All language subtitles for Wrong.Is.Right.1982.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-alfaHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,469 --> 00:00:58,100
Se oli aikaa, jolloin ulkoavaruus
oli t�ynn� uskomattomia laitteita.
2
00:00:58,350 --> 00:01:04,481
Niiden silm�t ja korvat todistivat
arimpia salaisuuksiamme.
3
00:01:04,732 --> 00:01:10,612
Se oli tietoa, joka saattaisi
muuttaa kansojen kohtalon.
4
00:01:12,614 --> 00:01:17,077
Se oli aikaa, jolloin kukaan
ei voinut piiloutua teknologialta.
5
00:01:17,244 --> 00:01:23,959
Yksik��n kansa tai manner ei ollut
turvassa vakoojasatelliiteilta.
6
00:01:26,128 --> 00:01:31,759
Se olisi saattanut tapahtua
l�himenneisyydess�... tai nyt.
7
00:01:31,884 --> 00:01:35,888
Tai l�hitulevaisuudessa.
8
00:01:36,138 --> 00:01:43,520
Mutta niin ei k�ynyt. Se tapahtui
nykyisyyden ja my�hemm�n v�liss�.
9
00:01:43,771 --> 00:01:51,236
Kun pime� oli valoisaa, alhaalla oli
ylh��ll� ja ruma kaunista. Kun...
10
00:01:51,403 --> 00:01:57,785
KAMERA K�Y - TAPA
11
00:02:29,191 --> 00:02:31,819
Ota rahat!
12
00:02:56,718 --> 00:02:59,847
Harry.
13
00:03:04,226 --> 00:03:08,689
Kuinka kauan
olette halunnut tappaa h�net?
14
00:03:08,856 --> 00:03:12,818
En tied�. Vuosia, luulisin.
15
00:03:13,986 --> 00:03:18,949
Joka ilta sama juttu:
16
00:03:19,116 --> 00:03:25,831
Televisio p��lle. Jalkapalloa,
koripalloa, nyrkkeily�, olutta...
17
00:03:25,998 --> 00:03:31,378
Voitteko nyt paremmin?
- Kyll�.
18
00:03:31,503 --> 00:03:34,506
Haluatteko tappaa
oikean miehennekin?
19
00:03:34,631 --> 00:03:37,009
En, mr Hale.
Voin tehd� sen n�inkin.
20
00:03:37,259 --> 00:03:41,889
Oliko se 400 dollarin arvoista?
- Kyll�.
21
00:03:42,014 --> 00:03:47,769
T�m�n illan raporttimme tulee
"Happy Farmilta".
22
00:03:47,895 --> 00:03:50,147
Uusin villitys New Yorkissa.
23
00:03:50,272 --> 00:03:54,985
T��ll� voi maksusta toteuttaa
v�kivaltaiset fantasiat.
24
00:03:55,152 --> 00:04:00,407
Voi murhata is�ns� tai �itins�,
tai molemmat -
25
00:04:00,532 --> 00:04:04,036
joka on suosituin vaihtoehto.
26
00:04:04,161 --> 00:04:10,792
Miten aiot tappaa vanhempasi?
- Myrkyll�. En kest� verta.
27
00:04:11,043 --> 00:04:15,672
Miksi vihaat heit�?
- En min� vihaa.
28
00:04:15,797 --> 00:04:20,010
He vain ovat hy�dytt�mi�.
29
00:04:20,177 --> 00:04:25,682
Etk� tunne syyllisyytt�?
- Mieluummin se kuin vanhempani.
30
00:04:25,933 --> 00:04:33,148
Ent� jos he katsovat t�t�?
- Voi luoja... Toivottavasti.
31
00:04:33,315 --> 00:04:37,319
Onko se viihdett� vai terapiaa?
32
00:04:37,444 --> 00:04:43,283
Onko v�kivallasta tullut harrastus?
Onko murha osa amerikkalaisuutta?
33
00:04:43,450 --> 00:04:49,831
Olemme saaneet tuhansia puheluita.
- T�m� on suurin uutisemme.
34
00:04:49,957 --> 00:04:52,584
T�m� oli Patrick Halen
erikoisraportti.
35
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
HAGREB, POHJOIS-AFRIKKA
36
00:07:59,646 --> 00:08:02,899
Kun tapasin kuningas Awadin,
h�n oli tuntematon.
37
00:08:03,150 --> 00:08:08,780
H�nen maansa oli hiekkaa, k�yhyytt�
beduiineja ja lukutaidottomuutta.
38
00:08:12,033 --> 00:08:18,165
H�nen kotinsa oli teltta, jossa
h�n kuunteli autiomaan ��ni�.
39
00:08:18,290 --> 00:08:25,797
Joitain vuosia sitten ��net kuiskivat
amerikkalaisinsin��rien suista -
40
00:08:25,922 --> 00:08:31,136
taikasanan "�ljy".
41
00:08:31,303 --> 00:08:33,889
�ljy�.
42
00:08:34,055 --> 00:08:38,143
�ljyvaltameri lainehtii
t�m�n autiomaan alla.
43
00:08:38,310 --> 00:08:43,815
Pikamiljardeja,
pikavaltaa ja pikamuutoksia.
44
00:09:18,600 --> 00:09:21,603
Mainoskatkolle.
- Loukkaantuiko h�n?
