Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,050 --> 00:00:22,480
This is Nathan Bilk. Leave a message.
2
00:00:25,290 --> 00:00:26,760
Good morning.
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,029
Good morning.
4
00:00:28,030 --> 00:00:29,530
We kick down the front door?
5
00:00:29,590 --> 00:00:32,820
- Oh, yeah.
- I bet you £500 he comes out the back.
6
00:00:32,860 --> 00:00:34,070
I don't have that kind of money.
7
00:00:34,140 --> 00:00:35,870
Nor do I. That's why I want you
to take the bet.
8
00:00:35,940 --> 00:00:37,590
- Which way?
- That way.
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,610
Right, come on, boys.
10
00:00:39,970 --> 00:00:40,970
This way.
11
00:00:42,710 --> 00:00:44,710
Three, two, one, go!
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
Garage team, go left.
13
00:00:52,080 --> 00:00:53,550
Team ascending stairs.
14
00:00:58,080 --> 00:00:59,810
Someone check in the cars.
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
Clear.
16
00:01:07,080 --> 00:01:08,080
All clear.
17
00:01:12,340 --> 00:01:13,390
Clear.
18
00:01:13,450 --> 00:01:16,080
All clear. All clear.
19
00:01:23,380 --> 00:01:25,240
Clear. Clear.
20
00:01:32,450 --> 00:01:34,070
Oi! Armed police!
21
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
Armed police! Don't fucking move!
22
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
Do not fucking move!
23
00:01:50,570 --> 00:01:53,570
You're Mehmet Akman, I think.
24
00:02:01,270 --> 00:02:02,900
How did you find 'em?
25
00:02:02,980 --> 00:02:05,640
They got them off the film
on Fatima's phone.
26
00:02:05,690 --> 00:02:07,860
Rakhee's been running
facial recognition all night.
27
00:02:07,910 --> 00:02:09,080
How many are we looking for?
28
00:02:09,160 --> 00:02:11,240
There was three identifiable
on the beach.
29
00:02:11,290 --> 00:02:13,460
These two. Last one's trickier.
30
00:02:13,490 --> 00:02:15,200
Kip's up there.
31
00:02:19,550 --> 00:02:22,490
Ah, so you're joining us at last.
32
00:02:22,540 --> 00:02:23,610
You went ahead without me.
33
00:02:23,640 --> 00:02:25,310
I called you three times.
34
00:02:25,360 --> 00:02:26,700
I turned it off.
35
00:02:27,770 --> 00:02:29,760
Do they both live here?
36
00:02:29,850 --> 00:02:30,990
Seems like it.
37
00:02:32,050 --> 00:02:33,870
Are you sure you've got
the right people?
38
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
If you'd seen the film...
39
00:02:39,970 --> 00:02:42,450
Look, here she is.
40
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
This looks like her.
41
00:02:45,690 --> 00:02:48,570
Look, you can see half the name.
42
00:02:48,650 --> 00:02:49,720
So find the café.
43
00:02:49,790 --> 00:02:51,150
How do I do that?
44
00:02:51,200 --> 00:02:52,790
I thought you were
good at that sort of thing.
45
00:02:53,230 --> 00:02:55,660
I'll catch up. I've got to make
a quick stop on the way.
46
00:02:55,720 --> 00:02:57,090
Don't we have to interview the Turks?
47
00:02:57,120 --> 00:02:59,140
Well, watch the film, and
then start the interviews.
48
00:02:59,190 --> 00:03:00,710
I'm sure you can manage without me.
49
00:03:09,750 --> 00:03:11,950
I thought you must be a night-worker.
50
00:03:12,060 --> 00:03:13,230
Not me.
51
00:03:13,430 --> 00:03:15,630
I didn't know MPs worked this early.
52
00:03:16,160 --> 00:03:18,570
- Who's your boss?
- Deborah Clifford.
53
00:03:18,620 --> 00:03:20,360
Oh! Now, I like her.
54
00:03:20,420 --> 00:03:21,650
She's tough, isn't she?
55
00:03:21,730 --> 00:03:24,580
- Very.
- Yeah, that's what you lot need.
56
00:03:25,340 --> 00:03:26,570
If you say so.
57
00:03:27,510 --> 00:03:29,510
Look, just let me out here, will you?
58
00:04:07,750 --> 00:04:09,760
You know what you're in for.
59
00:04:11,190 --> 00:04:12,200
Do I get coffee?
60
00:04:12,220 --> 00:04:13,410
- No.
- You've got one.
61
00:04:13,440 --> 00:04:16,950
So? On no account piss me about.
62
00:04:17,040 --> 00:04:19,770
You've spent four days avoiding me.
63
00:04:20,010 --> 00:04:22,010
There was a murder in my constituency.
64
00:04:22,030 --> 00:04:25,350
Oh, and you can't multi-task?
Don't be a prick, David.
65
00:04:28,800 --> 00:04:31,070
All right, if this is what you
want to talk about,
66
00:04:31,300 --> 00:04:34,840
we have an immigration policy
which makes no sense.
67
00:04:34,940 --> 00:04:36,220
That's for me to decide.
68
00:04:36,340 --> 00:04:38,130
No, it's for you to listen to colleagues
69
00:04:38,170 --> 00:04:39,580
who respectfully disagree with you.
70
00:04:39,630 --> 00:04:42,150
Wrong. The time for listening is over.
71
00:04:42,450 --> 00:04:45,219
I need to attract back all
the people that hate us
72
00:04:45,220 --> 00:04:46,820
and get them voting Labour again.
73
00:04:46,870 --> 00:04:49,040
It's called a free market, Deborah.
74
00:04:49,120 --> 00:04:50,620
Do you know what comes with
a free market?
75
00:04:50,640 --> 00:04:51,550
I think I do.
76
00:04:51,570 --> 00:04:54,219
The free movement of people,
you can't have one without the other.
77
00:04:54,220 --> 00:04:56,080
What is this? Civics class?
78
00:04:56,110 --> 00:04:58,340
We're not going to be able to build
hospitals, build schools,
79
00:04:58,370 --> 00:05:02,210
do any of the things that we need
unless we have a dynamic economy,
80
00:05:02,260 --> 00:05:05,310
and that's never going to happen
in a place called Fortress Britain.
81
00:05:05,390 --> 00:05:09,290
This isn't your remit,
you're Shadow Transport Secretary.
82
00:05:09,330 --> 00:05:10,390
Thank you.
83
00:05:10,530 --> 00:05:11,890
And I've heard it before.
84
00:05:11,940 --> 00:05:14,770
All right, yeah, let's just put
the Labour Party aside
85
00:05:14,830 --> 00:05:16,060
for a few moments.
86
00:05:16,120 --> 00:05:18,610
What are we going
to do for the next 300 years?
87
00:05:18,630 --> 00:05:22,630
Live behind walls?
Is that a serious policy?
88
00:05:22,660 --> 00:05:24,790
Keep people out because we're rich
and they're poor
89
00:05:24,840 --> 00:05:27,900
and that's the way it's going to stay?
For ever? I don't think so.
90
00:05:27,930 --> 00:05:30,020
History tells us
that's never going to work.
91
00:05:30,040 --> 00:05:32,490
The one thing
we do know is things change.
92
00:05:32,510 --> 00:05:33,680
They always do.
93
00:05:33,710 --> 00:05:36,880
So, for God's sake,
let's be open to that change.
94
00:05:36,930 --> 00:05:37,950
No, I'm not going to do this.
95
00:05:37,970 --> 00:05:40,060
I'm not going to debate
at six o'clock in the morning.
96
00:05:40,140 --> 00:05:42,090
You chose the time, not me!
97
00:05:42,110 --> 00:05:44,300
You say put the Labour Party aside.
98
00:05:44,320 --> 00:05:46,270
Well, and you may want to do that.
99
00:05:46,290 --> 00:05:50,159
But I can't. I'm riding a horse
that's been shot through
100
00:05:50,160 --> 00:05:52,560
the legs and all I care about is
getting it up and running again.
101
00:05:52,580 --> 00:05:56,790
And I-I'll do anything to make that
happen, including sacking you.
102
00:05:58,390 --> 00:06:01,159
You don't give any more interviews
sounding sorrier for immigrants
103
00:06:01,160 --> 00:06:03,070
than for the people who've lived
here 100 years.
104
00:06:03,160 --> 00:06:04,600
That's non-negotiable.
105
00:06:05,060 --> 00:06:06,930
You're all over the papers.
106
00:06:07,230 --> 00:06:11,480
If we hear "nasty little country"
once more, you're out.
107
00:06:11,550 --> 00:06:14,650
I can get you deselected,
and I'll do it, too.
108
00:06:17,810 --> 00:06:20,030
Well, that's very clear, thank you.
109
00:06:20,160 --> 00:06:21,500
I've tried to be clear.
