case, has never been found,
96
00:05:11,557 --> 00:05:14,140
despite repeated appeals
from the Thomas family.
97
00:05:14,223 --> 00:05:16,723
It's Beth. I should take this.
98
00:05:16,848 --> 00:05:20,765
Again? It's almost
9:30, sweetheart.
99
00:05:20,848 --> 00:05:22,168
I think I need to
meet this woman.
100
00:05:22,265 --> 00:05:23,807
Talk to her about boundaries.
101
00:05:23,890 --> 00:05:25,307
None of your other patients
102
00:05:25,348 --> 00:05:26,908
expect you to be at
their beck and call.
103
00:05:26,932 --> 00:05:30,307
Well, none of them are
as scared as she is.
104
00:05:30,390 --> 00:05:33,557
Please.
- Get outta here.
105
00:05:33,640 --> 00:05:34,765
Half an hour.
106
00:05:34,848 --> 00:05:36,348
- Okay.
- Okay.
107
00:05:40,140 --> 00:05:42,973
Beth, I promise, you have
nothing to worry about.
108
00:05:43,015 --> 00:05:45,390
Our time together is sacred,
109
00:05:45,473 --> 00:05:49,182
and anything you say is kept
in the strictest of confidence.
110
00:05:49,265 --> 00:05:50,390
Okay?
111
00:05:52,223 --> 00:05:53,598
Good.
112
00:05:53,682 --> 00:05:55,307
I'll see you Tuesday.
113
00:05:55,390 --> 00:05:56,598
Get some rest.
114
00:06:47,765 --> 00:06:49,557
- Hey!
- Hey, Doug.
115
00:06:49,682 --> 00:06:51,890
- How are you, how's school?
- It's good.
116
00:06:52,015 --> 00:06:53,432
Good. Okay, go on in.
117
00:06:54,765 --> 00:06:56,348
Richard.
- Doug.
118
00:06:56,432 --> 00:06:58,640
You think you can work
your magic on my mailbox?
119
00:06:58,682 --> 00:07:00,223
I kinda backed into it
120
00:07:00,307 --> 00:07:02,347
when I was pulling out of
the driveway this morning.
121
00:07:02,390 --> 00:07:05,015
Ah, geez, Richard. Uh,
yeah, sure, I can do that.
122
00:07:05,098 --> 00:07:06,473
You want me to
swing by tomorrow?
123
00:07:06,557 --> 00:07:08,432
Alright, sounds good.
We're about to sign off
124
00:07:08,515 --> 00:07:11,057
on a new eco-friendly
parking lot downtown.
125
00:07:11,140 --> 00:07:14,348
And we could use a foreman.
- Me? Seriously?
126
00:07:14,473 --> 00:07:17,223
I... I don't want you to
feel obligated, Richard.
127
00:07:17,307 --> 00:07:19,223
I am obligated. Okay?
128
00:07:19,307 --> 00:07:21,640
After everything you've
done for Ellie? For Abbie?
129
00:07:21,723 --> 00:07:24,807
Ah... my father always said a
man has to build a good home
130
00:07:24,848 --> 00:07:27,515
for his family. I'm just
trying to be a good dad.
131
00:07:27,598 --> 00:07:30,390
Stepdad.
132
00:07:30,515 --> 00:07:33,098
Right. Well, what do you say?
133
00:07:33,182 --> 00:07:34,515
I've seen what you can do, Doug.
134
00:07:34,598 --> 00:07:36,182
This is right in
your wheelhouse.
135
00:07:36,265 --> 00:07:37,723
You've got yourself a deal.
136
00:07:37,848 --> 00:07:39,682
- Beautiful.
- Alright.
137
00:07:59,182 --> 00:08:02,682
- Mommy, mommy!
- I'm in here, sweetheart.
138
00:08:02,807 --> 00:08:05,265
Hi, how's my number one girl?
139
00:08:06,015 --> 00:08:09,307
I won the 100 free and the
100 back at my swim meet!
140
00:08:09,348 --> 00:08:12,265
Abbie, that's two
in a row! Good job.
141
00:08:12,348 --> 00:08:15,390
Yeah. She's basically
a fish these days.
142
00:08:15,473 --> 00:08:17,432
Hey, why don't
you take your bag
143
00:08:17,515 --> 00:08:19,755
into your room and uh, let
your mom and I talk for a sec.
144
00:08:23,098 --> 00:08:25,515
My check arrived?
- Right on schedule.
145
00:08:25,598 --> 00:08:28,348
Brad's just been busy with
some other stuff these days,
146
00:08:28,473 --> 00:08:30,265
so I was worried he
might not remember.
147
00:08:31,182 --> 00:08:33,848
You okay? Your eyes,
they're just...
148
00:08:33,932 --> 00:08:36,682
Oh. Yeah, no,
that's allergies.
149
00:08:36,807 --> 00:08:38,140
Right.
150
00:08:42,682 --> 00:08:45,307
Okay, well, I'll talk
to you later, okay?
151
00:08:45,432 --> 00:08:47,765
- Yeah.
- See you, kiddo.
152
00:09:01,848 --> 00:09:03,723
- Ah. Hi.
- Hey.
153
00:09:09,057 --> 00:09:12,140
- How was Ellie this morning?
- Seemed a little distant.
154
00:09:12,182 --> 00:09:14,307
She said she was fine.
Said it was allergies.
155
00:09:14,390 --> 00:09:16,057
Doug's good at
keeping an eye on her.
156
00:09:16,140 --> 00:09:18,598
He'd let me know if there
was something to worry about.
157
00:09:18,682 --> 00:09:20,640
She's still taking
her medication?
158
00:09:20,723 --> 00:09:22,014
Yeah.
159
00:09:30,932 --> 00:09:34,307
Well, I wish these results
gave me some indication,
160
00:09:34,348 --> 00:09:36,973
but I'm afraid I still
can't paint a clear picture
161
00:09:37,057 --> 00:09:38,723
of your situation.
162
00:09:38,807 --> 00:09:41,807
Well, Richard
already has a child.
163
00:09:41,848 --> 00:09:44,890
Abigail. So these
problems we're having...
164
00:09:46,515 --> 00:09:48,682
they're because of me, right?
165
00:09:48,765 --> 00:09:51,182
Well, that's not how we
look at it, Caroline.
166
00:09:51,265 --> 00:09:52,973
We're still early
in our journey.
167
00:09:53,015 --> 00:09:56,182
So our primary focus has
to be making conception
168
00:09:56,265 --> 00:09:57,598
as likely as possible.
169
00:09:58,890 --> 00:10:01,307
- Where do we go from here?
- I suggest more tests.
170
00:10:01,390 --> 00:10:03,140
The greater our sample size,
171
00:10:03,182 --> 00:10:05,140
the more treatment
options we can explore.
172
00:10:05,182 --> 00:10:06,557
Great.
173
00:10:22,098 --> 00:10:24,057
Hey!
174
00:10:39,515 --> 00:10:41,723
I know we've never been
properly introduced,
175
00:10:41,807 --> 00:10:43,598
but I've seen you around
a lot. I'm Marianne.
176
00:10:43,682 --> 00:10:45,307
Caroline. I'm Abbie's stepmom.
177
00:10:45,348 --> 00:10:46,723
She's a great girl.
178
00:10:46,807 --> 00:10:48,574
Yeah. Wish I could say
the same for that one
179
00:10:48,598 --> 00:10:50,098
with the blue backpack.
180
00:10:50,182 --> 00:10:52,640
Well, it was nice to finally put
a face to the name, Marianne.
181
00:10:52,723 --> 00:10:53,890
Bye.
182
00:11:01,515 --> 00:11:03,515
IED? What is that?
183
00:11:03,598 --> 00:11:06,348
It stands for intermittent
explosive disorder.
184
00:11:06,473 --> 00:11:09,514
You have bursts of rage
you can't understand.
185
00:11:09,515 --> 00:11:12,015
You lose control of your
emotions and you fear yourself.
186
00:11:12,723 --> 00:11:15,015
It's why you've
locked yourself in.
187
00:11:15,098 --> 00:11:16,557
Now what I'd like to know is
188
00:11:16,640 --> 00:11:18,307
where do you think
this anger come from?
189
00:11:20,390 --> 00:11:22,640
Uh, my parents could
be pretty rough on us.
190
00:11:22,723 --> 00:11:25,807
Sometimes, they would
get angry and hit me.
191
00:11:25,890 --> 00:11:28,932
It's learned behavior.
It's not uncommon.
192
00:11:29,015 --> 00:11:31,557
We imitate what we
see our parents do.
193
00:11:31,640 --> 00:11:33,574
I guess your parents were
pretty good listeners, huh?
194
00:11:33,598 --> 00:11:36,640
I... can't just be here
195
00:11:36,682 --> 00:11:38,682
to listen, Beth. I
started my practice
196
00:11:38,765 --> 00:11:40,807
because I wanted
to see my patients
197
00:11:40,890 --> 00:11:44,140
make practical steps towards
improving their lives.
198
00:11:44,182 --> 00:11:47,557
So far, I've come to your
house for all of our sessions.
199
00:11:47,640 --> 00:11:50,515
But next week, I'd like you
to come to my home office.
200
00:11:50,640 --> 00:11:52,473
That doesn't sound
too scary, does it?
201
00:11:52,557 --> 00:11:54,515
No. No, you have to
come here, Caroline.
202
00:11:54,598 --> 00:11:56,432
I'm not ready!
- Beth, please, just trust me.
203
00:11:56,515 --> 00:11:58,515
I know what I'm talking about...
- Yeah, and I know
204
00:11:58,557 --> 00:12:00,765
what I'm talking about and
I can't come to your house!
205
00:12:07,265 --> 00:12:09,056
Breathe, Beth. Just
like we practised.
206
00:12:09,057 --> 00:12:10,765
That's good, Beth.
207
00:12:10,848 --> 00:12:12,807
You said that you
reached out to me
208
00:12:12,890 --> 00:12:15,473
because I specialize
in grief counseling.
209
00:12:15,598 --> 00:12:18,390
But you still haven't told me
what it is you're grieving.
210
00:12:18,473 --> 00:12:20,807
Everyone in my life let me down.
211
00:12:20,848 --> 00:12:22,640
Then I came to town
with a friend of mine.
212
00:12:22,723 --> 00:12:25,473
We were supposed to work on
this... project together.
213
00:12:25,598 --> 00:12:27,556
It got stressful.
214
00:12:27,557 --> 00:12:30,390
We had one stupid fight
and she just took off.
215
00:12:30,515 --> 00:12:33,432
Just like that.
- This is good,
216
00:12:33,515 --> 00:12:35,307
this is a breakthrough.
217
00:12:35,390 --> 00:12:37,682
Really?
218
00:12:37,848 --> 00:12:39,533
So that means I don't have
to come to your house,
219
00:12:39,557 --> 00:12:40,807
I've made a breakthrough.
220
00:12:40,932 --> 00:12:42,557
It doesn't quite work like that.
221
00:12:42,682 --> 00:12:44,932
This is the first I'm
hearing about this friend.
222
00:12:46,140 --> 00:12:47,682
How did you two meet?
223
00:12:47,765 --> 00:12:49,890
Why do you think the
relationship fell apart?
224
00:12:49,973 --> 00:12:51,682
I've just... I've
had enough for today.
225
00:12:51,765 --> 00:12:53,848
Alright. Well, in that case,
226
00:12:53,932 --> 00:12:56,890
I will be in touch about
next week's appointment.
227
00:13:00,807 --> 00:13:02,848
Oh, I brought you
some reading material.
228
00:13:02,932 --> 00:13:04,412
You might find it
useful. I'll just...
229
00:13:04,473 --> 00:13:06,598
Don't! I'll take them.
230
00:13:10,973 --> 00:13:12,432
Alright, Beth.
231
00:13:13,348 --> 00:13:15,098
I'll see you next week.
232
00:14:24,640 --> 00:14:28,140
Hello? Abbie, is that you?
233
00:15:13,890 --> 00:15:15,640
Hey, sweetie. I
just finished work.
234
00:15:15,765 --> 00:15:17,449
Hey, Caroline,
Ellie just called.
235
00:15:17,473 --> 00:15:20,140
Abigail didn't come home
from school, is she there?
236
00:15:20,182 --> 00:15:23,765
Okay, um, maybe she
got confused. Hang on.
237
00:15:28,307 --> 00:15:29,807
Abbie?
238
00:15:47,348 --> 00:15:48,723
She's not here.
239
00:15:48,807 --> 00:15:50,557
Okay, I'm at Ellie and Doug's.
240
00:15:50,640 --> 00:15:51,973
I'll be right there.
241
00:15:52,015 --> 00:15:54,182
Don't worry, Richard, I'm
sure everything's fine.
242
00:16:19,015 --> 00:16:21,682
- Okay, thank you.
- She's not at Molly's.
243
00:16:21,765 --> 00:16:23,515
Jake hasn't seen her either.
244
00:16:23,640 --> 00:16:24,824
There were no
delays with the bus.
245
00:16:24,848 --> 00:16:26,557
She didn't go home with anyone.
246
00:16:26,682 --> 00:16:27,991
I drove the whole
route home twice.
247
00:16:28,015 --> 00:16:29,598
Miss Himbry said she
saw her leave class
248
00:16:29,682 --> 00:16:30,991
at the end of the
day and then nothing.
249
00:16:31,015 --> 00:16:32,699
I'm calling the police.
- Take a breath, Richard.
250
00:16:32,723 --> 00:16:33,991
It's only been an
hour and a half.
251
00:16:34,015 --> 00:16:36,057
- An hour and a half too long!
- Yeah.
252
00:16:36,140 --> 00:16:38,140
Scanned every inch
of the fairground.
