All language subtitles for en_Black Sunday 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,181 --> 00:00:52,443 Your attention, please. 2 00:00:52,487 --> 00:00:55,359 Passengers for flight 8207, 3 00:00:55,403 --> 00:00:57,274 you may board now at gate four. 4 00:04:51,247 --> 00:04:52,988 I am Michael J. Lander, 5 00:04:53,031 --> 00:04:55,904 Lieutenant Commander, United States Navy. 6 00:04:55,947 --> 00:05:02,476 I was... captured on February 10, 1967, 7 00:05:02,519 --> 00:05:05,261 while firebombing a civilian hospital 8 00:05:05,305 --> 00:05:09,309 near Ninh Binh. 9 00:05:13,661 --> 00:05:16,054 I, uh... 10 00:05:16,098 --> 00:05:18,970 am guilty of my war crimes, 11 00:05:19,014 --> 00:05:21,277 and although I'm guilty of my war crimes, 12 00:05:21,321 --> 00:05:25,803 the Democratic Republic of Vietnam hasn't punished me. 13 00:05:25,847 --> 00:05:29,590 They have, uh, showed me the suffering 14 00:05:29,633 --> 00:05:33,376 that I have caused by my crimes. 15 00:05:33,420 --> 00:05:37,380 I'm sorry for what I've done. 16 00:05:37,424 --> 00:05:40,949 I am sorry that we killed children... 17 00:05:42,690 --> 00:05:45,040 ...and I call upon the American people 18 00:05:45,083 --> 00:05:46,694 to stop the war. 19 00:05:49,261 --> 00:05:53,440 The Democratic Republic of Vietnam has no animosity... 20 00:05:55,224 --> 00:05:57,444 ...toward the American people. 21 00:05:57,487 --> 00:06:01,099 It's the warmongers who are making the war. 22 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 What about Vietnam? 23 00:06:19,074 --> 00:06:20,162 Forgive me. 24 00:06:23,078 --> 00:06:26,386 Well, Dahlia was, uh... 25 00:06:26,429 --> 00:06:28,953 was concerned about security. 26 00:06:28,997 --> 00:06:30,781 No. 27 00:06:30,825 --> 00:06:34,394 I was concerned at the lack of trust. 28 00:06:34,437 --> 00:06:36,570 I know 100 times more about that man 29 00:06:36,613 --> 00:06:39,181 than any piece of film. 30 00:06:39,224 --> 00:06:40,312 I want that film destroyed. 31 00:06:40,356 --> 00:06:41,705 Enough. 32 00:06:44,012 --> 00:06:47,232 As for the man Lander, you will have to take my word. 33 00:06:47,276 --> 00:06:49,060 He lives for it. 34 00:06:49,104 --> 00:06:52,716 After all, it was he who approached us. 35 00:06:52,760 --> 00:06:55,632 Are you convinced about him? 36 00:06:55,676 --> 00:06:57,460 Can you control him? 37 00:06:57,504 --> 00:07:00,855 To a degree. 38 00:07:00,898 --> 00:07:02,857 To the degree you can control your child. 39 00:07:02,900 --> 00:07:05,076 A brilliant child-- he doubts, 40 00:07:05,120 --> 00:07:07,122 or he is dangerous. 41 00:07:07,165 --> 00:07:10,168 He reminds me of you sometimes, Nageeb. 42 00:07:10,212 --> 00:07:14,216 Don't bring personalities into this discussion, Dahlia. 43 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Why not? 44 00:07:15,522 --> 00:07:16,740 It's our personality 45 00:07:16,784 --> 00:07:19,177 which projects the image of our cause. 46 00:07:19,221 --> 00:07:20,396 That's enough. 47 00:07:20,440 --> 00:07:23,878 Now, tell him what projectiles 48 00:07:23,921 --> 00:07:26,750 the American is planning to use, and how many. 49 00:07:26,794 --> 00:07:30,014 220,000 steel rifle dots. 50 00:07:30,058 --> 00:07:31,407 Rifle dots. 51 00:07:31,451 --> 00:07:33,104 Interesting. 52 00:07:33,148 --> 00:07:36,238 With initial velocity of 600 meters per second. 53 00:07:36,281 --> 00:07:37,326 That's right. 54 00:07:37,369 --> 00:07:39,850 Striking where it hurts them most. 55 00:07:39,894 --> 00:07:42,462 Where they feel most at home. 56 00:07:42,505 --> 00:07:44,594 Dahlia, I think Nagawa would like to get down 57 00:07:44,638 --> 00:07:46,291 to technical requirements. 58 00:07:46,335 --> 00:07:47,554 No. Please. 59 00:07:47,597 --> 00:07:48,685 Go on. 60 00:07:48,729 --> 00:07:50,165 Go on, comrade. 61 00:07:50,208 --> 00:07:52,950 We are going to make a broadcast to the world on that day 62 00:07:52,994 --> 00:07:55,997 which you are going to let me record tomorrow. 63 00:07:58,129 --> 00:08:02,786 I shall give the American people their state of the nation. 64 00:09:03,151 --> 00:09:05,109 We accomplished everything we set out to do. 65 00:09:05,153 --> 00:09:07,155 It has been very fruitful for me. 66 00:09:07,198 --> 00:09:08,243 Adieu. 67 00:09:08,286 --> 00:09:09,636 Adieu. 68 00:09:13,465 --> 00:09:14,597 Before I leave, 69 00:09:14,641 --> 00:09:16,643 I have two questions to ask of you. 70 00:09:17,861 --> 00:09:20,864 This American of yours-- 71 00:09:20,908 --> 00:09:24,520 are you certain he is able to get all the rifle dots? 72 00:09:24,564 --> 00:09:26,609 Absolutely. 73 00:09:27,610 --> 00:09:30,134 Good. 74 00:09:30,178 --> 00:09:33,398 My Japanese comrades would have had a difficult time 75 00:09:33,442 --> 00:09:35,183 manufacturing that quantity 76 00:09:35,226 --> 00:09:38,882 and meet your January 9 deadline. 77 00:09:38,926 --> 00:09:41,668 However, for the rest... 78 00:09:43,583 --> 00:09:46,237 rely upon me. 79 00:09:46,281 --> 00:09:48,588 You'll have it within ten days. 80 00:09:50,677 --> 00:09:53,549 Now, for my second question. 81 00:09:53,593 --> 00:09:55,377 Why will the American do this? 82 00:10:00,121 --> 00:10:02,776 I can tell you only that he will. 83 00:10:04,516 --> 00:10:06,910 What is to stop him from weakening, 84 00:10:06,954 --> 00:10:09,696 giving you over to the police? 85 00:10:11,219 --> 00:10:12,786 Me. 86 00:10:13,700 --> 00:10:15,615 I'm there to stop him. 87 00:10:16,790 --> 00:10:19,749 He depends upon me completely. 88 00:10:54,088 --> 00:10:56,351 Nageeb... 89 00:10:57,744 --> 00:11:00,311 I am going to make that recording now. 90 00:11:09,190 --> 00:11:12,106 The American people have remained deaf 91 00:11:12,149 --> 00:11:15,196 to all of the cries of the Palestinian nation. 92 00:11:20,636 --> 00:11:22,594 People of America, 93 00:11:22,638 --> 00:11:25,859 this situation is unbearable for us. 94 00:11:36,217 --> 00:11:39,481 From now on, you will share our suffering. 95 00:11:45,661 --> 00:11:47,619 The choice is yours. 96 00:11:47,663 --> 00:11:49,360 Shalom aleichem. 97 00:15:15,131 --> 00:15:16,306 In the van. 98 00:15:16,350 --> 00:15:17,481 The van. 99 00:16:07,618 --> 00:16:08,968 He's dead! 100 00:16:10,491 --> 00:16:11,971 Leave him! 101 00:16:42,610 --> 00:16:44,786 The film! You must get it! 102 00:16:44,829 --> 00:16:45,917 It burned. The tape! 103 00:16:45,961 --> 00:16:48,572 Tape?! I made the tape tonight, Fasil. 104 00:16:55,188 --> 00:16:57,146 It was good, Major. 105 00:17:05,981 --> 00:17:08,114 The Los Angeles Rams remind you 106 00:17:08,157 --> 00:17:10,072 that tickets for the next three Ram home games 107 00:17:10,116 --> 00:17:11,943 are available here at the Coliseum 108 00:17:11,987 --> 00:17:14,511 at Tunnels 11 and 19. 109 00:17:14,555 --> 00:17:17,210 Third down and four for Los Angeles 110 00:17:17,253 --> 00:17:19,560 on the 49er 45-yard line. 111 00:17:26,567 --> 00:17:30,353 Harris's pass, intended for Jackson, was incomplete. 112 00:17:30,397 --> 00:17:34,357 However, there is a penalty on the 49ers: offsides. 113 00:17:34,401 --> 00:17:35,750 It'll be first down, Rams. 114 00:18:00,992 --> 00:18:04,648 Hey, Mike, he wants us over the west side of the field. 115 00:18:05,997 --> 00:18:07,129 Did you get that, Mike? 116 00:18:07,173 --> 00:18:09,392 Sure he got it! 117 00:18:09,436 --> 00:18:10,567 What the hell they think 118 00:18:10,611 --> 00:18:12,265 we're riding up here, rails? 119 00:18:15,181 --> 00:18:17,270 Yes, well, we're trying for... 120 00:18:18,619 --> 00:18:19,794 Hey, Mike! 121 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 I'm getting a lot of heat from down there. 122 00:18:21,361 --> 00:18:23,014 Can't you push it a little? 123 00:18:23,058 --> 00:18:26,279 Will you tell him we're bucking a 25- knot wind up here?! 124 00:18:27,497 --> 00:18:30,109 He says we've blown the shot, Mike. 125 00:18:30,152 --> 00:18:33,112 Oh, man, is he pissed off. 126 00:18:33,155 --> 00:18:36,245 Well... why don't you tell him to try pissing off 127 00:18:36,289 --> 00:18:39,770 into this, uh, 25-knot wind we got up here? 128 00:19:13,978 --> 00:19:16,981 Charles, my boy, I sure did the best I could. 129 00:19:17,025 --> 00:19:18,157 Okay, thanks, Mike. 130 00:19:18,200 --> 00:19:19,288 Take care, Mike. 131 00:19:19,332 --> 00:19:20,507 The network wants to know 132 00:19:20,550 --> 00:19:22,291 what the hell happened up there. 133 00:19:22,335 --> 00:19:23,597 Listen, nobody but Mike 134 00:19:23,640 --> 00:19:26,034 would even take it up in this kind of wind. 135 00:19:26,077 --> 00:19:27,296 God sakes, this man flies 136 00:19:27,340 --> 00:19:29,385 the hurricane watches, you know that. 137 00:19:29,429 --> 00:19:30,647 Yeah, and if Goodyear complains 138 00:19:30,691 --> 00:19:31,822 to your pilots' association, 139 00:19:31,866 --> 00:19:33,563 that's all he's going to be flying. 140 00:19:44,531 --> 00:19:45,532 Good evening, sir.Good evening. 141 00:19:45,575 --> 00:19:46,968 May I take your coat? 142 00:19:50,450 --> 00:19:51,494 Thank you.Yes, sir. 143 00:19:51,538 --> 00:19:52,843 Good evening, gentlemen. 144 00:19:52,887 --> 00:19:53,888 Sam Corley, FBI. 145 00:19:53,931 --> 00:19:54,976 Pleasure. 146 00:19:55,019 --> 00:19:56,325 Ambassador.How nice to see you. 147 00:20:00,721 --> 00:20:02,505 The American people 148 00:20:02,549 --> 00:20:06,944 have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation. 149 00:20:06,988 --> 00:20:08,424 But if a foreign people 150 00:20:08,468 --> 00:20:12,428 took over the states of Virginia, Georgia and New Jersey 151 00:20:12,472 --> 00:20:15,170 and forced the people of those states 152 00:20:15,214 --> 00:20:17,346 to leave their homes and lands, 153 00:20:17,390 --> 00:20:21,220 would they not feel bitter and betrayed? 154 00:20:21,263 --> 00:20:24,092 Therefore, understand how we feel. 155 00:20:24,135 --> 00:20:27,226 People of America, 156 00:20:27,269 --> 00:20:31,012 this situation is unbearable for us. 157 00:20:31,055 --> 00:20:32,448 Until you understand that 158 00:20:32,492 --> 00:20:36,191 and stop helping the Israelis with arms and money, 159 00:20:36,235 --> 00:20:37,932 we of the Black September movement 160 00:20:37,975 --> 00:20:39,977 will make it unbearable for you. 161 00:20:40,021 --> 00:20:43,024 From now on, you will share our suffering. 162 00:20:43,067 --> 00:20:45,940 Today's horror is nothing to what will happen 163 00:20:45,983 --> 00:20:48,334 unless your government acts now. 164 00:20:50,074 --> 00:20:53,469 We have begun the year for you with bloodshed. 165 00:20:53,513 --> 00:20:56,429 I shall not rejoice over my part in this action 166 00:20:56,472 --> 00:21:00,041 and we hope it will not have to continue. 167 00:21:00,084 --> 00:21:02,348 We want to be your brothers. 168 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 The choice is yours. 169 00:21:04,350 --> 00:21:05,960 Shalom aleichem. 170 00:21:14,838 --> 00:21:16,362 Major Kabakov? 171 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 This tape is not a threat. 172 00:21:19,930 --> 00:21:22,716 It is to be used after the attack. 173 00:21:24,457 --> 00:21:27,242 Probably January. 174 00:21:27,286 --> 00:21:29,723 The quote: 175 00:21:29,766 --> 00:21:35,163 "We have begun the year for you with bloodshed." 176 00:21:35,206 --> 00:21:39,428 Any chance that your raid destroyed the plot, 177 00:21:39,472 --> 00:21:41,604 uh, as well as uncovering it? 178 00:21:41,648 --> 00:21:43,693 No, sir. She's still alive. 179 00:21:43,737 --> 00:21:46,348 Huh. Presumably scared as hell. 180 00:21:46,392 --> 00:21:48,307 Black September does not scare. 181 00:21:48,350 --> 00:21:50,221 You either kill or you get killed. 182 00:21:50,265 --> 00:21:53,616 She was not killed because I did not kill her. 183 00:21:53,660 --> 00:21:55,096 Of course I should. 184 00:22:54,242 --> 00:22:55,548 Michael? 185 00:23:09,300 --> 00:23:10,606 Just hold it right there. 186 00:23:11,825 --> 00:23:14,088 Don't you move a step. 187 00:23:25,708 --> 00:23:27,101 Turn the light on. 188 00:23:30,278 --> 00:23:32,672 You're three days late. 189 00:23:32,715 --> 00:23:34,500 Why? 190 00:23:34,543 --> 00:23:37,111 What were you trying to do, set me up? Huh? 191 00:23:37,154 --> 00:23:40,244 It's gonna take me ten seconds to find it out. 192 00:23:40,288 --> 00:23:43,813 Now, you start very slowly 193 00:23:43,857 --> 00:23:46,947 and you tell me what the hell happened. 194 00:23:49,906 --> 00:23:51,299 Please. 195 00:23:51,342 --> 00:23:52,909 Michael. 196 00:23:52,953 --> 00:23:55,259 All is well. 197 00:23:55,303 --> 00:23:56,435 All is normal. 198 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 Then what went wrong? 199 00:23:58,001 --> 00:23:59,481 Nothing went wrong. 200 00:23:59,525 --> 00:24:01,918 Nothing? 201 00:24:01,962 --> 00:24:03,442 Nothing?! 202 00:24:03,485 --> 00:24:06,749 Why didn't you telephone, then? 203 00:24:06,793 --> 00:24:09,752 Why didn't you put yourself in my place 204 00:24:09,796 --> 00:24:12,581 for five goddamn seconds, and call me up? 205 00:24:14,365 --> 00:24:16,193 You could've done that. 206 00:24:16,237 --> 00:24:17,586 I been here for three days! 207 00:24:17,630 --> 00:24:19,109 Don't you understand that? Waiting for you! 208 00:24:19,153 --> 00:24:21,242 You know me well enough to know what that can do to me. 209 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 Look at me! 210 00:24:23,897 --> 00:24:26,595 Michael... 211 00:24:26,639 --> 00:24:28,510 there were reasons. 212 00:24:28,554 --> 00:24:31,687 Please, listen. 213 00:24:31,731 --> 00:24:33,428 Everything is arranged. 214 00:24:33,472 --> 00:24:34,516 Everything is perfect. 215 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 I can show you. 216 00:24:35,648 --> 00:24:36,997 Don't... 217 00:24:39,434 --> 00:24:41,131 Look. 218 00:24:45,309 --> 00:24:46,963 Look what I brought for you. 219 00:24:47,007 --> 00:24:48,443 All the way 220 00:24:48,487 --> 00:24:50,140 from Beirut. 221 00:24:50,184 --> 00:24:52,055 What is it? 222 00:24:52,099 --> 00:24:55,145 It better be a goddamn plastic explosive. 