110
00:06:21,590 --> 00:06:24,160
- You've succeeded.
- I didn't want ambiguity.
111
00:06:24,250 --> 00:06:25,560
- There's none.
- Good.
112
00:06:25,580 --> 00:06:29,670
And vote for unfettered powers
for the security services tonight,
113
00:06:29,700 --> 00:06:32,050
along with the rest of the party.
114
00:06:32,510 --> 00:06:34,930
Is that it? Is the meeting over?
115
00:06:34,990 --> 00:06:36,480
It's over.
116
00:06:38,470 --> 00:06:40,400
Oh, what's this about signing
117
00:06:40,430 --> 00:06:42,960
the application
for an illegal over-stayer?
118
00:06:42,990 --> 00:06:44,159
Who told you that?
119
00:06:44,160 --> 00:06:46,800
Who's having an affair with a gay vicar?
120
00:06:46,900 --> 00:06:50,730
Great! I can't wait to read
about that in the press.
121
00:06:51,620 --> 00:06:53,310
Well?
122
00:06:54,160 --> 00:06:56,010
Can I go back to bed?
123
00:07:39,920 --> 00:07:42,920
"Dear Jane, I'm going to go now.
124
00:07:43,160 --> 00:07:47,060
"I've got to sort things out
for myself, whatever that means.
125
00:07:47,850 --> 00:07:50,530
"Funny how you're never ready
when the moment comes.
126
00:07:50,600 --> 00:07:52,740
"You think you'll be ready,
but you're not.
127
00:07:53,160 --> 00:07:55,880
"I knew what was right and I ignored it.
128
00:07:56,160 --> 00:07:59,160
"What can I do? Thanks for listening.
129
00:07:59,810 --> 00:08:04,120
"It means the world to me
to talk to a priest. Laurie."
130
00:08:23,160 --> 00:08:24,610
Have you any idea what time it is?
131
00:08:24,650 --> 00:08:25,750
No.
132
00:08:25,790 --> 00:08:27,650
Yeah, well, I do,
cos I've got a friend up there.
133
00:08:27,700 --> 00:08:30,460
Well, the quicker
you answer my questions,
134
00:08:30,550 --> 00:08:34,010
the quicker you can
get back to her. Or him.
135
00:08:34,770 --> 00:08:37,520
- Coffee?
- No.
136
00:08:38,820 --> 00:08:40,160
What's this about?
137
00:08:40,220 --> 00:08:44,160
So, I had a meeting on Tuesday
at Harslfeet Detention Centre
138
00:08:44,230 --> 00:08:45,730
with Mona and Fatima Asif.
139
00:08:46,010 --> 00:08:49,100
But I'm telling you something
the Evening Standard already knows.
140
00:08:49,480 --> 00:08:51,180
- Do I know that?
- I'm sure you do.
141
00:08:51,240 --> 00:08:53,240
How else could you have splashed
the story the next day?
142
00:08:53,270 --> 00:08:54,760
Oh, I get it!
143
00:08:55,100 --> 00:08:58,340
This is the police asking journalists
to disclose their sources, is it?
144
00:08:58,410 --> 00:09:00,040
I wouldn't expect that.
145
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
I know how deep
your professional ethics go.
146
00:09:03,650 --> 00:09:06,050
First came the economic
migrant bollocks...
147
00:09:06,090 --> 00:09:08,200
Yeah, is it bollocks, though?
I don't think so.
148
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Then the Islamic gang war bollocks.
149
00:09:10,560 --> 00:09:12,440
Where did that one come from?
150
00:09:13,670 --> 00:09:16,170
Someone's spitting in your mouth,
Robert.
151
00:09:16,800 --> 00:09:18,900
And I've got a fair idea who it is.
152
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
- What do you want to ask?
- Nothing.
153
00:09:23,550 --> 00:09:25,720
I don't want to ask anything.
That's why I came in person.
154
00:09:25,750 --> 00:09:28,670
I didn't want to phone. I wanted to see
your face when I said...
155
00:09:28,830 --> 00:09:30,890
"security services".
156
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
I'm not telling you anything.
157
00:09:37,240 --> 00:09:38,510
No.
158
00:09:41,490 --> 00:09:43,360
Thank you.
159
00:09:44,160 --> 00:09:45,390
Go and join your friend.
160
00:09:56,240 --> 00:09:57,450
Please...
161
00:09:57,540 --> 00:09:59,180
my sister's having the baby.
162
00:09:59,240 --> 00:10:00,980
She needs a hospital.
163
00:10:01,020 --> 00:10:03,000
She was promised a hospital.
164
00:10:03,240 --> 00:10:05,240
She needs a midwife.
165
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
Okay.
166
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
I'll call for an ambulance.
167
00:10:33,190 --> 00:10:34,740
Get your boots.
168
00:10:35,240 --> 00:10:36,380
Come on, hurry up.
169
00:11:02,240 --> 00:11:03,460
It's all right.
170
00:11:03,490 --> 00:11:05,190
Don't be frightened.
171
00:11:05,240 --> 00:11:06,690
Why are you carrying a gun?
172
00:11:06,830 --> 00:11:08,260
Sit down.
173
00:11:10,480 --> 00:11:13,060
I've come to talk to you
about your husband.
174
00:11:13,440 --> 00:11:14,720
Tim?
175
00:11:14,840 --> 00:11:16,660
He's Major Dyson to me.
176
00:11:18,750 --> 00:11:21,280
Can you put the gun down,
please, Sandrine?
177
00:11:21,540 --> 00:11:23,540
It's impossible to talk.
178
00:11:25,480 --> 00:11:30,390
Tim tells me that you had a very
bad tour and came back distraught.
179
00:11:30,420 --> 00:11:31,920
He said that, did he?
180
00:11:32,010 --> 00:11:34,950
Yes. That's his diagnosis, is it?
181
00:11:34,960 --> 00:11:37,220
Well, I can call him if you like,
get him to join us.
182
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
No. It's you I want to talk to.
183
00:11:39,510 --> 00:11:41,590
What your husband told you is a lie.
184
00:11:41,950 --> 00:11:44,820
He is a compulsive liar and a lecher
185
00:11:44,880 --> 00:11:47,460
and he drove his last assistant
to a nervous breakdown.
186
00:11:47,490 --> 00:11:50,160
As I understand it,
she had issues with promiscuity
187
00:11:50,360 --> 00:11:53,140
and lowered morale
among serving male soldiers.
188
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Is that what he told you?
189
00:11:54,500 --> 00:11:56,220
That's what he said, yes.
190
00:11:56,730 --> 00:11:58,820
And I trust him 100%.
191
00:12:05,240 --> 00:12:10,010
I was out in the garden, all night,
thinking about your children
192
00:12:10,350 --> 00:12:12,170
and how they'll have to deal with it.
193
00:12:12,240 --> 00:12:13,150
Deal with what?
194
00:12:13,260 --> 00:12:15,430
Having a rapist for a father.
195
00:12:16,030 --> 00:12:18,240
A rapist? What makes you say that?
196
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
What do you think?
197
00:12:22,430 --> 00:12:25,980
What exactly did happen
on your last tour?
198
00:12:26,060 --> 00:12:27,990
That's not what we're talking about.
199
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Isn't it?
200
00:12:31,240 --> 00:12:34,120
I went into the military
to serve my country.
201
00:12:34,510 --> 00:12:38,240
Not expecting to be thanked.
Nobody expects to be thanked.
202
00:12:38,320 --> 00:12:42,080
I didn't. But expecting to enjoy
what my father called
203
00:12:42,160 --> 00:12:44,060
the bonds of decency.
204
00:12:44,130 --> 00:12:45,320
Shared values.
205
00:12:45,390 --> 00:12:48,460
That's what I wanted.
Your husband shat on those values.
206
00:12:48,490 --> 00:12:49,530
So you claim.
207
00:12:49,560 --> 00:12:54,030
He fucked me for no other reason
but because he had an advantage.
208
00:12:54,100 --> 00:12:55,220
Ask him.
209
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
I intend to.
210
00:12:58,820 --> 00:13:02,400
Can I ask you what the advantage was?
211
00:13:06,880 --> 00:13:09,240
I wanted you to know who you're
living with, that's all.
212
00:13:12,280 --> 00:13:15,790
You know, don't you?
The woman always knows.
213
00:13:16,100 --> 00:13:18,580
Then you didn't have to tell me.
214
00:13:18,820 --> 00:13:23,220
Well, then, fuck you, Phoebe Dyson,
because you know who he is!
215
00:13:23,400 --> 00:13:24,990
And you live with it.
216
00:13:25,080 --> 00:13:28,240
You're the enabler.
You are as guilty as he is.
217
00:13:30,240 --> 00:13:32,090
Please put it down.
218
00:13:32,170 --> 00:13:34,170
Put it down and we can talk this over.