45
00:09:21,853 --> 00:09:26,358
Nyt! Oletko valmis? Py�rim��n.
46
00:09:32,739 --> 00:09:36,368
P��sitk� l�pi?
- Kyll�, satelliitin v�lityksell�.
47
00:09:36,493 --> 00:09:38,828
Onko h�n kunnossa?
48
00:09:39,996 --> 00:09:44,251
Oletko kunnossa?
- Olen. Se oli Awadin auto.
49
00:09:44,501 --> 00:09:46,753
Niin oli.
50
00:09:52,008 --> 00:09:55,011
Mike! New Yorkista soitetaan.
51
00:10:00,892 --> 00:10:03,895
Lehdist��.
- Pomo soittaa.
52
00:10:12,279 --> 00:10:15,657
Mr Hale, olen Sally Blake
Globe Syndicatesta.
53
00:10:15,907 --> 00:10:20,412
Mit� teette t��ll�?
- Juttua siit�, mit� te teette t��ll�.
54
00:10:21,538 --> 00:10:23,748
Olitte siis n�yttelij�.
55
00:10:23,915 --> 00:10:30,297
Ja kaivosty�ntekij�, baarimikko,
merimies, sotilas. Ja niin edelleen.
56
00:10:30,547 --> 00:10:33,675
Miten p��dyitte televisioon?
- Minut keksittiin.
57
00:10:33,800 --> 00:10:39,806
Pikasankareita. Jalkapallo-,
baseball-, golf- ja tennist�hti�.
58
00:10:39,931 --> 00:10:42,058
Kokonainen t�htigalaksi.
59
00:10:42,309 --> 00:10:49,024
Julkimoita, kauniita naisia, nopeita
autoja. Supert�hti� kuten min�.
60
00:10:49,190 --> 00:10:51,443
Olisinpa te.
61
00:10:51,693 --> 00:10:54,946
Oletteko naimisissa?
- En, on vain ollut tuuria.
62
00:10:55,071 --> 00:10:57,449
Onko paljon tytt�j�?
63
00:10:57,574 --> 00:11:02,329
Pikasuhteita. Ei sitoumuksia,
kuten yleens�kin TV-alalla.
64
00:11:02,454 --> 00:11:07,709
Millaista on t�hden rakkausel�m�?
- Yl�- ja alam�ke�.
65
00:11:07,959 --> 00:11:14,215
Mik� on parasta, mit� olette tehnyt?
- En ole kirjoittanut omael�m�kertaa.
66
00:11:14,341 --> 00:11:19,846
Saanko k�ytt�� tuota?
- Se on jo nauhalla.
67
00:11:28,855 --> 00:11:33,068
Miksi Awad halusi tavata teid�t?
- Saan tiet�� huomenna.
68
00:11:33,234 --> 00:11:36,863
Miksi se on h�nen el�m�ns�
t�rkein p�iv�?
69
00:11:36,988 --> 00:11:40,992
Onko se?
70
00:11:44,245 --> 00:11:47,248
Kuolema Amerikalle!
71
00:11:47,499 --> 00:11:50,377
Kuolema presidentti Lockwoodille!
72
00:11:50,502 --> 00:11:52,629
Kuolema juutalaisille!
73
00:11:52,754 --> 00:11:56,257
Osaatteko k�ytt�� videokameraa?
- Kyll�. T�t�kin.
74
00:11:56,383 --> 00:12:00,637
Seuratkaa minua.
75
00:12:00,887 --> 00:12:03,014
Miss� h�n on?
76
00:12:04,140 --> 00:12:06,518
Kuvatkaa lehm��.
77
00:12:23,660 --> 00:12:28,248
Hiton h�lm�t! En ole amerikkalainen.
78
00:12:28,415 --> 00:12:35,046
En ole presidentti Lockwood enk� ole
koskaan halunnut juutalaiseksi!
79
00:12:35,171 --> 00:12:37,549
Maksakaa 200 dollaria lehm�st�.
80
00:12:40,051 --> 00:12:45,515
Kiitos. He ry�st�v�t minut,
kun n�kev�t rahani.
81
00:12:45,682 --> 00:12:50,937
Jos ette maksa, he hautaavat teid�t,
tappavat ja sitten vasta ry�st�v�t.
82
00:12:51,062 --> 00:12:55,692
He eiv�t hyv�ksyne sekki�.
- Eiv�t edes American Expressi�.
83
00:12:58,069 --> 00:13:01,197
Pahoittelen purjekelkkaa.
Korvaan vahingot.
84
00:13:01,322 --> 00:13:05,827
Mr Unger.
- Mist� tied�tte nimeni?
85
00:13:05,952 --> 00:13:09,956
Se lukee k�yntikortissanne.
- Niink�?
86
00:13:52,874 --> 00:13:57,504
Salkut ovat painavia.
Ovatko ne arvokkaita?
87
00:13:57,629 --> 00:14:00,256
Ne ovat lahjoja kuningas Awadille.
88
00:14:00,381 --> 00:14:04,719
Oletteko h�nen yst�v�ns�?
- Pyhimyksell� on paljon yst�vi�.
89
00:14:04,886 --> 00:14:09,641
Miksi pyhimys tapaisi salassa
maailman julmimman terroristin?
90
00:14:09,766 --> 00:14:12,602
Miten tied�tte tapaamisesta?