253
00:16:38,182 --> 00:16:39,557
She's not there either.
254
00:16:39,640 --> 00:16:40,991
Why would she be
at the fairground?
255
00:16:41,015 --> 00:16:43,557
That's for the older kids.
- You didn't tell them?
256
00:16:43,640 --> 00:16:45,265
Come on, El.
257
00:16:45,348 --> 00:16:47,265
After everything Abbie's
been going through?
258
00:16:47,348 --> 00:16:49,366
What do you mean? What's
been going on with Abigail?
259
00:16:49,390 --> 00:16:51,973
Abbie scratched me.
It was a few days ago.
260
00:16:52,015 --> 00:16:54,265
The other day, I
noticed your wrist.
261
00:16:54,348 --> 00:16:55,932
You're saying Abigail did that?
262
00:16:56,015 --> 00:16:58,015
Yes. We had an
argument. It was silly.
263
00:16:58,140 --> 00:17:00,682
And then she scratched me.
- She hid in the shed out back.
264
00:17:00,807 --> 00:17:03,098
Wouldn't come out
for... about an hour.
265
00:17:03,182 --> 00:17:04,931
Why would she do that?
266
00:17:04,932 --> 00:17:06,908
She's been hanging out
with these girls at school.
267
00:17:06,932 --> 00:17:08,292
They're three years
older than her.
268
00:17:08,348 --> 00:17:10,241
And she wanted to go to
the fairground with them.
269
00:17:10,265 --> 00:17:12,307
She just started taking
the bus by herself.
270
00:17:12,390 --> 00:17:13,848
I told her I wasn't having it,
271
00:17:13,932 --> 00:17:15,824
and that she needed to hang
out with kids her own age.
272
00:17:15,848 --> 00:17:17,890
And she scratched
you? Over that?
273
00:17:17,973 --> 00:17:19,265
It was so out of character,
274
00:17:19,348 --> 00:17:20,828
I just didn't think
it was a big deal.
275
00:17:20,890 --> 00:17:23,265
Ellie, I can see why you'd
think that, but Abigail's
276
00:17:23,348 --> 00:17:25,116
way too even-tempered for
an outburst like that.
277
00:17:25,140 --> 00:17:26,682
Caroline, I think I know my kid.
278
00:17:26,807 --> 00:17:27,908
Please, spare me the
psychology lectures right now.
279
00:17:27,932 --> 00:17:30,598
- Hey.
- I'm sorry.
280
00:17:30,682 --> 00:17:32,598
- It's okay.
- I'm out of line.
281
00:17:32,682 --> 00:17:34,890
Ellie, you should have
told me about this.
282
00:17:34,973 --> 00:17:36,866
Wait a minute... I saw
Abigail getting on the bus
283
00:17:36,890 --> 00:17:38,182
with these girls.
A few days ago.
284
00:17:38,265 --> 00:17:40,307
One of them was picking
on another little girl.
285
00:17:40,432 --> 00:17:42,640
You're saying that these
are Abigail's friends?
286
00:17:42,723 --> 00:17:44,973
- Yeah. She met them on the bus.
- Come on, Ellie.
287
00:17:45,015 --> 00:17:47,473
I have a right to know about
this. We're both her parents.
288
00:17:47,515 --> 00:17:49,682
I kept telling you to look
out for warning signs.
289
00:17:49,765 --> 00:17:52,057
You know about Darla's history!
- It was one slip!
290
00:17:52,182 --> 00:17:54,324
I'm not about to accuse her
of turning into your sister
291
00:17:54,348 --> 00:17:55,723
because of one bad moment.
292
00:18:08,015 --> 00:18:11,140
Hey. It's not her
fault, Richard.
293
00:18:11,182 --> 00:18:12,848
I missed it too.
294
00:18:12,932 --> 00:18:14,765
Last week when I saw
those kids on the bus,
295
00:18:14,848 --> 00:18:16,223
I should have said something.
296
00:18:17,015 --> 00:18:18,973
She just didn't
want you to worry.
297
00:18:19,057 --> 00:18:21,348
Yeah. Well, look
where that's got us.
298
00:18:26,348 --> 00:18:29,140
We don't need to
think like that yet.
299
00:18:30,640 --> 00:18:32,158
We've called all of
her friends' parents.
300
00:18:32,182 --> 00:18:33,806
Checked every inch
of these houses,
301
00:18:33,807 --> 00:18:35,247
every street from
here to the school.
302
00:18:35,348 --> 00:18:37,308
We're running out of places
of where she might be.
303
00:18:38,848 --> 00:18:42,140
It's not normal for her
just to not come home.
304
00:18:43,390 --> 00:18:46,015
Caroline, we have no choice,
we need to call the police.
305
00:18:48,057 --> 00:18:50,015
Yeah, maybe you're right.
306
00:19:16,348 --> 00:19:18,598
You say this is the shed
she hid in the last time
307
00:19:18,682 --> 00:19:20,598
she assaulted you?
- It wasn't an assault.
308
00:19:20,682 --> 00:19:22,158
She's a nine-year-old,
not a criminal.
309
00:19:22,182 --> 00:19:23,890
I have to ask; is
it at all possible
310
00:19:23,973 --> 00:19:25,473
that Abigail may have run away?
311
00:19:25,557 --> 00:19:27,639
If she's been hanging out
with these older kids,
312
00:19:27,640 --> 00:19:29,348
misbehaving, lashing out.
313
00:19:29,432 --> 00:19:31,432
She may have gotten
some pretty bad ideas.
314
00:19:31,515 --> 00:19:35,682
- No. She's a good kid.
- Good kids get bad ideas.
315
00:19:35,765 --> 00:19:37,682
In cases like this, the
most likely scenario
316
00:19:37,765 --> 00:19:40,057
is that the child has run away.
317
00:19:40,182 --> 00:19:41,765
My daughter had no
reason to run away.
318
00:19:41,848 --> 00:19:43,973
No reason at all.
- Here's what we're gonna do.
319
00:19:44,015 --> 00:19:46,723
First, Ellie, you're gonna
come down to the station,
320
00:19:46,807 --> 00:19:48,307
speak with a liaison officer.
321
00:19:48,348 --> 00:19:50,890
They can offer you any
emotional support you may need.
322
00:19:50,973 --> 00:19:53,682
In the meantime, I'm gonna
start a preliminary report.
323
00:19:53,765 --> 00:19:55,682
Doug and I can go
back to the school.
324
00:19:55,765 --> 00:19:57,074
See if there's
anything we missed.
325
00:19:57,098 --> 00:19:58,938
Anyone we can talk to.
- I'll circle the block,
326
00:19:59,015 --> 00:20:00,215
see if I can turn up anything.
327
00:20:00,265 --> 00:20:02,557
That's good. Can you
show me the shed?
328
00:20:02,682 --> 00:20:03,973
Yeah.
329
00:20:09,807 --> 00:20:12,640
- We're gonna find her, right?
- Of course.
330
00:20:12,723 --> 00:20:14,557
She's my whole world, Caroline.
331
00:20:14,640 --> 00:20:16,723
After Richard and I split, I...
332
00:20:16,848 --> 00:20:18,682
I kind of slipped
into a dark place.
333
00:20:18,765 --> 00:20:20,557
I know.
334
00:20:20,640 --> 00:20:22,890
Abigail saved me. More
than the counselors,
335
00:20:23,015 --> 00:20:24,408
more than the medication.
I don't wanna think
336
00:20:24,432 --> 00:20:25,752
about what my life
would look like
337
00:20:25,807 --> 00:20:26,932
if she hadn't come into it.
338
00:20:27,015 --> 00:20:28,615
You don't need to
think about that yet.
339
00:20:28,682 --> 00:20:30,057
Everything's going to be fine.
340
00:20:30,140 --> 00:20:33,640
Abigail's coming back, okay?
- Okay.
341
00:20:34,223 --> 00:20:36,640
You know, it's
true what they say.
342
00:20:36,682 --> 00:20:39,182
Your whole world changes
when you become a mother.
343
00:20:49,223 --> 00:20:52,098
So... You didn't
think anything of it
344
00:20:52,182 --> 00:20:53,783
when Abbie started playing
with girls three years
345
00:20:53,807 --> 00:20:56,347
older than her?
- We have a lot of kids
346
00:20:56,348 --> 00:20:57,973
that are friends
outside of class.
347
00:20:58,015 --> 00:20:59,307
Maybe they're cousins,
348
00:20:59,390 --> 00:21:01,765
maybe their parents are
friends. It's common.
349
00:21:01,848 --> 00:21:03,324
Did you notice any
change in Abigail?
350
00:21:03,348 --> 00:21:05,140
Abbie was always
a great student,
351
00:21:05,265 --> 00:21:07,973
but she became... distracted.
352
00:21:08,057 --> 00:21:10,057
It was like she wanted to
play with these new girls
353
00:21:10,140 --> 00:21:12,056
more than anything else.
354
00:21:12,057 --> 00:21:13,598
I asked some of
the other teachers
355
00:21:13,682 --> 00:21:15,390
what the girls were like, and...
356
00:21:15,515 --> 00:21:16,807
And?
357
00:21:16,890 --> 00:21:18,807
And some of them
are troublemakers.
358
00:21:18,848 --> 00:21:20,265
Weren't you gonna tell us?
359
00:21:20,348 --> 00:21:22,491
Of course I was, at the next
parent-teacher conference.
360
00:21:22,515 --> 00:21:24,640
But honestly, I thought
you already knew.
361
00:21:24,765 --> 00:21:26,348
They seemed really close.
362
00:21:26,432 --> 00:21:28,112
Abigail drew pictures
of them all the time.
363
00:21:28,182 --> 00:21:30,640
Pictures? What pictures?
364
00:21:34,807 --> 00:21:36,307
Abigail?
365
00:21:40,890 --> 00:21:42,473
Abigail?
366
00:21:44,015 --> 00:21:45,949
Caroline! I didn't see
Abbie after school today.
367
00:21:45,973 --> 00:21:47,390
Is she sick?
368
00:21:47,473 --> 00:21:49,324
She didn't get on the
bus this morning either?
369
00:21:49,348 --> 00:21:50,848
No. Why, was she supposed to?
370
00:21:50,932 --> 00:21:54,140
Marianne... Abigail didn't
come home from school today.
371
00:21:54,182 --> 00:21:55,902
Those girls that she
was with the other day,
372
00:21:55,932 --> 00:21:57,682
do you know them?
- Yeah, a little.
373
00:21:57,807 --> 00:22:00,973
They're not exactly the kind
of people I thought Abigail
374
00:22:01,015 --> 00:22:03,515
would hang out with.
A few weeks ago,
375
00:22:03,598 --> 00:22:05,932
on the bus home from school,
376
00:22:06,015 --> 00:22:07,807
they were talking about
their little group.
377
00:22:07,890 --> 00:22:09,557
They gave themselves a name.
378
00:22:09,640 --> 00:22:11,390
I thought it was just
a kid thing, you know?
379
00:22:11,473 --> 00:22:13,682
Something to sound cool.
- A name?
380
00:22:13,807 --> 00:22:16,098
Do you remember what it was?
381
00:22:17,515 --> 00:22:22,390
Look. Every drawing is
Abbie with the girls.
382
00:22:24,182 --> 00:22:27,307
I don't... I don't rec...
383
00:22:29,015 --> 00:22:31,807
- Oh no.
- What?
384
00:22:31,890 --> 00:22:34,307
I know this place.
It's in the forest,
385
00:22:34,390 --> 00:22:37,348
right behind the school
here. The old convent.
386
00:22:37,473 --> 00:22:39,307
We don't let the
kids play there.
387
00:22:41,848 --> 00:22:43,473
I'm gonna call Caroline.
388
00:22:43,557 --> 00:22:45,723
They called themselves
the Runaway Girls.
389
00:22:49,807 --> 00:22:51,807
- Excuse me.
- Yeah.
390
00:22:51,890 --> 00:22:53,682
Richard.
391
00:23:13,223 --> 00:23:15,491
The crossing guard said the
girls gave themselves the name
392
00:23:15,515 --> 00:23:18,807
two weeks ago. That lines
up with Abigail's drawing.
393
00:23:18,890 --> 00:23:20,640
Yeah. Let's go.
394
00:23:44,723 --> 00:23:45,807
Let's split up.
395
00:23:46,682 --> 00:23:48,098
- You sure?
- Yeah.
396
00:23:48,182 --> 00:23:49,473
Call me if you find anything.
397
00:23:49,515 --> 00:23:51,598
Okay. Be careful. I love you.
398
00:23:51,682 --> 00:23:53,057
Me too.
399
00:23:59,015 --> 00:24:00,473
Abbie?
400
00:24:09,057 --> 00:24:12,598
Hello? Is anybody there?
401
00:24:15,182 --> 00:24:16,348
Abbie?
402
00:25:08,348 --> 00:25:09,807
Are you the Runaway Girls?
403
00:25:11,182 --> 00:25:13,307
Abbie!
404
00:25:13,432 --> 00:25:15,473
Abbie, wait! Caroline!
405
00:25:16,182 --> 00:25:17,432
Abbie!
406
00:25:19,390 --> 00:25:20,515
Abbie!
407
00:25:20,682 --> 00:25:22,140
Caroline!
408
00:25:27,765 --> 00:25:28,890
Abbie!
409
00:25:31,265 --> 00:25:32,890
Abbie!
410
00:25:35,182 --> 00:25:36,515
Abigail?
411
00:25:37,682 --> 00:25:38,682
Abbie?
412
00:25:39,932 --> 00:25:41,182
Oh.
413
00:25:45,848 --> 00:25:48,057
Please tell me they know
where my daughter is.