223 00:25:02,022 --> 00:25:06,722 You're mighty lucky that's what it is. 224 00:25:06,766 --> 00:25:09,290 That's the same stuff the Cong was using. 225 00:25:09,333 --> 00:25:12,685 It's more powerful than ours but not as stable. 226 00:25:15,252 --> 00:25:16,602 It doesn't matter. 227 00:25:16,645 --> 00:25:18,517 I mean, is this the only thing you got? 228 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 Where the hell's the rest of it? 229 00:25:19,996 --> 00:25:21,389 This isn't going to do it. 230 00:25:21,432 --> 00:25:23,478 On its way. 231 00:25:23,522 --> 00:25:24,958 How much? 232 00:25:25,001 --> 00:25:27,830 How much did you ask for? 500 kilos? 233 00:25:27,874 --> 00:25:28,831 As a minimum, yeah. 234 00:25:28,875 --> 00:25:31,355 600 kilos will be coming 235 00:25:31,399 --> 00:25:32,574 in a week. 236 00:25:32,618 --> 00:25:33,575 How? 237 00:25:33,619 --> 00:25:35,229 By ship. 238 00:25:35,272 --> 00:25:37,100 From Hong Kong. 239 00:25:37,144 --> 00:25:39,799 Into Long Beach Harbor. 240 00:25:39,842 --> 00:25:41,540 No record of her in Beirut 241 00:25:41,583 --> 00:25:43,672 either before or after the raids. 242 00:25:43,716 --> 00:25:46,153 An analysis of her voice by our experts 243 00:25:46,196 --> 00:25:48,764 concludes she probably learned English 244 00:25:48,808 --> 00:25:50,897 either in Switzerland or Germany, 245 00:25:50,940 --> 00:25:53,552 and spent the last year with Americans 246 00:25:53,595 --> 00:25:55,379 or in the United States itself. 247 00:25:55,423 --> 00:25:58,121 I'll put our Lebanon people on it tonight. 248 00:25:58,165 --> 00:26:02,212 You know, Sam, I really think the ball is more in your court 249 00:26:02,256 --> 00:26:03,605 than in mine. 250 00:26:03,649 --> 00:26:05,694 The Israeli government will, of course, 251 00:26:05,738 --> 00:26:06,956 do everything to help. 252 00:26:07,000 --> 00:26:09,568 Thanks, Mr. Ambassador, but, uh, 253 00:26:09,611 --> 00:26:12,875 until we get photos, dossiers, at least some background, 254 00:26:12,919 --> 00:26:14,921 all we can do is put out a general alert 255 00:26:14,964 --> 00:26:17,140 to Customs, Immigration, Coast Guard, 256 00:26:17,184 --> 00:26:18,968 based on the description you gave us. 257 00:26:19,012 --> 00:26:22,102 Which was very inadequate, I must admit. 258 00:26:22,145 --> 00:26:24,408 Well, that's all we have, that's all we can do, Major. 259 00:26:24,452 --> 00:26:28,935 I think we have to accept that for now, Mr. Corley. 260 00:26:36,595 --> 00:26:38,901 That's fantastic, Michael. 261 00:26:38,945 --> 00:26:41,121 You didn't tell me you finished the mold. 262 00:26:41,164 --> 00:26:42,557 Almost. 263 00:26:42,601 --> 00:26:44,428 Want some coffee? 264 00:26:44,472 --> 00:26:45,821 Oh. 265 00:26:48,302 --> 00:26:49,782 What is this? 266 00:26:49,825 --> 00:26:51,174 It's for the test. 267 00:26:51,218 --> 00:26:54,134 Michael, do we need to make that test? 268 00:26:54,177 --> 00:26:56,789 Absolutely. And I'm not going to discuss it with you again. 269 00:26:56,832 --> 00:26:58,834 There's going to be a test. 270 00:27:02,925 --> 00:27:07,147 When the stuff comes, I'll take my vacation-- 271 00:27:07,190 --> 00:27:10,803 come in here and work 16 hours a day. 272 00:27:10,846 --> 00:27:13,501 How we going to know? 273 00:27:13,544 --> 00:27:15,895 From the importer, 274 00:27:15,938 --> 00:27:18,375 a Turk called Muzi. 275 00:27:18,419 --> 00:27:21,074 He has been paid $100,000. 276 00:27:22,162 --> 00:27:23,467 Michael, 277 00:27:23,511 --> 00:27:24,947 you are supposed to be 278 00:27:24,991 --> 00:27:27,950 at the rehabilitation center in two hours. 279 00:27:27,994 --> 00:27:32,999 I know you hate going there but, if you don't, 280 00:27:33,042 --> 00:27:34,827 they will send someone around here-- 281 00:27:34,870 --> 00:27:36,393 a caseworker-- poking about. 282 00:27:36,437 --> 00:27:37,786 You told me that. 283 00:27:37,830 --> 00:27:41,007 Listen, they have only to make one bad report, 284 00:27:41,050 --> 00:27:43,749 and it's no more flying, so please. 285 00:27:45,315 --> 00:27:46,839 Michael. 286 00:27:51,844 --> 00:27:53,802 How are you feeling today? 287 00:27:53,846 --> 00:27:55,238 You mean, am I crazy today? 288 00:27:55,282 --> 00:27:56,675 Oh, of course, I don't. 289 00:27:56,718 --> 00:27:58,241 Liar. 290 00:28:06,554 --> 00:28:08,512 I'm sorry, Dahlia. 291 00:28:08,556 --> 00:28:10,036 I'll go. 292 00:28:11,472 --> 00:28:13,213 I'll go. 293 00:28:14,780 --> 00:28:17,739 And not only that, 294 00:28:17,783 --> 00:28:19,349 I'll be good. 295 00:28:23,571 --> 00:28:26,269 After all... 296 00:28:26,313 --> 00:28:27,488 I was a hero. 297 00:28:29,403 --> 00:28:31,405 Michael... 298 00:28:31,448 --> 00:28:34,234 you don't have to kill them one at a time. 299 00:28:51,207 --> 00:28:53,557 Hi. 300 00:28:53,601 --> 00:28:54,907 My name's Lander. 301 00:28:54,950 --> 00:28:58,693 I have an appointment with Mr. Pugh at 10:30. 302 00:28:58,737 --> 00:29:00,956 Take a number. 303 00:29:04,351 --> 00:29:06,570 Well, haven't you been here before? 304 00:29:06,614 --> 00:29:08,485 Yes, I've been here before. 305 00:29:08,529 --> 00:29:10,313 Well, take a number. 306 00:29:12,925 --> 00:29:15,275 Twenty-three. 307 00:29:49,700 --> 00:29:50,789 You're welcome. 308 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 I'll see you next month. 309 00:29:57,665 --> 00:29:59,014 Forty-two. 310 00:30:20,644 --> 00:30:22,472 Mr. Muzi? 311 00:30:22,516 --> 00:30:23,996 Come in. 312 00:30:28,652 --> 00:30:30,654 I have come about the shipment 313 00:30:30,698 --> 00:30:32,961 of Madonna statues from Hong Kong. 314 00:30:33,005 --> 00:30:34,833 Identification? 315 00:30:34,876 --> 00:30:36,443 Kaza. 316 00:30:36,486 --> 00:30:38,010 Fifty-two. 317 00:30:47,933 --> 00:30:50,500 Ah, Captain Lander. 318 00:30:50,544 --> 00:30:51,762 How are you? 319 00:30:51,806 --> 00:30:52,981 Harold Pugh. 320 00:30:53,025 --> 00:30:55,418 Sit down, Captain. 321 00:30:55,462 --> 00:30:57,420 Let's see what we've got here. 322 00:30:57,464 --> 00:30:59,988 I must say, you're looking well, Captain. 323 00:31:00,032 --> 00:31:01,294 Thank you, sir. 324 00:31:01,337 --> 00:31:03,339 Bounced back nicely, I'd say. 325 00:31:03,383 --> 00:31:04,863 Well... tried. 326 00:31:04,906 --> 00:31:06,038 Mm-hmm. 327 00:31:06,081 --> 00:31:08,910 Good to be back with the family, I'm sure. 328 00:31:08,954 --> 00:31:11,565 The family's fine, I understand. 329 00:31:13,262 --> 00:31:14,785 Uh, they're not with you? 330 00:31:14,829 --> 00:31:17,223 No, sir. Uh... I'm divorced. 331 00:31:17,266 --> 00:31:20,139 I think you'll find it there in the folder. 332 00:31:21,923 --> 00:31:23,838 Uh, you get to see the children, though. 333 00:31:23,882 --> 00:31:25,057 No, sir. 334 00:31:25,100 --> 00:31:28,060 I don't get to see my children. 335 00:31:28,103 --> 00:31:30,323 But you have, uh, visitation rights. 336 00:31:30,366 --> 00:31:33,108 Mr. Pugh, my children are very small. 337 00:31:33,152 --> 00:31:35,284 They don't know much about my rights. 338 00:31:36,198 --> 00:31:38,984 Uh... look, I-I'm sorry. 339 00:31:39,027 --> 00:31:40,768 Uh, sit down, Captain, will you? Uh... 340 00:31:40,811 --> 00:31:43,945 My predecessor, Gorman, 341 00:31:43,989 --> 00:31:47,731 left very few notes, I'm afraid. 342 00:31:47,775 --> 00:31:52,084 I'm, uh, curious as to why you resigned your commission. 343 00:31:52,127 --> 00:31:54,913 To save the Navy distress. 344 00:31:54,956 --> 00:31:56,740 Look at me, sir. 345 00:31:56,784 --> 00:32:00,222 I, uh... look like an upstanding person, don't I? 346 00:32:00,266 --> 00:32:02,877 You know that I was four times decorated? 347 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Four times. It's right-- 348 00:32:03,965 --> 00:32:05,314 Yes, I read it. Very distinguished. 349 00:32:05,358 --> 00:32:06,968 Well, you wouldn't think that a man-- 350 00:32:07,012 --> 00:32:08,491 a distinguished man like that-- 351 00:32:08,535 --> 00:32:10,885 would cause a big Navy like ours any distress, would you? 352 00:32:10,929 --> 00:32:11,886 No. 353 00:32:11,930 --> 00:32:14,062 Mr. Pugh, you'd be surprised. 354 00:32:14,106 --> 00:32:18,023 Well, listen, let me get some of this down. Um... 355 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 When were you divorced, Captain? 356 00:32:19,676 --> 00:32:22,766 She filed... 357 00:32:22,810 --> 00:32:24,464 one month after my release. 358 00:32:26,248 --> 00:32:27,684 Don't be dismayed, sir. 359 00:32:27,728 --> 00:32:29,773 The government did everything that they could. 360 00:32:29,817 --> 00:32:31,993 Yes, I'm sure. Still, it must've been-- 361 00:32:32,037 --> 00:32:34,691 A Naval officer came around several times after my capture 362 00:32:34,735 --> 00:32:37,564 and had tea with Margaret and counseled her... 363 00:32:37,607 --> 00:32:40,436 and he told her that the life expectancy 364 00:32:40,480 --> 00:32:43,135 of a released P.O.W. is about one-half the average. 365 00:32:43,178 --> 00:32:44,614 He also told her about the high rate 366 00:32:44,658 --> 00:32:47,226 of homosexuality and impotence among released P.O.W.s, 367 00:32:47,269 --> 00:32:48,662 and stressed the impotence. 368 00:32:48,705 --> 00:32:51,665 Captain, that's, uh, standard procedure in the Navy. 369 00:32:51,708 --> 00:32:53,058 I understand that, sir. 370 00:32:53,101 --> 00:32:54,973 He felt he was doing his job. 371 00:32:55,016 --> 00:32:57,279 He was preparing her for what it was 372 00:32:57,323 --> 00:32:59,020 she was going to have to go through. 373 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 Shewas going to have to go through. 374 00:33:00,891 --> 00:33:03,329 Sometimes it's better to let this out, you know. 375 00:33:03,372 --> 00:33:06,332 I know, sir. But it's all... 376 00:33:06,375 --> 00:33:08,290 water under the bridge now, you know... 377 00:33:08,334 --> 00:33:11,250 'cause I don't have that problem anymore. 378 00:33:11,293 --> 00:33:12,381 Uh, surely, Captain, 379 00:33:12,425 --> 00:33:14,993 there were other factors involved, right? 380 00:33:17,647 --> 00:33:20,650 Yeah. 381 00:33:20,694 --> 00:33:23,349 She was getting a little dick on the side, 382 00:33:23,392 --> 00:33:25,351 if that's what you mean. 383 00:33:26,178 --> 00:33:27,135 Yeah, I got that. 384 00:33:27,179 --> 00:33:28,354 What else do you got? 385 00:33:28,397 --> 00:33:29,616 What kind? 386 00:33:29,659 --> 00:33:33,663 Yeah? The number on it? Any registration? 387 00:33:33,707 --> 00:33:34,664 Golly. 388 00:33:34,708 --> 00:33:36,014 David, come back here. 389 00:33:36,057 --> 00:33:37,624 Where was it? 390 00:33:37,667 --> 00:33:38,625 Yeah, Texas. Right. 391 00:33:38,668 --> 00:33:39,626 Mm-hmm. Got that. 392 00:33:39,669 --> 00:33:40,453 And what else? 393 00:33:40,496 --> 00:33:42,281 Four Black September women. 394 00:33:42,324 --> 00:33:43,847 Thirty-two. 395 00:33:43,891 --> 00:33:45,240 No. Next. 396 00:33:46,720 --> 00:33:51,203 Oh-- Students outside American University of Beirut, 397 00:33:51,246 --> 00:33:52,769 August '73. 398 00:33:52,813 --> 00:33:53,988 Yeah, I will. Anything? 399 00:33:54,032 --> 00:33:55,990 Ditto, January '74. 400 00:33:56,034 --> 00:33:57,557 I will. 401 00:33:59,472 --> 00:34:02,257 We will never find this woman through photographs. 402 00:34:02,301 --> 00:34:04,520 Well, then let's continue to go on, anyway. 403 00:34:04,564 --> 00:34:06,566 I got a case containing a dozen Armalite rifles 404 00:34:06,609 --> 00:34:09,525 found abandoned on a pier: Wilmington, Delaware. 405 00:34:09,569 --> 00:34:11,527 Hmm?Coast Guard intercepted a private launch 406 00:34:11,571 --> 00:34:14,313 outside Galveston, Texas-- 32 sticks of delignite. 407 00:34:14,356 --> 00:34:15,705 Treasure hunters. 408 00:34:15,749 --> 00:34:17,403 Moshe-- next. 409 00:34:29,110 --> 00:34:32,200 It's him. 410 00:35:47,057 --> 00:35:48,581 This is the Coast Guard 411 00:35:48,624 --> 00:35:49,973 to the vessel alongside the Suma Maru. 412 00:35:50,017 --> 00:35:51,366 Get the hell out of here. 413 00:35:51,410 --> 00:35:53,020 Stand by to be boarded. 414 00:35:53,063 --> 00:35:54,369 Cover me. 415 00:36:24,269 --> 00:36:27,054 Rescue Coordination Center, we read you. 416 00:36:27,097 --> 00:36:30,144 This is cutter Point Camp, in pursuit of small craft, 417 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 white with dark trim, 418 00:36:31,232 --> 00:36:32,277 two people on board. 419 00:36:32,320 --> 00:36:33,582 Entering harbor at excessive speed. 420 00:36:33,626 --> 00:36:36,281 Unable to continue pursuit at this speed 421 00:36:36,324 --> 00:36:39,240 without damaging pleasure craft in area. 422 00:36:39,284 --> 00:36:41,547 Request smaller boats from base take up pursuit. 423 00:36:41,590 --> 00:36:43,984 We roger that, Point Camp. 424 00:36:45,377 --> 00:36:46,943 Base, this is Coast Guard Oh-Three 425 00:36:46,987 --> 00:36:49,555 taking up pursuit of subject vessel 426 00:36:49,598 --> 00:36:51,905 with Coast Guard One-Two en route to enter harbor. 427 00:37:02,785 --> 00:37:05,571 Base, this is Oh-Three. 428 00:37:05,614 --> 00:37:09,314 Subject has taken evasive action and entered main ship channel. 429 00:37:09,357 --> 00:37:10,532 This is 12. 430 00:37:10,576 --> 00:37:12,969 Will continue in pursuit, main channel. 431 00:37:31,336 --> 00:37:32,424 Base, this is 12. 432 00:37:32,467 --> 00:37:34,295 Have lost visual contact. 433 00:37:34,339 --> 00:37:36,906 Continue up channel to B basin. 434 00:38:08,590 --> 00:38:10,984 She's right on time. 435 00:38:18,383 --> 00:38:19,471 Okay, we got him. 436 00:38:19,514 --> 00:38:20,689 Subject vessel spotted 437 00:38:20,733 --> 00:38:22,952 making high-speed run for inner basin. 438 00:38:22,996 --> 00:38:24,040 We're in pursuit. 439 00:38:24,084 --> 00:38:25,303 This is base. 440 00:38:25,346 --> 00:38:26,565 We roger that. 441 00:38:26,608 --> 00:38:28,610 Drawbridge operator, this is the Coast Guard. 442 00:38:28,654 --> 00:38:31,265 Emergency. Raise the bridge. 443 00:38:31,309 --> 00:38:34,442 Repeat. Raise that bridge! 