91
00:14:12,769 --> 00:14:15,730
Onko Awad tavannut Rafeeqin?
- Kahdesti.
92
00:14:15,897 --> 00:14:18,900
En usko.
- Uskotteko te?
93
00:14:19,025 --> 00:14:24,906
En ole poliittinen. Hieno kamera
teill�. Onko se amerikkalainen?
94
00:14:27,158 --> 00:14:30,662
Mr...
- Unger.
95
00:14:30,787 --> 00:14:34,499
Mit� viette maasta?
- �ljy�.
96
00:14:34,666 --> 00:14:40,797
Jumala siunatkoon �ljy�.
- Jumala on �ljy, kultaseni.
97
00:15:31,723 --> 00:15:39,355
Kiitos kyydist�.
Olen teille ikuisesti kiitollinen.
98
00:16:01,502 --> 00:16:05,006
Mit� h�n todellisuudessa vie?
- Kuolemaa.
99
00:16:05,256 --> 00:16:09,135
Helmut Unger on
Euroopan ovelin asekauppias.
100
00:16:09,260 --> 00:16:14,641
H�nelt� saa aseita, lentokoneita,
tankkeja, myrkkykaasua. Mit� vain.
101
00:16:16,142 --> 00:16:18,519
Meit� seurataan.
102
00:16:55,306 --> 00:16:59,686
USA:n l�hetyst�.
Homer Hubbard. Ei kukaan muu.
103
00:16:59,936 --> 00:17:03,564
Se k�y nopeammin puhelimitse.
- Puhelimia kuunnellaan.
104
00:17:05,942 --> 00:17:12,198
Tuletko cocktailille my�hemmin?
- Valloitit juuri syd�meni.
105
00:17:44,981 --> 00:17:49,736
Saisinko Marcusin puhelimeen?
Olen h�nen serkkunsa.
106
00:17:49,861 --> 00:17:53,072
4 119 000.
107
00:18:00,621 --> 00:18:07,754
T�ss� on serkkusi Sally.
Kiireist� asiaa. Sama paikka.
108
00:18:42,538 --> 00:18:46,375
Minun on tavattava
Homer Hubbard!
109
00:18:49,170 --> 00:18:51,422
Homer Hubbard!
110
00:19:24,956 --> 00:19:27,291
Mit� h�n tarkkaan ottaen sanoi?
111
00:19:27,458 --> 00:19:35,466
"Lilleri lalleri putoaa pian."
H�n halusi tavata serkkunsa.
112
00:21:08,559 --> 00:21:13,064
Kaksi salkkua. 90 sentin pituisia.
113
00:21:15,316 --> 00:21:21,822
75 sentti� leveit�,
25 sentti� paksuja.
114
00:21:21,948 --> 00:21:27,578
Paino noin 40 kiloa.
Eritt�in radioaktiivisia.
115
00:22:06,492 --> 00:22:08,619
Nyt.
116
00:23:05,176 --> 00:23:07,762
T�m� tapahtui nelj� tuntia sitten.
117
00:23:07,928 --> 00:23:12,558
Sally Blake, amerikkalainen
toimittaja, kuoli v�litt�m�sti.
118
00:23:12,808 --> 00:23:17,938
Poliisi v�itt��, ett� kuollut mies
oli israelilainen agentti.
119
00:23:18,189 --> 00:23:22,318
Juutalainen kuoli
omaan pommiinsa. Ei ep�ilyst�k��n.
120
00:23:22,568 --> 00:23:25,821
Nainen vakoili CIA:lle.
- Ei ep�ilyst�k��n!
121
00:23:26,072 --> 00:23:28,074
Ei ep�ilyst�k��n.
122
00:23:28,324 --> 00:23:31,660
Yritin tavoittaa Jack Philandrosia,
CIA:n johtajaa.
123
00:23:31,827 --> 00:23:37,333
H�n ei ollut paikalla eik� poissa.
H�n oli jossain v�limaastossa...
124
00:23:37,458 --> 00:23:39,960
Homer Hubbard l�hetyst�st�:
125
00:23:40,086 --> 00:23:43,214
Sally Blake murhattiin
totuuden salaamiseksi.
126
00:23:43,464 --> 00:23:46,342
Mink� totuuden?
- Sen, kuka h�net murhasi.
127
00:23:46,467 --> 00:23:52,681
Mit� Amerikalle on tapahtunut?
Miten "Amerikasta" tuli kirosana?
128
00:23:52,848 --> 00:23:55,226
Herra presidentti.
129
00:24:01,357 --> 00:24:07,988
Emme vihaa Amerikan kansaa,
vain juutalaisia ja Lockwoodia!
130
00:24:10,866 --> 00:24:17,706
Philandros haluaa kutsua puolustus-
ministerin ja kenraali Wombatin.
131
00:24:17,873 --> 00:24:19,959
Tee se.
- Hoituu.
132
00:24:20,126 --> 00:24:23,504
The Postin mukaan
Mallory aikoo puhua Blakesta.
133
00:24:23,629 --> 00:24:28,968
Eiv�tk� he tied�, ett� Mallory on
hullu? H�n oli hullu jo senaattorina.
134
00:24:30,511 --> 00:24:34,978
H�n on melkein mielenvikainen.
- Aivan, ei ep�ilyst�k��n.
135
00:24:42,148 --> 00:24:48,112
Sally Blaken haamu vaatii
amerikkalaista oikeutta!