219
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
No, there is nothing to talk over.
220
00:13:36,700 --> 00:13:39,100
It's not going to matter
by the end of today.
221
00:13:39,470 --> 00:13:41,050
What does that mean?
222
00:13:41,790 --> 00:13:46,160
Sandrine, I'd like you to tell me
what that means.
223
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
It means, you're going
to give me your car.
224
00:13:51,090 --> 00:13:53,930
I know you have what nice people
call a run-around.
225
00:13:54,080 --> 00:13:55,570
I have a car, yes.
226
00:13:55,610 --> 00:14:00,220
Hm. I'm going to take it and then
I'm going to leave you for the
227
00:14:00,240 --> 00:14:05,500
rest of your ruined life, with your
screwed-up fuck of a rapist husband.
228
00:14:08,930 --> 00:14:10,240
Keys!
229
00:14:30,010 --> 00:14:32,010
Zapper.
230
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
Thank you.
231
00:14:44,240 --> 00:14:47,580
Now you know who he is, and you can
never say that you don't.
232
00:15:13,410 --> 00:15:14,650
_
233
00:15:15,160 --> 00:15:16,240
_
234
00:15:20,320 --> 00:15:21,350
_
235
00:15:23,800 --> 00:15:24,810
_
236
00:15:33,100 --> 00:15:34,330
_
237
00:15:39,240 --> 00:15:41,370
Ah, so how did the meeting go
with our leader?
238
00:15:41,390 --> 00:15:44,110
- Like a dream.
- Do I still have a job?
239
00:15:44,200 --> 00:15:47,450
You made a bad career move
many years ago.
240
00:15:47,470 --> 00:15:50,079
You should have attached
yourself to a rising star.
241
00:15:50,080 --> 00:15:51,239
That's what I thought you were.
242
00:15:51,240 --> 00:15:54,000
No, not me.
I'm not built for the system.
243
00:15:54,030 --> 00:15:55,350
You're built to outwit the system.
244
00:15:55,380 --> 00:15:57,490
Isn't that the point of systems?
To outwit them!
245
00:15:58,050 --> 00:16:00,150
Suki Vincent.
246
00:16:00,300 --> 00:16:01,670
Tell her I'm not here.
247
00:16:01,710 --> 00:16:02,840
Hello?
248
00:16:02,970 --> 00:16:04,190
Yes, he's here.
249
00:16:06,240 --> 00:16:09,020
She said she saw you
committing suicide on television.
250
00:16:09,090 --> 00:16:10,240
Give it here.
251
00:16:11,940 --> 00:16:13,270
Yeah, it's me.
252
00:16:15,440 --> 00:16:18,090
Yeah. Thank you for asking.
253
00:16:19,520 --> 00:16:21,520
Um... I don't know.
254
00:16:22,800 --> 00:16:24,640
I'm not sure.
255
00:16:25,240 --> 00:16:28,790
The truth is, I have to decide.
256
00:16:30,080 --> 00:16:32,370
- Yeah, yeah.
- Nice to see you.
257
00:16:33,630 --> 00:16:35,240
Interview rooms two and three.
258
00:16:35,310 --> 00:16:38,020
All right,
can you come this way, please?
259
00:16:50,290 --> 00:16:51,770
Yeah, it's Nathan Bilk.
260
00:16:53,110 --> 00:16:55,840
Yeah, you asked me to call you
and let you know how we were doing.
261
00:16:56,240 --> 00:16:59,090
We got some pictures
of the smugglers last night.
262
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
Okay, good, where?
263
00:17:02,030 --> 00:17:04,760
Mobile phone. Good footage.
We picked them up pretty quickly.
264
00:17:04,780 --> 00:17:07,240
No problem.
That's what I wanted to ask you.
265
00:17:07,750 --> 00:17:09,580
Can you give us any help?
266
00:17:10,040 --> 00:17:12,280
Yeah, have you heard of Mehmet Akman?
267
00:17:12,900 --> 00:17:14,070
No?
268
00:17:15,140 --> 00:17:16,370
Bhuran Demir?
269
00:17:16,440 --> 00:17:17,630
No.
270
00:17:18,990 --> 00:17:21,580
Is that it? Is that
everyone on the footage?
271
00:17:27,060 --> 00:17:29,150
No, I...
272
00:17:30,760 --> 00:17:32,900
No, I don't know of any woman...
273
00:17:33,210 --> 00:17:35,900
I'm going to make inquiries, though.
274
00:17:37,640 --> 00:17:39,140
Thanks.
275
00:17:51,720 --> 00:17:53,170
Berna.
276
00:17:54,020 --> 00:17:55,930
Bad news, I'm afraid.
277
00:17:58,240 --> 00:17:59,580
Okay.
278
00:18:23,220 --> 00:18:24,930
Berna Yalaz?
279
00:18:25,790 --> 00:18:26,970
Yes?
280
00:18:27,010 --> 00:18:29,910
We've got evidence you may be
involved in illegal activity.
281
00:18:33,240 --> 00:18:34,800
Come on.
282
00:18:38,690 --> 00:18:40,130
Thank you.
283
00:18:47,520 --> 00:18:50,379
Kip, you know how you were
looking for a female soldier?
284
00:18:50,380 --> 00:18:52,280
- Well?
- At Calfhill this morning
285
00:18:52,310 --> 00:18:54,120
a captain in the Royal Surreys
went crazy,
286
00:18:54,150 --> 00:18:55,850
took a hostage. She's now disappeared.
287
00:18:55,900 --> 00:18:57,770
You need to get down there quick.
Let me know what you find.
288
00:18:57,850 --> 00:18:59,930
- What's her name?
- Sandrine Shaw.
289
00:19:06,240 --> 00:19:07,410
Sir?
290
00:19:07,550 --> 00:19:09,310
I'd close the door if I were you.
291
00:19:13,890 --> 00:19:15,240
Where's Nathan?
292
00:19:15,420 --> 00:19:18,050
Oh, he's just in the process
of starting the interviews.
293
00:19:20,410 --> 00:19:23,240
Well, I'm going to be very
interested in what you have to say.
294
00:19:23,370 --> 00:19:24,490
I'm sure you will, sir.
295
00:19:24,560 --> 00:19:26,170
Perhaps you could summarise.
296
00:19:26,240 --> 00:19:27,810
Things are moving.
297
00:19:27,890 --> 00:19:30,400
We've got very good CCTV
footage of the two men.
298
00:19:30,450 --> 00:19:33,170
We've got them on the road
after they dumped Laurie Stone.
299
00:19:33,240 --> 00:19:35,190
- The woman?
- No, she wasn't with them.
300
00:19:35,230 --> 00:19:37,630
So we've got nothing on the woman
except the phone footage?
301
00:19:37,700 --> 00:19:38,820
We're bringing her in right now.
302
00:19:38,860 --> 00:19:40,520
Rakhee found the café
where she has breakfast
303
00:19:40,550 --> 00:19:42,110
and the owner told us where she lived.
304
00:19:42,180 --> 00:19:43,770
So we have the smugglers
but we don't yet
305
00:19:43,790 --> 00:19:45,430
know who killed the pizza man?
306
00:19:45,470 --> 00:19:48,240
My guess is the three Turks were all
working for someone else.
307
00:19:48,600 --> 00:19:52,100
But they will speak, won't they,
given the right incentive?
308
00:19:54,080 --> 00:19:57,440
I ask because you seem to have
developed some extraordinary skill
309
00:19:57,480 --> 00:20:00,240
in getting silent people
to open their mouths.
310
00:20:04,550 --> 00:20:06,580
I was going to
talk to you about this, sir.
311
00:20:06,880 --> 00:20:08,160
So why didn't you?
312
00:20:08,940 --> 00:20:12,560
Yes, a woman sits in Harlsfleet for
36 hours, giving us nothing,
313
00:20:12,600 --> 00:20:15,770
suddenly she gives us everything,
the whole case is thrown wide open.
314
00:20:15,830 --> 00:20:19,240
By what powers of persuasion
did you get her to change her mind?
315
00:20:20,920 --> 00:20:22,570
What, you thought I wouldn't ask?
316
00:20:22,660 --> 00:20:23,840
No.
317
00:20:23,920 --> 00:20:26,460
You are so far out to sea, Kip,
318
00:20:26,540 --> 00:20:28,820
I don't know how you think
you're going to swim back.
319
00:20:29,730 --> 00:20:30,910
Well?
320
00:20:31,990 --> 00:20:34,930
Somehow, at our meeting yesterday,
321
00:20:35,380 --> 00:20:37,350
I felt I had authorisation.
322
00:20:37,710 --> 00:20:39,080
Did you?
323
00:20:39,240 --> 00:20:40,620
Yes.
324
00:20:40,740 --> 00:20:41,970
You felt?