444 00:38:34,486 --> 00:38:36,314 Bridge operator to Coast Guard. 445 00:38:36,357 --> 00:38:37,880 I can't help you. Negative. 446 00:38:37,924 --> 00:38:39,578 Hey, I'm committed to a freight train. 447 00:38:39,621 --> 00:38:42,320 Jesus, man! There's nothing I can do! 448 00:39:25,711 --> 00:39:27,321 Base, this is Oh-Three. 449 00:39:27,365 --> 00:39:28,409 Have completed search. 450 00:39:28,453 --> 00:39:29,541 Good, Mike. 451 00:39:29,584 --> 00:39:30,672 Negative results. 452 00:39:30,716 --> 00:39:32,195 Looks like they made it. 453 00:39:33,414 --> 00:39:34,589 You can damn well believe that. 454 00:39:34,633 --> 00:39:36,635 Oh-Three and 12, return to base. 455 00:39:36,678 --> 00:39:37,549 Yeah. 456 00:39:37,592 --> 00:39:39,115 Notify civilian authorities... 457 00:39:39,159 --> 00:39:40,421 Let me ask you something. 458 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 That little nipper that helped us out there-- 459 00:39:42,597 --> 00:39:44,382 that captain-- how much does he know 460 00:39:44,425 --> 00:39:46,209 about the overall plan? 461 00:39:46,253 --> 00:39:47,863 I think nothing. 462 00:39:47,907 --> 00:39:49,387 Well, he knows that other Jap, 463 00:39:49,430 --> 00:39:50,562 the one you met in Beirut. 464 00:39:50,605 --> 00:39:52,912 And he does know. 465 00:39:52,955 --> 00:39:54,392 Possibly. 466 00:39:54,435 --> 00:39:55,871 Anyway, he won't talk. 467 00:39:55,915 --> 00:39:57,177 No. 468 00:39:57,220 --> 00:40:00,485 He won't. 469 00:40:42,048 --> 00:40:43,702 This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky. 470 00:40:43,745 --> 00:40:44,790 Working with me on the case. 471 00:40:44,833 --> 00:40:46,618 Jim Radner of our Los Angeles office. 472 00:40:46,661 --> 00:40:47,793 Nice work, Jim. 473 00:40:47,836 --> 00:40:48,837 Well, I didn't know whether you wanted 474 00:40:48,881 --> 00:40:49,882 to come out now or later. 475 00:40:49,925 --> 00:40:51,449 Took the first plane when you told us 476 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 the ship was under Libyan charter. 477 00:40:52,754 --> 00:40:54,669 Well, I...Can we go up now, Mr. Corley? 478 00:40:54,713 --> 00:40:56,628 Okay. We're coming aboard. 479 00:40:56,671 --> 00:40:58,891 Up the ladder on the left, Sam. 480 00:41:20,216 --> 00:41:22,262 I sure appreciate that, Officer. 481 00:41:22,305 --> 00:41:24,525 There's such a heavy seasonal depreciation 482 00:41:24,569 --> 00:41:26,135 in this type of merchandise. 483 00:41:26,179 --> 00:41:27,789 Any other business, you know... 484 00:41:27,833 --> 00:41:29,312 Pardon me, gentlemen. 485 00:41:29,356 --> 00:41:31,314 Ah, no! I don't want any more people on my ship! 486 00:41:31,358 --> 00:41:32,707 Who are these men? Who are you? 487 00:41:32,751 --> 00:41:34,535 Don't think we'll bother too much with introductions. 488 00:41:34,579 --> 00:41:35,971 Corley, FBI headquarters. 489 00:41:36,015 --> 00:41:37,190 I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley. 490 00:41:37,233 --> 00:41:38,931 And this Bill Dockert of U.S. Customs... 491 00:41:38,974 --> 00:41:40,541 Mr. Dockert.Mr. Corley, how are you? 492 00:41:40,585 --> 00:41:41,977 I don't think we got very much here. 493 00:41:42,021 --> 00:41:43,065 We did a routine search. 494 00:41:43,109 --> 00:41:44,414 Checked cargo against manifest... 495 00:41:44,458 --> 00:41:45,807 Look, I don't want to say this again, 496 00:41:45,851 --> 00:41:48,331 but I got $200,000 worth of Christmas novelties 497 00:41:48,375 --> 00:41:50,029 out there waiting to unload. 498 00:41:50,072 --> 00:41:52,161 Now, if they're not in my shop by Wednesday, 499 00:41:52,205 --> 00:41:53,293 I'm-I'm a little mad. 500 00:41:53,336 --> 00:41:57,253 Uh, I am the Assistant Libyan Consul. 501 00:41:57,297 --> 00:41:59,429 The captain has permitted a search, 502 00:41:59,473 --> 00:42:01,997 but if he had refused, he would've been in his right. 503 00:42:02,041 --> 00:42:04,130 This ship is Japanese territory. 504 00:42:04,173 --> 00:42:05,827 Captain, what was that speedboat doing 505 00:42:05,871 --> 00:42:07,046 alongside your ship? 506 00:42:07,089 --> 00:42:08,221 We questioned the captain on that point, 507 00:42:08,264 --> 00:42:09,788 and everything's perfectly satisfactory. 508 00:42:09,831 --> 00:42:12,312 And what about his answer was so convincing? 509 00:42:12,355 --> 00:42:13,487 Law of sea. 510 00:42:13,531 --> 00:42:15,184 Speedboat was out of fuel. 511 00:42:15,228 --> 00:42:16,577 I obeyed law of sea. 512 00:42:16,621 --> 00:42:17,709 Why did he run away then? 513 00:42:17,752 --> 00:42:18,927 Not my business. 514 00:42:18,971 --> 00:42:20,929 Maybe he was smuggler for all I know, huh? 515 00:42:20,973 --> 00:42:22,844 Oh, we are wasting our time. 516 00:42:22,888 --> 00:42:23,845 No! 517 00:42:23,889 --> 00:42:25,847 You are wasting my time. 518 00:42:25,891 --> 00:42:27,196 Now, I go ashore now. 519 00:42:27,240 --> 00:42:28,371 Against law to stop me. 520 00:42:28,415 --> 00:42:29,503 You stay. 521 00:42:29,547 --> 00:42:31,200 Search ship second time, third time. 522 00:42:31,244 --> 00:42:32,637 I go ashore. 523 00:42:32,680 --> 00:42:35,204 Now, this is my ship, my cabin. 524 00:42:35,248 --> 00:42:36,597 Everybody get out! 525 00:42:37,816 --> 00:42:38,947 I get my release. 526 00:42:38,991 --> 00:42:40,166 Oh, you sure do, Mr. Muzi. 527 00:42:40,209 --> 00:42:41,863 There's no further basis for an impound. 528 00:42:41,907 --> 00:42:43,038 Okay with you, Lieutenant? 529 00:42:43,082 --> 00:42:44,431 Aye, sir.All right, let's go. 530 00:42:44,474 --> 00:42:49,044 It's wonderful to see the FBI step in, Mr. Corley. 531 00:42:54,528 --> 00:42:55,921 Robert? 532 00:42:57,096 --> 00:43:00,795 Don't be so rude to everybody. 533 00:43:44,143 --> 00:43:47,668 You didn't answer my question this morning. 534 00:43:47,712 --> 00:43:49,670 Why did the boat run away? 535 00:43:51,150 --> 00:43:52,891 You can forget about the law-- 536 00:43:52,934 --> 00:43:57,460 land or sea, Captain-- we are the law. 537 00:43:57,504 --> 00:44:00,246 Captain Ogawa, I really don't want to have you killed. 538 00:44:00,289 --> 00:44:01,334 I really don't. 539 00:44:01,377 --> 00:44:03,684 But we have very little time left. 540 00:44:03,728 --> 00:44:05,730 Perhaps one minute. 541 00:44:05,773 --> 00:44:09,472 I don't know why boat turn away. 542 00:44:09,516 --> 00:44:12,127 Not my business. 543 00:44:22,747 --> 00:44:25,358 I'm going to slit your artery now. 544 00:44:29,667 --> 00:44:31,451 Oh, the police are on the dock. 545 00:44:31,494 --> 00:44:34,584 I must remember not to get blood on my clothing. 546 00:44:34,628 --> 00:44:36,151 No! 547 00:44:37,544 --> 00:44:38,893 Don't. 548 00:44:38,937 --> 00:44:40,547 I... 549 00:44:40,590 --> 00:44:42,157 I will talk. 550 00:44:42,201 --> 00:44:43,463 Robert, 551 00:44:43,506 --> 00:44:45,204 let him sit himself up. 552 00:44:53,386 --> 00:44:55,562 Robert, 553 00:44:55,605 --> 00:44:57,782 just go outside. 554 00:45:11,186 --> 00:45:14,015 Just make yourself comfortable, Captain. 555 00:45:17,802 --> 00:45:20,021 Who paid you? 556 00:45:20,065 --> 00:45:25,070 Bank of Tripoli on Hong Kong. 557 00:45:26,245 --> 00:45:28,421 How many were on the speedboat? 558 00:45:28,464 --> 00:45:30,423 Two. 559 00:45:30,466 --> 00:45:32,207 Men or women? 560 00:45:32,251 --> 00:45:33,643 Man. 561 00:45:33,687 --> 00:45:35,167 Woman. 562 00:45:36,081 --> 00:45:38,431 What did they look like? 563 00:45:38,474 --> 00:45:40,563 I don't know. 564 00:45:40,607 --> 00:45:43,218 Why? 565 00:45:43,262 --> 00:45:46,047 Wore masks. 566 00:45:46,918 --> 00:45:49,050 What nationality? 567 00:45:49,921 --> 00:45:52,445 Man, American. 568 00:45:52,488 --> 00:45:56,754 Woman... silent. 569 00:45:57,711 --> 00:45:59,713 What did they take off your ship 570 00:45:59,757 --> 00:46:01,323 and put in the speedboat? 571 00:46:02,498 --> 00:46:05,806 They take off 12 crates. 572 00:46:05,850 --> 00:46:09,810 Weigh each maybe 100... 573 00:46:09,854 --> 00:46:11,420 200 pounds. 574 00:46:24,433 --> 00:46:26,740 Yes. 575 00:46:26,784 --> 00:46:28,437 This is Captain Ogawa. 576 00:46:30,483 --> 00:46:33,834 The President is expected back in Washington tomorrow morning. 577 00:46:33,878 --> 00:46:36,097 Locally, Long Beach fire and police officials 578 00:46:36,141 --> 00:46:38,099 have been unsuccessful in their attempts 579 00:46:38,143 --> 00:46:40,145 to find the cause in last night's explosion 580 00:46:40,188 --> 00:46:42,582 aboard the Japanese freighter, Suma Maru. 581 00:46:42,625 --> 00:46:45,280 Captain Tekiaki Ogawa was instantly killed 582 00:46:45,324 --> 00:46:48,153 when the explosion occurred in his cabin. 583 00:46:48,196 --> 00:46:51,112 An Israel national identified as David Kabakov was taken 584 00:46:51,156 --> 00:46:53,636 to Queen of Angels Hospital for treatment of shock 585 00:46:53,680 --> 00:46:55,464 and possible internal injuries. 586 00:46:55,508 --> 00:46:58,380 His condition is listed as satisfactory. 587 00:46:58,424 --> 00:47:00,774 Also, here at home, controversy continues 588 00:47:00,818 --> 00:47:03,864 with citizens' groups appearing before the city... 589 00:47:09,914 --> 00:47:13,352 Your father's name? 590 00:47:13,395 --> 00:47:15,180 Benjamin. 591 00:47:15,223 --> 00:47:18,879 Living or dead, Mr. Kabakov? 592 00:47:18,923 --> 00:47:20,838 Dead, nurse. 593 00:47:20,881 --> 00:47:22,970 Your mother's maiden name? 594 00:47:23,014 --> 00:47:28,410 Raquel née Rabinovich. 595 00:47:28,454 --> 00:47:30,804 Dead. 596 00:47:30,848 --> 00:47:32,937 Married or single? 597 00:47:34,895 --> 00:47:37,071 I was married. 598 00:47:37,985 --> 00:47:40,205 Divorced or widowed? 599 00:47:40,248 --> 00:47:42,294 Widowed. 600 00:47:42,337 --> 00:47:44,905 Do we have to go through all this? 601 00:47:44,949 --> 00:47:46,037 I'm sorry, 602 00:47:46,080 --> 00:47:48,909 but we do require these particulars. 603 00:47:48,953 --> 00:47:50,911 Children? 604 00:47:50,955 --> 00:47:54,045 Yes, three. 605 00:47:54,088 --> 00:47:55,220 Are they presently 606 00:47:55,263 --> 00:47:57,222 in this country, Mr. Kabakov? 607 00:47:57,265 --> 00:47:59,354 No. My two boys are dead, 608 00:47:59,398 --> 00:48:02,880 but I have a daughter who lives in Jerusalem. 609 00:48:02,923 --> 00:48:04,925 In Jerusalem, 610 00:48:04,969 --> 00:48:06,579 Israel. 611 00:48:06,622 --> 00:48:08,450 Thank you, Mr. Kabakov. 612 00:48:08,494 --> 00:48:10,975 Gentlemen, we would very much appreciate it 613 00:48:11,018 --> 00:48:13,194 if you would leave as quickly as possible. 614 00:48:15,109 --> 00:48:17,285 Thank you, nurse. 615 00:48:19,374 --> 00:48:21,115 You, um... 616 00:48:21,159 --> 00:48:22,725 I'd be interested to know 617 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 how the bomb was set off. 618 00:48:24,379 --> 00:48:25,598 The, uh, 619 00:48:25,641 --> 00:48:28,035 explosive charge was in the receiver itself, 620 00:48:28,079 --> 00:48:30,472 activated by a specific sound frequency 621 00:48:30,516 --> 00:48:31,517 on the other end 622 00:48:31,560 --> 00:48:33,519 when the victim identified himself. 623 00:48:33,562 --> 00:48:35,825 Yes, we have used that technique very often ourselves. 624 00:48:35,869 --> 00:48:40,395 I-I should have guessed that one moment earlier. 625 00:48:40,439 --> 00:48:42,049 Yes. Well, I'm going to have 626 00:48:42,093 --> 00:48:43,268 to give you a warning. 627 00:48:43,311 --> 00:48:47,098 In your own operational circle in Israel, 628 00:48:47,141 --> 00:48:48,403 I understand behind your back 629 00:48:48,447 --> 00:48:51,580 they call you "The Final Solution." 630 00:48:51,624 --> 00:48:52,799 A man who takes things 631 00:48:52,842 --> 00:48:55,019 to their ultimate conclusion and beyond. 632 00:48:55,062 --> 00:48:57,673 Some of them say that to my face. 633 00:48:57,717 --> 00:48:59,937 Yes. Well, you're not going to do it here. 634 00:48:59,980 --> 00:49:02,156 Whatever you may think of our methods, 635 00:49:02,200 --> 00:49:04,724 you'll play by our rules or leave. 636 00:49:04,767 --> 00:49:07,553 In fact, you'll be lucky to be allowed to leave. 637 00:49:07,596 --> 00:49:09,207 I mean it. 638 00:49:09,250 --> 00:49:10,512 It applies to both of you. 639 00:49:23,612 --> 00:49:25,527 Corley. 640 00:49:29,009 --> 00:49:30,315 Be right down. 641 00:49:32,099 --> 00:49:34,449 They checked the fingerprints from the cabin. 642 00:49:34,493 --> 00:49:35,624 Negative. 643 00:49:35,668 --> 00:49:37,757 See you later. 644 00:49:39,846 --> 00:49:43,197 Major, I think you're lucky to be alive. 645 00:49:46,026 --> 00:49:49,421 Fingerprints. 646 00:49:49,464 --> 00:49:51,118 I should've asked that captain 647 00:49:51,162 --> 00:49:52,554 if they wore gloves as well as masks. 648 00:49:52,598 --> 00:49:55,253 I should've made sure of that. 649 00:50:04,784 --> 00:50:08,353 Dr. Koker, emergency entrance, please. 650 00:50:08,396 --> 00:50:13,140 Dr. Koker, emergency entrance, please. 651 00:50:17,579 --> 00:50:19,233 Robert? 652 00:50:21,366 --> 00:50:24,195 Do you remember, once you said to me if... 653 00:50:24,238 --> 00:50:29,461 peace, if real peace ever comes to Israel... 654 00:50:32,551 --> 00:50:34,770 you won't know how to live anymore. 655 00:50:34,814 --> 00:50:38,122 They'll have to put you down like an old war dog. 656 00:50:42,909 --> 00:50:45,042 Robert... 657 00:50:48,219 --> 00:50:51,396 I do want to be put down like an old dog. 658 00:50:54,442 --> 00:50:56,183 I am... 659 00:50:56,227 --> 00:50:58,359 what the Americans call "beat." 660 00:50:58,403 --> 00:51:00,013 I'm washed up, I'm through. 661 00:51:00,057 --> 00:51:03,060 Don't tell that to me. 662 00:51:04,800 --> 00:51:07,020 To other people... 663 00:51:07,064 --> 00:51:09,718 but not to me. 664 00:51:09,762 --> 00:51:13,200 No. You're the only person I can tell it to. 665 00:51:13,244 --> 00:51:15,376 You know for 30 years, 666 00:51:15,420 --> 00:51:18,379 I have been killing and murdering. 667 00:51:18,423 --> 00:51:21,513 What have I achieved? 668 00:51:22,601 --> 00:51:24,385 Same world... 669 00:51:24,429 --> 00:51:28,694 same wars, same enemies, same friends... 