136
00:24:48,279 --> 00:24:52,032
Ja mit� tekee
presidentti Lockwood? Ei mit��n!
137
00:24:52,283 --> 00:24:56,871
Siell� vaaditaan
"kuolemaa Amerikalle"!
138
00:24:57,037 --> 00:25:00,624
Ja mit� Amerikka vastaa? Ei mit��n!
139
00:25:00,791 --> 00:25:05,880
Arabit ovat nostaneet �ljyn hintaa
nelj�sti kahden vuoden aikana!
140
00:25:06,046 --> 00:25:12,638
Ja mit� sille aiotaan tehd�?
- Ei mit��n!
141
00:25:12,803 --> 00:25:20,394
Lockwood on tehnyt vahvasta,
ylpe�st� kansasta heikon!
142
00:25:20,561 --> 00:25:25,649
Sit�k� te tahdotte?
- Emme!
143
00:25:25,816 --> 00:25:30,321
Oletteko valmiit Malloryn marssille?
- Olemme!
144
00:25:54,094 --> 00:25:58,098
Se nuori naisparka...
- Sally Blake.
145
00:25:58,349 --> 00:26:02,728
Kauheaa...
V�itet��n, ett� h�n oli viholliseni.
146
00:26:02,978 --> 00:26:06,982
Ehk� niin v�itt�v�t
ovat vihollisianne.
147
00:26:07,107 --> 00:26:11,946
Me emme tehneet sit�.
Kerro se kansallesi.
148
00:26:12,112 --> 00:26:18,994
Huomenna on el�m�ni t�rkein p�iv�.
149
00:26:19,119 --> 00:26:23,123
Huomenna minun on
toteutettava Jumalan tahto.
150
00:26:26,126 --> 00:26:29,380
Rukoile vuokseni, yst�v�ni.
151
00:26:31,131 --> 00:26:34,635
Hetkinen, teid�n majesteettinne.
Syntym�p�iv�lahjanne.
152
00:26:34,760 --> 00:26:38,889
Sin� muistit!
- Niin. Hieman my�h�ss� tosin...
153
00:26:39,014 --> 00:26:44,895
Katsotte t�st� ja...
- Min� tied�n. Hymyile.
154
00:26:51,026 --> 00:26:54,405
Mit� tapahtui?
- Ei mit��n.
155
00:26:54,530 --> 00:26:58,534
Kiitoksia. Siunausta.
156
00:26:59,660 --> 00:27:04,790
Huomenna
minulla on sinulle suuri yll�tys.
157
00:27:11,672 --> 00:27:15,175
Katselin h�nen kiit�v�n
rakkaalla aavikollaan -
158
00:27:15,301 --> 00:27:17,928
kohti kaikkitiet�vi� ��ni�.
159
00:27:18,053 --> 00:27:22,057
��ni�, jotka kenties p��tt�v�t
h�nen kohtalostaan huomenna.
160
00:27:22,182 --> 00:27:25,686
T�ss� Patrick Hale Hagrebista.
161
00:27:25,811 --> 00:27:30,941
��ni� muka aavikolla!
- Kaikki turkkilaiset ovat sekop�it�.
162
00:27:31,066 --> 00:27:34,028
Kuningas Awad ei ole turkkilainen.
163
00:27:34,194 --> 00:27:38,032
Kun joku alkaa kuulla ��ni�...
164
00:27:38,198 --> 00:27:41,327
Jeanne d'Arc kuuli ��ni�.
- Kenraali Patton ei.
165
00:27:41,577 --> 00:27:43,579
Jeesuskin kuuli.
- MacArthur ei!
166
00:27:43,829 --> 00:27:51,545
Kenraali Wombat, herk�t ihmiset
saattavat kuulla ��ni� aavikolla.
167
00:27:51,712 --> 00:27:57,343
Kuuletteko te, herra presidentti?
Kenties silloin t�ll�in?
168
00:27:57,468 --> 00:28:02,848
En, enk� n�e lent�vi� lautasia
kuten er�s kenraali Wombat.
169
00:28:03,098 --> 00:28:06,727
Min� n�in niit�.
- Olenko v�itt�nyt muuta?
170
00:28:06,977 --> 00:28:13,108
Sanot n�hneesi niit�. Uskon sinua.
Ja jotkut kuulevat ��ni�. Eik� niin?
171
00:28:13,233 --> 00:28:16,945
Hyv�.
172
00:28:17,112 --> 00:28:19,615
Uutistoimistosta.
- Ei nyt.
173
00:28:19,865 --> 00:28:24,244
Nyt on vaalien aika. H�nen nimens�
on Tom ja h�n on naimisissa.
174
00:28:24,495 --> 00:28:27,623
Herra presidentti,
meilt� loppuu aika.
175
00:28:29,124 --> 00:28:32,378
Tom! Mit� perheelle kuuluu?
176
00:28:34,254 --> 00:28:39,843
Rauhallisesti. Tietenkin aion
hoitaa Sally Blaken jutun.
177
00:28:40,010 --> 00:28:44,014
Mit� Patrick Halesta?
178
00:28:44,139 --> 00:28:46,392
Kadonnut minne?
179
00:29:23,554 --> 00:29:29,059
Sally Blake ei ollut
CIA:n vakooja. Ei varmasti!