414
00:25:48,140 --> 00:25:49,640
They haven't seen
her since school.
415
00:25:49,723 --> 00:25:52,057
And they confirmed that
she didn't get on the bus.
416
00:25:52,140 --> 00:25:53,640
I know these little girls.
417
00:25:53,765 --> 00:25:55,473
I know their parents.
418
00:25:55,557 --> 00:25:57,932
Booked most of them into
custody at one time or another.
419
00:25:58,015 --> 00:25:59,098
What does that mean?
420
00:25:59,182 --> 00:26:00,408
These girls come
from broken homes.
421
00:26:00,432 --> 00:26:02,223
They told me that they
planned to run away.
422
00:26:02,307 --> 00:26:04,223
That's where the name came from.
423
00:26:04,307 --> 00:26:05,616
Why would they want to run away?
424
00:26:05,640 --> 00:26:07,307
Why would they do
that to their parents?
425
00:26:07,390 --> 00:26:09,723
It's six. They've been
gone for three hours
426
00:26:09,807 --> 00:26:11,682
and we haven't
gotten a single call.
427
00:26:11,765 --> 00:26:13,658
Their parents probably don't
even know they're missing.
428
00:26:13,682 --> 00:26:15,515
Where are you going with this?
429
00:26:15,598 --> 00:26:19,473
This group? This was an escape
plan from their home lives.
430
00:26:19,557 --> 00:26:21,890
These are the girls Abigail
was spending time with.
431
00:26:21,973 --> 00:26:23,473
I'm not gonna mince my words.
432
00:26:23,557 --> 00:26:24,824
Is there something
going on in your homes
433
00:26:24,848 --> 00:26:26,682
that you're not being
honest with me about?
434
00:26:26,765 --> 00:26:29,015
Ellie and I divorced
before Abigail was born.
435
00:26:29,098 --> 00:26:32,015
But we made sure her home life
was as stable as possible.
436
00:26:32,098 --> 00:26:34,140
Ellie is a very good mother.
437
00:26:34,265 --> 00:26:35,574
And frankly, I'm
a good father too.
438
00:26:35,598 --> 00:26:37,182
So this is one
line of questioning
439
00:26:37,265 --> 00:26:38,807
you can discount, you hear me?
440
00:26:38,890 --> 00:26:40,741
Okay. We're gonna get the
ball rolling right away.
441
00:26:40,765 --> 00:26:43,932
Issue a press release, start
organizing a search party.
442
00:26:44,015 --> 00:26:45,223
Thank you.
443
00:27:24,848 --> 00:27:25,932
Oh.
444
00:27:43,640 --> 00:27:47,223
Marianne! Thank you
so much for coming.
445
00:27:47,348 --> 00:27:51,307
We've got some fliers
here, and there's water
446
00:27:51,390 --> 00:27:52,723
and flashlights just over there.
447
00:27:52,807 --> 00:27:54,723
I was thinking
instead of staying,
448
00:27:54,807 --> 00:27:56,949
I would go to the hiking trail,
it's right by where I live,
449
00:27:56,973 --> 00:27:59,848
and I could put up fliers.
- Yeah, yeah. Take them all.
450
00:28:00,557 --> 00:28:02,557
Can't have too many.
451
00:28:02,640 --> 00:28:04,222
So you live along
the hiking trail?
452
00:28:04,223 --> 00:28:05,503
You must be near Allworthy Farm.
453
00:28:05,640 --> 00:28:07,890
My cabin is right next to it.
454
00:28:07,973 --> 00:28:09,640
I'm so sorry.
455
00:28:09,723 --> 00:28:10,848
Caroline, I...
456
00:28:10,932 --> 00:28:12,807
I can't imagine what
you're going through.
457
00:28:13,515 --> 00:28:15,973
Actually, I... I can.
458
00:28:16,015 --> 00:28:17,723
My child disappeared.
459
00:28:17,807 --> 00:28:20,722
Almost ten years ago.
- Oh...
460
00:28:20,723 --> 00:28:22,848
It's not something I
like to talk about.
461
00:28:22,932 --> 00:28:25,140
A lot of people are gonna
tell you that they know
462
00:28:25,223 --> 00:28:26,515
what you're going through,
463
00:28:26,598 --> 00:28:28,890
and maybe they do on
some level, but me,
464
00:28:29,015 --> 00:28:30,765
I really know what
you're going through.
465
00:28:31,390 --> 00:28:33,473
You know, I don't know
if I told you what I do,
466
00:28:33,598 --> 00:28:37,515
but I'm a psychologist and I
specialize in grief counseling.
467
00:28:37,640 --> 00:28:40,098
And I'm also just pro bono for
anyone who just needs to talk.
468
00:28:40,182 --> 00:28:41,515
Thanks.
469
00:28:41,598 --> 00:28:44,098
Bye. Thank you.
470
00:28:45,515 --> 00:28:47,432
I'm just gonna get some fliers.
471
00:29:00,390 --> 00:29:01,890
How's Ellie?
472
00:29:03,390 --> 00:29:05,348
The doctors gave
her some medication.
473
00:29:05,473 --> 00:29:07,057
She's at home resting.
474
00:29:07,140 --> 00:29:08,723
Best place for her right now.
475
00:29:10,307 --> 00:29:14,598
I'm sorry, I just... thought
I'd be handling this better.
476
00:29:15,973 --> 00:29:17,932
You have nothing
to be sorry about.
477
00:29:19,765 --> 00:29:23,682
You're an amazing stepdad,
Richard and I both know it.
478
00:29:24,348 --> 00:29:26,557
You love Abbie like
she was your own.
479
00:29:26,640 --> 00:29:28,932
Yeah.
480
00:29:40,182 --> 00:29:41,682
Beth?
481
00:29:47,182 --> 00:29:49,640
No, you listen to me!
Don't ever say that to me.
482
00:29:49,723 --> 00:29:51,265
You have to take this right now!
483
00:29:51,348 --> 00:29:52,807
Take it right now!
- Beth?
484
00:29:54,348 --> 00:29:56,765
Beth, what's going on?
- Caroline!
485
00:29:59,223 --> 00:30:00,515
What are you doing here?
486
00:30:03,848 --> 00:30:04,973
Beth!
487
00:30:25,515 --> 00:30:27,682
Wait, Beth! Beth,
calm down. Stop!
488
00:30:27,765 --> 00:30:29,098
You weren't supposed to see me.
489
00:30:29,723 --> 00:30:32,140
I need to talk to
you. But not here.
490
00:30:32,223 --> 00:30:33,557
What is going on?
491
00:30:33,640 --> 00:30:35,098
Who were you fighting with?
492
00:30:35,182 --> 00:30:37,473
I'm sorry I haven't been in
touch, my stepdaughter...
493
00:30:37,557 --> 00:30:39,598
Abigail. I know.
494
00:30:39,682 --> 00:30:41,348
That's why I need
to talk to you.
495
00:30:41,432 --> 00:30:43,515
- What do you mean?
- Not like this.
496
00:30:43,598 --> 00:30:45,682
This isn't how you were
supposed to find out.
497
00:30:45,765 --> 00:30:47,866
Find out what? What do you
know about my stepdaughter?
498
00:30:47,890 --> 00:30:49,473
Darla?
499
00:30:49,557 --> 00:30:52,057
What?
500
00:30:52,140 --> 00:30:53,348
Stay back!
501
00:30:53,473 --> 00:30:55,140
Stay back, I'm warning you.
502
00:30:57,432 --> 00:30:59,265
Darla, what are you doing here?
503
00:30:59,348 --> 00:31:00,848
I know who you really are!
504
00:31:00,932 --> 00:31:02,807
- Okay, Beth, calm down...
- No!
505
00:31:02,890 --> 00:31:05,807
Her name's not Beth. Caroline,
this is my sister, Darla.
506
00:31:05,890 --> 00:31:08,640
Darla, look at me. Darla, do
you know where Abigail is?
507
00:31:08,682 --> 00:31:11,765
Don't follow me!
508
00:31:12,640 --> 00:31:14,390
- Are you okay?
- Yes.
509
00:31:14,473 --> 00:31:16,057
I gotta go.
510
00:31:17,598 --> 00:31:18,807
Are you okay?
511
00:31:18,932 --> 00:31:21,765
That's Darla. That's Darla.
512
00:31:31,890 --> 00:31:33,806
My sister getting
therapy from my wife.
513
00:31:33,807 --> 00:31:34,847
I mean, this is insane, right?
514
00:31:34,848 --> 00:31:36,158
I didn't know who
she was, Richard.
515
00:31:36,182 --> 00:31:37,949
She covered her tracks, she
had ID, billing address,
516
00:31:37,973 --> 00:31:39,432
everything in a different name.
517
00:31:39,515 --> 00:31:40,949
There was no sign
of her in our house,
518
00:31:40,973 --> 00:31:42,473
how could I have
known who she was?
519
00:31:42,557 --> 00:31:43,890
We're gonna get ahead of this.
520
00:31:43,973 --> 00:31:45,598
Your sister couldn't
have gone too far.
521
00:31:45,682 --> 00:31:47,033
Are you kidding me?
It's been two hours.
522
00:31:47,057 --> 00:31:48,682
She could have fled
the state by now.
523
00:31:48,765 --> 00:31:50,473
She did this. She took
Abigail to punish me
524
00:31:50,557 --> 00:31:51,973
for everything that I did.
525
00:31:52,015 --> 00:31:53,615
What do you mean,
"everything you did"?
526
00:31:53,682 --> 00:31:55,491
It's not gonna help anyone
if we start fighting
527
00:31:55,515 --> 00:31:57,835
with each other. Please, let's
not jump to any conclusions.
528
00:31:57,890 --> 00:32:00,640
She didn't want you to
know. The therapy sessions.
529
00:32:00,723 --> 00:32:02,932
That's why they had
to be at her house.
530
00:32:03,015 --> 00:32:05,098
I know where she lives.
- Take me there.
531
00:32:17,890 --> 00:32:21,223
Darla Jones, this is the police!
532
00:32:21,307 --> 00:32:23,182
Show yourself!
533
00:32:40,807 --> 00:32:42,807
I guess I just wish I had
the chance to tell her
534
00:32:42,932 --> 00:32:44,598
that I really did love her.
535
00:32:45,473 --> 00:32:48,348
You know, everything I did...
536
00:32:49,223 --> 00:32:50,973
all of it...
537
00:32:52,015 --> 00:32:54,098
was because I wanted
her to get better.
538
00:32:55,807 --> 00:32:58,015
She knew, Richard. She
knew you loved her.
539
00:33:02,515 --> 00:33:04,015
I still don't understand.
540
00:33:10,182 --> 00:33:13,473
Found 'em inside. There's no
sign of Abigail in the house.
541
00:33:13,557 --> 00:33:15,182
But there are a lot
of smoking guns.
542
00:33:15,265 --> 00:33:16,890
If she was buying gifts,
543
00:33:17,015 --> 00:33:19,640
seems like she was planning
on reuniting with Abigail
544
00:33:19,682 --> 00:33:21,973
sometime soon,
giving them to her.
545
00:33:22,098 --> 00:33:24,640
She was angry, there's
no doubting that.
546
00:33:24,682 --> 00:33:26,723
But she wasn't calculating.
547
00:33:26,807 --> 00:33:29,807
She was more of a danger to
herself than anyone else.
548
00:33:29,848 --> 00:33:32,640
She wouldn't have done
something like this.
549
00:33:32,682 --> 00:33:34,640
You said she was an agoraphobe?
550
00:33:34,723 --> 00:33:36,973
Not likely she had a partner.
551
00:33:37,057 --> 00:33:38,973
She was arguing with
someone at the station.
552
00:33:39,015 --> 00:33:40,890
- Who was she arguing with?
- I didn't see.
553
00:33:40,973 --> 00:33:42,640
I'll get our guys to take a look
554
00:33:42,765 --> 00:33:43,973
at the security footage.
555
00:33:44,098 --> 00:33:45,807
Officer, do you
think that my sister
556
00:33:45,890 --> 00:33:47,741
is actually involved in my
daughter's disappearance?
557
00:33:47,765 --> 00:33:49,807
We can't rule anything out.
558
00:33:49,848 --> 00:33:52,307
I... Excuse me for a sec.
559
00:33:55,182 --> 00:33:57,283
I didn't want to bring this
up in front of your husband,
560
00:33:57,307 --> 00:33:58,973
but during your
statement, you mentioned
561
00:33:59,057 --> 00:34:00,848
that when Darla saw Richard,
562
00:34:00,932 --> 00:34:03,765
she screamed something like,
"I know who you really are"?
563
00:34:03,848 --> 00:34:05,848
Well, he took out a
restraining order on her.
564
00:34:05,932 --> 00:34:07,348
I can see why she'd be angry.
565
00:34:07,432 --> 00:34:09,312
And during the time that
you spent with Darla,
566
00:34:09,348 --> 00:34:11,807
did she ever give you
her side of the story?
567
00:34:11,932 --> 00:34:13,807
Whatever happened
between her and Richard,
568
00:34:13,973 --> 00:34:16,173
I'm sure he had his reasons.
Why are you asking me this?
569
00:34:16,265 --> 00:34:18,682
You think she was
murdered, don't you?
570
00:34:18,807 --> 00:34:21,057
My gut feeling is that
foul play was involved.
571
00:34:21,182 --> 00:34:25,140
So a woman's dead, and
Abbie is still missing,
572
00:34:25,182 --> 00:34:28,307
and you're asking me
if I trust my husband?
573
00:34:29,015 --> 00:34:31,807
Richard's a good man. He
had nothing to do with this.
574
00:34:31,932 --> 00:34:34,098
Find Abbie and bring her home.