670 00:51:30,130 --> 00:51:32,393 and same victims. 671 00:51:59,551 --> 00:52:01,292 I should've killed the girl. 672 00:52:01,335 --> 00:52:03,424 You would have. 673 00:52:03,468 --> 00:52:05,600 At your age, I would have. 674 00:52:07,472 --> 00:52:09,430 What you do not know is 675 00:52:09,474 --> 00:52:12,303 that if I had the chance to pull the trigger tomorrow... 676 00:52:15,175 --> 00:52:17,569 I am not sure if I could. 677 00:52:21,225 --> 00:52:23,183 Doubt has entered in. 678 00:52:23,227 --> 00:52:25,707 That's no good. 679 00:52:31,626 --> 00:52:34,151 So, uh... 680 00:52:36,153 --> 00:52:38,242 Listen, uh... 681 00:52:40,374 --> 00:52:42,681 "Old Dog..." 682 00:52:45,118 --> 00:52:47,076 I'm going to talk to Corley 683 00:52:47,120 --> 00:52:51,864 and give him a bit of... Israeli advice. 684 00:52:55,868 --> 00:52:58,479 The trouble is, David... 685 00:52:58,523 --> 00:53:01,787 You've come to see both sides of the question. 686 00:53:01,830 --> 00:53:04,877 That is never good. 687 00:53:06,922 --> 00:53:08,881 Shalom. 688 00:53:11,057 --> 00:53:13,015 My, uh... 689 00:53:13,059 --> 00:53:15,931 My mother... once said, 690 00:53:17,455 --> 00:53:20,675 "Anybody who has a nervous breakdown 691 00:53:20,719 --> 00:53:23,765 has got something wrong with them." 692 00:53:26,072 --> 00:53:27,378 Moshe? 693 00:53:28,901 --> 00:53:30,598 Shalom. 694 00:53:47,006 --> 00:53:50,966 Father Mathers, report to administration, please. 695 00:53:51,010 --> 00:53:55,754 Repeat: Father Mathers to administration, please. 696 00:54:20,169 --> 00:54:24,130 Mr. Robert Moshevsky, the telephone, please. 697 00:54:24,173 --> 00:54:26,437 Mr. Robert Moshevksy... 698 00:54:26,480 --> 00:54:27,786 Can I take it here? 699 00:54:27,829 --> 00:54:30,528 Sure. 700 00:54:30,571 --> 00:54:32,312 Hello? 701 00:54:32,356 --> 00:54:34,532 Yes, it is. 702 00:54:37,796 --> 00:54:42,061 Would you try again in two hours, please? 703 00:54:42,104 --> 00:54:44,846 Thank you. 704 00:54:58,730 --> 00:55:02,995 Sister Mary Rose, room 4201, please. 705 00:55:03,038 --> 00:55:08,087 Repeat. Sister Mary Rose to room 4201. 706 00:55:22,841 --> 00:55:24,408 Excuse me. 707 00:55:26,671 --> 00:55:29,326 You're not supposed to go in there. 708 00:55:29,369 --> 00:55:32,198 And you aren't supposed to be here. 709 00:55:32,241 --> 00:55:33,634 Visiting hours are over. 710 00:55:33,678 --> 00:55:34,940 I'm his night sister. 711 00:55:34,983 --> 00:55:36,985 I'm taking the patient his pill. 712 00:55:37,029 --> 00:55:38,378 If you don't mind, 713 00:55:38,422 --> 00:55:40,989 first we go down and check with security. 714 00:55:41,033 --> 00:55:43,949 When I have given him his pill, 715 00:55:43,992 --> 00:55:46,386 I will be more than happy to do that, but first... 716 00:55:46,430 --> 00:55:47,518 No, no, no, no, no. 717 00:55:47,561 --> 00:55:50,347 First, we go downstairs. 718 00:55:50,390 --> 00:55:52,349 You'll only make extra work for me, 719 00:55:52,392 --> 00:55:53,915 but if you insist. 720 00:55:53,959 --> 00:55:55,830 You can leave your tray here, if you like. 721 00:55:55,874 --> 00:55:59,356 I wouldn't dream of leaving it here, Mister... 722 00:55:59,399 --> 00:56:00,574 Moshevsky. 723 00:56:00,618 --> 00:56:04,535 Dr. Treman, please report to surgery. 724 00:56:34,260 --> 00:56:35,827 Fourth floor, please. 725 00:56:35,870 --> 00:56:39,047 All security guards, fourth floor, please. 726 00:56:39,091 --> 00:56:40,222 Hey. David... 727 00:56:40,266 --> 00:56:43,356 David, you all right? 728 00:56:43,400 --> 00:56:45,140 Right. 729 00:56:45,184 --> 00:56:46,403 David. 730 00:56:48,056 --> 00:56:50,450 I've got to tell you something, Major Kabakov. 731 00:56:50,494 --> 00:56:52,887 Your friend Moshevsky's been killed. 732 00:56:52,931 --> 00:56:57,892 Potassium chloride injected into the carotid artery. 733 00:56:57,936 --> 00:57:00,112 A woman disguised as one of... 734 00:57:00,155 --> 00:57:02,244 the hospital sisters... 735 00:57:02,288 --> 00:57:04,333 Just found him. 736 00:57:04,377 --> 00:57:05,683 Elevator in the hospital. 737 00:57:05,726 --> 00:57:07,598 I've got an all points bulletin out on the woman. 738 00:57:09,774 --> 00:57:13,212 I just don't know what to say to you, Major. 739 00:57:15,562 --> 00:57:18,870 Leave me alone, will you please, Mr. Corley? 740 00:58:57,272 --> 00:59:01,494 That ship's manifest... was phony. 741 00:59:03,409 --> 00:59:05,803 I don't know what you're talking about. 742 00:59:07,892 --> 00:59:14,376 That manifest you gave to the Customs was phony. 743 00:59:14,420 --> 00:59:16,901 Now, either you're going to tell me all about that 744 00:59:16,944 --> 00:59:20,339 and a lot more, or you are going... 745 00:59:20,382 --> 00:59:22,297 to die. 746 00:59:25,997 --> 00:59:27,781 Now... 747 00:59:27,825 --> 00:59:31,393 just blink for yes, 748 00:59:31,437 --> 00:59:33,787 or die for no. 749 00:59:35,920 --> 00:59:40,228 There were 12 crates on that ship. 750 00:59:40,272 --> 00:59:42,622 12 that came off. 751 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 What were they? 752 00:59:45,582 --> 00:59:49,107 They were just statuettes. 753 00:59:49,150 --> 00:59:51,239 What were they? 754 00:59:51,283 --> 00:59:54,765 Explosives. 755 00:59:54,808 --> 00:59:57,028 Plastic explosives. 756 00:59:58,856 --> 01:00:00,814 Tell me about the girl. 757 01:00:00,858 --> 01:00:02,468 What was she like? 758 01:00:03,991 --> 01:00:06,646 She wore dark glasses. 759 01:00:06,690 --> 01:00:08,430 I never saw her eyes. 760 01:00:08,474 --> 01:00:10,868 I haveseen her eyes. 761 01:00:10,911 --> 01:00:14,436 Where does she live? 762 01:00:14,480 --> 01:00:16,438 I swear... 763 01:00:16,482 --> 01:00:18,440 I don't know. 764 01:00:18,484 --> 01:00:20,268 What did she call herself? 765 01:00:20,312 --> 01:00:22,227 Kaza. 766 01:00:25,317 --> 01:00:27,667 Who introduced you to her? 767 01:00:27,711 --> 01:00:29,321 I mean, who was the contact? 768 01:00:29,364 --> 01:00:33,325 Who... who is the man who paid you the money? 769 01:00:35,806 --> 01:00:38,678 Oh, well, Mr. Muzi... 770 01:00:39,984 --> 01:00:41,942 ...now you are going to die, 771 01:00:41,986 --> 01:00:45,598 unless you tell me who was the man who paid you. 772 01:00:45,642 --> 01:00:47,165 Where does he live? 773 01:00:47,208 --> 01:00:49,950 How did she know him? 774 01:00:49,994 --> 01:00:53,301 Mamud! Mamud Al Bernadi. 775 01:00:53,345 --> 01:00:56,609 He's an Egyptian! 776 01:00:56,653 --> 01:00:59,003 He lives now in Tripoli! 777 01:01:11,885 --> 01:01:14,322 Mamud Al Bernadi? 778 01:01:16,237 --> 01:01:20,154 Lives in Tripoli. 779 01:01:20,198 --> 01:01:21,373 Hmm... 780 01:01:23,592 --> 01:01:30,382 I don't know why... I think I'm going to let you live. 781 01:02:21,738 --> 01:02:24,044 Oh, we're caught. 782 01:02:24,088 --> 01:02:27,439 Hey, what are you folks doing here? 783 01:02:27,482 --> 01:02:29,223 This is private property. 784 01:02:29,267 --> 01:02:31,922 That's absolutely right, and that's why we're here. 785 01:02:31,965 --> 01:02:34,054 We represent a big Los Angeles syndicate 786 01:02:34,098 --> 01:02:35,708 that's interested in spending 787 01:02:35,752 --> 01:02:37,579 quite a bit of money on this place. 788 01:02:37,623 --> 01:02:38,711 Syndicate, huh? 789 01:02:38,755 --> 01:02:40,104 Consortium, yeah. 790 01:02:40,147 --> 01:02:41,845 Plug that into the battery there, darling. 791 01:02:41,888 --> 01:02:42,846 Thank you. 792 01:02:42,889 --> 01:02:44,586 So if you don't mind, uh, 793 01:02:44,630 --> 01:02:47,807 we'd sure like to take a few pictures. 794 01:02:47,851 --> 01:02:49,591 Yeah, consortium, huh? 795 01:02:49,635 --> 01:02:51,637 You know, I told them they should hold out 796 01:02:51,680 --> 01:02:52,943 for something like that. 797 01:02:52,986 --> 01:02:55,772 You know, there's a charge for landing. 798 01:02:55,815 --> 01:02:56,773 Absolutely. 799 01:02:56,816 --> 01:02:58,296 $25. 800 01:02:58,339 --> 01:02:59,166 You got it. 801 01:02:59,210 --> 01:03:01,908 Oh... my fault. Excuse me. 802 01:03:01,952 --> 01:03:04,693 It's really rude. 803 01:03:04,737 --> 01:03:07,566 There you go, 25. 804 01:03:07,609 --> 01:03:10,090 And, uh, here's another 25. 805 01:03:10,134 --> 01:03:12,179 Buy yourself a drink. 806 01:03:12,223 --> 01:03:13,833 Thank you. 807 01:03:13,877 --> 01:03:16,227 Of course, just between us, 808 01:03:16,270 --> 01:03:18,316 they been letting this place go to hell. 809 01:03:18,359 --> 01:03:21,798 Why, if I hadn't spent all them extra hours up there 810 01:03:21,841 --> 01:03:23,103 shoring up that roof, this place... 811 01:03:23,147 --> 01:03:24,757 The place would look a hell of a lot worse 812 01:03:24,801 --> 01:03:25,845 than it does right now, right? 813 01:03:26,977 --> 01:03:28,805 Say, you know what I'd like to do? 814 01:03:28,848 --> 01:03:30,023 Uh, we'd sure appreciate it 815 01:03:30,067 --> 01:03:31,633 if we could start shooting, uh, inside. 816 01:03:31,677 --> 01:03:33,113 Sure. Come right in here. 817 01:03:33,157 --> 01:03:35,637 Oh, that'd be just great. Go ahead, darlin'. 818 01:03:35,681 --> 01:03:36,595 You know, the, uh, 819 01:03:36,638 --> 01:03:39,554 the group that we work for... 820 01:03:40,729 --> 01:03:42,079 ...they'd sure want to keep you on here. 821 01:03:42,122 --> 01:03:43,558 Would you like that?Yeah, yeah. 822 01:03:43,602 --> 01:03:45,256 Oh, that's swell. 823 01:03:45,299 --> 01:03:48,999 You know, there's been a lot of hackers and kidsRight there. 824 01:03:49,042 --> 01:03:50,478 and picnics this summer, 825 01:03:50,522 --> 01:03:52,263 but I've kept them all off. 826 01:03:52,306 --> 01:03:54,265 Ah, you're a good man. 827 01:03:54,308 --> 01:03:56,528 Then when you get through inside...Set it right here. 828 01:03:56,571 --> 01:03:58,269 ...I know some good places outside 829 01:03:58,312 --> 01:03:59,661 where you can get some pictures. 830 01:03:59,705 --> 01:04:01,098 Oh, that'd be swell. 831 01:04:01,141 --> 01:04:04,579 Boy, you sure got a lot of good equipment there. 832 01:04:06,016 --> 01:04:08,888 Say, that's a pretty fancy camera. 833 01:04:08,932 --> 01:04:10,890 Yeah, it sure is, isn't it? 834 01:04:10,934 --> 01:04:13,371 It's brand-new. 835 01:04:15,416 --> 01:04:17,679 Ah... okay. 836 01:04:17,723 --> 01:04:19,551 Listen, can I give you a hand? 837 01:04:19,594 --> 01:04:21,945 No, we've got it here. Just hang on. 838 01:04:21,988 --> 01:04:23,511 Oh, okay, let it down. 839 01:04:23,555 --> 01:04:25,209 Slow, slow, there you go. 840 01:04:25,252 --> 01:04:26,036 You got it. 841 01:04:26,079 --> 01:04:27,689 It's a panoramic, you know. 842 01:04:27,733 --> 01:04:28,908 Is that right? 843 01:04:28,952 --> 01:04:30,040 Mm-hmm. 844 01:04:30,083 --> 01:04:31,998 Well, you know, it's pretty dark in here. 845 01:04:32,042 --> 01:04:33,695 Has that thing got a flash on it? 846 01:04:33,739 --> 01:04:35,219 Sure does. 847 01:04:36,307 --> 01:04:38,091 Hey, if you like, you know, 848 01:04:38,135 --> 01:04:41,181 I-I could, uh, stand over here like this. 849 01:04:43,053 --> 01:04:45,359 Give it some scale. 850 01:04:45,403 --> 01:04:48,406 Hey, that'd really be terrific. 851 01:04:48,449 --> 01:04:49,929 I tell you what... 852 01:04:49,973 --> 01:04:51,365 why don't you, uh, here, 853 01:04:51,409 --> 01:04:53,150 put your hand up like that. 854 01:04:53,193 --> 01:04:54,412 Put the pipe in the mouth. 855 01:04:54,455 --> 01:04:56,501 Oh, darling, doesn't he look great? 856 01:04:57,719 --> 01:04:59,286 Now, I'll just... 857 01:04:59,330 --> 01:05:00,984 adjust these little guys. 858 01:05:01,027 --> 01:05:03,073 Just hold that pose for one second, 859 01:05:03,116 --> 01:05:05,553 and get these little doohickeys in here, 860 01:05:05,597 --> 01:05:07,164 and we'll be right with you. 861 01:05:08,426 --> 01:05:10,384 There we go. 862 01:05:10,428 --> 01:05:12,734 Now, here... 863 01:05:12,778 --> 01:05:14,954 now, darling, here. 864 01:05:14,998 --> 01:05:16,390 Now, we're going to be right back. 865 01:05:16,434 --> 01:05:17,739 You just hold up one second. 866 01:05:17,783 --> 01:05:19,132 Right. 867 01:05:20,394 --> 01:05:22,570 Geez, you look just great. 868 01:05:42,808 --> 01:05:43,983 I'm ready! 869 01:05:44,027 --> 01:05:46,943 When are you gonna to shoot? 870 01:05:59,477 --> 01:06:01,914 It's completely symmetrical! 871 01:06:01,958 --> 01:06:03,307 Michael! 872 01:06:07,659 --> 01:06:09,356 On both sides! 873 01:06:09,400 --> 01:06:10,705 Michael, Michael, please, 874 01:06:10,749 --> 01:06:13,317 let's not stay around here too long, please? 875 01:06:13,360 --> 01:06:14,840 Look at this. It works. 876 01:06:14,883 --> 01:06:15,928 Look, darling, look at this! 877 01:06:15,972 --> 01:06:17,190 Michael, please, let's go. 878 01:06:17,234 --> 01:06:18,975 No, goddamn it, you're going to look at this! 879 01:06:19,018 --> 01:06:20,411 We're not going anyplace! Now, look. 880 01:06:20,454 --> 01:06:22,282 Now study that. Look at that. 881 01:06:22,326 --> 01:06:23,457 That's brilliance, darling. 882 01:06:23,501 --> 01:06:25,068 What are you talking about going? 883 01:06:25,111 --> 01:06:27,244 Look at that! 884 01:06:28,332 --> 01:06:29,855 We deserve this moment, sweetheart. 885 01:06:29,898 --> 01:06:31,291 Don't you understand something? 886 01:06:31,335 --> 01:06:34,033 When we set off the big one, we're both going with it. 887 01:06:34,077 --> 01:06:36,122 Look at this. 888 01:06:36,166 --> 01:06:40,997 Absolute goddamn brilliance. 889 01:06:41,040 --> 01:06:43,390 Oh, God, there's absolutely 890 01:06:43,434 --> 01:06:46,828 no bunching together at the darts. 891 01:06:46,872 --> 01:06:48,482 They're all dispersed evenly. 892 01:06:48,526 --> 01:06:51,572 I mean, natural art. Look here. 893 01:06:51,616 --> 01:06:53,052 Look, look here. 894 01:06:53,096 --> 01:06:55,968 Look at the light on your face. 895 01:06:56,012 --> 01:06:57,491 Oh, you look beautiful. 896 01:06:57,535 --> 01:07:00,059 All those little holes make a pattern on your face. 897 01:07:00,103 --> 01:07:01,495 And you know what that means? 