325
00:20:42,730 --> 00:20:45,870
To offer British residency
to Fatima Asif.
326
00:20:45,930 --> 00:20:47,420
So you went ahead.
327
00:20:48,580 --> 00:20:50,220
Did you throw the sister in, too?
328
00:20:50,970 --> 00:20:52,410
As a matter of fact, I did.
329
00:20:54,510 --> 00:20:56,960
The two of them living in Britain
for the rest of their lives
330
00:20:57,020 --> 00:21:00,240
so we can crack a case?
Did I discuss such an offer?
331
00:21:00,330 --> 00:21:03,160
- Not in so many words.
- Well, then.
332
00:21:03,240 --> 00:21:04,690
I discerned it.
333
00:21:04,740 --> 00:21:06,240
It was in the air.
334
00:21:06,580 --> 00:21:08,220
Do you have gifts of the paranormal?
335
00:21:08,470 --> 00:21:10,150
I don't think so.
336
00:21:10,240 --> 00:21:12,370
And even if I had suggested it,
did you think
337
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
I was in a position
to make such an offer?
338
00:21:16,370 --> 00:21:17,510
No.
339
00:21:17,590 --> 00:21:19,580
Then why did you think you were?
340
00:21:21,240 --> 00:21:23,080
How long you been in this job?
341
00:21:27,080 --> 00:21:29,240
- Eight years.
- And you don't get it yet?
342
00:21:31,700 --> 00:21:33,410
We're below stairs, Kip.
343
00:21:33,480 --> 00:21:36,520
We're answerable to everyone
and we control no-one.
344
00:21:36,560 --> 00:21:39,420
You've done eight, I've done 20.
I feel it more.
345
00:21:41,580 --> 00:21:44,860
Sir, don't you think, if they won't
give us any wiggle room,
346
00:21:44,880 --> 00:21:46,800
we have to make some for ourselves?
347
00:21:46,820 --> 00:21:48,790
These are people's lives, Kip.
348
00:21:48,910 --> 00:21:51,070
Have you considered it
from their point of view?
349
00:21:51,240 --> 00:21:53,910
You're holding out hope
you're in no position to give.
350
00:21:53,940 --> 00:21:56,040
Are you at peace with that?
How dare you?
351
00:21:56,260 --> 00:21:58,410
Has it occurred to you what's going
to happen to these women
352
00:21:58,440 --> 00:21:59,740
when they find out you lied?
353
00:21:59,880 --> 00:22:01,930
I didn't lie. I calculated.
354
00:22:02,380 --> 00:22:03,460
You should have asked me.
355
00:22:03,520 --> 00:22:06,430
I knew if I'd asked you,
you'd have had to say no.
356
00:22:06,690 --> 00:22:09,910
Sir, I think I'm going to be able
to make good on my promises.
357
00:22:10,020 --> 00:22:12,680
Oh, yeah? How the hell
are you going to do that?
358
00:22:13,190 --> 00:22:15,000
You're gambling, Kip,
359
00:22:15,110 --> 00:22:17,610
and you don't even know if this
gamble's going to pay off.
360
00:22:56,520 --> 00:22:59,270
Congratulations.
You've had a bit of luck.
361
00:22:59,330 --> 00:23:00,519
Not luck.
362
00:23:00,520 --> 00:23:02,110
Well, no, but...
363
00:23:02,810 --> 00:23:04,350
getting somewhere.
364
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
You sound surprised.
365
00:23:07,640 --> 00:23:09,690
- How did you know?
- Sorry?
366
00:23:09,750 --> 00:23:11,750
About our luck. How did you know?
367
00:23:15,220 --> 00:23:18,140
It interests me why you've been
protecting these bastards.
368
00:23:18,180 --> 00:23:20,519
Have I been protecting them?
369
00:23:20,520 --> 00:23:23,400
Yes. You've been feeding
misleading stories to the press.
370
00:23:23,450 --> 00:23:25,340
I was wondering why you'd
bother to do that.
371
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
I would wonder that, too,
if it were true.
372
00:23:28,440 --> 00:23:30,970
I've decided there can only
be one reason.
373
00:23:31,280 --> 00:23:32,300
What reason's that?
374
00:23:32,440 --> 00:23:34,250
Because you've got a cock in this fight.
375
00:23:37,440 --> 00:23:40,180
Either that or you're a people-smuggler.
376
00:23:42,220 --> 00:23:43,390
Do you have any evidence?
377
00:23:43,730 --> 00:23:45,320
It started as an instinct.
378
00:23:45,440 --> 00:23:47,130
Oh, well!
379
00:23:47,200 --> 00:23:51,070
There's a feeling,
a feeling of being played.
380
00:23:52,290 --> 00:23:54,290
Then I spoke to Robert Walsh.
381
00:23:54,440 --> 00:23:55,609
Robert Walsh? Remind me...
382
00:23:55,610 --> 00:23:57,060
The friend you were at school with.
383
00:23:57,130 --> 00:23:58,440
That Robert Walsh.
384
00:23:59,440 --> 00:24:01,040
Tottenham, was it?
385
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
Highbury.
386
00:24:03,940 --> 00:24:05,080
Just so you know,
387
00:24:05,130 --> 00:24:08,040
I've had to offer residency
to Fatima Asif and to Mona.
388
00:24:09,040 --> 00:24:11,070
I'm surprised you can do that.
389
00:24:11,280 --> 00:24:12,290
I can't.
390
00:24:12,350 --> 00:24:13,820
I need you to fix it for me.
391
00:24:13,930 --> 00:24:16,440
Oh, right, that's why you're here.
392
00:24:16,770 --> 00:24:18,220
Yes.
393
00:24:18,440 --> 00:24:20,210
That's what you need me for.
394
00:24:20,680 --> 00:24:23,940
At MI5 you hand out citizenship
like Smarties to anyone who helps
395
00:24:23,980 --> 00:24:26,720
the cause, so, Fatima helped the cause.
396
00:24:28,670 --> 00:24:30,210
What's your answer?
397
00:24:30,440 --> 00:24:32,530
You know the answer.
I'm not going to do that.
398
00:24:32,920 --> 00:24:34,350
Why not?
399
00:24:34,440 --> 00:24:36,300
Protect your arse?
400
00:24:36,590 --> 00:24:39,210
One more corner-cutting detective
who breaks the rules.
401
00:24:39,230 --> 00:24:41,980
- At least we have rules.
- One more grunt with a grievance.
402
00:24:42,030 --> 00:24:43,380
I don't think so.
403
00:24:43,440 --> 00:24:46,230
I'm holding some people
who are of value to you.
404
00:24:46,730 --> 00:24:48,010
In what way?
405
00:24:48,150 --> 00:24:49,760
The last thing you can allow
is for these people
406
00:24:49,790 --> 00:24:51,460
to live their lives behind bars.
407
00:24:52,350 --> 00:24:55,120
We're going to have to trade, you and I.
408
00:24:55,440 --> 00:24:58,050
We can either do it now
or we can do it later.
409
00:24:58,280 --> 00:25:00,800
An intelligent man would do it now.
410
00:25:01,760 --> 00:25:04,090
First mistake, Sam,
you took me for an idiot.
411
00:25:04,110 --> 00:25:06,450
I can't believe you're making a second.
412
00:25:12,440 --> 00:25:14,220
Sorry, I think this is a bluff.
413
00:25:14,640 --> 00:25:16,250
If we're going to trade
you'd have to be holding
414
00:25:16,270 --> 00:25:17,439
something important to me.
415
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
I am.
416
00:25:18,540 --> 00:25:21,439
If you think those men are of
any significance to me...
417
00:25:21,440 --> 00:25:22,780
Did I say men?
418
00:25:26,430 --> 00:25:29,830
Ah, suddenly you're interested.
419
00:25:30,690 --> 00:25:33,190
Okay. Breaking news.
420
00:25:33,320 --> 00:25:35,440
We're bringing in Berna Yalaz.
421
00:25:37,170 --> 00:25:38,360
No.
422
00:25:38,610 --> 00:25:39,950
No deal.
423
00:25:39,990 --> 00:25:41,020
- Think about it.
- No.
424
00:25:41,040 --> 00:25:42,820
- Nothing.
- What difference does it make to you
425
00:25:42,840 --> 00:25:45,250
if a couple of Iraqis spend
the rest of their lives in Britain?
426
00:25:45,440 --> 00:25:47,540
Not exactly opening
the floodgates, is it?
427
00:25:47,720 --> 00:25:49,960
If I did this for you,
I'd be admitting MI5 involvement.
428
00:25:49,980 --> 00:25:51,540
I'm not going to do that.
429
00:25:52,780 --> 00:25:53,940
Fine.
430
00:25:55,090 --> 00:25:58,440
Though I'm a little shocked at how
lightly you betray your friends.