575
00:34:42,348 --> 00:34:43,848
Hey.
576
00:34:45,348 --> 00:34:48,973
So... I'm headed to the station.
- Did you get any sleep?
577
00:34:49,098 --> 00:34:51,098
Nothing makes sense anymore.
578
00:34:53,098 --> 00:34:56,390
I can't bring Darla back.
But we will find Abigail.
579
00:34:57,140 --> 00:34:58,723
I promise.
580
00:35:00,557 --> 00:35:03,265
I...
581
00:35:03,348 --> 00:35:05,723
I don't think I can get
through this without you.
582
00:35:07,223 --> 00:35:08,848
You don't have to.
583
00:35:20,682 --> 00:35:21,890
I'm gonna...
584
00:35:23,682 --> 00:35:25,432
I'll be back after my
meeting with Parker.
585
00:36:09,848 --> 00:36:11,598
Dr. Chen, hello.
586
00:36:11,682 --> 00:36:13,824
Caroline, I've been trying
to get in touch with Richard.
587
00:36:13,848 --> 00:36:15,432
Can we talk for a second?
588
00:36:15,515 --> 00:36:16,973
Uh, I'm sorry, Dr. Chen,
589
00:36:17,098 --> 00:36:19,057
I don't know if
you got my message.
590
00:36:19,140 --> 00:36:21,473
Um... Richard's daughter...
591
00:36:21,557 --> 00:36:23,765
I thought you'd want to
hear as soon as possible
592
00:36:23,848 --> 00:36:25,765
so that we can arrange
an appointment.
593
00:36:25,848 --> 00:36:27,057
Is Richard available?
594
00:36:27,182 --> 00:36:29,432
No, he's not, but I
can take a message.
595
00:36:29,515 --> 00:36:32,223
For him. Is everything okay?
596
00:36:32,307 --> 00:36:34,807
I suppose you are authorized
to hear this as his wife.
597
00:36:34,848 --> 00:36:36,265
And it does affect you.
598
00:36:36,348 --> 00:36:38,640
Your test results came
back this morning.
599
00:36:38,682 --> 00:36:40,182
And I think I understand
600
00:36:40,348 --> 00:36:42,140
why you've been having
trouble conceiving.
601
00:36:42,182 --> 00:36:44,265
Caroline, what you
said last week...
602
00:36:44,348 --> 00:36:47,473
The problem isn't with you.
It's with your husband.
603
00:36:47,598 --> 00:36:50,348
Richard's sample came back
with a low sperm count.
604
00:36:50,473 --> 00:36:51,932
Very low.
605
00:36:53,057 --> 00:36:55,598
Um, I don't... I mean,
606
00:36:55,682 --> 00:36:58,033
I don't know what you're saying,
Dr. Chen. What are you saying?
607
00:36:58,057 --> 00:37:00,223
I'm saying Richard
can't father children.
608
00:37:00,307 --> 00:37:01,640
He's infertile.
609
00:37:01,682 --> 00:37:04,348
No. That's not
possible, Doctor,
610
00:37:04,432 --> 00:37:06,140
I'm telling you,
there's been a mistake.
611
00:37:06,223 --> 00:37:08,473
There's been no mistake,
Caroline, I promise.
612
00:37:08,640 --> 00:37:11,640
We had a large enough sample
size to make a determination.
613
00:37:11,765 --> 00:37:13,473
Look, there has been a mistake.
614
00:37:13,598 --> 00:37:16,057
- Caroline...
- Richard cannot be infertile,
615
00:37:16,140 --> 00:37:18,848
Doctor, he has a daughter
with his ex-wife.
616
00:37:18,932 --> 00:37:20,557
And his daughter is missing,
617
00:37:20,640 --> 00:37:22,408
which is why I don't have
time for this right now.
618
00:37:22,432 --> 00:37:24,182
I accept your
apology in advance,
619
00:37:24,307 --> 00:37:26,307
but I have to go look for
my husband's daughter.
620
00:37:26,348 --> 00:37:27,973
Well, miracles
certainly can happen,
621
00:37:28,140 --> 00:37:29,640
I'm not denying that.
622
00:37:29,682 --> 00:37:31,098
But these results are clear,
623
00:37:31,182 --> 00:37:32,473
and with Richard's history...
624
00:37:32,598 --> 00:37:34,807
What do you mean,
what history, Doctor?
625
00:37:34,848 --> 00:37:37,807
Doctor.
- His history with opioids.
626
00:37:37,848 --> 00:37:40,557
Richard doesn't have a
history with opioids.
627
00:37:40,682 --> 00:37:44,432
In 2005, Richard went into
rehab for drug addiction.
628
00:37:45,682 --> 00:37:47,598
Caroline? You still there?
629
00:37:47,682 --> 00:37:49,473
He went to rehab?
630
00:37:49,557 --> 00:37:52,557
Opioid use can lead to
long-term effects on fertility.
631
00:37:52,682 --> 00:37:55,223
If Richard wasn't forthcoming
with you about this,
632
00:37:55,307 --> 00:37:57,182
I'm sorry that you had
to hear it from me.
633
00:37:57,265 --> 00:37:58,972
But there's been no mistake.
634
00:37:58,973 --> 00:38:00,973
We took multiple
samples from Richard,
635
00:38:01,057 --> 00:38:02,848
and they all came back
with the same result.
636
00:38:02,932 --> 00:38:05,432
And with a count like this,
637
00:38:06,390 --> 00:38:09,182
as your doctor, I
can tell you that...
638
00:38:09,265 --> 00:38:11,057
it'd basically be impossible
639
00:38:11,182 --> 00:38:14,432
for him to father, or to
have fathered a child.
640
00:38:14,515 --> 00:38:16,182
At any point.
641
00:38:16,307 --> 00:38:19,182
Are you saying that Abigail
isn't my husband's daughter?
642
00:38:23,473 --> 00:38:25,264
No, that's what I'm
saying. She keeps asking
643
00:38:25,265 --> 00:38:26,745
the same question
over and over again.
644
00:38:41,640 --> 00:38:44,348
Yeah, just... hurry, okay?
645
00:38:49,640 --> 00:38:51,639
Richard, I just spoke to...
646
00:38:51,640 --> 00:38:53,182
What's going on?
647
00:38:53,307 --> 00:38:55,067
I tried registering
Abigail's disappearance
648
00:38:55,140 --> 00:38:56,473
to send it out on the wire.
649
00:38:56,557 --> 00:38:58,437
I've told her a million
times, it's a mistake.
650
00:38:58,515 --> 00:39:01,347
It is a mistake. I just
called the SSA myself.
651
00:39:01,348 --> 00:39:03,140
Abigail's social security number
652
00:39:03,223 --> 00:39:06,348
belongs to a woman
who died 15 years ago.
653
00:39:06,473 --> 00:39:09,140
A missing child that didn't
even exist in the first place.
654
00:39:09,182 --> 00:39:10,848
Wow, this is a first for me.
655
00:39:10,932 --> 00:39:12,307
What's her real name?
656
00:39:12,432 --> 00:39:14,192
Did you know where she's
been the entire time
657
00:39:14,223 --> 00:39:16,473
you've been pulling this?
- I haven't pulled anything.
658
00:39:16,557 --> 00:39:18,390
Parker, you've seen her photos.
659
00:39:18,473 --> 00:39:21,307
You spoke to her teachers.
She's exactly who we say she is.
660
00:39:21,390 --> 00:39:24,140
Who "you say" she is.
What's her real name?
661
00:39:24,182 --> 00:39:25,848
I'm searching for a
missing little girl
662
00:39:25,932 --> 00:39:27,723
and I don't even know
who she belongs to.
663
00:39:27,848 --> 00:39:29,473
No more tricks.
664
00:39:29,598 --> 00:39:31,307
This is not a trick,
665
00:39:31,390 --> 00:39:33,230
this is my daughter's
life we're talking about.
666
00:39:33,265 --> 00:39:35,598
Her name is Abigail and she's
exactly who I say she is!
667
00:39:35,682 --> 00:39:37,556
I need a minute to
speak to my husband.
668
00:39:37,557 --> 00:39:39,473
There's nothing you
can't say in front of me.
669
00:39:39,557 --> 00:39:41,390
Please. I need to
talk to him alone.
670
00:39:43,182 --> 00:39:45,307
You have two minutes.
Not a second more.
671
00:39:45,432 --> 00:39:47,265
When I come back,
you better be ready.
672
00:39:47,348 --> 00:39:50,015
Because I have questions
and I demand answers.
673
00:39:53,515 --> 00:39:54,890
This is insane.
674
00:39:55,515 --> 00:39:57,140
Right? I mean, are
you listening to them?
675
00:39:57,223 --> 00:39:59,074
They keep trying to tell me
that Abigail doesn't exist.
676
00:39:59,098 --> 00:40:01,098
- Richard.
- What?
677
00:40:01,182 --> 00:40:03,848
I got a call from
Dr. Chen's office.
678
00:40:03,932 --> 00:40:05,682
He had your test results.
679
00:40:07,098 --> 00:40:08,682
We can't have children.
680
00:40:09,473 --> 00:40:11,473
It's your count. It's too low.
681
00:40:11,515 --> 00:40:15,473
He says... you
can't have children.
682
00:40:15,557 --> 00:40:18,182
No, that's wrong, okay?
That's gotta be a mistake too.
683
00:40:18,307 --> 00:40:20,140
It's not a mistake.
684
00:40:20,223 --> 00:40:22,890
Caroline, I have a
daughter! I mean, I have...
685
00:40:23,015 --> 00:40:24,307
I have a daughter!
686
00:40:28,182 --> 00:40:30,390
What's happening here? This
doesn't even feel real.
687
00:40:30,515 --> 00:40:31,723
This is real.
688
00:40:33,848 --> 00:40:35,432
There's another thing.
689
00:40:37,432 --> 00:40:41,473
He told me about the facility
you went to when you were 22.
690
00:40:41,557 --> 00:40:43,723
Why didn't you
tell me about that?
691
00:40:46,348 --> 00:40:49,473
I was a dumb kid. I
was outta control.
692
00:40:49,598 --> 00:40:51,182
But I recognized it.
693
00:40:51,265 --> 00:40:53,265
It was three months,
and I got clean.
694
00:40:53,348 --> 00:40:55,640
But I put that part
of my life behind me.
695
00:40:55,723 --> 00:40:57,140
No...
696
00:40:57,640 --> 00:41:00,973
I didn't tell you, because
that's not who I am anymore.
697
00:41:01,140 --> 00:41:03,473
Darla, she knew, didn't she?
698
00:41:06,348 --> 00:41:11,098
Darla and I had...
a tough childhood.
699
00:41:11,182 --> 00:41:12,515
She was always a rebel.
700
00:41:12,598 --> 00:41:14,515
She couldn't understand
her feelings, you know?
701
00:41:14,598 --> 00:41:15,973
The anger.
702
00:41:16,015 --> 00:41:17,807
One day, she started
to take some stuff.
703
00:41:17,890 --> 00:41:19,723
It eased the pain.
704
00:41:21,182 --> 00:41:24,307
For the first time in
forever, she felt... free.
705
00:41:25,140 --> 00:41:27,265
And she wanted me to
know what that felt like.
706
00:41:28,223 --> 00:41:31,057
But I managed to get
out. She never could.
707
00:41:31,140 --> 00:41:33,265
And I was her big
brother. Everything,
708
00:41:33,348 --> 00:41:35,068
everything that ever
went wrong in her life,
709
00:41:35,140 --> 00:41:36,515
I could have stopped it.
710
00:41:36,598 --> 00:41:39,140
That's not true,
Richard. You tried.
711
00:41:39,890 --> 00:41:41,682
Not hard enough.
712
00:41:41,765 --> 00:41:46,265
But Caroline, that
boy that I was...
713
00:41:46,348 --> 00:41:49,098
is not the man I am today.
714
00:41:49,182 --> 00:41:51,265
Okay? That was another
life. I promise you.
715
00:41:53,390 --> 00:41:56,182
Why can't they find
any record of Abigail?
716
00:41:56,265 --> 00:41:57,932
I don't know, but you
have to believe me
717
00:41:58,015 --> 00:41:59,175
when I tell you I don't know.
718
00:41:59,223 --> 00:42:01,057
Okay? She's my little girl.
719
00:42:01,848 --> 00:42:05,432
There has to be a mistake. Okay?
There... there just has to be.
720
00:42:06,848 --> 00:42:08,098
You and Ellie split
721
00:42:08,182 --> 00:42:09,533
right after she got
pregnant, didn't you?
722
00:42:09,557 --> 00:42:11,223
What does that have
to do with anything?
723
00:42:11,307 --> 00:42:12,640
You don't think that...
724
00:42:12,682 --> 00:42:14,432
We have to talk to her, Richard.
725
00:42:14,515 --> 00:42:16,598
There's no record of Abigail.
726
00:42:16,682 --> 00:42:18,408
Whoever this little girl
is that we've been raising,
727
00:42:18,432 --> 00:42:20,682
she's not Abigail Jones.
728
00:42:22,015 --> 00:42:23,557
We're all on our own.
729
00:42:24,223 --> 00:42:25,491
But I'm gonna get
us out of this.
730
00:42:25,515 --> 00:42:26,973
What are you talking about?
731
00:42:27,140 --> 00:42:28,932
Parker wants answers,
well, so do I.
732
00:42:29,057 --> 00:42:30,057
Let's go get 'em.
733
00:42:36,973 --> 00:42:38,348
Your two minutes are...
734
00:42:39,640 --> 00:42:40,807
up.
735
00:42:40,890 --> 00:42:44,140
This is Parker. I need
a unit out front. Now!