898 01:07:01,539 --> 01:07:03,671 That means that every single dart came down 899 01:07:03,715 --> 01:07:06,196 in exactly the perfect arc it was supposed to. 900 01:07:07,545 --> 01:07:09,677 And I was worried, you know, that back there 901 01:07:09,721 --> 01:07:11,462 maybe I set 'em too close to the charge, 902 01:07:11,505 --> 01:07:12,593 and they'd disintegrate. 903 01:07:12,637 --> 01:07:14,421 That way all I'd have done is, 904 01:07:14,465 --> 01:07:16,945 uh, fill up 25 Institutes for the Deaf 905 01:07:16,989 --> 01:07:19,078 to commit suicide. 906 01:07:19,122 --> 01:07:21,211 Why so long a face? 907 01:07:21,254 --> 01:07:22,560 We're champions! 908 01:07:22,603 --> 01:07:23,561 Look at that. 909 01:07:23,604 --> 01:07:24,866 Goddamn champions. 910 01:07:24,910 --> 01:07:25,911 Don't you understand? 911 01:07:25,954 --> 01:07:28,348 Darling, don't you realize something? 912 01:07:28,392 --> 01:07:29,784 The day we set the big one off, 913 01:07:29,828 --> 01:07:32,222 we're only going to be a hundred feet off the ground. 914 01:07:32,265 --> 01:07:34,659 Right over the 50-yard line. 915 01:07:34,702 --> 01:07:36,269 Now, look at this. 916 01:07:36,313 --> 01:07:40,056 That means 222,000 darts in a kill zone for 80,000 people. 917 01:07:42,710 --> 01:07:45,583 That ought to do the job pretty well. 918 01:07:52,416 --> 01:07:54,244 Yeah... 919 01:07:54,287 --> 01:07:56,289 pretty goddamn well. 920 01:08:23,055 --> 01:08:25,579 Kabakov. 921 01:08:25,623 --> 01:08:28,016 Colonel Riaf. 922 01:08:28,060 --> 01:08:32,325 We have known a lot about each other. 923 01:08:32,369 --> 01:08:36,024 I listened to the tape that you sent me. 924 01:08:36,068 --> 01:08:40,942 It was quite brave of you to take this step on your own. 925 01:08:40,986 --> 01:08:42,727 If it was... 926 01:08:42,770 --> 01:08:44,468 on your own. 927 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 Well, I can assure you, Colonel, 928 01:08:46,644 --> 01:08:48,124 that no one on my side knows 929 01:08:48,167 --> 01:08:49,603 that I am here with you 930 01:08:49,647 --> 01:08:53,651 or that I have communicated with you in any way. 931 01:08:53,694 --> 01:08:57,959 You want us to do your work for you? 932 01:08:58,003 --> 01:09:00,701 Why? 933 01:09:04,749 --> 01:09:05,793 Because if this happens, 934 01:09:05,837 --> 01:09:08,187 it will be very bad for my cause. 935 01:09:08,231 --> 01:09:12,452 But it will also be very bad for yours, 936 01:09:12,496 --> 01:09:17,457 and in the end, you know, it might be worse for yours. 937 01:09:25,813 --> 01:09:29,861 You have a reputation for ruthlessness, Major. 938 01:09:29,904 --> 01:09:31,819 What happened to it? 939 01:09:31,863 --> 01:09:36,389 If this thing is indeed going to be so bad for us, 940 01:09:36,433 --> 01:09:41,220 why don't you go home, have some sleep? 941 01:09:41,264 --> 01:09:43,266 Colonel, we have fought many battles 942 01:09:43,309 --> 01:09:45,790 on opposite sides. 943 01:09:45,833 --> 01:09:49,402 We've had some victories; we've had some defeats. 944 01:09:49,446 --> 01:09:54,494 If this happens, for both of us it is a defeat. 945 01:09:54,538 --> 01:09:58,846 Your government has outlawed Black September, hasn't it? 946 01:10:03,242 --> 01:10:05,201 I agree. 947 01:10:07,246 --> 01:10:08,987 What is it you want from us? 948 01:10:09,030 --> 01:10:12,860 Well, I want one photograph of the girl on the tape... 949 01:10:12,904 --> 01:10:13,948 some dossier. 950 01:10:13,992 --> 01:10:16,255 How you get that-- I don't know how... 951 01:10:16,299 --> 01:10:19,084 possibly from the man in... in Tripoli. 952 01:10:19,127 --> 01:10:20,694 He was Egyptian; you expelled him. 953 01:10:20,738 --> 01:10:23,436 You have 100 sources of information, 954 01:10:23,480 --> 01:10:25,133 of access denied to me, 955 01:10:25,177 --> 01:10:28,224 but you must cooperate with me right now. 956 01:10:30,878 --> 01:10:33,316 Just because you did not consult your embassy superiors 957 01:10:33,359 --> 01:10:36,188 does not mean that you have to expect me 958 01:10:36,232 --> 01:10:39,278 to be rash... or foolhardy. 959 01:10:39,322 --> 01:10:42,020 The word you used before was "brave." 960 01:10:45,371 --> 01:10:49,897 I didn't particularly want to have to say this. 961 01:10:49,941 --> 01:10:52,335 I think I will. 962 01:10:52,378 --> 01:10:57,253 Five minutes ago, you had a choice. 963 01:10:57,296 --> 01:10:59,080 Now you've no choice. 964 01:10:59,124 --> 01:11:03,737 If you do not help me, you may have on your hands 965 01:11:03,781 --> 01:11:07,437 the blood of a great many innocent Americans. 966 01:11:07,480 --> 01:11:10,483 And so, if you do not help me... 967 01:11:10,527 --> 01:11:13,225 I am going to make this conversation 968 01:11:13,269 --> 01:11:14,966 very widely known. 969 01:11:19,362 --> 01:11:22,974 Good day... Kabakov. 970 01:13:11,648 --> 01:13:15,608 Her name is Dahlia Iyad. 971 01:13:15,652 --> 01:13:17,697 Of Arab-German extraction. 972 01:13:17,741 --> 01:13:21,571 Born on a farm near Haifa, 973 01:13:21,614 --> 01:13:24,312 formerly Palestine, in 1948. 974 01:13:24,356 --> 01:13:28,491 Her father, brother killed by Israeli commandos 975 01:13:28,534 --> 01:13:30,406 in war of same year. 976 01:13:30,449 --> 01:13:35,454 She, sister, mother expelled-- '49. 977 01:13:35,498 --> 01:13:36,673 Lived in a tent 978 01:13:36,716 --> 01:13:40,459 in desert refugee camp, Gaza-- '49. 979 01:13:40,503 --> 01:13:46,378 '57, her mother died of typhus-- 51. 980 01:13:46,422 --> 01:13:48,598 Sister raped in war of '56. 981 01:13:48,641 --> 01:13:51,731 Refugee camp, Jordan-- '57. 982 01:13:51,775 --> 01:13:58,434 Sent by Arab League to Beirut University-- '66. 983 01:13:58,477 --> 01:14:01,480 Geneva-- '70. 984 01:14:01,524 --> 01:14:05,789 Black September: joined in 1973. 985 01:14:09,009 --> 01:14:10,881 Here is her face. 986 01:14:10,924 --> 01:14:13,710 Look at it. 987 01:14:15,625 --> 01:14:18,323 After all... 988 01:14:18,366 --> 01:14:23,633 in a way, she's your creation, Major Kabakov. 989 01:15:32,440 --> 01:15:35,835 Hotel... 990 01:15:35,879 --> 01:15:37,968 Edward. 991 01:15:38,011 --> 01:15:40,057 Right. 992 01:15:40,100 --> 01:15:41,362 No, I'm fine. 993 01:15:41,406 --> 01:15:45,018 I will time the route to the airport tomorrow. 994 01:15:45,062 --> 01:15:47,630 Then I will take the first available flight. 995 01:15:49,849 --> 01:15:51,982 Can't wait. 996 01:15:52,025 --> 01:15:53,810 Bye. 997 01:16:55,828 --> 01:16:57,351 They know who you are-- 998 01:16:57,395 --> 01:16:59,353 the Americans. 999 01:16:59,397 --> 01:17:00,746 They found out yesterday. 1000 01:17:01,834 --> 01:17:04,663 They have your name, your photograph. 1001 01:17:04,707 --> 01:17:06,404 It will be in every police station, 1002 01:17:06,447 --> 01:17:07,797 bank, and post office. 1003 01:17:09,276 --> 01:17:10,800 How did this happen? 1004 01:17:10,843 --> 01:17:13,106 Once they'd found the tape which you insisted on making, 1005 01:17:13,150 --> 01:17:14,891 it was only a matter of time... 1006 01:17:14,934 --> 01:17:18,416 but they were quicker than we anticipated. 1007 01:17:18,459 --> 01:17:20,113 I've come to get you out of the country. 1008 01:17:20,157 --> 01:17:22,202 Put that away. 1009 01:17:22,246 --> 01:17:23,813 Who is it? 1010 01:17:23,856 --> 01:17:25,641 Bellhop. ! Put that away. 1011 01:17:27,468 --> 01:17:28,861 Coming. 1012 01:17:36,739 --> 01:17:38,871 Happy New Year. 1013 01:17:44,877 --> 01:17:46,444 What you are really saying is... 1014 01:17:46,487 --> 01:17:48,141 the operation is canceled. 1015 01:17:48,185 --> 01:17:49,012 Right. 1016 01:17:50,361 --> 01:17:52,972 For your own safety and the whole organization. 1017 01:17:53,016 --> 01:17:54,800 That's very easy. 1018 01:17:54,844 --> 01:17:56,976 As easy as pulling out a gun, 1019 01:17:57,020 --> 01:17:58,717 and as stupid. 1020 01:18:03,766 --> 01:18:06,638 Look, Fasil, I have already faced 1021 01:18:06,682 --> 01:18:09,902 far greater risks and dangers than this new one. 1022 01:18:09,946 --> 01:18:13,123 Risks... you know nothing about, 1023 01:18:13,166 --> 01:18:15,255 and I overcame all of them, 1024 01:18:15,299 --> 01:18:16,953 and now, at the very point of success, 1025 01:18:16,996 --> 01:18:18,084 you want to cancel, 1026 01:18:18,128 --> 01:18:20,521 when the bomb is here, ready to go off. 1027 01:18:20,565 --> 01:18:22,785 Ah, no. 1028 01:18:22,828 --> 01:18:24,700 I have been through too much for that. 1029 01:18:24,743 --> 01:18:28,181 We know what you've been through, and you've done well. 1030 01:18:28,225 --> 01:18:29,835 It would have been difficult 1031 01:18:29,879 --> 01:18:31,881 even with a perfectly normal man. 1032 01:18:32,838 --> 01:18:34,753 We give you credit for that. 1033 01:18:34,797 --> 01:18:36,189 I don't want credit. 1034 01:18:36,233 --> 01:18:37,234 I want to win! 1035 01:18:37,277 --> 01:18:39,192 And it shows how little you know. 1036 01:18:39,236 --> 01:18:41,020 A normal man wouldn't have approached us 1037 01:18:41,064 --> 01:18:42,543 in the first place, 1038 01:18:42,587 --> 01:18:43,936 and this one is very gifted. 1039 01:18:43,980 --> 01:18:45,590 That's why it's going to work, 1040 01:18:45,633 --> 01:18:46,722 and I'm going to stay 1041 01:18:46,765 --> 01:18:47,723 and see it through. 1042 01:18:47,766 --> 01:18:50,508 You go back to Beirut.Listen! 1043 01:18:52,815 --> 01:18:55,556 I am your superior in the organization, 1044 01:18:55,600 --> 01:18:58,037 and you will obey orders. 1045 01:19:01,127 --> 01:19:04,783 You may be my superior in the organization, 1046 01:19:04,827 --> 01:19:06,742 but you are not a woman. 1047 01:19:06,785 --> 01:19:10,310 In case you had any idea of taking over, 1048 01:19:10,354 --> 01:19:13,487 he doesn't give a damn about Black September politics. 1049 01:19:23,367 --> 01:19:24,803 Help me! 1050 01:19:24,847 --> 01:19:26,109 I don't need protection, 1051 01:19:26,152 --> 01:19:27,371 I need help. 1052 01:19:34,247 --> 01:19:35,988 Major? 1053 01:19:36,032 --> 01:19:37,816 We've found Dahlia Iyad. 1054 01:19:37,860 --> 01:19:38,774 You're sure? 1055 01:19:38,817 --> 01:19:40,079 Positively identified 1056 01:19:40,123 --> 01:19:41,951 in a Miami hotel last night. 1057 01:19:41,994 --> 01:19:44,040 I got a plane waiting. Let's go. 1058 01:19:44,954 --> 01:19:46,869 Thank God. 1059 01:20:06,714 --> 01:20:09,848 The girl had already gone by the time we got there, 1060 01:20:09,892 --> 01:20:11,284 but the man is still there-- 1061 01:20:11,328 --> 01:20:12,851 the man who was with her. 1062 01:20:12,895 --> 01:20:14,244 Yeah.That's his room up there, 1063 01:20:14,287 --> 01:20:15,680 the fourth floor, third window. 1064 01:20:15,723 --> 01:20:16,724 Who is this man? 1065 01:20:16,768 --> 01:20:19,771 He's registered as Alex Stephanos. 1066 01:20:19,815 --> 01:20:21,468 Yes. 1067 01:20:21,512 --> 01:20:22,818 Mohammad Fasil. 1068 01:20:22,861 --> 01:20:24,384 She's with him, all right.Who is he? 1069 01:20:24,428 --> 01:20:26,691 Organized the attack on the Olympic village in Munich, 1070 01:20:26,734 --> 01:20:28,127 Black September.Ah, yes. 1071 01:20:28,171 --> 01:20:29,999 We've got the hotel staked out, sir: 1072 01:20:30,042 --> 01:20:31,043 men in the lobby, 1073 01:20:31,087 --> 01:20:32,305 that worker over across the street, 1074 01:20:32,349 --> 01:20:33,872 and we've got a marksman up in that... 1075 01:20:33,916 --> 01:20:35,134 No, I don't want any marksmen. 1076 01:20:35,178 --> 01:20:36,527 No firing, not while she's free. 1077 01:20:36,570 --> 01:20:38,790 You tell your men. Be very careful, be very alert. 1078 01:20:38,834 --> 01:20:40,096 Very dangerous, very professional. 1079 01:20:40,139 --> 01:20:41,706 He watches everything, everything. 1080 01:20:44,883 --> 01:20:48,060 Here he comes. 1081 01:20:54,937 --> 01:20:57,548 Yes, it's Fasil. 1082 01:21:17,568 --> 01:21:19,570 Any messages for 39? 1083 01:21:20,745 --> 01:21:22,878 No. 1084 01:21:48,773 --> 01:21:49,905 Tell your men not to shoot, 1085 01:21:49,948 --> 01:21:51,210 even if they get him in the clear. 1086 01:21:51,254 --> 01:21:52,211 Get him on the radio. 1087 01:21:52,255 --> 01:21:53,909 Hold your fire!Hold your fire! 1088 01:21:53,952 --> 01:21:55,519 Hold your fire! 1089 01:21:55,562 --> 01:21:57,390 Put your hands up now! 1090 01:21:57,434 --> 01:21:59,044 Get down! 1091 01:21:59,088 --> 01:22:00,306 Put your heads down! 1092 01:22:00,350 --> 01:22:02,265 You over there, keep down! 1093 01:22:04,223 --> 01:22:05,921 Put your hands... 1094 01:22:11,709 --> 01:22:12,971 Down, down! 1095 01:22:13,015 --> 01:22:14,233 Put your heads down! 1096 01:22:17,541 --> 01:22:20,065 Don't fire! Repeat, don't fire! 1097 01:22:20,109 --> 01:22:21,675 Don't shoot. 1098 01:22:21,719 --> 01:22:24,548 Keep your heads down. Keep your heads down! 1099 01:22:24,591 --> 01:22:27,116 Hold it right there. 1100 01:22:27,159 --> 01:22:28,900 Hold your fire. Get down. 1101 01:22:28,944 --> 01:22:30,597 Keep down! 1102 01:22:50,008 --> 01:22:51,792 No, get back! Back to the right! 1103 01:22:51,836 --> 01:22:53,185 Round the other alley! 1104 01:23:13,075 --> 01:23:14,511 Fasil! 1105 01:23:16,513 --> 01:23:19,124 Fasil! 1106 01:23:19,168 --> 01:23:20,734 If you drop your gun, we don't shoot! 1107 01:23:20,778 --> 01:23:22,127 Fasil! 1108 01:23:23,085 --> 01:23:25,043 Fasil! 1109 01:23:33,182 --> 01:23:34,139 You're all right. 1110 01:23:34,183 --> 01:23:35,836 It's all right. It's all right. 1111 01:23:35,880 --> 01:23:36,968 Turn here. 1112 01:23:37,012 --> 01:23:38,317 Parties on line-- seal off the alley 1113 01:23:38,361 --> 01:23:39,318 at the other end. 1114 01:23:39,362 --> 01:23:40,145 I see the suspect. 1115 01:23:40,189 --> 01:23:41,059 There he is. 1116 01:23:41,103 --> 01:23:41,755 Coming toward us. 1117 01:23:41,799 --> 01:23:43,105 We've got him. 1118 01:23:46,804 --> 01:23:49,198 Go on in to seal off the end of that street. 1119 01:24:07,172 --> 01:24:09,348 Go back through the alley! 1120 01:25:07,363 --> 01:25:09,016 All units-- stop at the beach. 