431
00:25:59,610 --> 00:26:01,750
I'd have expected better of your outfit.
432
00:26:01,860 --> 00:26:03,440
I'm not betraying anyone.
433
00:26:06,230 --> 00:26:09,320
Well, you can discuss that point
when you visit your agent in prison.
434
00:26:09,440 --> 00:26:11,040
Your call.
435
00:26:11,110 --> 00:26:12,440
I'm going back.
436
00:26:40,110 --> 00:26:41,820
Oh, my God, darling. Are you all right?
437
00:26:41,840 --> 00:26:44,040
Yes, of course I'm all right.
Why wouldn't I be?
438
00:26:44,360 --> 00:26:46,350
I never thought for a moment
she was going to use it.
439
00:26:46,440 --> 00:26:48,370
Oh, Phoebe, how awful for you!
440
00:26:48,440 --> 00:26:49,960
Yes.
441
00:26:52,420 --> 00:26:54,970
I wonder if I could have
a moment alone with my wife.
442
00:26:55,240 --> 00:26:56,740
Right.
443
00:27:01,440 --> 00:27:04,630
She said you blackmailed her
with something you found out
444
00:27:04,780 --> 00:27:06,140
and forced her to bed.
445
00:27:06,170 --> 00:27:09,950
Oh, come on, sweetheart,
she'll say anything!
446
00:27:10,110 --> 00:27:11,780
The woman's mad!
447
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
Are all women mad?
448
00:27:17,530 --> 00:27:21,020
Do you want me to stay?
She may come back.
449
00:27:21,780 --> 00:27:24,130
I can stay home all day if you like.
450
00:27:24,440 --> 00:27:26,440
The trouble is, Tim...
451
00:27:28,370 --> 00:27:30,260
I believe every word she said.
452
00:27:38,150 --> 00:27:40,000
Okay.
453
00:27:43,280 --> 00:27:44,450
How are we doing?
454
00:27:44,890 --> 00:27:46,310
Why are you in here?
455
00:27:46,380 --> 00:27:48,120
I've been ordered to stay in the room.
456
00:27:48,250 --> 00:27:49,790
This is inhuman.
457
00:27:49,840 --> 00:27:53,600
This may be acceptable at Harlsfleet,
it is not acceptable here.
458
00:27:53,890 --> 00:27:57,000
Get out of this room! Now!
459
00:28:01,210 --> 00:28:02,650
Thank you so much.
460
00:28:02,920 --> 00:28:05,940
Now, let's see what we have here.
461
00:28:18,440 --> 00:28:19,630
Look at this.
462
00:28:19,680 --> 00:28:21,890
Genevieve sent it.
It's her bank account.
463
00:28:21,950 --> 00:28:24,020
Look, there and there.
464
00:28:27,710 --> 00:28:29,040
Karen's stealing.
465
00:28:29,110 --> 00:28:30,240
Yeah.
466
00:28:33,770 --> 00:28:35,770
Well, I suppose in a way it's a relief.
467
00:28:35,880 --> 00:28:37,650
A relief? Why?
468
00:28:39,240 --> 00:28:40,980
I'm going to deal with it.
469
00:28:41,000 --> 00:28:42,920
You have to be back for the vote.
470
00:28:42,960 --> 00:28:44,560
David, you have to!
471
00:28:44,600 --> 00:28:46,250
Thank you. I will bear that in mind.
472
00:28:46,370 --> 00:28:48,750
Nathan, how are you getting on?
473
00:28:49,700 --> 00:28:51,700
Has anyone spoken to Berna yet?
474
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
Good, then don't till I get there.
475
00:28:54,270 --> 00:28:55,950
And when's that going to be?
476
00:28:56,370 --> 00:28:58,050
Kip, are you still there?
477
00:28:58,080 --> 00:28:59,900
- Do we have Berna's phone?
- Yeah.
478
00:28:59,950 --> 00:29:02,010
Good. On no account
allow it into evidence.
479
00:29:02,060 --> 00:29:03,690
Do you mind if I lead?
480
00:29:13,990 --> 00:29:16,340
So, you're not going to want
a lawyer, are you, Berna?
481
00:29:16,410 --> 00:29:17,810
What makes you think that?
482
00:29:18,410 --> 00:29:20,260
And since we're not yet
charging you with anything,
483
00:29:20,280 --> 00:29:21,360
we can leave that off.
484
00:29:21,410 --> 00:29:24,740
Okay by you? Good.
485
00:29:25,030 --> 00:29:26,380
Just to bring you up to speed,
486
00:29:26,410 --> 00:29:29,250
we're getting DNA evidence
for the murder of Laurie Stone
487
00:29:29,290 --> 00:29:32,590
off the back of a van owned
by Mehmet Akman and Bhuran Demir.
488
00:29:32,650 --> 00:29:34,640
Do you know these men?
489
00:29:34,770 --> 00:29:37,260
Sure. My whole life.
490
00:29:37,360 --> 00:29:38,730
How so?
491
00:29:39,040 --> 00:29:40,450
From childhood.
492
00:29:40,580 --> 00:29:42,500
Do you know what they do for a living?
493
00:29:42,570 --> 00:29:43,920
Logistics.
494
00:29:44,000 --> 00:29:45,730
And you? What do you do for a living?
495
00:29:45,790 --> 00:29:47,550
I'm a translator.
496
00:29:47,650 --> 00:29:50,240
- Translating what?
- Turkish/English.
497
00:29:50,260 --> 00:29:51,440
That's books?
498
00:29:51,510 --> 00:29:53,400
Books, films.
499
00:29:53,600 --> 00:29:55,240
I do the subtitles.
500
00:29:55,290 --> 00:29:57,130
And that keeps you going, does it?
501
00:29:57,150 --> 00:29:58,990
Turkish cinema's very strong.
502
00:29:59,370 --> 00:30:01,890
Many people think Nuri Bilge Ceylan
503
00:30:01,920 --> 00:30:04,490
is the greatest film director
now working.
504
00:30:05,290 --> 00:30:06,700
Did you see Winter Sleep?
505
00:30:07,450 --> 00:30:09,290
Was it at my local Odeon?
506
00:30:11,950 --> 00:30:13,900
I'm not sure why I've been brought in.
507
00:30:13,970 --> 00:30:16,070
You'll have to explain.
508
00:30:16,480 --> 00:30:18,040
Nathan?
509
00:30:18,200 --> 00:30:21,380
Because you're starring in a piece of
film helping illegals onto a boat.
510
00:30:22,140 --> 00:30:23,140
Where?
511
00:30:23,650 --> 00:30:26,260
- Izmir.
- And you've identified me?
512
00:30:26,300 --> 00:30:27,470
Yeah.
513
00:30:27,770 --> 00:30:29,770
I don't know how you've done that.
514
00:30:31,290 --> 00:30:33,130
You're allowed one phone call.
515
00:30:33,290 --> 00:30:35,270
Remember that's the rule.
516
00:30:36,020 --> 00:30:38,360
Maybe you should
think about calling Sam Spence?
517
00:30:38,650 --> 00:30:40,290
Sorry?
518
00:30:40,430 --> 00:30:42,160
It's another name I'm trying on you.
519
00:30:42,480 --> 00:30:45,390
I don't know... Sam Spence.
520
00:30:46,290 --> 00:30:48,730
Odd, cos he knows you.
521
00:30:49,840 --> 00:30:52,380
What does this Sam Spence do?
522
00:30:52,670 --> 00:30:55,500
Well, he doesn't write
subtitles for arty films.
523
00:30:58,290 --> 00:31:00,290
Where are we, please?
524
00:31:02,290 --> 00:31:04,230
What level are we at?
525
00:31:04,290 --> 00:31:05,760
What level?
526
00:31:05,880 --> 00:31:07,210
Yes.
527
00:31:07,880 --> 00:31:10,370
I'm afraid you're at ground level,
Berna.
528
00:31:10,630 --> 00:31:12,290
Among the humble police.
529
00:31:12,660 --> 00:31:14,590
Who are perfectly willing
to send you to prison
530
00:31:14,670 --> 00:31:16,290
and face the consequences.
531
00:31:17,260 --> 00:31:18,650
I doubt that.
532
00:31:18,700 --> 00:31:20,290
Oh, you think you're protected, do you?
533
00:31:20,420 --> 00:31:23,020
Because you work for a British
government agency?
534
00:31:23,840 --> 00:31:26,790
I haven't yet told my colleague,
but I just had a mineral water
535
00:31:26,810 --> 00:31:30,940
at the Tate Britain with Sam,
and he seemed to be walking away.
536
00:31:32,290 --> 00:31:34,060
Shocking, isn't it?
537
00:31:34,690 --> 00:31:37,790
I gave him the chance to save you
but he didn't take it.
538
00:31:43,700 --> 00:31:44,720
You're right.