736
00:42:44,265 --> 00:42:46,014
Parker has had something
737
00:42:46,015 --> 00:42:47,658
against you from the
start. If we want answers,
738
00:42:47,682 --> 00:42:49,640
we gotta talk to Ellie.
- Wait a second...
739
00:42:49,723 --> 00:42:51,640
You don't believe
any of this, do you?
740
00:42:52,848 --> 00:42:54,640
Caroline.
741
00:42:54,682 --> 00:42:56,449
Are you saying you don't believe
that Abigail is my daughter?
742
00:42:56,473 --> 00:42:57,658
I don't know what I believe,
743
00:42:57,682 --> 00:42:59,640
but I know that I
want to believe you.
744
00:43:12,390 --> 00:43:15,015
- Ellie.
- Doug!
745
00:43:24,015 --> 00:43:24,973
What's going on?
746
00:43:25,015 --> 00:43:26,348
We just spoke to Parker.
747
00:43:26,432 --> 00:43:28,807
She was trying to register
Abbie's case online.
748
00:43:28,848 --> 00:43:30,932
Ran into some issues with
her social security number.
749
00:43:32,598 --> 00:43:34,932
- I'm sorry, Richard.
- Ellie, wait!
750
00:43:35,848 --> 00:43:36,932
Ellie!
751
00:43:38,098 --> 00:43:39,557
Ellie, stop!
752
00:43:43,140 --> 00:43:46,098
Ellie! Stop!
753
00:43:48,598 --> 00:43:49,807
Ellie!
754
00:43:50,557 --> 00:43:53,307
What's going on?
755
00:43:53,390 --> 00:43:55,140
What's going on
with our daughter?!
756
00:43:55,223 --> 00:43:57,057
She's not your
daughter, Richard!
757
00:43:58,515 --> 00:44:00,347
And she's not my
daughter either.
758
00:44:00,348 --> 00:44:01,765
It's time to tell the truth, El.
759
00:44:01,848 --> 00:44:03,098
I'm sorry, Richard.
760
00:44:03,932 --> 00:44:06,057
We never meant for
it to go this far.
761
00:44:06,140 --> 00:44:07,890
Ellie...
762
00:44:08,640 --> 00:44:11,307
Richard, what I'm about to
tell you won't be easy to hear.
763
00:44:11,432 --> 00:44:13,057
What we're about to tell you.
764
00:44:13,140 --> 00:44:14,598
You're not in this alone, Ellie.
765
00:44:14,682 --> 00:44:17,640
It's true. Abigail
isn't your daughter.
766
00:44:17,682 --> 00:44:19,848
And she's not my
daughter either.
767
00:44:20,598 --> 00:44:24,432
When we were together,
it was... so perfect.
768
00:44:25,140 --> 00:44:26,973
You were the greatest husband.
769
00:44:27,057 --> 00:44:28,807
But then you got busy with work.
770
00:44:28,848 --> 00:44:31,514
And we couldn't get pregnant
and we didn't know why.
771
00:44:31,515 --> 00:44:33,140
We kept waiting on a family.
772
00:44:33,223 --> 00:44:37,057
And when that never came,
that's when you gave up on us.
773
00:44:37,140 --> 00:44:38,598
You filed for divorce.
774
00:44:38,682 --> 00:44:41,182
I would have done
anything to get you back.
775
00:44:41,265 --> 00:44:44,348
So I told you I was pregnant.
776
00:44:45,015 --> 00:44:46,390
And when that didn't work,
777
00:44:46,473 --> 00:44:48,324
I was gonna tell you the
truth, that I made it up.
778
00:44:48,348 --> 00:44:52,848
I was in a dark place, but...
things spun out of control.
779
00:44:53,598 --> 00:44:56,515
I don't... I don't
understand. How?
780
00:44:56,640 --> 00:44:59,515
How did it end up like this?
781
00:44:59,640 --> 00:45:02,682
I moved into an apartment
building on the East side.
782
00:45:03,473 --> 00:45:04,973
That's when I met Doug.
783
00:45:05,057 --> 00:45:07,807
He'd just moved in
across the hall.
784
00:45:07,848 --> 00:45:10,807
He'd just gotten out of
a relationship, like me.
785
00:45:10,890 --> 00:45:13,390
And he came to town
with his baby daughter.
786
00:45:13,515 --> 00:45:15,307
I couldn't get a job.
787
00:45:16,182 --> 00:45:18,057
Doug was new in the
city, he was struggling.
788
00:45:18,765 --> 00:45:22,473
So we thought that if I carried
on with the pretend pregnancy,
789
00:45:22,557 --> 00:45:25,307
and we used Doug's baby...
790
00:45:25,348 --> 00:45:27,640
Ugh, no... No.
791
00:45:27,723 --> 00:45:30,973
I had nothing. I was paying
off my student loans,
792
00:45:31,057 --> 00:45:32,265
I couldn't afford to eat.
793
00:45:32,348 --> 00:45:34,307
We pretended Abigail was mine.
794
00:45:34,390 --> 00:45:35,682
Ours.
795
00:45:37,015 --> 00:45:39,307
We used the child support
payments to pay our bills.
796
00:45:39,348 --> 00:45:41,557
We knew you could afford it.
797
00:45:43,182 --> 00:45:45,723
Money, Ellie?
798
00:45:47,140 --> 00:45:50,723
You made me believe that
Abigail was my daughter.
799
00:45:50,807 --> 00:45:53,015
My daughter... For nine years!
800
00:45:53,098 --> 00:45:55,015
Ellie... To get money?!
801
00:45:55,182 --> 00:45:57,307
Of course not.
802
00:45:57,390 --> 00:45:59,098
I still wanted you in my life.
803
00:45:59,848 --> 00:46:02,098
I thought this was the only way.
804
00:46:02,682 --> 00:46:04,348
We wanted to tell you.
805
00:46:04,432 --> 00:46:06,223
But it just kept
growing and growing.
806
00:46:07,348 --> 00:46:10,848
I can't... I can't breathe.
807
00:46:12,890 --> 00:46:15,307
Doug, do you know
where Abigail is?
808
00:46:15,348 --> 00:46:17,265
I don't know.
809
00:46:17,348 --> 00:46:19,223
Abigail might not
be your daughter,
810
00:46:19,307 --> 00:46:21,473
but she's still missing.
811
00:46:22,182 --> 00:46:25,807
You didn't have to do
this, Ellie. You know.
812
00:46:25,848 --> 00:46:28,390
I would have given you
anything you wanted.
813
00:46:28,515 --> 00:46:30,515
Anything!
814
00:46:30,598 --> 00:46:32,432
Not the one thing I wanted most.
815
00:46:32,515 --> 00:46:34,890
- And what was that?
- To have you back.
816
00:46:37,223 --> 00:46:38,890
I can't...
817
00:47:11,015 --> 00:47:13,307
Innocent men don't
run away, Richard.
818
00:47:13,348 --> 00:47:15,158
I should have you arrested
for that little stunt
819
00:47:15,182 --> 00:47:17,765
you pulled back there.
- Go inside, Parker.
820
00:47:17,848 --> 00:47:19,574
Doug and Ellie have something
they need to tell you.
821
00:47:19,598 --> 00:47:21,348
I told you my
husband's a good man.
822
00:47:21,432 --> 00:47:23,307
Now go hear it from them.
823
00:47:31,432 --> 00:47:34,890
So this was all
an elaborate ruse?
824
00:47:35,015 --> 00:47:36,557
For nine years?
825
00:47:36,640 --> 00:47:39,223
To convince Richard that
he was Abigail's father?
826
00:47:40,348 --> 00:47:41,682
Yeah.
827
00:47:43,015 --> 00:47:44,574
I want you both to know
that you will face charges
828
00:47:44,598 --> 00:47:46,140
once Abigail is found.
829
00:47:46,223 --> 00:47:49,848
And from here on out, I need you
to be completely honest with me.
830
00:47:50,557 --> 00:47:51,890
Doug, do you have any idea
831
00:47:51,973 --> 00:47:53,158
who would want to
take your daughter?
832
00:47:53,182 --> 00:47:56,307
My ex. She's the
reason I took Abigail.
833
00:47:56,348 --> 00:48:00,473
She's... unstable.
Very unstable.
834
00:48:00,515 --> 00:48:02,307
What if she tracked us down?
835
00:48:02,348 --> 00:48:04,223
What if she took Abigail?
836
00:48:05,598 --> 00:48:08,182
Oh, God. I gotta
pull myself together.
837
00:48:08,265 --> 00:48:10,223
I just know she's out there.
838
00:48:10,307 --> 00:48:12,265
I know she has my little girl.
839
00:48:31,015 --> 00:48:32,640
I think what happened to Darla
840
00:48:32,682 --> 00:48:34,602
has something to do with
Abigail's disappearance.
841
00:48:35,598 --> 00:48:37,932
They were fighting
inside the station.
842
00:48:38,015 --> 00:48:39,348
They might know something.
843
00:48:39,432 --> 00:48:40,991
I've told you already,
we're gathering footage
844
00:48:41,015 --> 00:48:43,890
from nearby businesses.
These things take time.
845
00:48:44,015 --> 00:48:46,514
We're doing everything we can.
- What about Darla's house?
846
00:48:46,515 --> 00:48:48,932
I've been there enough
times, let me go back
847
00:48:49,015 --> 00:48:50,473
and see if I can find anything.
848
00:48:50,598 --> 00:48:51,890
None of us can go back there
849
00:48:51,973 --> 00:48:53,283
until there's been a
full forensic sweep.
850
00:48:53,307 --> 00:48:54,640
It's a waiting game.
851
00:48:54,682 --> 00:48:56,522
Darla had pictures of
me. She knew something.
852
00:48:56,557 --> 00:48:59,598
There has to be a connection.
Even I could be in danger.
853
00:48:59,682 --> 00:49:01,199
And I'm here to make
sure that doesn't happen.
854
00:49:01,223 --> 00:49:03,056
But I can't keep
this under control
855
00:49:03,057 --> 00:49:04,890
if you're not going
to work with me.
856
00:49:13,265 --> 00:49:17,307
I don't think I can ever
forgive you for what you did.
857
00:49:23,890 --> 00:49:26,182
But the way you
were with Abigail...
858
00:49:29,848 --> 00:49:33,807
You really did love her
like a mother, didn't you?
859
00:49:37,598 --> 00:49:39,432
None of this would have happened
860
00:49:39,515 --> 00:49:40,783
if I'd just told
Richard the truth.
861
00:49:40,807 --> 00:49:43,348
But Douggie kept
talking me out of it.
862
00:49:43,432 --> 00:49:45,640
And I was desperate. I...
863
00:49:45,723 --> 00:49:48,098
I wasn't thinking straight.
864
00:49:54,973 --> 00:49:56,557
I've had that a while.
865
00:49:56,640 --> 00:49:57,807
Abigail did that...
- No!
866
00:49:57,890 --> 00:49:59,057
When we had our fight.
867
00:49:59,182 --> 00:50:02,098
Abigail gave you the
welt on your wrist.
868
00:50:02,682 --> 00:50:04,223
Ellie...
869
00:50:06,515 --> 00:50:10,223
Promise me that you will
not hurt yourself again.
870
00:50:12,057 --> 00:50:13,390
You can't go to that dark place.
871
00:50:21,265 --> 00:50:22,973
Come here.
872
00:51:22,098 --> 00:51:24,848
I know you don't have any
reason to trust me, Richar.
873
00:51:24,932 --> 00:51:27,515
And I'm sorry I
lied to your wife.
874
00:51:27,640 --> 00:51:29,973
I'm sorry I
pretended to be Beth.
875
00:51:30,098 --> 00:51:32,723
But I had to get to Caroline.
876
00:51:32,807 --> 00:51:36,223
You need to know the truth
before something bad happens.
877
00:51:36,307 --> 00:51:37,515
Come and see me.
878
00:51:37,640 --> 00:51:39,932
Love always, Darla.
879
00:54:06,307 --> 00:54:09,140
Julianne Thomas was found
murdered during a trp
880
00:54:09,182 --> 00:54:12,223
through the Nevada desert with
her boyfriend, Karl Swanson.
881
00:55:27,932 --> 00:55:30,223
Caroline. What are
you doing here?
882
00:55:30,307 --> 00:55:33,640
Marianne, hi. I... I just
came to check on you.
883
00:55:33,682 --> 00:55:36,682
It's been so long since I've
been near the farms, so...
884
00:55:37,515 --> 00:55:38,473
Can I come in?
885
00:55:38,515 --> 00:55:40,432
Sure, yeah.
886
00:55:51,598 --> 00:55:53,848
So, any update on Abbie?
887
00:55:54,807 --> 00:55:58,182
The police are still pursuing
every lead they turn over.
888
00:56:00,098 --> 00:56:02,598
I'm... I'm keeping
her in my prayers.
889
00:56:10,015 --> 00:56:11,723
Actually, we do have a lead.
890
00:56:11,807 --> 00:56:13,807
My husband's sister.
891
00:56:13,890 --> 00:56:15,473
Her name was Darla.
892
00:56:15,557 --> 00:56:18,473
She was living in town
under an assumed name.
893
00:56:18,598 --> 00:56:22,557
I was actually giving
therapy to her.
894
00:56:26,182 --> 00:56:28,098
She had a lot of problems.
895
00:56:28,682 --> 00:56:31,223
We're worried that she
may be behind things.
896
00:56:32,557 --> 00:56:35,057
Well, at least you're
closer to the truth.
897
00:56:35,182 --> 00:56:37,223
If that is the case.
898
00:56:42,473 --> 00:56:46,473
I just wanna thank you,
Marianne. For everything.
899
00:56:46,557 --> 00:56:49,765
We're so lucky to have someone
like you looking out for us all.