1121 01:25:09,060 --> 01:25:10,235 Seal off the beach area. 1122 01:25:25,207 --> 01:25:26,773 Fasil, drop the gun! 1123 01:25:26,817 --> 01:25:27,600 Drop it! 1124 01:25:27,644 --> 01:25:28,688 We're not going to shoot! 1125 01:25:28,732 --> 01:25:29,907 Drop it! 1126 01:25:55,933 --> 01:25:58,240 I told you about that man, 1127 01:25:58,283 --> 01:26:00,503 Mr. Corley. 1128 01:26:01,678 --> 01:26:03,680 Should've let him shoot you. 1129 01:26:15,822 --> 01:26:20,610 British passport, American passport... 1130 01:26:20,653 --> 01:26:21,611 Mr. Corley? 1131 01:26:21,654 --> 01:26:23,178 Mm-hmm? 1132 01:26:25,310 --> 01:26:28,444 What exactly is this Super Bowl? 1133 01:26:32,622 --> 01:26:35,190 Oh, my God. 1134 01:26:59,736 --> 01:27:02,260 Now, what other precautions can you take, Captain? 1135 01:27:02,304 --> 01:27:03,740 Well, as you know, 1136 01:27:03,783 --> 01:27:06,046 all underground passageways will be checked and secured. 1137 01:27:06,090 --> 01:27:07,222 All right. 1138 01:27:07,265 --> 01:27:08,440 We'll place 24-hour guards 1139 01:27:08,484 --> 01:27:10,181 on every entrance and on every exit. 1140 01:27:10,225 --> 01:27:11,269 Good. 1141 01:27:11,313 --> 01:27:12,836 The staff is being double-checked 1142 01:27:12,879 --> 01:27:14,490 for security. 1143 01:27:14,533 --> 01:27:15,621 We're going to take every possible 1144 01:27:15,665 --> 01:27:17,188 precaution in the business. 1145 01:27:17,232 --> 01:27:18,450 Mr. Robbie, 1146 01:27:18,494 --> 01:27:19,886 could I speak to you for a moment, please? 1147 01:27:19,930 --> 01:27:21,366 Certainly. 1148 01:27:21,410 --> 01:27:23,803 I'd like to tell you, sir, that with Black September 1149 01:27:23,847 --> 01:27:26,763 there's no way you can take "every possible precaution." 1150 01:27:26,806 --> 01:27:31,768 They know exactly what they're going to do, why, and when. 1151 01:27:31,811 --> 01:27:34,074 The only way we can take every possible precaution 1152 01:27:34,118 --> 01:27:35,250 is to cancel the game. 1153 01:27:35,293 --> 01:27:37,382 Cancel the Super Bowl? 1154 01:27:37,426 --> 01:27:40,298 That's the most ridiculous suggestion I've ever heard. 1155 01:27:40,342 --> 01:27:42,126 That's like canceling Christmas. 1156 01:27:42,169 --> 01:27:44,128 If you do it, you might as well cancel 1157 01:27:44,171 --> 01:27:46,217 every athletic contest in this country. 1158 01:27:46,261 --> 01:27:47,218 No, he's absolutely right. 1159 01:27:47,262 --> 01:27:48,437 They can't cancel the Super Bowl. 1160 01:27:48,480 --> 01:27:50,134 Mr. Robbie, you do realize there could be 1161 01:27:50,177 --> 01:27:51,570 80,000 people killed in your stadium. 1162 01:27:51,614 --> 01:27:53,572 All right, so you don't want to cancel the game. 1163 01:27:53,616 --> 01:27:54,791 Well, then, you have to stop 1164 01:27:54,834 --> 01:27:56,575 every private plane within 300 miles. 1165 01:27:56,619 --> 01:28:00,231 You have to cancel every commercial flight 1166 01:28:00,275 --> 01:28:01,363 over Southern Florida that day. 1167 01:28:01,406 --> 01:28:02,407 Don't worry about it, Major. 1168 01:28:02,451 --> 01:28:03,800 It's already been taken care of. 1169 01:28:03,843 --> 01:28:04,888 What else, Mr. Robbie? 1170 01:28:04,931 --> 01:28:05,976 Well, there's the Goodyear blimp. 1171 01:28:06,019 --> 01:28:07,107 That's got to fly. 1172 01:28:07,151 --> 01:28:08,892 Why? What is this blimp? 1173 01:28:08,935 --> 01:28:10,633 What does it got... supposed to do? 1174 01:28:10,676 --> 01:28:13,070 It'll take the picture for television. 1175 01:28:15,507 --> 01:28:17,074 Officer, what else 1176 01:28:17,117 --> 01:28:18,293 has got to fly that day? 1177 01:28:18,336 --> 01:28:20,686 Well, a police helicopter has to fly. 1178 01:28:20,730 --> 01:28:22,688 And hishelicopter.If it comes. 1179 01:28:22,732 --> 01:28:24,124 Whose?He'll come. 1180 01:28:24,168 --> 01:28:25,778 Who?The President. 1181 01:28:25,822 --> 01:28:27,432 What? The President of the United States? 1182 01:28:27,476 --> 01:28:28,477 Well, who the hell else? 1183 01:28:28,520 --> 01:28:29,869 He's a great football fan. 1184 01:28:29,913 --> 01:28:31,306 Wait a minute, wait a minute-- are you telling me 1185 01:28:31,349 --> 01:28:32,872 the President of the United States is coming here? 1186 01:28:32,916 --> 01:28:34,352 That's exactly what I'm saying. 1187 01:28:34,396 --> 01:28:35,571 I talked to him this morning. 1188 01:28:35,614 --> 01:28:37,224 Well, that's just too bad, 1189 01:28:37,268 --> 01:28:39,618 because this is one game he's going to watch on television. 1190 01:29:09,213 --> 01:29:10,214 Michael? 1191 01:29:10,257 --> 01:29:12,477 What's happened? 1192 01:29:16,438 --> 01:29:18,396 What's happened, Michael? 1193 01:29:18,440 --> 01:29:20,006 It's finished. 1194 01:29:20,050 --> 01:29:21,704 They took it away. 1195 01:29:23,401 --> 01:29:25,403 Took what away? Who? 1196 01:29:25,447 --> 01:29:27,623 I've been waiting to tell you. 1197 01:29:29,146 --> 01:29:32,018 Uh... I was waiting for you to come home. 1198 01:29:32,062 --> 01:29:36,022 You remember that other guy... Farley. 1199 01:29:36,066 --> 01:29:38,721 They want him for the Super Bowl. 1200 01:29:40,462 --> 01:29:42,986 He's been flying all of the playoff games 1201 01:29:43,029 --> 01:29:48,383 while I've been down in here on vacation. 1202 01:29:50,428 --> 01:29:52,735 Don't look at me like that, Dahlia. 1203 01:29:54,084 --> 01:29:57,522 There's nothing I could do about it. 1204 01:29:57,566 --> 01:30:00,046 They like him better. 1205 01:30:00,090 --> 01:30:02,222 His work. 1206 01:30:02,266 --> 01:30:04,964 One time I didn't get their shots for them in a high wind. 1207 01:30:10,317 --> 01:30:14,409 And I was the best blimp pilot this Navy ever had. 1208 01:30:14,452 --> 01:30:18,108 And then they phased out blimps. 1209 01:30:19,283 --> 01:30:21,938 They put me in helicopters. 1210 01:30:30,250 --> 01:30:33,079 I thought you'd like to see me in my uniform. 1211 01:30:33,123 --> 01:30:35,995 I don't want to see that, Michael. 1212 01:30:36,039 --> 01:30:38,302 You don't have to show me that. 1213 01:30:38,345 --> 01:30:39,434 Well, I... 1214 01:30:39,477 --> 01:30:41,044 I don't want to see it! 1215 01:30:41,087 --> 01:30:43,829 But this is what I was. 1216 01:30:43,873 --> 01:30:47,354 I wasn't kidding you when I said I was a hero. 1217 01:30:51,141 --> 01:30:54,144 See these? 1218 01:30:54,187 --> 01:30:58,104 They don't give you these for nothing, you know. 1219 01:30:58,148 --> 01:31:00,411 Look at this one. 1220 01:31:00,455 --> 01:31:02,457 And you see this one here? 1221 01:31:02,500 --> 01:31:05,634 It has one little star. 1222 01:31:05,677 --> 01:31:08,680 That means two times. 1223 01:31:12,510 --> 01:31:14,643 This is the Silver Star... 1224 01:31:20,953 --> 01:31:24,653 This really means something in this country. 1225 01:31:24,696 --> 01:31:27,656 This is the Silver Star. 1226 01:31:27,699 --> 01:31:30,093 When they give you this and they give you these, 1227 01:31:30,136 --> 01:31:32,008 and then they take them away from you, 1228 01:31:32,051 --> 01:31:33,618 they're really asking for it! 1229 01:31:33,662 --> 01:31:35,794 And Farley knows that. 1230 01:31:35,838 --> 01:31:37,317 He came over here, 1231 01:31:37,361 --> 01:31:40,843 and he was ashamed that he was having to replace me. 1232 01:31:40,886 --> 01:31:44,194 He even said, why didn't I go with him down to Florida 1233 01:31:44,237 --> 01:31:47,850 and-and gave me two tickets for the game. 1234 01:31:49,591 --> 01:31:50,853 Dahlia...Don't touch me! 1235 01:31:50,896 --> 01:31:53,029 Look... 1236 01:31:56,380 --> 01:31:57,642 We can try again next year. 1237 01:31:57,686 --> 01:31:58,643 No. 1238 01:31:58,687 --> 01:31:59,949 No-- yes, we can. 1239 01:31:59,992 --> 01:32:01,820 We can come back next season and set it up again. 1240 01:32:01,864 --> 01:32:03,343 No! 1241 01:32:03,387 --> 01:32:04,301 That's it. 1242 01:32:04,344 --> 01:32:06,172 It's now or never, so it's never. 1243 01:32:06,216 --> 01:32:07,913 We can't wait. 1244 01:32:07,957 --> 01:32:09,306 Well, I could've done it... 1245 01:32:09,349 --> 01:32:10,699 You couldn't! 1246 01:32:11,743 --> 01:32:13,919 You couldn't! 1247 01:32:15,225 --> 01:32:17,009 I see that now. 1248 01:32:17,053 --> 01:32:19,316 I-I was too full of myself. 1249 01:32:19,359 --> 01:32:21,013 "I can handle it." 1250 01:32:21,057 --> 01:32:25,104 Even Fasil could have done better. 1251 01:32:25,148 --> 01:32:28,368 I unload this whole operation to depend on a man 1252 01:32:28,412 --> 01:32:31,589 who is incapable of going through with anything. 1253 01:32:31,633 --> 01:32:35,375 Let alone, a project like this, but how could I have thought it? 1254 01:32:35,419 --> 01:32:39,466 A man without any political convictions 1255 01:32:39,510 --> 01:32:43,079 Don't say that I couldn't have gone through with it. 1256 01:32:43,122 --> 01:32:46,561 I could've gone through with it. 1257 01:32:46,604 --> 01:32:47,779 Except for an accident, I... 1258 01:32:47,823 --> 01:32:50,434 There are no accidents! 1259 01:32:50,477 --> 01:32:52,567 Why do you talk to me like that? 1260 01:32:52,610 --> 01:32:55,874 That's that same psychological bullshit that I was getting 1261 01:32:55,918 --> 01:32:57,659 from all those psychs at the V.A. 1262 01:32:57,702 --> 01:32:58,877 Expect you did. 1263 01:32:58,921 --> 01:33:01,184 It's probably them who reported you, 1264 01:33:01,227 --> 01:33:02,402 after that last time 1265 01:33:02,446 --> 01:33:04,883 when you behaved yourself like a sick child. 1266 01:33:04,927 --> 01:33:08,147 You're talking just exactly like they were! 1267 01:33:08,191 --> 01:33:09,801 Every one of them! 1268 01:33:09,845 --> 01:33:13,326 Who loved these medals, and then they chaired my court-martial. 1269 01:33:13,370 --> 01:33:15,285 Do you understand what I went through? 1270 01:33:15,328 --> 01:33:19,768 Huh? Do you know that I was months a prisoner of war? 1271 01:33:19,811 --> 01:33:21,813 Do you know that I was months in solitary confinement 1272 01:33:21,857 --> 01:33:24,033 in a little 4 x 4 bamboo cell? 1273 01:33:24,076 --> 01:33:28,428 367 days, six years they held me! 1274 01:33:28,472 --> 01:33:31,214 As a prisoner of war! 1275 01:33:31,257 --> 01:33:35,566 And then I came back here, and my life was hell back here 1276 01:33:35,610 --> 01:33:37,046 because she took it away from me, 1277 01:33:37,089 --> 01:33:39,439 they... every single one of them took it away from me. 1278 01:33:39,483 --> 01:33:41,528 All those guys, too. 1279 01:33:41,572 --> 01:33:44,053 Yeah, I see them every Sunday. 1280 01:33:44,096 --> 01:33:48,492 I see them from up there, down in the mass. 1281 01:33:48,535 --> 01:33:49,754 Their little upturned faces 1282 01:33:49,798 --> 01:33:51,930 and their two little weenies and a Coke, 1283 01:33:51,974 --> 01:33:54,237 watching the big game, cheering the big game, 1284 01:33:54,280 --> 01:33:56,413 because they cheer all the good things. 1285 01:33:56,456 --> 01:33:59,634 They cheer the big game, and they cheer court-martials, 1286 01:33:59,677 --> 01:34:02,637 and they love the big event because it makes them feel big, 1287 01:34:02,680 --> 01:34:04,639 and I was going to give it to them big! 1288 01:34:04,682 --> 01:34:06,945 They'd have been talking about that goddamned game 1289 01:34:06,989 --> 01:34:08,860 for the next 5,000 years! 1290 01:34:08,904 --> 01:34:11,471 And so would Margaret, and so would the kids. 1291 01:34:11,515 --> 01:34:12,864 Margaret and the kids. 1292 01:34:12,908 --> 01:34:14,474 I don't give a damn about Margaret and the kids! 1293 01:34:14,518 --> 01:34:15,780 Please!Please! 1294 01:34:15,824 --> 01:34:18,174 Don't leave me, don't leave me. 1295 01:34:18,217 --> 01:34:20,002 I loved her. 1296 01:34:27,357 --> 01:34:29,751 My last... 1297 01:34:29,794 --> 01:34:32,797 Christmas in captivity, 1298 01:34:32,841 --> 01:34:35,104 they allowed me one letter... 1299 01:34:35,147 --> 01:34:37,802 from Margaret. 1300 01:34:37,846 --> 01:34:40,065 And in it was a photograph 1301 01:34:40,109 --> 01:34:48,160 of Margaret and the kids standing in front of the house. 1302 01:34:48,204 --> 01:34:51,816 And the shadow of the person that took the picture 1303 01:34:51,860 --> 01:34:53,513 was in the foreground. 1304 01:34:53,557 --> 01:34:56,952 And it was wide. 1305 01:34:56,995 --> 01:35:01,347 And it fell on their legs, 1306 01:35:01,391 --> 01:35:08,746 and all I could think about was, "Who took the picture?" 1307 01:35:08,790 --> 01:35:10,748 I spent more time looking at the shadow 1308 01:35:10,792 --> 01:35:13,446 than I did at my own wife or kids. 1309 01:35:16,145 --> 01:35:18,756 I was just going to give Margaret and the kids 1310 01:35:18,800 --> 01:35:21,280 something to remember me by. 1311 01:35:21,324 --> 01:35:23,021 I was just going to give the guy that took the picture 1312 01:35:23,065 --> 01:35:25,458 something to remember me by. 1313 01:35:25,502 --> 01:35:29,201 I was just going to give this whole son-of-a-bitching country 1314 01:35:29,245 --> 01:35:31,987 something to remember me by. 1315 01:35:34,729 --> 01:35:36,469 If they can do it to me, 1316 01:35:36,513 --> 01:35:41,518 why shouldn't I be able to do it to them? 1317 01:35:43,259 --> 01:35:44,216 You will. 1318 01:35:44,260 --> 01:35:47,263 I won't! 1319 01:35:49,265 --> 01:35:50,832 You will. 1320 01:35:55,619 --> 01:36:00,972 Michael, I need you. 1321 01:36:01,016 --> 01:36:06,151 I really need you. 1322 01:36:08,545 --> 01:36:09,764 Mr. Vickers.Yes, sir. 1323 01:36:09,807 --> 01:36:11,591 Dick, take her around, will you? 1324 01:36:11,635 --> 01:36:16,074 Tell me exactly where you get these pilots from? 1325 01:36:16,118 --> 01:36:19,121 Yeah, they come, uh, from an outfit called "A.N.P.A." 1326 01:36:19,164 --> 01:36:21,253 It's a pool of ex-service pilots that are engaged 1327 01:36:21,297 --> 01:36:22,733 on a freelance basis to cover, 1328 01:36:22,777 --> 01:36:25,649 oh, TV sporting events, advertising agency campaigns. 1329 01:36:25,692 --> 01:36:27,825 These A.N.P.A. pilots will be the same people 1330 01:36:27,869 --> 01:36:29,566 flying the blimp for the Super Bowl? 1331 01:36:29,609 --> 01:36:30,959 Oh, yeah, yeah. 1332 01:36:31,002 --> 01:36:32,438 The flight crew is assembled with the camera team 1333 01:36:32,482 --> 01:36:34,005 at the beginning of the football season. 