180
00:29:29,184 --> 00:29:32,187
Kyll�, voitte siteerata minua.
181
00:29:32,312 --> 00:29:37,192
Ota selv��, mihin Hale on kadonnut.
- Selvit�n parhaillaan.
182
00:29:37,317 --> 00:29:41,321
Voimmeko jatkaa?
- Kyll�, mutta t�m� on huippusalaista.
183
00:29:41,572 --> 00:29:44,575
Tied�n sen, Jackie.
184
00:29:44,825 --> 00:29:49,580
T�ss� on pastori Billy Bob Harper.
- Tapasimmeko ristiretkell�ni?
185
00:29:49,705 --> 00:29:55,210
Kun 14 000 sielua syntyi uudelleen.
- Kyseess� on kansallinen kriisi...
186
00:29:55,461 --> 00:29:58,922
Billy Bob rukoilee
kuten ennen baseballottelua.
187
00:29:59,089 --> 00:30:01,216
Meill� ei ole aikaa.
188
00:30:01,467 --> 00:30:05,679
Eik� meill� ole aikaa Jumalalle?
- Siunausta, herra presidentti.
189
00:30:05,846 --> 00:30:09,683
Mihin k�denj�lke�ni tarvitaan?
- Kaikkien on annettava se.
190
00:30:09,850 --> 00:30:12,686
Mrs Ford,
panisitteko k�tenne valolle?
191
00:30:14,354 --> 00:30:17,941
Kiitoksia.
- Turhaa ty�t�.
192
00:30:18,108 --> 00:30:23,113
Lienette tavannut kaikki.
- Ette minua silm�st� silm��n.
193
00:30:23,363 --> 00:30:26,867
T�ss� on
Yhdysvaltojen varapresidentti.
194
00:30:26,992 --> 00:30:31,205
Rouva...
- Wombat johtaa terrorismin torjuntaa.
195
00:30:31,371 --> 00:30:33,749
Silm�st� silm��n kaiketi.
196
00:30:33,874 --> 00:30:37,377
Herra presidentti.
- Lauo, Jack. T�ht�� Mallorya.
197
00:30:37,628 --> 00:30:42,132
Oletteko kuulleet Gazan silm�st�?
- Kyll�. Se on terroristiryhm�.
198
00:30:42,257 --> 00:30:45,511
Pahin.
199
00:30:53,143 --> 00:30:54,643
SALASSA PIDETT�V��
200
00:30:56,396 --> 00:30:58,273
OPERAATIO SALKKU
201
00:30:58,524 --> 00:31:04,279
T�m� on vakoilusatelliitti. Se
erottaa rekisterikilven avaruudesta.
202
00:31:04,404 --> 00:31:10,786
Sill� voi kuunnella puhelin-
keskustelua Ven�j�ll� tai Kiinassa.
203
00:31:10,911 --> 00:31:13,413
T�ss� sen l�hett�m�� kuvaa.
204
00:31:13,539 --> 00:31:18,168
Vihollisen harjoitusleiri
Pohjois-Afrikassa.
205
00:31:42,818 --> 00:31:45,821
H�n on kuollut!
206
00:31:45,946 --> 00:31:49,283
T�m� mies on kuollut.
207
00:31:52,327 --> 00:31:58,667
Maihin! Maihin, mr Hale!
208
00:32:03,964 --> 00:32:06,216
Kiitos.
209
00:32:16,727 --> 00:32:20,981
T�ss� on johtaja.
H�nen nimens� on Rafeeq.
210
00:32:21,231 --> 00:32:25,360
H�nen sotilaansa ovat fanaattisia
ja valmiita kuolemaan.
211
00:32:25,611 --> 00:32:30,741
He tekev�t jopa itsemurhan k�skyst�.
Erityisesti televisiossa.
212
00:32:30,866 --> 00:32:34,995
Viime kuussa kaksi lentokonetta
r�j�hti Israelin yl�puolella.
213
00:32:35,120 --> 00:32:40,834
Kukaan ei vaatinut lunnaita.
Kyse oli puhtaasta kostosta.
214
00:32:41,001 --> 00:32:45,255
Miten pommit kuljetettiin koneisiin?
215
00:32:45,505 --> 00:32:50,385
Muovir�j�hteet oli operoitu
agenttien ihon alle.
216
00:32:50,636 --> 00:32:55,140
Egyptin poliisi ampui tappajan,
ja l��k�rit l�ysiv�t r�j�hdysaineet.
217
00:32:55,265 --> 00:32:57,726
Miten t�m� liittyy...
218
00:32:57,893 --> 00:33:01,772
T�m� raportti vahvisti -
219
00:33:02,022 --> 00:33:09,279
ett� seitsem�n tunnin kuluttua
Rafeeq saa kaksi atomipommia.
220
00:33:09,529 --> 00:33:11,907
H�n k�ytt�� ne huomenna.
221
00:33:12,157 --> 00:33:16,286
Sontapuhetta! Mist� ne kahelit
saisivat kaksi ydinasetta?
222
00:33:16,536 --> 00:33:19,538
Niit� ei saa kaupasta
kuin golfpalloja.
223
00:33:19,915 --> 00:33:26,755
Jack, voisivatko tietosi olla,
eiv�t v��ri� -
224
00:33:26,922 --> 00:33:29,800
mutta kenties hieman v��r�ss�?
225
00:33:29,925 --> 00:33:34,513
Eiv�t.