900
00:56:56,473 --> 00:56:58,473
Oh, sorry. Those are my pipes.
901
00:56:58,598 --> 00:57:00,158
They've been acting up
since the weather changed.
902
00:57:00,182 --> 00:57:01,616
- Maybe I can help.
- No, no, it's fine.
903
00:57:01,640 --> 00:57:03,765
I called someone.
- I'm actually pretty handy.
904
00:57:03,848 --> 00:57:05,824
Maybe I should just take a look.
- It's really not necessary.
905
00:57:05,848 --> 00:57:07,265
It's not a problem.
906
00:57:19,307 --> 00:57:20,848
I'm sorry, Caroline.
907
00:57:20,973 --> 00:57:22,265
It's the only way.
908
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
Listen to me. Don't
ever say that to me!
909
00:57:50,682 --> 00:57:52,682
You have to take this right
now. Take it right now!
910
00:57:52,723 --> 00:57:53,723
Beth!
911
00:59:10,598 --> 00:59:12,723
We can't open that door
right now, sweetie.
912
00:59:13,932 --> 00:59:15,473
- Is someone inside?
- Shh...
913
00:59:15,515 --> 00:59:17,598
Don't worry about it.
Everything's fine, okay?
914
00:59:17,682 --> 00:59:20,557
I promise. Now come on.
Time for breakfast, okay?
915
00:59:20,682 --> 00:59:23,515
It's okay.
916
00:59:24,640 --> 00:59:26,307
Caroline?
917
00:59:28,598 --> 00:59:30,390
Caroline!
918
00:59:52,182 --> 00:59:55,348
You've reached Caroline
Jone. Please leave a message.
919
01:00:09,807 --> 01:00:13,140
- Hey. Is Caroline here?
- No. Why?
920
01:00:13,223 --> 01:00:14,848
She wasn't at home this morning.
921
01:00:14,932 --> 01:00:15,723
I don't know where she is.
922
01:00:15,807 --> 01:00:17,640
Did she say where she was going?
923
01:00:17,723 --> 01:00:19,182
No. She was in the
house last night
924
01:00:19,265 --> 01:00:20,866
when I fell asleep, but
she isn't there now.
925
01:00:20,890 --> 01:00:22,807
I mean, she wouldn't
leave without telling me.
926
01:00:22,848 --> 01:00:25,557
Something's wrong.
Doug, I can feel it.
927
01:00:25,640 --> 01:00:27,640
Okay. Okay, uh...
928
01:00:27,723 --> 01:00:30,057
Here's what we're gonna do.
We're gonna call Parker,
929
01:00:30,140 --> 01:00:31,515
let her know what happened,
930
01:00:31,598 --> 01:00:33,432
maybe she can get
into Caroline's phone.
931
01:00:33,515 --> 01:00:36,140
Look, I know we have
a lot of work to do
932
01:00:36,223 --> 01:00:39,057
to make things right, but
let us help you, Richard.
933
01:00:39,140 --> 01:00:41,098
- Just find Caroline.
- Okay.
934
01:00:41,182 --> 01:00:42,515
Yeah.
935
01:01:14,973 --> 01:01:16,140
Abbie?!
936
01:01:16,223 --> 01:01:18,431
Abbie, sweetie, can you hear me?
937
01:01:18,432 --> 01:01:20,515
- Caroline?!
- Abbie!
938
01:01:21,432 --> 01:01:22,973
What are you doing in there?
939
01:01:23,057 --> 01:01:25,307
It's a long story.
940
01:01:25,390 --> 01:01:26,750
I just need you to
help me get out.
941
01:01:26,848 --> 01:01:28,682
Did Marianne from
school put you in there?
942
01:01:28,765 --> 01:01:30,949
It's not important right now.
I just need you to help me.
943
01:01:30,973 --> 01:01:32,140
Can you try the handle?
944
01:01:34,390 --> 01:01:35,932
It's not working!
945
01:01:37,723 --> 01:01:41,348
What if I pull on the
handle and you push?
946
01:01:41,432 --> 01:01:43,140
What do you mean, Abbie?
947
01:01:43,223 --> 01:01:45,847
I mean, if I pull the handle
and you lean against the door
948
01:01:45,848 --> 01:01:48,807
at the same time,
maybe it'll open.
949
01:01:48,890 --> 01:01:50,890
Abbie, you're a
little genius, yes.
950
01:01:50,973 --> 01:01:55,307
Um... Okay, Abbie, put your
hand on the door handle.
951
01:01:55,390 --> 01:01:57,473
And now, when I count to three,
952
01:01:57,515 --> 01:01:59,640
you just pull as
hard as you can.
953
01:02:01,057 --> 01:02:02,473
Remember baseball practice?
954
01:02:03,723 --> 01:02:05,203
Just put your whole
arm into it, okay?
955
01:02:05,265 --> 01:02:07,432
I need you to do that for
me right now, sweetie.
956
01:02:07,515 --> 01:02:08,973
- Okay.
- Okay, and I'm gonna
957
01:02:09,057 --> 01:02:10,515
push the door really hard.
958
01:02:10,640 --> 01:02:12,140
Okay, are you ready?
959
01:02:13,182 --> 01:02:14,807
You got this.
960
01:02:14,848 --> 01:02:16,223
Okay...
961
01:02:16,307 --> 01:02:17,182
One.
962
01:02:17,265 --> 01:02:18,973
Two. Three.
963
01:02:22,348 --> 01:02:24,140
I'm so glad you're okay.
964
01:02:24,223 --> 01:02:26,515
- Are you okay?
- I am now.
965
01:02:26,598 --> 01:02:28,473
You were so brave.
966
01:02:28,557 --> 01:02:30,140
Okay. Maybe we
should go home now.
967
01:02:30,223 --> 01:02:31,557
- Yeah, let's go.
- Okay.
968
01:02:39,932 --> 01:02:41,140
Abbie...
969
01:02:41,182 --> 01:02:43,473
Would you go play in your
room for a little while?
970
01:02:45,265 --> 01:02:46,640
What about Caroline?
971
01:02:47,640 --> 01:02:48,848
It's okay, sweetie.
972
01:02:48,932 --> 01:02:51,848
Caroline and I are
just gonna talk.
973
01:02:56,265 --> 01:02:58,848
Yeah, Abbie. Just
a little talk.
974
01:02:58,932 --> 01:03:01,372
Why don't you keep going with
that book you're reading, huh?
975
01:03:05,015 --> 01:03:06,765
Okay.
976
01:03:19,265 --> 01:03:20,765
You're making this
too complicated.
977
01:03:20,848 --> 01:03:24,140
I'm just trying to
keep my daughter safe!
978
01:03:44,598 --> 01:03:46,015
What have you been giving me?
979
01:03:46,098 --> 01:03:48,265
Horse tranquilizers.
They're not gonna hurt you,
980
01:03:48,348 --> 01:03:50,158
they're just gonna keep you
numb for a little while.
981
01:03:50,182 --> 01:03:52,723
I'm sorry, Caroline. I
did what I had to do.
982
01:03:52,807 --> 01:03:54,640
You don't have to do
any of this, Marianne.
983
01:03:54,723 --> 01:03:56,807
Let me help you.
- I don't need any help.
984
01:03:56,932 --> 01:03:58,182
Not anymore.
985
01:03:59,390 --> 01:04:01,140
It's getting dark.
986
01:04:01,265 --> 01:04:03,848
I'm taking Abigail.
She's coming with me.
987
01:04:05,098 --> 01:04:07,807
I'm taking her somewhere
new. Somewhere different.
988
01:04:07,848 --> 01:04:10,432
And you'll be safe if
you don't follow us.
989
01:04:10,515 --> 01:04:12,140
You know I can't
do that, Marianne.
990
01:04:12,265 --> 01:04:14,307
She's my husband's daughter.
- No, she's not!
991
01:04:27,015 --> 01:04:28,848
I can't get a trace
on Caroline's phone.
992
01:04:28,932 --> 01:04:30,866
She must have turned it off.
- She wouldn't do that,
993
01:04:30,890 --> 01:04:31,991
not with everything
that's going on.
994
01:04:32,015 --> 01:04:34,473
Okay, so someone turned it off.
995
01:04:34,515 --> 01:04:35,848
She told you.
Okay, she told you
996
01:04:35,932 --> 01:04:37,723
she was worried
she was in danger.
997
01:04:37,807 --> 01:04:39,597
I'm gonna get her back, Richard.
998
01:04:39,598 --> 01:04:40,765
Abigail too.
999
01:04:40,890 --> 01:04:42,597
I'm transferring
whatever I could retrieve
1000
01:04:42,598 --> 01:04:43,682
from the other accounts.
1001
01:04:43,807 --> 01:04:44,682
I'm gonna run it into forensics
1002
01:04:44,807 --> 01:04:45,991
when I get back to the station.
1003
01:04:46,015 --> 01:04:49,223
Texts, email, last
logins, anything...
1004
01:04:51,015 --> 01:04:53,515
It was supposed to be so
much easier, Caroline.
1005
01:04:53,598 --> 01:04:55,347
I really didn't want this.
1006
01:04:55,348 --> 01:04:57,098
Just don't hurt Abigail.
1007
01:04:57,765 --> 01:05:00,140
- Hurt Abigail?
- Yeah.
1008
01:05:00,223 --> 01:05:03,473
I'm not here to hurt her.
I'm here to save her.
1009
01:05:03,557 --> 01:05:06,307
I wish you could see
it from how I see it.
1010
01:05:06,432 --> 01:05:07,972
I'm a good person.
1011
01:05:07,973 --> 01:05:11,307
Darla wanted me to
stop, but I couldn't.
1012
01:05:11,390 --> 01:05:12,973
I couldn't let
her go back there.
1013
01:05:13,057 --> 01:05:15,140
Marianne, please,
just talk to me.
1014
01:05:15,932 --> 01:05:18,848
Let me try to understand why.
1015
01:05:18,973 --> 01:05:22,515
She's my daughter. Abigail.
1016
01:05:22,640 --> 01:05:24,932
I gave birth to
her nine years ago.
1017
01:05:25,057 --> 01:05:27,140
Before he took her from me.
1018
01:05:27,265 --> 01:05:28,265
Doug?
1019
01:05:28,723 --> 01:05:31,307
He was so sweet when we met.
1020
01:05:31,390 --> 01:05:32,973
And then, everything changed.
1021
01:05:34,682 --> 01:05:36,640
He told them I was abusive.
1022
01:05:36,723 --> 01:05:38,473
That I was unstable.
1023
01:05:38,598 --> 01:05:40,265
I would never hurt my daughter.
1024
01:05:40,932 --> 01:05:43,182
I was scared of
becoming a parent, sure,
1025
01:05:43,265 --> 01:05:45,723
but it was the good kind
of scared, you know?
1026
01:05:46,557 --> 01:05:49,182
I had nothing but love to give.
1027
01:05:49,265 --> 01:05:52,932
The day she disappeared
with him, I knew...
1028
01:05:54,390 --> 01:05:56,015
I knew I had to get her back.
1029
01:05:56,973 --> 01:06:00,057
No matter what it took,
I was gonna do it.
1030
01:06:00,140 --> 01:06:02,515
Because that's what family is.
1031
01:06:02,598 --> 01:06:05,765
So a year ago, Darla got clean.
1032
01:06:05,848 --> 01:06:07,848
Then she wanted to
reach out to Abbie.
1033
01:06:07,932 --> 01:06:10,140
But because of the
restraining order,
1034
01:06:10,182 --> 01:06:12,557
she knew that if she reached
out to Richard or Ellie...
1035
01:06:12,640 --> 01:06:14,140
- She'd be arrested.
- Yeah.
1036
01:06:14,223 --> 01:06:17,807
So, she thought she would try
to get in touch with Doug.
1037
01:06:17,932 --> 01:06:20,598
Only when she went online
to look for his information,
1038
01:06:20,682 --> 01:06:22,348
she found a lot more
than she expected.
1039
01:06:22,473 --> 01:06:23,515
What do you mean?
1040
01:06:23,598 --> 01:06:25,265
Our marriage certificate.
1041
01:06:25,348 --> 01:06:26,932
Photos of our wedding.
1042
01:06:27,015 --> 01:06:30,265
I'm guessing Doug never told you
that he'd been married before?
1043
01:06:30,348 --> 01:06:32,098
No. He didn't.
1044
01:06:32,182 --> 01:06:35,723
Darla wanted to know more
about this past life.
1045
01:06:35,807 --> 01:06:39,390
It took her six months,
but she was determined.
1046
01:06:39,473 --> 01:06:41,807
She finally found me online.
1047
01:06:41,932 --> 01:06:45,722
My profile was a picture of
Abbie when she was a baby.
1048
01:06:45,723 --> 01:06:48,432
Then I told her everything,
how he'd taken her.
1049
01:06:48,515 --> 01:06:49,807
And she knew it was a lie.
1050
01:06:49,890 --> 01:06:51,473
So she knew about the scam.
1051
01:06:51,557 --> 01:06:52,932
Yeah, we worked together.
1052
01:06:53,057 --> 01:06:55,723
She would tell Richard the
truth and he would forgive her.
1053
01:06:55,807 --> 01:06:58,098
And then, I would
get my daughter back.
1054
01:06:58,182 --> 01:06:59,307
And Richard...
1055
01:06:59,348 --> 01:07:02,098
Well, Darla needed a cover
to get closer to him.
1056
01:07:02,182 --> 01:07:05,640
So she became Beth.
And started seeing me.
1057
01:07:05,765 --> 01:07:06,932
Yeah.
1058
01:07:07,015 --> 01:07:09,807
She had second
thoughts after a while.