1334 01:36:34,049 --> 01:36:35,833 They've all known each other for years, anyhow. 1335 01:36:35,877 --> 01:36:36,921 What about the ground crew? 1336 01:36:36,965 --> 01:36:38,183 Well, the ground crew 1337 01:36:38,227 --> 01:36:39,706 is permanently employed by Goodyear.Yeah. 1338 01:36:39,750 --> 01:36:41,926 Uh, would you like to see the flight crew people now? 1339 01:36:41,970 --> 01:36:43,667 Yeah.Yes. 1340 01:36:43,710 --> 01:36:47,845 Alrightey, are you ready for your test? 1341 01:36:47,889 --> 01:36:49,368 Mm-hmm. 1342 01:36:50,500 --> 01:36:52,807 Which one is Ron Simmons? 1343 01:36:55,505 --> 01:36:56,941 Right. 1344 01:36:56,985 --> 01:36:59,814 And which one is Jack Farley? 1345 01:37:01,641 --> 01:37:03,469 You must be a pretty well-traveled man 1346 01:37:03,513 --> 01:37:04,688 for your age, Captain. 1347 01:37:04,731 --> 01:37:06,777 I guess I've flown in most of the states. 1348 01:37:06,821 --> 01:37:08,126 Uh, never been overseas. 1349 01:37:08,170 --> 01:37:12,304 Mr. Farley, I understand, uh, 1350 01:37:12,348 --> 01:37:15,133 that you not only pilot blimps, 1351 01:37:15,177 --> 01:37:16,961 but you drive speedboats. 1352 01:37:17,005 --> 01:37:20,225 Where in the world did you get an idea like that? 1353 01:37:20,269 --> 01:37:23,750 You've never driven a speedboat off Long Beach? 1354 01:37:23,794 --> 01:37:25,840 Vickers, is that what those eggheads 1355 01:37:25,883 --> 01:37:27,667 have been saying about me? 1356 01:37:27,711 --> 01:37:29,147 They've been pulling your leg. 1357 01:37:29,191 --> 01:37:30,888 I'm not a speedboat freak. 1358 01:37:30,932 --> 01:37:32,150 I don't even swim. 1359 01:37:32,194 --> 01:37:34,544 What's this all about, anyhow? 1360 01:37:34,587 --> 01:37:37,764 It's, um, what is known as a security procedure, Captain. 1361 01:37:37,808 --> 01:37:39,331 Sorry to have taken up your time. 1362 01:37:39,375 --> 01:37:40,985 Nice talking to you gentlemen. 1363 01:37:41,029 --> 01:37:44,336 Bye, Mr. Farley. 1364 01:37:52,736 --> 01:37:55,521 You can see the Steelers' plane coming to the wall. 1365 01:37:55,565 --> 01:37:56,914 Pittsburgh Steelers-- the American Conference 1366 01:37:56,958 --> 01:37:58,133 champions, last year's Super Bowl... 1367 01:37:58,176 --> 01:38:00,396 Coach Noll, do you feel ready for the game? 1368 01:38:04,791 --> 01:38:09,100 We see Rocky Bleir, and there's Terry Bradshaw... 1369 01:38:15,802 --> 01:38:16,760 Your keys, sir. 1370 01:38:16,803 --> 01:38:18,370 Enjoy your stay. 1371 01:38:18,414 --> 01:38:21,939 Two on the 45, a hundred dollars each. 1372 01:38:56,147 --> 01:38:57,844 Damn it, Tom, I really think 1373 01:38:57,888 --> 01:38:59,803 it's important that I speak to him. 1374 01:38:59,846 --> 01:39:01,544 Yes, personally! 1375 01:39:01,587 --> 01:39:03,938 I-I understand perfectly what's going on, 1376 01:39:03,981 --> 01:39:06,418 but this isn't the time for that. 1377 01:39:06,462 --> 01:39:09,421 80,000 people in the stadium tomorrow. 1378 01:39:09,465 --> 01:39:10,814 Well, tell him. 1379 01:39:10,857 --> 01:39:12,816 Don't write a report about it, tell him face-to-face. 1380 01:39:14,513 --> 01:39:16,254 The President isn't persuaded that attending the Super Bowl 1381 01:39:16,298 --> 01:39:17,777 will pose a threat to his life. 1382 01:39:17,821 --> 01:39:19,954 I suppose there's a more important threat on his mind: 1383 01:39:19,997 --> 01:39:21,607 he's slipping in the polls. 1384 01:39:21,651 --> 01:39:25,002 82,528, to be exact. 1385 01:39:25,046 --> 01:39:27,831 Sir! Sir, I would like my room now!I've never seen this lady, 1386 01:39:27,874 --> 01:39:29,093 I've taken a good look at her. 1387 01:39:29,137 --> 01:39:30,442 Take another look. 1388 01:39:30,486 --> 01:39:32,270 Officer, I've got a Super Bowl game going on here. 1389 01:39:32,314 --> 01:39:34,446 I'll be happy to call the police if I see this lady. 1390 01:39:34,490 --> 01:39:35,795 I've been waiting 15 minutes now-- 1391 01:39:35,839 --> 01:39:37,449 Yes, I will.May I have my room, sir?! 1392 01:39:37,493 --> 01:39:38,711 Thank you.Thank you very much. 1393 01:39:38,755 --> 01:39:40,975 May I have my room now!You'll have it, sir. 1394 01:39:43,890 --> 01:39:45,240 Hello. 1395 01:39:45,283 --> 01:39:47,851 Please, has Captain Farley remembered 1396 01:39:47,894 --> 01:39:49,722 to place his wake-up call? 1397 01:39:49,766 --> 01:39:52,551 Farley. Yes. 1398 01:39:54,423 --> 01:39:55,380 Oh, good. 1399 01:39:55,424 --> 01:39:57,600 And could we have his room number? 1400 01:39:57,643 --> 01:39:59,297 We are sending something. 1401 01:40:01,212 --> 01:40:03,084 Thank you. Good night. 1402 01:40:08,872 --> 01:40:11,657 9:30. 1403 01:40:11,701 --> 01:40:14,225 Room 401. 1404 01:40:26,063 --> 01:40:27,717 I love you. 1405 01:41:20,639 --> 01:41:22,119 All right, this is the final briefing, 1406 01:41:22,163 --> 01:41:23,512 so pay special attention. 1407 01:41:23,555 --> 01:41:26,428 We'll cover our procedures for tomorrow, Sunday. 1408 01:41:26,471 --> 01:41:30,214 The stadium will be swept for explosives again at 4:00 a.m. 1409 01:41:30,258 --> 01:41:31,781 I wish to emphasize 1410 01:41:31,824 --> 01:41:33,391 that this must be a very thorough operation. 1411 01:41:33,435 --> 01:41:34,653 Special Forces teams 1412 01:41:34,697 --> 01:41:36,481 will also be searching every area 1413 01:41:36,525 --> 01:41:38,570 under and around the stadium that could possibly conceal 1414 01:41:38,614 --> 01:41:41,095 one or a series of bombs. 1415 01:41:41,138 --> 01:41:42,400 Our information is that there could be 1416 01:41:42,444 --> 01:41:43,575 up to a thousand pounds 1417 01:41:43,619 --> 01:41:44,881 of explosives. 1418 01:41:44,924 --> 01:41:46,709 At 1215 hours, the President's box 1419 01:41:46,752 --> 01:41:48,189 will be searched. 1420 01:41:48,232 --> 01:41:50,930 From that time on, there will be six men 1421 01:41:50,974 --> 01:41:52,410 continuously on duty. 1422 01:41:52,454 --> 01:41:54,760 At 0800 hours tomorrow, the series of snap-checks 1423 01:41:54,804 --> 01:41:57,285 at airports for hidden ordnance will be doubled. 1424 01:41:57,328 --> 01:41:58,851 A final identity check 1425 01:41:58,895 --> 01:42:01,115 will be made at all hotels, motels, and lodging houses. 1426 01:42:01,158 --> 01:42:04,596 Roadblocks will be prepared at all sides of the stadium. 1427 01:42:04,640 --> 01:42:07,077 At 1200 hours, the roadblocks close tight, 1428 01:42:07,121 --> 01:42:09,210 and no vehicles will be allowed to pass through. 1429 01:42:09,253 --> 01:42:11,429 Green street, 16th Avenue. 1430 01:42:11,473 --> 01:42:12,952 623. 1431 01:42:12,996 --> 01:42:14,563 Q&R. Main Ramp. 1432 01:42:14,606 --> 01:42:16,608 At 0500 hours, the Miami Police officers 1433 01:42:16,652 --> 01:42:18,958 guarding the President's box will be replaced 1434 01:42:19,002 --> 01:42:20,699 by the White House Secret Service detail, 1435 01:42:20,743 --> 01:42:22,832 which incidentally has been doubled. 1436 01:42:22,875 --> 01:42:24,790 At 0600 hours, the police helicopter 1437 01:42:24,834 --> 01:42:27,706 will be on duty, patrolling the entire stadium area. 1438 01:42:27,750 --> 01:42:30,448 At 0700 hours, the ground crew arrives. 1439 01:42:30,492 --> 01:42:32,146 They've all been cleared. 1440 01:42:32,189 --> 01:42:35,801 At 0730 hours, every available Miami Police officer, 1441 01:42:35,845 --> 01:42:39,153 plus a special detachment of 250 FBI agents, 1442 01:42:39,196 --> 01:42:42,982 will be on duty at the stadium. 1443 01:42:43,026 --> 01:42:43,983 Brickoe.Here. 1444 01:42:44,027 --> 01:42:46,943 Rows 27, Grant. 1445 01:42:46,986 --> 01:42:48,074 Here. 1446 01:42:48,118 --> 01:42:49,467 Rows 29-- 1447 01:42:52,688 --> 01:42:54,994 Okay, I want magazines full. 1448 01:42:55,038 --> 01:42:57,345 Chambers empty and safeties on. 1449 01:43:24,372 --> 01:43:26,025 Okay, yeah. 1450 01:43:26,069 --> 01:43:28,593 Yes?DAHLIA: Breakfast. 1451 01:43:28,637 --> 01:43:29,899 What? 1452 01:43:29,942 --> 01:43:30,900 Room service. 1453 01:43:30,943 --> 01:43:33,294 Uh, just a minute, sugar. 1454 01:43:36,645 --> 01:43:38,037 Hiya, cutie. 1455 01:43:38,081 --> 01:43:39,213 Just a minute, sweetie. 1456 01:43:39,256 --> 01:43:40,605 I got something for you. 1457 01:43:51,921 --> 01:43:55,707 ♪ And we'll all go out to meet her when she comes ♪ 1458 01:43:55,751 --> 01:43:59,711 ♪ Yes, we'll all go out to meet her when she comes ♪ 1459 01:43:59,755 --> 01:44:01,887 ♪ Oh, we'll go out to meet her ♪ 1460 01:44:01,931 --> 01:44:03,846 ♪ Yes, we'll all got out to meet her ♪ 1461 01:44:03,889 --> 01:44:07,632 ♪ We'll all go out to meet her when she comes. ♪ 1462 01:44:14,335 --> 01:44:15,510 Your attention, please: 1463 01:44:15,553 --> 01:44:17,773 three, nine, five, seven. 1464 01:44:17,816 --> 01:44:21,603 That's three, nine, five, seven. 1465 01:44:54,288 --> 01:44:56,768 Hey, Cowboys! 1466 01:44:56,812 --> 01:44:59,293 Cowboys! 1467 01:45:34,240 --> 01:45:35,807 Hundred bucks now, right?The ball game's... 1468 01:45:35,851 --> 01:45:36,939 Okay, man, you haven't got a prayer. 1469 01:45:36,982 --> 01:45:38,506 You know that, don't ya? 1470 01:45:48,080 --> 01:45:49,647 Hey, hey, hey, hey.Hey, Mike Lander. 1471 01:45:49,691 --> 01:45:51,214 When'd you get in, good buddy? 1472 01:45:51,257 --> 01:45:52,824 Last night.Hey, what are you doing in uniform, Mike? 1473 01:45:52,868 --> 01:45:54,391 I thought you were on vacation, man. 1474 01:45:54,435 --> 01:45:55,784 Well, I thought I was on vacation, 1475 01:45:55,827 --> 01:45:57,525 I thought I was going to get to come down here 1476 01:45:57,568 --> 01:45:58,917 and see the game. 1477 01:45:58,961 --> 01:46:00,658 Last night, the middle of the night, I get a call 1478 01:46:00,702 --> 01:46:02,834 from this jerk-off Farley, completely shit-faced 1479 01:46:02,878 --> 01:46:05,010 some broad stuck her finger right in his eye. 1480 01:46:06,229 --> 01:46:07,665 You putting me on?The poor guy. 1481 01:46:07,709 --> 01:46:09,101 Well, is he going to make it, or isn't he? 1482 01:46:09,145 --> 01:46:11,756 Hey, pal, I got the suit on. What do you think? 1483 01:46:11,800 --> 01:46:13,236 Man is with the doctor right now, 1484 01:46:13,279 --> 01:46:15,412 so the less the four of us say about it, the better. 1485 01:46:15,456 --> 01:46:16,761 Now let's go.All right. 1486 01:46:27,772 --> 01:46:30,122 30 to gate 7. 1487 01:46:39,523 --> 01:46:44,920 Let's go, Pittsburgh, let's go! 1488 01:47:04,592 --> 01:47:06,724 You all got to show me your passes today. 1489 01:47:06,768 --> 01:47:08,596 We're going to show you our passes today. 1490 01:47:08,639 --> 01:47:10,554 All right, let me see 'em now. 1491 01:47:10,598 --> 01:47:12,164 Get 'em up. Get 'em up. 1492 01:47:12,208 --> 01:47:13,514 Don't you recognize me? 1493 01:47:13,557 --> 01:47:15,429 Oh, yeah, you're looking good. 1494 01:47:15,472 --> 01:47:16,952 Now where's your pass? 1495 01:47:16,995 --> 01:47:18,475 You got it. All right. 1496 01:47:18,519 --> 01:47:21,086 Okay, let it roll, men. Thank you. 1497 01:47:41,803 --> 01:47:43,631 Oh, thanks. 1498 01:47:53,205 --> 01:47:54,163 Captain Lander. 1499 01:47:54,206 --> 01:47:55,381 Vickers, how are you? 1500 01:47:55,425 --> 01:47:56,382 Yeah, wh-where's Farley? 1501 01:47:56,426 --> 01:47:58,123 Out on the town last night. 1502 01:47:58,167 --> 01:47:59,516 Got a little shit-faced. 1503 01:47:59,560 --> 01:48:01,953 The less said about it, the better. 1504 01:48:01,997 --> 01:48:03,607 I'm glad you're back. 1505 01:48:03,651 --> 01:48:05,130 How's the weather? 1506 01:48:05,174 --> 01:48:06,654 Intermittent clouds. 1507 01:48:06,697 --> 01:48:09,657 Hey, let's finish stripping the ship. 1508 01:48:09,700 --> 01:48:12,486 Sam, you do a crew check? Okay. 1509 01:48:27,152 --> 01:48:28,153 Clear aft? 1510 01:48:28,197 --> 01:48:29,546 Clear. 1511 01:48:35,726 --> 01:48:36,988 Clear right? 1512 01:48:37,032 --> 01:48:39,034 Clear right. 1513 01:49:01,578 --> 01:49:03,058 Stand by. 1514 01:49:04,538 --> 01:49:05,930 Trip. 1515 01:49:10,587 --> 01:49:11,893 Take it aft. 1516 01:49:21,903 --> 01:49:23,774 Good afternoon, football fans. 1517 01:49:23,818 --> 01:49:25,689 The National Football League welcomes you 1518 01:49:25,733 --> 01:49:26,951 to Miami's Orange Bowl 1519 01:49:26,995 --> 01:49:29,214 and the championship of professional football 1520 01:49:29,258 --> 01:49:32,522 between the American Conference Champion Pittsburgh Steelers 1521 01:49:32,566 --> 01:49:33,958 and their coach, Chuck Noll. 1522 01:49:34,002 --> 01:49:38,615 and the National Conference champion Dallas Cowboys 1523 01:49:38,659 --> 01:49:40,878 and their coach, Tom Landry. 1524 01:50:14,999 --> 01:50:18,655 And now, ladies and gentlemen, the starting defensive lineup 1525 01:50:18,699 --> 01:50:21,440 for the AFC Champion Pittsburgh Steelers 1526 01:50:21,484 --> 01:50:24,487 for the Super Bowl. 1527 01:50:24,530 --> 01:50:26,271 Defensive front four, 1528 01:50:26,315 --> 01:50:28,926 the famed Steel Curtain. 1529 01:50:37,108 --> 01:50:40,242 Now the Steeler linebackers. 1530 01:50:40,285 --> 01:50:42,374 On the outside, number 59 is Jack Ham. 1531 01:50:42,418 --> 01:50:45,769 On the other side, 34, the captain, Andy Russell. 1532 01:50:45,813 --> 01:50:49,251 In the middle linebacker position, number 58 1533 01:50:49,294 --> 01:50:50,426 is Jack Lambert. 1534 01:50:56,171 --> 01:50:58,608 Left cornerback, number 24... 1535 01:50:58,652 --> 01:50:59,957 Bring in the man. 1536 01:51:02,699 --> 01:51:04,875 The President's helicopter can be seen 1537 01:51:04,919 --> 01:51:06,572 coming over the stadium now. 1538 01:51:06,616 --> 01:51:08,139 It'll only be a matter of seconds before it touches down. 1539 01:51:08,183 --> 01:51:11,534 CBS will try to get you as close as possible. 1540 01:51:11,577 --> 01:51:14,058 And now coach Chuck Noll 1541 01:51:14,102 --> 01:51:16,974 and the rest of the AFC Champion Pittsburgh Steelers. 