539
00:31:44,740 --> 00:31:46,990
This is above my pay grade.
I should get my superintendent.
540
00:31:47,020 --> 00:31:48,130
Wait.
541
00:31:50,290 --> 00:31:52,290
Tell me what you're proposing.
542
00:31:52,560 --> 00:31:53,880
I'll need two things.
543
00:31:53,910 --> 00:31:56,289
First, obvious, I want
the boss of the people smuggling.
544
00:31:56,290 --> 00:31:58,790
But second,
I want the name of Asif's killer.
545
00:32:01,830 --> 00:32:03,970
Who's got your phone?
You're going to need it, aren't you?
546
00:32:04,030 --> 00:32:05,200
Nathan?
547
00:32:20,620 --> 00:32:22,290
Why did they have to kill him?
548
00:32:24,290 --> 00:32:26,110
Why did they have to kill Asif?
549
00:32:26,290 --> 00:32:28,290
Because he knew the name of the boss.
550
00:32:28,990 --> 00:32:30,990
How did Asif find it?
551
00:32:32,290 --> 00:32:34,160
The captain had an e-mail.
552
00:32:34,180 --> 00:32:36,060
It was from the boss' secretary.
553
00:32:36,160 --> 00:32:40,080
Asif came to England,
contacted her, tried to do a deal.
554
00:32:40,520 --> 00:32:42,290
Big mistake.
555
00:32:42,760 --> 00:32:45,540
If the boss was so careful
about protecting his identity,
556
00:32:45,560 --> 00:32:47,260
how did the captain
have his e-mail address?
557
00:32:47,290 --> 00:32:51,290
Long story short,
someone misdirected it.
558
00:32:51,950 --> 00:32:53,290
Human error, you're saying?
559
00:32:55,290 --> 00:32:57,040
Have you never done that?
560
00:32:57,290 --> 00:32:59,289
Sent an e-mail thread, not noticed
561
00:32:59,290 --> 00:33:02,290
there's information on it
you shouldn't be giving?
562
00:33:04,290 --> 00:33:05,790
It was you, wasn't it?
563
00:33:07,290 --> 00:33:09,290
Asif's death is your fault.
564
00:33:13,280 --> 00:33:15,280
You can put it like that.
565
00:33:31,430 --> 00:33:32,600
Here.
566
00:33:33,040 --> 00:33:34,740
Thank you.
567
00:33:36,850 --> 00:33:39,700
I'll call Sam
and I'll tell him I'm going
568
00:33:39,730 --> 00:33:41,700
to give you the name of the boss.
569
00:33:41,730 --> 00:33:43,580
And the killer.
570
00:33:44,090 --> 00:33:45,950
We'll need the killer, too.
571
00:33:49,290 --> 00:33:50,840
Peter?
572
00:33:51,450 --> 00:33:53,610
It's Eleanor, I'm afraid.
573
00:33:54,600 --> 00:33:56,780
I don't know who else to ring.
574
00:33:56,900 --> 00:33:58,760
It's about Sandrine.
575
00:33:59,510 --> 00:34:03,060
Apparently, she attacked
her Major's wife with a gun...
576
00:34:05,100 --> 00:34:06,290
Yes...
577
00:34:07,820 --> 00:34:09,650
No, no-one knows...
578
00:34:12,290 --> 00:34:15,290
Oh, that's so kind of you.
579
00:34:15,900 --> 00:34:18,650
You've always been so good to us.
580
00:34:19,290 --> 00:34:20,620
Thanks.
581
00:34:26,560 --> 00:34:29,140
There's no point in getting angry.
582
00:34:29,160 --> 00:34:30,260
I'm not angry.
583
00:34:30,290 --> 00:34:33,090
I took an initiative, David,
and look how much I made!
584
00:34:33,150 --> 00:34:34,520
I-I had a good night.
585
00:34:34,550 --> 00:34:37,300
Yeah. You stole it. You stole money
from your own au pair.
586
00:34:37,360 --> 00:34:39,290
I borrowed it.
587
00:34:39,340 --> 00:34:41,390
And she'll get it back.
And I'll give her a bonus.
588
00:34:41,440 --> 00:34:45,240
You hacked into Genevieve's bank account
589
00:34:45,310 --> 00:34:47,910
and you stole the wages that I pay her.
590
00:34:47,940 --> 00:34:51,060
- You stole her wages.
- Come on, it's not a big deal.
591
00:34:53,630 --> 00:34:55,360
No...
592
00:34:57,210 --> 00:34:59,100
it is a big deal.
593
00:35:00,290 --> 00:35:01,950
We're done.
594
00:35:03,290 --> 00:35:06,290
I'm not going to engage any more.
The blackmail is over.
595
00:35:07,290 --> 00:35:08,340
I'm growing up,
596
00:35:08,370 --> 00:35:10,810
and you have to grow up as well.
597
00:35:12,630 --> 00:35:16,130
Now, you always used to say to me
that I couldn't change.
598
00:35:16,980 --> 00:35:18,770
Well, I can.
599
00:35:20,950 --> 00:35:25,460
Never again will I clear up your mess,
600
00:35:26,930 --> 00:35:29,290
and if that means me taking Elfie,
601
00:35:30,210 --> 00:35:34,120
I will go to court
and that is what I will do.
602
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
You would never do that.
603
00:35:36,610 --> 00:35:38,030
I will.
604
00:35:42,750 --> 00:35:44,080
David...
605
00:35:44,210 --> 00:35:45,310
Okay.
606
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
I'm going to stay this afternoon
607
00:35:49,550 --> 00:35:51,560
and we can see Elfie together,
608
00:35:51,650 --> 00:35:54,260
and then we can put her to bed together.
609
00:35:54,820 --> 00:35:56,400
Quality time.
610
00:35:58,420 --> 00:36:00,510
But when she falls asleep,
611
00:36:01,590 --> 00:36:03,330
I am going to leave.
612
00:36:05,230 --> 00:36:06,900
You won't.
613
00:36:09,720 --> 00:36:11,230
Watch me.
614
00:36:53,920 --> 00:36:55,260
Hello.
615
00:36:55,480 --> 00:36:57,760
- I want a room for the night.
- Of course.
616
00:36:57,790 --> 00:36:59,280
- Just for tonight?
- Mm.
617
00:36:59,750 --> 00:37:01,290
And what name is it?
618
00:37:01,450 --> 00:37:02,620
Shaw.
619
00:37:02,940 --> 00:37:05,080
Is that Miss or Ms?
620
00:37:05,290 --> 00:37:06,290
Captain.
621
00:37:50,290 --> 00:37:52,410
Before I take a last step,
622
00:37:52,560 --> 00:37:54,060
I would like to write down
623
00:37:54,110 --> 00:37:56,730
exactly what
I feel about the path I took
624
00:37:56,830 --> 00:37:59,350
and the reasons I did things wrong.
625
00:38:01,000 --> 00:38:03,520
I'd like to put
everything down to my anger...
626
00:38:04,620 --> 00:38:06,580
I'm not sure I can.
627
00:38:08,090 --> 00:38:10,770
War has entered the blood.
628
00:38:14,290 --> 00:38:16,050
I think this may be the moment.
629
00:38:16,130 --> 00:38:17,780
Well, you always said it would come.
630
00:38:17,860 --> 00:38:20,500
I did. I had a call from Eleanor.
631
00:38:20,560 --> 00:38:22,120
Sandrine's not good.
632
00:38:22,190 --> 00:38:23,290
I'm sorry.
633
00:38:25,220 --> 00:38:27,600
Yes, I've made a mistake there.
634
00:38:29,570 --> 00:38:32,190
I'm going to miss it.
The chartering business.
635
00:38:32,230 --> 00:38:33,350
It's interesting work.
636
00:38:33,380 --> 00:38:34,670
Have you got somewhere to go to?
637
00:38:34,700 --> 00:38:36,120
Oh, you know me, Peter.
638
00:38:36,160 --> 00:38:37,970
Never short of friends.
639
00:38:38,480 --> 00:38:40,190
We had a good run.
640
00:38:41,590 --> 00:38:43,190
We'll be all right.
641
00:39:01,290 --> 00:39:02,630
I'm sorry.
642
00:39:02,710 --> 00:39:04,670
No. I've been horrible.
643
00:39:04,750 --> 00:39:06,130
No.
644
00:39:06,290 --> 00:39:08,290
I get angry all the time, and...
645
00:39:10,290 --> 00:39:11,950
I'm angry cos I'm insecure.
646
00:39:13,290 --> 00:39:15,120
The police are coming round.
647
00:39:17,460 --> 00:39:19,950
It turns out Laurie left me a note.
648
00:39:21,020 --> 00:39:23,070
It made me feel terrible.
I should have saved her.
649
00:39:23,110 --> 00:39:25,610
Yeah? How?