1059
01:07:09,932 --> 01:07:11,158
She said she couldn't go
through with the plan.
1060
01:07:11,182 --> 01:07:13,723
So that day, at the station...
1061
01:07:13,807 --> 01:07:15,807
Doug would know who I was.
1062
01:07:15,848 --> 01:07:18,182
I planned this very
carefully, Caroline.
1063
01:07:18,265 --> 01:07:20,765
But then you saw Beth, and
you started arguing with her
1064
01:07:20,848 --> 01:07:22,973
in the hallway.
- She said that Abigail
1065
01:07:23,057 --> 01:07:24,890
was with a loving family now.
1066
01:07:25,015 --> 01:07:26,807
And that she couldn't
hurt Richard.
1067
01:07:26,848 --> 01:07:30,140
She even thought that
if we told the truth,
1068
01:07:30,182 --> 01:07:31,807
that we could work
something out.
1069
01:07:31,890 --> 01:07:33,640
That is not what
I signed up for.
1070
01:07:33,682 --> 01:07:35,515
That's why she bought
the gifts for Abigail.
1071
01:07:35,598 --> 01:07:38,473
She thought Richard would
let her back into his life.
1072
01:07:38,515 --> 01:07:40,098
I told her it was insane.
1073
01:07:40,182 --> 01:07:42,640
She just kept insisting
there had to be another way.
1074
01:07:42,723 --> 01:07:44,158
That's what she
said in the letter.
1075
01:07:44,182 --> 01:07:45,265
What?
1076
01:07:45,348 --> 01:07:47,068
The day at the station,
when you saw Beth,
1077
01:07:47,098 --> 01:07:48,408
she was trying to
give you an envelope.
1078
01:07:48,432 --> 01:07:49,973
I have it in my bag.
1079
01:07:50,015 --> 01:07:53,265
- I don't need to read anything.
- Marianne, it's important.
1080
01:07:53,348 --> 01:07:54,515
It could help you.
1081
01:07:54,682 --> 01:07:55,973
This could be another way.
1082
01:07:56,057 --> 01:07:57,377
I don't wanna hear it, Caroline!
1083
01:07:58,640 --> 01:08:00,598
I have my daughter back now.
1084
01:08:00,682 --> 01:08:05,432
And I'm never gonna be separatd
from her, not ever again.
1085
01:08:06,557 --> 01:08:08,390
Help!
1086
01:08:08,473 --> 01:08:10,057
Help! Is anyone here?
1087
01:08:12,057 --> 01:08:14,182
Can I please call my daddy?
1088
01:08:16,057 --> 01:08:17,807
Darla was a good person.
1089
01:08:17,848 --> 01:08:19,307
And she didn't have to die.
1090
01:08:19,390 --> 01:08:22,848
- Die?! What do you mean?
- You don't know?
1091
01:08:25,473 --> 01:08:27,515
Did you hear that?
1092
01:08:47,598 --> 01:08:49,432
Hello?
1093
01:08:49,515 --> 01:08:51,057
Yeah, this is he.
1094
01:08:53,223 --> 01:08:57,640
- Daddy?
- Abbie? Abbie... Hey.
1095
01:08:57,765 --> 01:08:58,991
Keep her on the
phone. I'm tracing it.
1096
01:08:59,015 --> 01:09:00,432
Hey, baby girl.
1097
01:09:01,848 --> 01:09:06,307
No, no, no... Abbie!
1098
01:09:09,307 --> 01:09:12,223
Caroline, she's
gone! Abbie's gone!
1099
01:09:13,265 --> 01:09:14,848
Caroline...
1100
01:09:24,890 --> 01:09:26,158
You're not taking her, Marianne!
1101
01:09:26,182 --> 01:09:27,557
She's coming home to her family!
1102
01:09:27,640 --> 01:09:28,890
I am her family!
1103
01:09:29,015 --> 01:09:30,265
And I am gonna save her!
1104
01:09:41,515 --> 01:09:42,348
We got her.
1105
01:09:42,432 --> 01:09:44,390
She's at a cabin
on Dorset Drive.
1106
01:09:44,515 --> 01:09:46,807
We got a rental property
directly opposite.
1107
01:09:46,973 --> 01:09:49,640
Leased six months ago to
a Marianne Cunningham.
1108
01:09:49,682 --> 01:09:51,307
That's her. That's my ex.
1109
01:09:51,348 --> 01:09:53,348
No, it's okay. Daddy's
coming to get you.
1110
01:09:53,473 --> 01:09:54,793
Okay? You just
stay where you are.
1111
01:09:58,015 --> 01:09:59,515
We're gonna get her back, okay?
1112
01:09:59,682 --> 01:10:01,057
I'll send a unit.
- A unit?!
1113
01:10:01,140 --> 01:10:02,408
Are you crazy? I'm
going to get her.
1114
01:10:02,432 --> 01:10:03,866
I'm coming with you.
- Out of the question.
1115
01:10:03,890 --> 01:10:04,973
It's not safe!
1116
01:10:05,140 --> 01:10:07,515
Officer Parker, I
am coming with you.
1117
01:10:07,598 --> 01:10:09,515
Stand down, Richard!
1118
01:10:10,557 --> 01:10:12,473
Can I get a unit to pick
up the family, please?
1119
01:10:15,515 --> 01:10:17,057
No! They're running!
1120
01:10:27,640 --> 01:10:29,682
Richard! Are you crazy?
1121
01:10:29,807 --> 01:10:31,640
Gimme back my keys now!
1122
01:10:53,807 --> 01:10:56,473
Abbie? Abbie?
1123
01:10:56,515 --> 01:10:57,640
Hey!
1124
01:11:06,140 --> 01:11:08,306
Don't make me hurt
you, Caroline. Please.
1125
01:11:08,307 --> 01:11:09,640
That's up to you, Marianne.
1126
01:11:09,765 --> 01:11:13,182
He is the reason they took
her in the first place.
1127
01:11:13,265 --> 01:11:16,765
Because they believed
him! He's a liar!
1128
01:11:16,848 --> 01:11:19,640
You still have a
chance, Marianne.
1129
01:11:20,807 --> 01:11:22,640
You just drop the knife.
1130
01:11:26,432 --> 01:11:27,682
Are you okay?
1131
01:11:29,515 --> 01:11:31,723
I'm sorry I didn't
come home, Daddy.
1132
01:11:31,848 --> 01:11:33,807
I was with Marianne from school.
1133
01:11:33,890 --> 01:11:36,473
But she promised me that I
could go home whenever I wanted,
1134
01:11:36,557 --> 01:11:39,640
and then she told Caroline
that she was taking me away.
1135
01:11:40,807 --> 01:11:43,098
Wait... Caroline?
1136
01:11:44,182 --> 01:11:45,557
Where's Caroline?
1137
01:11:46,890 --> 01:11:48,640
She's at Marianne's.
1138
01:11:48,682 --> 01:11:50,515
Marianne? You saw
Marianne, sweetie?
1139
01:11:50,598 --> 01:11:51,848
What did she look like?
1140
01:11:51,973 --> 01:11:54,015
She's the crossing
guard. From school.
1141
01:11:54,098 --> 01:11:56,473
With the curly hair.
- It's her.
1142
01:11:56,515 --> 01:11:58,265
It's really her.
1143
01:11:58,348 --> 01:11:59,668
She tried to take
Abigail from me.
1144
01:11:59,807 --> 01:12:01,723
Doug, she's got Caroline.
1145
01:12:01,807 --> 01:12:03,140
She's got her.
- Right.
1146
01:12:04,557 --> 01:12:07,140
Abbie, you stay
right here, okay?
1147
01:12:07,223 --> 01:12:08,640
You stay with Mommy.
1148
01:12:10,932 --> 01:12:12,432
it's okay.
1149
01:12:14,390 --> 01:12:16,557
- Caroline...
- Richard, I'm okay.
1150
01:12:16,640 --> 01:12:19,682
- This is all your fault.
- You're not taking her, Doug.
1151
01:12:19,765 --> 01:12:22,182
She's never gonna be
with you, not ever again.
1152
01:12:22,307 --> 01:12:23,473
You're going to jail!
1153
01:12:23,557 --> 01:12:24,807
You tried to hurt my daughter.
1154
01:12:24,890 --> 01:12:26,640
I have been looking for her
1155
01:12:26,723 --> 01:12:28,515
since the day you
took her from me.
1156
01:12:28,598 --> 01:12:31,307
Darla couldn't stop me, and
you're not gonna stop me.
1157
01:12:31,390 --> 01:12:33,057
No matter how many
lies you tell.
1158
01:12:33,182 --> 01:12:34,182
You're insane!
1159
01:12:34,265 --> 01:12:35,807
You tried to kidnap Abigail.
1160
01:12:35,848 --> 01:12:37,699
Anything was better than
her staying with you!
1161
01:12:37,723 --> 01:12:38,973
You're a monster!
1162
01:12:39,098 --> 01:12:41,057
What are you talking
about, Marianne?
1163
01:12:41,140 --> 01:12:42,324
She's out of her mind, Caroline.
1164
01:12:42,348 --> 01:12:43,640
Clearly, you can see that.
1165
01:12:43,723 --> 01:12:45,366
That's what you wanted
the police to think
1166
01:12:45,390 --> 01:12:47,848
every time you hit
me. And I called them.
1167
01:12:47,932 --> 01:12:50,890
You told them I was crazy,
that it was all in my head.
1168
01:12:50,973 --> 01:12:52,432
You're lying!
1169
01:12:52,515 --> 01:12:54,574
You thought you could keep
me quiet with your fists.
1170
01:12:54,598 --> 01:12:56,198
You thought you could
take Abbie from me,
1171
01:12:56,307 --> 01:12:57,515
but you can't!
1172
01:13:05,515 --> 01:13:07,390
Are you okay, did she hurt you?
1173
01:13:07,473 --> 01:13:08,890
I'm okay. I'm okay.
1174
01:13:18,348 --> 01:13:20,140
Parker... Parker's
here, I think.
1175
01:13:23,223 --> 01:13:25,515
- Careful.
- It's okay.
1176
01:13:27,348 --> 01:13:29,390
Please, Caroline...
1177
01:13:30,265 --> 01:13:32,682
I didn't kidnap Abigail.
1178
01:13:33,598 --> 01:13:35,057
She came with me.
1179
01:13:35,140 --> 01:13:37,640
Every day, after school.
1180
01:13:38,348 --> 01:13:41,140
Abby would tell
me. About Doug.
1181
01:13:41,807 --> 01:13:43,890
How she was scared of him.
1182
01:13:44,015 --> 01:13:46,598
Please, keep her safe.
1183
01:13:56,682 --> 01:13:58,182
We're turning over
the whole house.
1184
01:13:58,265 --> 01:14:00,347
If she's responsible for
what happened to Darla,
1185
01:14:00,348 --> 01:14:01,765
we're gonna know real soon.
1186
01:14:01,848 --> 01:14:04,057
- Where is Marianne now?
- She's in custody.
1187
01:14:04,140 --> 01:14:06,098
Lock her up. Throw
away the key.
1188
01:14:06,182 --> 01:14:08,057
Speaking of keys...
1189
01:14:08,140 --> 01:14:10,932
Richard, I believe you have
something that belongs to me?
1190
01:14:11,015 --> 01:14:12,848
Right. Uh...
1191
01:14:15,848 --> 01:14:16,973
I'm so sorry I took them.
1192
01:14:17,015 --> 01:14:19,055
I'll chalk it up to a
momentary lapse in judgment.
1193
01:14:19,098 --> 01:14:21,182
So I'm not under arrest?
1194
01:14:21,265 --> 01:14:22,681
I think Abigail needs you
1195
01:14:22,682 --> 01:14:23,962
a little bit more
than jail does.
1196
01:14:24,015 --> 01:14:25,807
When can we see her?
1197
01:14:25,932 --> 01:14:27,574
The medical team will
be done with her soon.
1198
01:14:27,598 --> 01:14:28,890
We'll have her home in no time.
1199
01:14:30,098 --> 01:14:32,098
Thank you, Officer Parker.
1200
01:14:32,182 --> 01:14:33,515
For everything you've done.
1201
01:14:44,473 --> 01:14:45,848
Thank you.
1202
01:14:58,682 --> 01:15:00,473
Thank you.
1203
01:15:05,432 --> 01:15:06,807
Something bothering you?
1204
01:15:09,015 --> 01:15:10,515
You're not gonna like it.
1205
01:15:11,682 --> 01:15:13,348
Well, I don't know,
I feel kinda tough
1206
01:15:13,432 --> 01:15:14,557
after this week.
1207
01:15:17,890 --> 01:15:20,515
Marianne. Those things
that she said at the house.
1208
01:15:22,015 --> 01:15:23,515
About Doug...
1209
01:15:24,307 --> 01:15:25,807
I believe her.
1210
01:15:25,932 --> 01:15:29,057
Statistically, women don't lie
about these types of things.
1211
01:15:29,140 --> 01:15:31,890
Well, statistically,
women don't usually kidnap
1212
01:15:31,973 --> 01:15:32,848
their daughters, either.
1213
01:15:34,723 --> 01:15:36,765
Come on, Caroline. It's over.
1214
01:15:37,682 --> 01:15:41,390
Marianne was a very
disturbed woman.
1215
01:15:41,515 --> 01:15:43,715
Speaking of which, I think
I'm gonna check on her again.
1216
01:15:43,765 --> 01:15:45,848
- Hey, can I go?
- Yeah. Okay.
1217
01:15:45,932 --> 01:15:47,390
Thanks.
1218
01:15:55,682 --> 01:15:57,473
So, sweetie...
1219
01:15:57,557 --> 01:15:59,348
You're gonna have
a lot of questions
1220
01:15:59,432 --> 01:16:01,390
about what happened
the past few days.