1542 01:51:18,541 --> 01:51:22,980 Now the Super Bowl starting offensive lineup 1543 01:51:23,024 --> 01:51:24,503 for the Dallas Cowboys. 1544 01:51:26,375 --> 01:51:29,160 This is the first Super Bowl attended by the President. 1545 01:51:35,776 --> 01:51:39,388 Right guard, number 61... 1546 01:51:39,431 --> 01:51:42,130 And number 70, right tackle, Rayfield Wright. 1547 01:51:42,173 --> 01:51:44,480 Now to the Cowboys' three receivers. 1548 01:51:44,523 --> 01:51:47,396 Number 84 is the tight end, Jean Fugett. 1549 01:51:47,439 --> 01:51:50,921 And wide receiver, number 83, Golden Richards. 1550 01:51:52,793 --> 01:51:53,837 ...Drew Pearson. 1551 01:51:53,881 --> 01:51:55,883 Now the Dallas backfield. 1552 01:51:55,926 --> 01:51:59,669 And quarterback, number 12, Roger Staubach. 1553 01:51:59,713 --> 01:52:00,975 Number 26... 1554 01:52:01,018 --> 01:52:03,542 Go Cowboys! Go! Go! Go! 1555 01:52:03,586 --> 01:52:05,370 Number 44, Robert Newhouse. 1556 01:52:05,414 --> 01:52:07,068 And coach Tom Landry 1557 01:52:07,111 --> 01:52:11,899 and the rest of the NFC Champion Dallas Cowboys. 1558 01:52:37,576 --> 01:52:44,061 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 1559 01:53:02,123 --> 01:53:04,386 And now ladies and gentlemen, to honor America, 1560 01:53:04,429 --> 01:53:06,344 we proudly present our national anthem 1561 01:53:06,388 --> 01:53:11,349 as sung by Mr. Tom Sullivan and the cast of Up With People. 1562 01:53:14,048 --> 01:53:20,924 ♪ Oh, say, can you see 1563 01:53:20,968 --> 01:53:27,061 ♪ By the dawn's early light 1564 01:53:27,104 --> 01:53:34,851 ♪ What so proudly we hailed 1565 01:53:34,895 --> 01:53:41,466 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 1566 01:53:41,510 --> 01:53:47,037 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 1567 01:53:47,081 --> 01:53:50,214 ♪ Through the perilous... 1568 01:54:04,533 --> 01:54:07,188 ♪ ...red glare 1569 01:54:07,231 --> 01:54:15,413 ♪ The bombs bursting in air... 1570 01:54:22,943 --> 01:54:32,430 ♪ For the land of the free 1571 01:54:32,474 --> 01:54:44,529 ♪ And the home of the brave. 1572 01:54:48,229 --> 01:54:51,406 Right now, Dallas has won the toss. 1573 01:54:51,449 --> 01:54:52,624 Deep for Dallas... 1574 01:54:52,668 --> 01:54:54,670 Front, please. 1575 01:54:54,713 --> 01:54:59,022 Santos, take this up to 401. 1576 01:54:59,066 --> 01:55:01,198 ...with a very strong wind at his back, 1577 01:55:01,242 --> 01:55:04,332 Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers ready to kick off 1578 01:55:04,375 --> 01:55:07,639 in the biggest football game there is, the Super Bowl. 1579 01:55:07,683 --> 01:55:09,728 Pat Summerall with Tom Brookshier, and Tom, 1580 01:55:09,772 --> 01:55:11,556 you could feel the pressure building up all week. 1581 01:55:11,600 --> 01:55:13,080 So here we go. 1582 01:55:13,123 --> 01:55:15,430 Super Bowl is underway. 1583 01:55:27,398 --> 01:55:29,923 Knocked out of bounds at the 44. 1584 01:55:29,966 --> 01:55:31,750 First and ten, Dallas. 1585 01:55:31,794 --> 01:55:33,622 Gerela with the tackle. 1586 01:55:38,061 --> 01:55:40,977 Roy Gerela finally got him out of bounds 1587 01:55:41,021 --> 01:55:43,980 as Dallas breaks in Pittsburgh territory. 1588 01:55:44,024 --> 01:55:46,330 They are in good shape, Tom. 1589 01:55:54,860 --> 01:55:56,645 A gain of about two yards. 1590 01:56:20,756 --> 01:56:24,107 Five-yard loss. 1591 01:56:24,151 --> 01:56:25,630 Third down and 13. 1592 01:56:33,682 --> 01:56:34,900 Say, Ron? 1593 01:56:34,944 --> 01:56:36,206 Can you go back and get me a Coke, please? 1594 01:56:36,250 --> 01:56:37,991 Yeah, that sounds like a good idea. 1595 01:56:38,034 --> 01:56:39,166 While I'm back there, 1596 01:56:39,209 --> 01:56:42,125 I think I'll pull an envelope inspection. 1597 01:56:42,169 --> 01:56:43,474 Watch the mic wire. 1598 01:56:43,518 --> 01:56:45,433 Gotcha. 1599 01:57:58,419 --> 01:58:01,726 Hey, Mike, what the hell's going on? 1600 01:58:01,770 --> 01:58:02,727 What's the matter? 1601 01:58:02,771 --> 01:58:04,251 The port engine's trailing smoke. 1602 01:58:04,294 --> 01:58:05,774 Hey, Lander, we got fire! 1603 01:58:05,817 --> 01:58:07,341 Hey, hey, hey, just everybody relax. 1604 01:58:07,384 --> 01:58:09,082 It's nothing Vickers can't take care of. 1605 01:58:09,125 --> 01:58:10,866 Yeah, but Vickers can't take care of it. 1606 01:58:10,909 --> 01:58:11,867 Vickers ain't up here. 1607 01:58:11,910 --> 01:58:12,868 Did you call him yet? 1608 01:58:12,911 --> 01:58:13,956 Yes, I called him, 1609 01:58:13,999 --> 01:58:15,349 and I told him we were coming in. 1610 01:58:27,143 --> 01:58:30,059 ...back to the 25, Henderson on the tackle. 1611 01:58:30,103 --> 01:58:32,757 First and ten, Pittsburgh. 1612 01:58:40,548 --> 01:58:43,420 Why do they keep all these lights on? 1613 01:58:43,464 --> 01:58:46,031 Television wants them. 1614 01:58:46,075 --> 01:58:47,903 Remember how they set off that telephone 1615 01:58:47,946 --> 01:58:49,034 in the ship's cabin? 1616 01:58:49,078 --> 01:58:50,340 Mm. 1617 01:58:50,384 --> 01:58:52,255 How long do you think it would take enough heat 1618 01:58:52,299 --> 01:58:53,604 from these lights to generate 1619 01:58:53,648 --> 01:58:56,651 a thermostatically-controlled bomb in here? 1620 01:58:56,694 --> 01:58:57,739 I don't know. 1621 01:58:57,782 --> 01:58:59,741 I did that once, you know, in Tel Aviv. 1622 01:58:59,784 --> 01:59:01,525 We checked the junction boxes. 1623 01:59:01,569 --> 01:59:03,745 There's a guard on the main bus panel. 1624 01:59:03,788 --> 01:59:06,617 Well, I think these people could enjoy this game well enough 1625 01:59:06,661 --> 01:59:08,706 in the sunshine, don't you, Mr. Corley? 1626 01:59:14,669 --> 01:59:16,453 Bradshaw to Grossman for the TD. 1627 01:59:20,718 --> 01:59:23,678 I think it's getting worse. 1628 01:59:25,767 --> 01:59:27,334 You think too much. 1629 01:59:29,684 --> 01:59:31,468 We have some banquet rooms on this side over here. 1630 01:59:31,512 --> 01:59:32,730 Santos, turn that down. 1631 01:59:32,774 --> 01:59:34,123 And I thought I told you to take that to 401. 1632 01:59:34,167 --> 01:59:36,169 I did. There was a "do not disturb" sign on the door. 1633 01:59:36,212 --> 01:59:37,561 It's for Captain Farley, 1634 01:59:37,605 --> 01:59:39,172 but he's flying the Goodyear blimp in the game today. 1635 01:59:39,215 --> 01:59:40,477 Put it up there, 1636 01:59:40,521 --> 01:59:41,739 and don't forget to bring back the passkey. 1637 01:59:48,442 --> 01:59:50,835 Time-out, Cowboys. 1638 02:00:07,983 --> 02:00:11,204 Agent Franco, come in, please. Agent Franco, come in, please. 1639 02:00:11,247 --> 02:00:12,292 Franco here. 1640 02:00:12,335 --> 02:00:15,295 This is Corley. Give me Kabakov. 1641 02:00:15,338 --> 02:00:16,557 Kabakov here. 1642 02:00:16,600 --> 02:00:18,689 Major? Major, it's the blimp. 1643 02:00:18,733 --> 02:00:20,865 We have a confirmed report that Farley the pilot 1644 02:00:20,909 --> 02:00:23,216 has been found murdered in his hotel room. 1645 02:01:00,340 --> 02:01:01,906 Bradshaw... 1646 02:01:19,141 --> 02:01:20,882 Slo-mo A...Excuse me. 1647 02:01:20,925 --> 02:01:22,449 Excuse me, could any of you gentlemen 1648 02:01:22,492 --> 02:01:23,798 please tell me where the blimp is? 1649 02:01:23,841 --> 02:01:25,060 Who let this man get in here? 1650 02:01:25,103 --> 02:01:27,105 Would you tell me what happened to the blimp? 1651 02:01:27,149 --> 02:01:28,585 Would you mind leaving, please? 1652 02:01:28,629 --> 02:01:29,760 Sir, I just want to know what has happened to the blimp. 1653 02:01:29,804 --> 02:01:31,240 Bob, will you get the guy out of here? 1654 02:01:31,284 --> 02:01:32,241 Would you mind? 1655 02:01:32,285 --> 02:01:33,242 Ready, set. Take it. Set. 1656 02:01:33,286 --> 02:01:34,461 We've got 75 million people... 1657 02:01:34,504 --> 02:01:35,592 Is this man in control of it? 1658 02:01:35,636 --> 02:01:36,593 Get him out of here! 1659 02:01:36,637 --> 02:01:37,942 We've got 75 million people... 1660 02:01:37,986 --> 02:01:40,815 Let me tell you that there are 85,000 Americans 1661 02:01:40,858 --> 02:01:41,859 who will be murdered 1662 02:01:41,903 --> 02:01:43,774 if I don't know where this blimp is! 1663 02:01:43,818 --> 02:01:45,210 The blimp has a mechanical problem. 1664 02:01:45,254 --> 02:01:46,603 It's gone back to its base. 1665 02:01:46,647 --> 02:01:47,865 Would you mind leaving?Thank you, sir, thank you. 1666 02:01:47,909 --> 02:01:49,693 90 seconds. Okay, thank you, Terry. 1667 02:01:49,737 --> 02:01:50,825 And one. 1668 02:02:10,061 --> 02:02:11,149 Hey, the blimp! 1669 02:02:11,193 --> 02:02:12,586 Holy...! 1670 02:02:39,221 --> 02:02:41,310 Hello, ma'am. 1671 02:02:41,354 --> 02:02:42,398 What have you got? 1672 02:02:42,442 --> 02:02:45,183 Television equipment. 1673 02:02:45,227 --> 02:02:47,925 Okay, Mike. 1674 02:02:52,756 --> 02:02:54,236 Why didn't you call in? 1675 02:02:54,279 --> 02:02:55,411 I didcall in. 1676 02:02:55,455 --> 02:02:56,586 But what happened? 1677 02:02:56,630 --> 02:02:57,892 What do you mean, what happened? 1678 02:02:57,935 --> 02:02:59,676 Can't you see the goddamn thing smoking? 1679 02:02:59,720 --> 02:03:01,983 Yes, I can see that, but what happened? 1680 02:03:02,026 --> 02:03:03,419 Two air lines broken. 1681 02:03:03,463 --> 02:03:04,855 What does the panel indicate? 1682 02:03:04,899 --> 02:03:07,031 The panel indicates it's in the red. 1683 02:03:07,075 --> 02:03:08,903 Vickers? 1684 02:03:08,946 --> 02:03:10,034 Telephone. 1685 02:03:10,078 --> 02:03:11,819 Network. Urgent! 1686 02:03:16,911 --> 02:03:18,478 Take over. 1687 02:03:30,272 --> 02:03:32,492 Get to the blimp! 1688 02:03:34,276 --> 02:03:36,147 Get out there now! 1689 02:03:38,367 --> 02:03:40,064 Vickers here. 1690 02:03:40,108 --> 02:03:42,023 What? 1691 02:03:52,990 --> 02:03:54,296 Jenkins? 1692 02:03:54,339 --> 02:03:56,907 Jenkins, have your crew help unhook the trailer 1693 02:03:56,951 --> 02:03:59,432 and get that onto the gondola. 1694 02:03:59,475 --> 02:04:00,737 Come back, everybody. 1695 02:04:00,781 --> 02:04:03,174 And help him unhook the trailer. 1696 02:04:03,218 --> 02:04:04,959 What is that?You won't believe this. 1697 02:04:05,002 --> 02:04:07,483 They want this new thing underneath here, and they want it now. 1698 02:04:07,527 --> 02:04:10,268 The network wants it. Vickers is in there arguing with them. 1699 02:04:10,312 --> 02:04:11,748 How much weight is that thing? 1700 02:04:11,792 --> 02:04:13,794 It weighs 1200 pounds, so get all those sandbags off. 1701 02:04:13,837 --> 02:04:14,969 Come on. 1702 02:04:15,012 --> 02:04:16,318 All right, all right! 1703 02:04:16,361 --> 02:04:17,493 Jesus! 1704 02:04:17,537 --> 02:04:20,148 This is costing 175,000 bucks a minute. 1705 02:04:20,191 --> 02:04:22,411 Hold this. 1706 02:04:22,455 --> 02:04:24,239 Get it under there. 1707 02:04:28,809 --> 02:04:30,854 Get those sandbags off.It'll never fly. 1708 02:04:34,249 --> 02:04:35,337 All right, 1709 02:04:35,380 --> 02:04:37,687 the locks are on-- come on, come on! 1710 02:04:52,615 --> 02:04:54,008 I refuse to... 1711 02:04:55,662 --> 02:04:57,794 Get rid of all that television stuff. 1712 02:04:57,838 --> 02:04:59,492 We're on our way. 1713 02:05:01,276 --> 02:05:03,234 What are you doing?! 1714 02:05:04,540 --> 02:05:06,499 Are you out of your mind? 1715 02:05:20,208 --> 02:05:21,731 Touchdown Dallas. 1716 02:05:50,673 --> 02:05:53,284 Cover me, cover me. 1717 02:06:03,904 --> 02:06:05,775 Oh! 1718 02:06:17,657 --> 02:06:19,615 My God, here it comes. 1719 02:06:40,723 --> 02:06:41,855 We're still too heavy! 1720 02:06:41,898 --> 02:06:42,943 Get him out of here. 1721 02:06:42,986 --> 02:06:45,249 We'll never get it off. 1722 02:06:45,293 --> 02:06:46,773 Keep firing. 1723 02:07:13,495 --> 02:07:15,628 The helicopter! 1724 02:07:17,673 --> 02:07:20,067 Get him out. 1725 02:07:37,606 --> 02:07:38,738 Got a high-powered rifle 1726 02:07:38,781 --> 02:07:40,740 and a submachine gun in the trunk. 1727 02:07:50,532 --> 02:07:52,665 The backup fuse. 1728 02:07:54,754 --> 02:07:57,147 Take it, run it through those two doors, 1729 02:07:57,191 --> 02:07:59,802 and tie it to the dome snap. 1730 02:08:43,237 --> 02:08:46,022 All right. We're going to shoot the goddamn thing down. 1731 02:08:46,066 --> 02:08:47,458 Can't shoot it down. 1732 02:08:47,502 --> 02:08:48,764 It's filled with helium. 1733 02:08:48,808 --> 02:08:52,072 We are going to kill the pilot. 1734 02:09:23,103 --> 02:09:25,496 If anything happens to me 1735 02:09:25,540 --> 02:09:27,585 or happens to this, 1736 02:09:27,629 --> 02:09:31,851 you use this on the backup fuse. 1737 02:09:42,035 --> 02:09:45,473 Here comes the police copter. 1738 02:09:45,516 --> 02:09:46,996 There. 1739 02:10:16,199 --> 02:10:18,375 This is the police. 1740 02:10:18,419 --> 02:10:20,813 This is the police. 1741 02:10:20,856 --> 02:10:22,553 Return to base immediately. 1742 02:10:22,597 --> 02:10:24,991 Return to base immediately! 1743 02:11:40,544 --> 02:11:43,547 Bring this in on the left side of it! 1744 02:11:45,245 --> 02:11:47,377 Get us some more time. 1745 02:11:47,421 --> 02:11:48,683 Cover me. 1746 02:11:54,776 --> 02:11:56,125 Sam! 1747 02:12:51,615 --> 02:12:53,748 Touchdown, Pittsburgh. 1748 02:12:57,665 --> 02:13:00,363 Take her down, now! 1749 02:13:36,095 --> 02:13:38,314 I think I got both of them! 1750 02:13:38,358 --> 02:13:41,317 But it's still going on! 1751 02:14:13,436 --> 02:14:16,831 What about this cargo hook?! 1752 02:14:16,874 --> 02:14:18,093 Can we hook it up? 1753 02:14:18,137 --> 02:14:19,747 We sure in the hell can try. 1754 02:15:59,107 --> 02:16:00,543 Steady! 1755 02:16:54,597 --> 02:16:56,251 Down! 1756 02:17:07,915 --> 02:17:09,395 Go, Dallas! 1757 02:19:01,724 --> 02:19:02,986 Pull her up. 1758 02:20:08,269 --> 02:20:09,749 Try to hold it! 1759 02:20:19,106 --> 02:20:20,847 Up! 1760 02:21:03,542 --> 02:21:08,329 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 1761 02:21:08,372 --> 02:21:13,682 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 114129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.