Raportti saatiin kristallipalasta.
226
00:33:34,680 --> 00:33:40,185
Se oli k�tketty silm�laseihin,
ja agentti nauhoitti sill� tiedot.
227
00:33:40,310 --> 00:33:45,440
H�n kuoli pommi-iskussa.
228
00:33:48,193 --> 00:33:51,947
Sally Blake.
229
00:33:52,072 --> 00:33:54,700
Oliko h�n vakooja?
230
00:33:54,825 --> 00:34:00,706
Ei ep�ilyst�k��n! Kaikki ovat
vakoojia. Kenties tekin...
231
00:34:00,831 --> 00:34:05,085
Miksi luotatte minuun?
- Tavoitatte televisiolla miljoonia.
232
00:34:05,210 --> 00:34:08,171
Loukkaannuitte.
233
00:34:08,338 --> 00:34:11,591
En. K�yt�mme molemmat
toisiamme hyv�ksi.
234
00:34:11,717 --> 00:34:13,969
Pid�n rehellisyydest�.
235
00:34:14,094 --> 00:34:17,597
Oletteko tavannut
kuningas Awadin kahdesti?
236
00:34:17,848 --> 00:34:22,477
Onko se teist� outoa?
- Kyll�, ristiriitaista.
237
00:34:22,728 --> 00:34:26,106
Aiomme puhdistaa islamin.
238
00:34:27,232 --> 00:34:30,736
Ette kai yhdess�?
- Miksi emme?
239
00:34:30,861 --> 00:34:35,574
Kuningas Awad k�ytt�� Jumalan
sanoja, kun te taas k�yt�tte...
240
00:34:35,741 --> 00:34:38,243
Niin?
241
00:34:38,368 --> 00:34:41,621
Terrorismia.
242
00:34:41,747 --> 00:34:47,002
Mit� terrorismi on teille?
243
00:34:47,252 --> 00:34:52,007
Viattomia uhreja, poliittisia murhia.
244
00:34:52,132 --> 00:34:54,843
Kuten belgialaiset tekiv�t Kongossa.
245
00:34:56,136 --> 00:35:00,640
Ranskalaiset Algeriassa
ja japanilaiset Mant�uriassa.
246
00:35:00,766 --> 00:35:04,144
Britit amerikkalaisia vastaan.
247
00:35:04,394 --> 00:35:10,108
Irlantilaiset brittej� vastaan.
Mussolini Etiopiaa vastaan.
248
00:35:10,275 --> 00:35:15,781
Hitler juutalaisia vastaan.
Juutalaiset meit� vastaan.
249
00:35:15,906 --> 00:35:20,535
Kuten amerikkalaiset
pommeineen Hiroshimassa.
250
00:35:22,913 --> 00:35:26,416
Tarkoitatteko sellaista terrorismia?
251
00:35:28,418 --> 00:35:32,506
Kaksi atomipommia.
252
00:35:32,672 --> 00:35:37,928
Kumpikin salkussa.
253
00:35:38,053 --> 00:35:42,265
Kummassakin salkussa on
toimintavalmis pommi.
254
00:35:42,432 --> 00:35:48,063
Kumpikin on
kymmenen kilotonnin ase.
255
00:35:48,313 --> 00:35:55,108
Tuhovoima on suurempi
kuin Hiroshiman pommilla.
256
00:35:57,447 --> 00:36:01,076
Kohteina ovat Tel Aviv ja Jerusalem.
257
00:36:01,201 --> 00:36:04,287
Tiet�v�tk� israelilaiset?
- Jos he tiet�v�t...
258
00:36:04,454 --> 00:36:09,084
...syttyy ydinsota.
- Painakaa vain nappia, presidentti.
259
00:36:09,334 --> 00:36:15,465
Puolen tunnin p��st� ei ole
kommareita, arabeja eik� �ljykriisi�.
260
00:36:15,715 --> 00:36:19,052
Soita kuningas Awadille.
H�n saa hoitaa sen hullun.
261
00:36:19,219 --> 00:36:22,848
H�n osti pommit.
- Kuningas Awadko?
262
00:36:22,973 --> 00:36:25,100
Ja h�n antaa ne...
- Niin, rouva.
263
00:36:25,225 --> 00:36:29,229
Miksi?
- Aavikon ��net k�skiv�t.
264
00:36:29,354 --> 00:36:31,857
Sekop��t.
265
00:36:55,255 --> 00:37:00,218
Jos en pys�yt� sit�,
raketti tuhoaa koneen.
266
00:37:03,638 --> 00:37:09,394
Jos kosken t�h�n, r�j�hdyst�
ei tapahdu. Mutta jos en koske...
267
00:37:11,521 --> 00:37:14,900
Kuolema viholliselle!
268
00:37:15,025 --> 00:37:18,403
Huomenna juutalaiset kuolevat!
269
00:37:18,528 --> 00:37:21,907
Ja ylihuomenna...
- New York!
270
00:37:22,032 --> 00:37:25,660
Vaalit l�hestyv�t...
- Pommittaisivatko he New Yorkia?
271
00:37:25,911 --> 00:37:29,623
Seh�n tarkoittaa sotaa!
- Painakaa nappia, presidentti.
272
00:37:29,789 --> 00:37:35,420
Niin... Rahalla saa, eik� vain?