1221
01:16:01,515 --> 01:16:06,640
I'm here for you,
whatever you need. Okay?
1222
01:16:07,432 --> 01:16:09,473
Is Marianne gonna be okay?
1223
01:16:09,515 --> 01:16:11,098
You liked Marianne?
1224
01:16:11,182 --> 01:16:13,473
She took care of me.
1225
01:16:14,848 --> 01:16:16,390
Like you do.
1226
01:16:21,140 --> 01:16:22,640
Why are you crying, Caroline?
1227
01:16:22,723 --> 01:16:24,473
I'm sorry, sweetie, I'm just...
1228
01:16:25,682 --> 01:16:27,848
I'm just so happy to see you.
1229
01:16:29,390 --> 01:16:30,890
Back here where you belong.
1230
01:16:30,973 --> 01:16:34,598
- I don't like it when you cry.
- Oh.
1231
01:16:34,682 --> 01:16:36,682
Mommy cried when I
hurt her on her hand.
1232
01:16:36,807 --> 01:16:40,432
- How did that make you feel?
- Bad.
1233
01:16:41,682 --> 01:16:45,682
Doug says just because he hits
Mommy doesn't mean I should.
1234
01:16:47,223 --> 01:16:48,765
Doug says what?
1235
01:16:51,015 --> 01:16:54,182
He says he gets angry and
doesn't mean to hit Mommy,
1236
01:16:54,307 --> 01:16:56,765
but he does.
1237
01:17:02,140 --> 01:17:03,473
You get some rest.
1238
01:17:04,848 --> 01:17:06,057
Okay, sweetie?
1239
01:17:10,182 --> 01:17:11,723
I love you, Caroline.
1240
01:17:12,557 --> 01:17:14,515
I love you too, Abbie.
1241
01:18:24,723 --> 01:18:26,265
I mean, it's a parking lot.
1242
01:18:26,348 --> 01:18:27,658
And this is a good
stepping stone.
1243
01:18:27,682 --> 01:18:29,473
This is a good
way to approach it
1244
01:18:29,515 --> 01:18:31,057
and I think it's great for you.
1245
01:18:31,182 --> 01:18:32,182
Hey, sweetie.
1246
01:18:32,265 --> 01:18:33,307
Abbie go down okay?
1247
01:18:33,390 --> 01:18:34,932
- Yeah, she's fast asleep.
- Great.
1248
01:18:35,015 --> 01:18:38,765
Uh, Ellie... Can I
talk to you for a sec?
1249
01:18:39,640 --> 01:18:41,640
- Is everything alright?
- Yeah, everything's fine.
1250
01:18:43,390 --> 01:18:44,932
Just some girl talk.
1251
01:18:48,640 --> 01:18:49,765
You gotta meet the team.
1252
01:18:52,515 --> 01:18:54,098
- What's going on?
- Shh!
1253
01:18:55,223 --> 01:18:56,807
What's going on?
1254
01:18:56,890 --> 01:18:59,307
I need you to tell me
the truth about Doug.
1255
01:18:59,890 --> 01:19:01,033
What are you talking about?
1256
01:19:01,057 --> 01:19:02,890
You know what I'm talking about.
1257
01:19:05,973 --> 01:19:09,265
Marianne was telling
the truth, wasn't she?
1258
01:19:10,307 --> 01:19:12,640
Doug hits you.
1259
01:19:12,682 --> 01:19:14,682
That mark on your neck.
1260
01:19:14,765 --> 01:19:18,348
You didn't do that to
yourself. Doug did that to you.
1261
01:19:18,890 --> 01:19:21,098
And Abigail, that's
why she hurt you.
1262
01:19:21,182 --> 01:19:24,307
He said if I told
anyone, he'd kill me.
1263
01:19:24,348 --> 01:19:26,390
And after what we
did to Richard,
1264
01:19:26,473 --> 01:19:27,824
he knew I couldn't
afford to report it.
1265
01:19:27,848 --> 01:19:30,223
It's why Abigail joined
the Runaway Girls.
1266
01:19:30,307 --> 01:19:32,307
She was having problems at home,
1267
01:19:32,348 --> 01:19:33,640
just like the rest of them.
1268
01:19:33,682 --> 01:19:36,140
It's not all the time, Caroline.
1269
01:19:37,807 --> 01:19:39,807
That's Julianne Thomas.
1270
01:19:39,890 --> 01:19:42,557
She was murdered twenty
years ago in Nevada.
1271
01:19:42,640 --> 01:19:45,348
And that's her boyfriend,
the guy who did it.
1272
01:19:45,432 --> 01:19:47,140
He hasn't been seen since.
1273
01:19:47,182 --> 01:19:49,098
This... this is Doug.
1274
01:19:49,182 --> 01:19:53,640
Ellie, Doug was
Julianne's boyfriend.
1275
01:19:53,682 --> 01:19:56,390
Doug was Karl Swanson. He
killed her, I'm sure of it.
1276
01:19:56,473 --> 01:19:57,932
That's him in the photo.
- What?
1277
01:19:58,015 --> 01:19:59,848
That's what Darla found out.
1278
01:19:59,932 --> 01:20:03,723
She tried to tell Marianne, but
she didn't get to her on time.
1279
01:20:03,848 --> 01:20:07,473
Doug... Doug killed her?
1280
01:20:07,557 --> 01:20:09,307
We have to go to the police.
1281
01:20:09,348 --> 01:20:13,348
Yes. We have to stop Doug
before he hurts anyone else.
1282
01:20:13,473 --> 01:20:15,348
Yeah.
1283
01:20:21,723 --> 01:20:23,682
No.
1284
01:20:28,098 --> 01:20:29,807
You're not gonna call
anyone, Caroline.
1285
01:20:29,890 --> 01:20:33,473
This is my life.
This is my family.
1286
01:20:33,598 --> 01:20:35,390
You don't get to
take that from me.
1287
01:20:35,473 --> 01:20:37,348
Run, Ellie, now!
1288
01:20:40,265 --> 01:20:43,723
Ah! No! Ah!
1289
01:20:45,640 --> 01:20:49,348
Caroline, please. You're
making this harder.
1290
01:20:49,432 --> 01:20:52,598
You're getting involved in
something you don't understand.
1291
01:20:52,682 --> 01:20:54,557
I know about Julianne, Doug.
1292
01:20:54,640 --> 01:20:56,432
- Ha!
- Or do I call you Karl?
1293
01:20:56,515 --> 01:20:58,390
It was you, wasn't it?
1294
01:20:59,307 --> 01:21:01,557
Julianne Thomas.
Your girlfriend.
1295
01:21:01,682 --> 01:21:02,973
You killed her.
Twenty years ago.
1296
01:21:03,015 --> 01:21:05,015
As soon as they started
talking about her
1297
01:21:05,098 --> 01:21:07,473
on the news, I knew someone
would figure it out.
1298
01:21:07,557 --> 01:21:08,848
And they did.
1299
01:21:09,682 --> 01:21:11,307
That day in the police station.
1300
01:21:12,432 --> 01:21:14,307
Stay back! I'm warning you!
1301
01:21:15,807 --> 01:21:16,890
I know who you really are!
1302
01:21:19,682 --> 01:21:21,057
"I know who you really are."
1303
01:21:22,390 --> 01:21:23,848
She wasn't talking
about Richard.
1304
01:21:23,932 --> 01:21:25,390
She was talking about you.
1305
01:21:25,473 --> 01:21:26,682
I followed her home.
1306
01:21:26,765 --> 01:21:29,932
I wanted to know what
she'd done with Abbie.
1307
01:21:30,723 --> 01:21:31,973
She wouldn't tell me.
1308
01:21:32,057 --> 01:21:35,265
So... I did what I had to.
1309
01:21:35,348 --> 01:21:36,973
Doug, we trusted you.
1310
01:21:37,015 --> 01:21:38,408
It's not what you
think, Caroline.
1311
01:21:38,432 --> 01:21:40,973
I'm... I'm not a murderer.
1312
01:21:41,057 --> 01:21:44,890
I just get... real
angry sometimes.
1313
01:21:44,973 --> 01:21:48,140
All I wanted was for
Julianne to stop screaming.
1314
01:21:48,182 --> 01:21:51,140
I tried to shake her,
I tried to wake her up.
1315
01:21:51,223 --> 01:21:53,348
But... she was gone.
1316
01:21:54,473 --> 01:21:56,098
So I ran.
1317
01:21:56,848 --> 01:21:59,265
I changed my name,
changed towns.
1318
01:21:59,348 --> 01:22:00,807
And then, I met Marianne.
1319
01:22:00,932 --> 01:22:02,390
And you hit her too.
1320
01:22:02,473 --> 01:22:04,473
She wouldn't let up on me.
1321
01:22:04,598 --> 01:22:06,557
Yeah. She made me
feel like a failure.
1322
01:22:06,640 --> 01:22:08,765
No, Doug. You hit her.
1323
01:22:08,848 --> 01:22:12,057
You hit her because
you chose to.
1324
01:22:12,140 --> 01:22:14,473
Okay. That's...
that's not true!
1325
01:22:14,598 --> 01:22:17,473
You hurt people because
you can't control yourself.
1326
01:22:17,557 --> 01:22:18,973
It's what you think
you have to do.
1327
01:22:19,015 --> 01:22:21,598
But you know, I knew someone
1328
01:22:21,682 --> 01:22:24,432
who couldn't control
herself, but she tried.
1329
01:22:24,515 --> 01:22:26,098
Her name was Darla.
1330
01:22:26,182 --> 01:22:28,557
And you killed her!
- Stop talking to me like that!
1331
01:22:28,640 --> 01:22:30,473
Two people are dead
because of you!
1332
01:22:30,515 --> 01:22:31,807
Three people.
1333
01:22:31,848 --> 01:22:33,723
You'll never get away with it.
1334
01:22:33,807 --> 01:22:35,640
No, they'll find you.
1335
01:22:35,723 --> 01:22:37,307
No. No, no, they won't!
1336
01:22:37,432 --> 01:22:40,015
See, I've already done
this before, Caroline.
1337
01:22:40,098 --> 01:22:42,432
I started over, and I'm
gonna start over again
1338
01:22:42,515 --> 01:22:43,764
with Ellie and Abbie.
1339
01:22:43,765 --> 01:22:47,140
And you'll be out
of the picture.
1340
01:22:47,223 --> 01:22:49,557
Gone! Alright?
1341
01:22:49,682 --> 01:22:52,015
Just like Julianne!
1342
01:23:29,098 --> 01:23:30,348
Ellie...
1343
01:23:33,932 --> 01:23:37,390
Ellie, hey, hey. Hey!
1344
01:23:57,848 --> 01:23:59,598
I never thought
about it that way.
1345
01:23:59,682 --> 01:24:01,182
But yeah!
1346
01:24:02,473 --> 01:24:03,973
I should've taken that moniker.
1347
01:24:04,057 --> 01:24:06,473
- Ta-dah!
- Yum!
1348
01:24:06,557 --> 01:24:08,557
Looks amazing.
1349
01:24:08,640 --> 01:24:09,807
So I was just saying,
1350
01:24:09,932 --> 01:24:12,515
my community service
has been reduced.
1351
01:24:12,598 --> 01:24:13,807
90 hours.
1352
01:24:13,848 --> 01:24:15,973
Thanks to a letter
from a certain someone.
1353
01:24:16,057 --> 01:24:18,140
Well, you've suffered
enough, Ellie.
1354
01:24:18,223 --> 01:24:19,640
You know what you did was wrong,
1355
01:24:19,682 --> 01:24:22,390
but testifying against Doug,
that couldn't have been easy.
1356
01:24:22,473 --> 01:24:23,890
Well...
1357
01:24:24,015 --> 01:24:26,057
You two vouching for me
made it a lot easier.
1358
01:24:27,515 --> 01:24:29,807
Oh! Look at these two!
1359
01:24:29,932 --> 01:24:31,973
- Hi!
- Hey.
1360
01:24:33,015 --> 01:24:34,307
Got some lipstick on your face.
1361
01:24:34,390 --> 01:24:38,848
Oh! That was my orange!
1362
01:24:38,932 --> 01:24:41,307
Polly seems to be doing great.
1363
01:24:41,348 --> 01:24:43,473
You know, it's really
wonderful, what you two did.
1364
01:24:43,598 --> 01:24:45,015
Adopting.
1365
01:24:45,182 --> 01:24:47,932
Giving a child the chance to
have two parents like you.
1366
01:24:48,015 --> 01:24:50,432
We should get the
girls to bed soon.
1367
01:24:51,515 --> 01:24:54,182
Abbie's going to see
Marianne tomorrow, at ten.
1368
01:24:54,265 --> 01:24:55,848
- Oh.
- She goes before
1369
01:24:55,932 --> 01:24:57,473
the parole board in six months.
1370
01:24:58,473 --> 01:25:00,754
We want her to know that Abbie's
still thinking about her.
1371
01:25:00,807 --> 01:25:03,557
We're gonna try and see about
visitation when she gets out.
1372
01:25:03,640 --> 01:25:04,640
That's nice.
1373
01:25:07,307 --> 01:25:09,223
Can me and Polly go
play hide and seek?
1374
01:25:09,307 --> 01:25:11,848
Okay, sweetie. As long
as it's inside the house.
1375
01:25:11,973 --> 01:25:14,015
Don't break anything.
1376
01:25:14,640 --> 01:25:17,097
Promise?
- Pinky promise!
1377
01:25:17,098 --> 01:25:19,557
Wow, a pinky promise!
1378
01:26:11,682 --> 01:26:15,348
Subtitling: difuze
95721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.