650
00:39:29,850 --> 00:39:32,520
Also, I had a long talk with the bishop.
651
00:39:38,710 --> 00:39:41,260
I had to decide what's more important.
652
00:39:41,730 --> 00:39:45,000
My own happiness, or...
653
00:39:45,090 --> 00:39:46,250
Or what?
654
00:39:47,490 --> 00:39:49,160
The life of the parish.
655
00:39:51,120 --> 00:39:52,290
I thought...
656
00:39:54,290 --> 00:39:56,600
if my heart's broken...
657
00:39:57,010 --> 00:39:59,200
I'm going to be less effective,
658
00:39:59,290 --> 00:40:03,440
because, like you, I'll be angry.
659
00:40:09,290 --> 00:40:10,450
But...
660
00:40:12,120 --> 00:40:14,290
Linh, the system's beaten me, truly.
661
00:40:16,740 --> 00:40:20,210
Because, I can't avoid it.
662
00:40:20,320 --> 00:40:22,080
It's just a fact...
663
00:40:24,290 --> 00:40:26,290
People round here need my help.
664
00:40:29,290 --> 00:40:30,950
I'll live somewhere else.
665
00:40:30,970 --> 00:40:33,289
No, no, we should decide together.
666
00:40:33,290 --> 00:40:35,050
You've already decided.
667
00:40:35,290 --> 00:40:38,100
I live somewhere else
and wait for the Home Office.
668
00:40:38,680 --> 00:40:40,370
You know I love you?
669
00:40:40,440 --> 00:40:43,460
So? What does that mean?
The church comes first.
670
00:40:43,550 --> 00:40:45,090
Linh!
671
00:40:57,450 --> 00:41:00,480
Yeah, sure, I'll do that.
672
00:41:01,860 --> 00:41:03,400
I'll see you soon.
673
00:41:06,200 --> 00:41:08,200
Sam agrees to the conditions.
674
00:41:08,290 --> 00:41:09,170
Good.
675
00:41:09,490 --> 00:41:11,010
What took him so long?
676
00:41:11,080 --> 00:41:13,070
He's losing his best-placed agent.
677
00:41:13,290 --> 00:41:14,840
You wouldn't like that.
678
00:41:14,860 --> 00:41:16,670
No, but I'd be smarter about it.
679
00:41:17,130 --> 00:41:19,130
He's coming to collect me.
680
00:41:19,290 --> 00:41:21,290
And now your side of the deal?
681
00:41:23,140 --> 00:41:25,300
The boss of the smugglers
is ex-military.
682
00:41:27,120 --> 00:41:29,840
Military was always
his highest term of praise.
683
00:41:29,950 --> 00:41:32,050
So you think he used
a soldier for the pizza hit?
684
00:41:32,080 --> 00:41:33,380
Yes, I do.
685
00:41:33,500 --> 00:41:35,950
He talked about taking him out.
686
00:41:36,680 --> 00:41:38,850
You could search through the people
he served with.
687
00:41:38,930 --> 00:41:40,290
Did he say which regiment?
688
00:41:40,590 --> 00:41:42,290
I think the Royal Surrey.
689
00:41:42,470 --> 00:41:43,880
The Royal Surrey?
690
00:41:45,070 --> 00:41:47,070
Fuck! Where's Rakhee?
691
00:41:47,140 --> 00:41:48,700
Has anyone heard from Rakhee?
692
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
You've forgotten to give us his name.
693
00:41:55,290 --> 00:41:57,730
Peter Westbourne.
694
00:41:58,490 --> 00:41:59,820
And his address?
695
00:42:04,260 --> 00:42:06,560
Okay, Nathan, we should split up,
that's easiest.
696
00:42:06,580 --> 00:42:08,890
You go get Westbourne.
I'll see if I can find this soldier.
697
00:42:08,920 --> 00:42:10,290
Yeah, good idea.
698
00:42:10,430 --> 00:42:12,650
Can I just say...
699
00:42:13,050 --> 00:42:14,360
Look, I talked to Sam.
700
00:42:14,410 --> 00:42:15,720
That was my fault. I'm sorry.
701
00:42:15,750 --> 00:42:17,540
It was me that told him
we had the smugglers.
702
00:42:17,570 --> 00:42:18,680
Why do you do that?
703
00:42:18,700 --> 00:42:21,170
Because I was angry.
I was angry at you and Haley.
704
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
Why?
705
00:42:22,290 --> 00:42:23,650
Cos you shut me out.
706
00:42:23,730 --> 00:42:24,950
You're both in a club.
707
00:42:25,010 --> 00:42:26,820
The educated club,
you think it's all a joke
708
00:42:26,900 --> 00:42:28,700
and don't take it seriously.
709
00:42:28,940 --> 00:42:30,590
I take it seriously.
710
00:42:30,760 --> 00:42:33,000
Just my serious is different from yours.
711
00:42:35,440 --> 00:42:38,260
I'm sorry I couldn't tell you
MI5 had an agent in there.
712
00:42:38,290 --> 00:42:39,590
Why not?
713
00:42:39,610 --> 00:42:40,910
Cos it was a guess.
714
00:43:00,280 --> 00:43:02,620
I don't know why I did what I did.
715
00:43:04,730 --> 00:43:07,770
My whole life
I wanted to be in the Army.
716
00:43:09,770 --> 00:43:12,290
And it's not turned out how I hoped.
717
00:43:17,830 --> 00:43:19,150
So?
718
00:43:19,250 --> 00:43:20,650
So I'm waiting for you.
719
00:43:20,690 --> 00:43:21,770
Let's do it.
720
00:43:26,410 --> 00:43:28,530
Three, two, one, ram!
721
00:43:34,290 --> 00:43:35,620
I was asked to do a job.
722
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
I did it to prove I could do it.
723
00:43:41,090 --> 00:43:43,390
I thought at the time it was right.
724
00:43:44,210 --> 00:43:46,030
Police! Search warrant.
725
00:43:46,060 --> 00:43:48,290
- Police! Search warrant!
- Stay where you are!
726
00:43:59,290 --> 00:44:00,800
Shit!
727
00:44:09,130 --> 00:44:13,510
I'm 35 years old
and I'm totally exhausted.
728
00:44:17,880 --> 00:44:19,620
I'm ashamed.
729
00:44:20,740 --> 00:44:23,060
Now, I'm looking for honour.
730
00:44:26,660 --> 00:44:29,180
I regret not doing better.
731
00:44:29,460 --> 00:44:32,290
I regret not staying strong.
732
00:44:33,390 --> 00:44:36,460
I regret not being good.
733
00:44:37,500 --> 00:44:40,760
Sandrine Shaw, Captain.
734
00:45:23,120 --> 00:45:25,120
How much did you tell them?
735
00:45:25,190 --> 00:45:27,080
Everything I know.
736
00:45:27,290 --> 00:45:28,470
Why not?
737
00:45:35,230 --> 00:45:37,160
I'll take you to the airport.
738
00:45:37,290 --> 00:45:38,450
Thank you.
739
00:45:38,900 --> 00:45:40,390
They put your stuff in the back.
740
00:45:40,480 --> 00:45:42,080
Are you going to be all right?
741
00:45:42,290 --> 00:45:43,650
Of course.
742
00:45:43,720 --> 00:45:45,220
Do you have...
743
00:45:45,590 --> 00:45:47,390
significant others?
744
00:45:49,080 --> 00:45:51,290
Do you know, that's
the first time you've asked?
745
00:45:54,680 --> 00:45:57,480
You've probably saved hundreds
of British lives by correctly
746
00:45:57,510 --> 00:46:00,290
identifying potential terrorists
en route to the UK.
747
00:46:01,290 --> 00:46:03,410
Hundreds is putting it low.
748
00:46:03,870 --> 00:46:06,360
Having you embedded in the
smuggling business was the most
749
00:46:06,400 --> 00:46:08,840
intelligent thing intelligence ever did.
750
00:46:11,820 --> 00:46:15,250
It all has to end because of some
fucking Iraqi picking a fight.
751
00:46:15,630 --> 00:46:17,420
Not quite, Sam.
752
00:46:18,200 --> 00:46:20,090
He was saving lives.
753
00:46:20,180 --> 00:46:23,620
I'd have him dead every time if it
meant we went on with our work.
754
00:46:25,290 --> 00:46:26,620
Fuck him!
755
00:46:26,990 --> 00:46:29,120
It was like everything else.
756
00:46:29,400 --> 00:46:31,230
Too good to last.
757
00:46:38,400 --> 00:46:40,240
Kip, Rakhee's at the barracks.
758
00:46:40,260 --> 00:46:42,550
Apparently, they've found Shaw's car
stuck away down a lane.
759
00:46:42,580 --> 00:46:45,090
They think they know where she is.
Go for the Olde Bell.
760
00:46:45,140 --> 00:46:46,990
Romeo Hotel Five.