273
00:37:35,545 --> 00:37:40,675
J��dyt�mme joka dollarin...
- Liian my�h�ist�.
274
00:37:40,800 --> 00:37:45,680
12 miljardia 700 000...
- Siirretty Liechtensteiniin.
275
00:37:45,805 --> 00:37:48,433
H�n ei olekaan niin hullu.
276
00:37:48,558 --> 00:37:54,189
Kerron televisiossa maailmalle.
- Mallory k�ytt�� t�t� hyv�kseen.
277
00:37:54,314 --> 00:37:56,441
Jos h�n ei, lehdist� ainakin.
278
00:37:56,691 --> 00:38:00,320
Jos kerron totuuden...
- Olemme kaikki ty�tt�mi�.
279
00:38:00,445 --> 00:38:03,823
Iskek�� ensimm�isen�!
- Hyv�t eiv�t ammu ensin.
280
00:38:03,949 --> 00:38:08,954
Mikseiv�t?
- En halua aloittaa 3. maailmansotaa.
281
00:38:09,079 --> 00:38:14,709
Meille j�� yksi vaihtoehto.
- Sano suoraan, mies.
282
00:38:16,962 --> 00:38:20,465
Mielell��n kahden kesken,
herra presidentti.
283
00:38:23,969 --> 00:38:26,096
Katsokaa, ett� h�n on turvassa.
284
00:38:26,221 --> 00:38:29,724
En tiennyt, ett� v�lit�tte.
- Teist�k�?
285
00:38:29,849 --> 00:38:34,229
T�st� min� v�lit�n paljon.
286
00:39:39,794 --> 00:39:45,675
191 F, 191. Bombay. Bombay F.
287
00:39:45,925 --> 00:39:51,806
191 Bombay F. 191 F. 191.
288
00:39:51,931 --> 00:39:54,642
Kuulen l�hetyksesi. Kuuntelen.
289
00:39:54,809 --> 00:39:58,188
Operaatio Salkku ep�onnistui.
290
00:40:22,337 --> 00:40:27,801
Koraani siteeraa heit�, Awadkin.
Mooses, Aabraham ja Jeesus.
291
00:40:27,967 --> 00:40:31,304
H�nen on kunnioitettava juutalaisia.
- Kuolleita.
292
00:40:36,851 --> 00:40:39,187
Niin.
293
00:40:40,730 --> 00:40:46,694
Ep�onnistui siis. Onko
kuolonuhreja? Ilmoittakaa omai...
294
00:40:46,861 --> 00:40:53,538
H�n sanoi mit�?
Itsemurhako? Hetkinen.
295
00:40:53,743 --> 00:40:55,870
Rafeeqko?
- Ei.
296
00:40:55,995 --> 00:40:58,123
Ei kai kuningas Awad?
- Ei viel�.
297
00:40:58,248 --> 00:41:02,252
Sattuisi sopivasti, jos h�n kuolisi.
- Onko tuo ohjeenne?
298
00:41:02,377 --> 00:41:08,133
Miksi h�n tappaisi itsens�?
- Fanaatikot ovat tasapainottomia.
299
00:41:08,383 --> 00:41:11,386
Onko h�nen kuoltava?
- Se helpottaisi asioita.
300
00:41:11,511 --> 00:41:14,514
H�n ei ainakaan luovu kruunusta.
301
00:41:14,764 --> 00:41:21,396
Jackie, suunnittele sy�tt�kuviot
ja tee maali. Taklaa h�net ulos.
302
00:41:21,521 --> 00:41:24,774
En tunne jalkapalloa...
- Tee maali, Jackie.
303
00:41:24,899 --> 00:41:27,735
Tarkoitatteko?
- Kyll�, tee se.
304
00:41:27,902 --> 00:41:30,029
Mit�?
- Tee se nyt vain!
305
00:41:30,155 --> 00:41:32,782
Tee mit�?
- Pit��k� se sanoa suoraan?
306
00:41:32,907 --> 00:41:40,165
Kyll�. CIA on saanut aina
syyt niskoilleen, muttei en��.
307
00:41:40,290 --> 00:41:42,417
Haluan teilt� suoran k�skyn.
308
00:41:42,542 --> 00:41:46,421
Pit��k� minun sanoa "tapa h�net"?
- Se on yksi vaihtoehto.
309
00:41:46,546 --> 00:41:51,926
Tied�ttek�, ett� voisin joutua
valtakunnanoikeuteen?
310
00:41:52,051 --> 00:41:57,432
Politiikka ei merkitse mit��n,
ellei se vaikuta CIA:han tai USA:an.
311
00:41:57,682 --> 00:42:01,936
Siin� j�rjestyksess�k�?
- Niill� on sama merkitys.
312
00:42:02,061 --> 00:42:07,066
Eiv�th�n nuo silm�lasit tallenna
kuten Sally Blakella?
313
00:42:12,251 --> 00:42:18,203
Kuka halusikaan tappaa Becketin?
- Kuningas Henrik II.
314
00:42:18,453 --> 00:42:23,208
H�nh�n ei sanonut: "Posauta h�net,
listi h�net". Mit� h�n sanoi?
315
00:42:23,458 --> 00:42:28,713
"Ken p��st�� minut t�st� miehest�?"
- Oletko k�rryill�, Jackie?
316
00:42:28,963 --> 00:42:36,179
Olen vain kuullut "p��st�misest�",
"listimisest�" ja "maalien teosta".