761
00:46:47,020 --> 00:46:48,580
Six Bravo Uniform.
762
00:46:48,600 --> 00:46:51,130
- How are you doing?
- Zero. Zilch. Nothing.
763
00:46:51,180 --> 00:46:52,390
Empty office.
764
00:46:52,410 --> 00:46:54,070
- Dead end.
- Any leads?
765
00:46:54,110 --> 00:46:56,930
Some old copies of Yachting Monthly.
766
00:46:57,310 --> 00:46:59,520
- Keep cheerful.
- Yeah, and you.
767
00:47:04,970 --> 00:47:06,700
- She's here.
- Okay, yeah.
768
00:47:11,430 --> 00:47:13,700
- Inspector Shields.
- Kip Glaspie.
769
00:47:13,750 --> 00:47:15,600
We were asked by the Army
to keep it low-key.
770
00:47:15,640 --> 00:47:18,160
- And you do what the Army says?
- In this part of the world.
771
00:47:18,370 --> 00:47:20,060
So she checked in about three hours ago.
772
00:47:20,080 --> 00:47:21,440
She was very polite, she was very nice.
773
00:47:21,460 --> 00:47:23,400
- She hasn't moved from her room.
- Do we know if she's armed?
774
00:47:23,440 --> 00:47:24,999
- She was in uniform.
- Thanks.
775
00:47:25,000 --> 00:47:27,320
- I'm going to go up, if I may.
- No, no, I can't allow you to do that.
776
00:47:27,370 --> 00:47:29,500
- Why not?
- For the obvious reason.
777
00:47:29,540 --> 00:47:32,160
There are rules about situations
involving pregnant officers.
778
00:47:32,450 --> 00:47:33,960
You've reminded me of them.
779
00:47:34,070 --> 00:47:35,410
Thanks.
780
00:47:59,930 --> 00:48:01,310
Captain Shaw...
781
00:48:02,540 --> 00:48:05,040
this is Detective Inspector Glaspie.
782
00:48:06,160 --> 00:48:08,670
We understand you might have
a gun in there with you.
783
00:48:11,930 --> 00:48:14,430
Can you answer, please,
in a clear voice?
784
00:48:23,850 --> 00:48:25,160
My name's Kip.
785
00:48:26,720 --> 00:48:28,270
I'm unarmed.
786
00:48:29,370 --> 00:48:31,030
For now, I'm alone.
787
00:48:33,160 --> 00:48:35,250
I'd rather we talk quietly.
788
00:48:37,600 --> 00:48:39,270
Are you still there?
789
00:48:49,740 --> 00:48:51,530
I have a key.
790
00:48:53,100 --> 00:48:56,100
I'm going to use it
unless you tell me not to.
791
00:49:00,930 --> 00:49:02,600
Don't use the key.
792
00:49:04,930 --> 00:49:06,290
Okay.
793
00:49:08,160 --> 00:49:10,390
I'm glad to hear you're there, Sandrine.
794
00:49:11,510 --> 00:49:13,420
If I can call you Sandrine?
795
00:49:16,480 --> 00:49:19,220
I've been looking for you
for some time now.
796
00:49:21,610 --> 00:49:23,610
I know you've had a hard time.
797
00:49:26,060 --> 00:49:28,160
I know what you did for your country.
798
00:49:29,350 --> 00:49:31,350
I know what service you've given.
799
00:49:34,280 --> 00:49:37,280
I'm wondering why you've come
to this hotel.
800
00:49:41,000 --> 00:49:43,010
It was my father's favourite.
801
00:49:44,690 --> 00:49:46,160
Okay.
802
00:49:47,130 --> 00:49:50,140
When we were children,
we came here for lunch.
803
00:49:50,330 --> 00:49:52,160
He said they do a very good roast.
804
00:49:53,730 --> 00:49:55,310
And was it?
805
00:49:56,560 --> 00:49:57,830
Yes.
806
00:50:01,160 --> 00:50:02,950
What else?
807
00:50:03,680 --> 00:50:05,540
What else was great about it?
808
00:50:07,960 --> 00:50:09,680
There was always a fire.
809
00:50:10,590 --> 00:50:12,320
A real fire.
810
00:50:13,830 --> 00:50:15,490
You loved your father?
811
00:50:17,360 --> 00:50:18,800
Very much.
812
00:50:20,030 --> 00:50:22,160
It was a long time ago.
813
00:50:29,400 --> 00:50:31,910
I've spent three days looking for you.
814
00:50:33,120 --> 00:50:34,870
It's been quite a job.
815
00:50:35,520 --> 00:50:38,830
I got promoted recently
and this is one of my first cases.
816
00:50:41,710 --> 00:50:43,710
For three nights I've hardly slept.
817
00:50:45,580 --> 00:50:47,130
Why not?
818
00:50:48,610 --> 00:50:49,940
I don't know.
819
00:50:50,160 --> 00:50:52,230
I had a colleague ask me,
820
00:50:53,140 --> 00:50:56,030
"What does this case mean to you?
It's only a case."
821
00:50:56,360 --> 00:50:57,750
And what did you say?
822
00:51:03,020 --> 00:51:05,420
I saw the chance to put something right.
823
00:51:11,800 --> 00:51:13,160
Sandrine?
824
00:51:16,500 --> 00:51:18,670
Sandrine, are you still there?
825
00:51:19,850 --> 00:51:21,010
I'm here.
826
00:51:23,160 --> 00:51:25,080
I took out a terrorist.
827
00:51:25,700 --> 00:51:27,160
Yes.
828
00:51:27,610 --> 00:51:29,100
He was a terrorist.
829
00:51:30,660 --> 00:51:34,870
I know... someone told you that,
830
00:51:35,570 --> 00:51:37,750
and I know why they told you that.
831
00:51:42,130 --> 00:51:44,800
Are you saying that he wasn't?
832
00:51:51,530 --> 00:51:52,830
Sandrine?
833
00:51:58,540 --> 00:51:59,850
Sandrine?
834
00:52:04,430 --> 00:52:05,850
Sandrine?
835
00:52:06,480 --> 00:52:08,160
Sandrine, I'm going to come in now...
836
00:52:40,100 --> 00:52:41,090
_
837
00:52:41,120 --> 00:52:43,300
_
838
00:53:31,640 --> 00:53:33,190
Hello?
839
00:53:33,450 --> 00:53:34,650
Yes?
840
00:54:04,500 --> 00:54:08,620
This is the final call for DB162
to Luxembourg,
841
00:54:08,690 --> 00:54:10,730
now boarding at Gate 6.
842
00:54:23,160 --> 00:54:24,470
You okay?
843
00:54:24,580 --> 00:54:26,840
Yeah, I'm managing. You?
844
00:54:28,160 --> 00:54:29,460
Drink?
845
00:54:30,290 --> 00:54:31,730
Paperwork.
846
00:54:32,730 --> 00:54:34,060
Fine.
847
00:54:49,440 --> 00:54:53,200
...to find herself growing
so tremendously tall.
848
00:54:53,630 --> 00:54:55,390
Because of course, it would be easy
849
00:54:55,410 --> 00:54:57,300
enough now to reach the little key...
850
00:55:10,350 --> 00:55:11,560
Goodnight.
851
00:55:36,160 --> 00:55:37,890
Are you sure this is all right?
852
00:55:38,000 --> 00:55:39,160
Certain.
853
00:55:39,370 --> 00:55:41,370
I want to go to dinner with you.
854
00:55:43,110 --> 00:55:45,160
- You're missing the vote?
- Yeah.
855
00:55:45,250 --> 00:55:49,010
Which makes me a sworn enemy of the
leadership of the Labour Party.
856
00:55:49,290 --> 00:55:51,040
Are you okay with that?
857
00:55:51,160 --> 00:55:52,990
I'm at peace if she is.
858
00:56:27,850 --> 00:56:29,060
Kip, is that you?
859
00:56:29,160 --> 00:56:30,220
Yeah.
860
00:56:30,270 --> 00:56:31,800
Are you out again tonight?
861
00:56:32,760 --> 00:56:35,830
- No, I'm coming home.
- Oh, you said two days.
862
00:56:37,060 --> 00:56:38,820
I was one out.
863
00:56:38,980 --> 00:56:41,160
Did you finish the job?
Did you get what you wanted?
864
00:56:43,630 --> 00:56:45,130
I got close.
865
00:56:46,160 --> 00:56:47,940
All I want now is sleep.
866
00:56:58,160 --> 00:57:00,370
Oh, no. No. He's here. He's here.
867
00:57:00,720 --> 00:57:01,930
You said that is yours.
868
00:57:01,960 --> 00:57:04,670
- Right, okay, enjoy it, mate, all right?
- Cheers, mate.
869
00:57:10,940 --> 00:57:15,940
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
61853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.