317
00:42:36,346 --> 00:42:42,977
Vuosien saatossa olen kuullut,
ett� joku pit�isi "h�ivytt��".
318
00:42:43,102 --> 00:42:50,485
Olen kuullut "pois raivaamisesta",
"j��dytt�misest�", "teilaamisesta".
319
00:42:50,610 --> 00:42:55,490
Etk� edelleenk��n ymm�rr�.
- En.
320
00:42:55,615 --> 00:43:00,698
Ymm�rr�tk� t�m�n: "T-A-P-A h�net"?
Herran t�hden...
321
00:43:00,870 --> 00:43:04,249
Herranko t�hden?
- Presidentin k�skyn t�hden.
322
00:43:04,374 --> 00:43:06,584
V�litt�m�sti. Kiitoksia.
323
00:43:10,880 --> 00:43:13,967
Nauhoitettiinko keskustelu?
- Anteeksi kuinka?
324
00:43:14,133 --> 00:43:17,136
Nauhoitettiinko se kuten aina?
- Tietysti.
325
00:43:17,262 --> 00:43:19,639
Polttakaa se.
326
00:43:19,889 --> 00:43:24,644
Oma nauhanneko?
- Polttakaa se. Muistatko Watergaten?
327
00:43:24,769 --> 00:43:27,772
En halua
mustaa Fordia seuraajakseni.
328
00:43:38,157 --> 00:43:41,786
Ymm�rr�tk� t�m�n:
"T-A-P-A h�net"? Herran t�hden...
329
00:43:42,036 --> 00:43:45,540
Herranko t�hden?
- Presidentin k�skyn t�hden.
330
00:44:36,090 --> 00:44:37,928
TUHOAMINEN SUORITETTU
331
00:44:58,237 --> 00:45:04,994
Miksi huominen on t�rke� Awadille?
- Ei hajua. He puhuvat arvoituksilla.
332
00:45:05,244 --> 00:45:08,873
Miksi amerikkalainen taistelee
t��ll�, tuossa vormussa?
333
00:45:08,998 --> 00:45:14,712
Miksi USA taisteli Vietnamissa?
- Ei hajua.
334
00:45:16,005 --> 00:45:20,843
Mit� h�n sanoi?
- Kuningas Awad on kuollut!
335
00:45:24,514 --> 00:45:27,767
Mit� teette?
- Ajan Awadin leiriin.
336
00:45:27,892 --> 00:45:30,144
Ette ole ehk� tervetullut.
337
00:45:30,269 --> 00:45:37,151
Miss� TV ei olisi tervetullut?
- Ei hajua.
338
00:45:57,547 --> 00:45:59,882
Siirry rattiin.
339
00:46:31,706 --> 00:46:36,586
En ymm�rr�. H�n odotti kovasti
huomista. Mit� tapahtui?
340
00:46:36,711 --> 00:46:41,215
Itsemurha. Suussa vaahtoa.
L�ysimme j��nteit� myrkyst�.
341
00:46:41,466 --> 00:46:44,469
Se ei todista itsemurhaa.
- T�m� todistaa.
342
00:46:46,596 --> 00:46:50,600
Olen yritt�nyt el�� profeettojen
opetuksien mukaan.
343
00:46:50,725 --> 00:46:54,479
Olen kuullut vihaisia ��ni�.
344
00:46:54,604 --> 00:47:00,735
"Anna tulen sataa taivaalta,
anna veren virrata kaduilla."
345
00:47:00,860 --> 00:47:04,197
"Kuolema vihollisille!"
346
00:47:04,363 --> 00:47:10,203
��net tahrasivat minut.
347
00:47:10,369 --> 00:47:16,000
Oma vereni itseni vuodattamana...
348
00:47:16,125 --> 00:47:18,836
Vain se voi puhdistaa minut.
349
00:47:19,003 --> 00:47:24,467
Se ei ollut itsemurha! Pyhimys ei
tehnyt sit�. Se oli murha.
350
00:47:24,634 --> 00:47:29,013
Sanon sen televisiossanne
ja koko maailmalle.
351
00:47:29,263 --> 00:47:32,600
Murha! CIA teki sen!
352
00:47:32,767 --> 00:47:36,646
Syy CIA:n niskoille. Vanha juttu.
- Vanha mutta totta.
353
00:47:36,771 --> 00:47:41,400
Miten se tehtiin?
- En tied�!
354
00:47:41,526 --> 00:47:43,653
Kiitos.
355
00:47:43,778 --> 00:47:46,531
Se ei ollut itsemurha. Se oli murha!
356
00:47:55,790 --> 00:47:58,292
Miss� salkut ovat?
- Eiv�t t��ll�.
357
00:47:58,543 --> 00:48:00,920
Miss� ne ovat?
- Turvassa.
358
00:48:01,045 --> 00:48:04,924
Lupasitte t�n� iltana.
359
00:48:05,049 --> 00:48:08,553
Kuningas Awad lupasi
minulle miljoona dollaria.
360
00:48:08,678 --> 00:48:12,431
Se lupaus ei en�� p�de.
361
00:48:12,557 --> 00:48:16,894
Odottakaa!
- Ei k�teist�, ei kauppoja.
362
00:48:17,061 --> 00:48:21,228
Saatte rahanne.
- Kun saan ne, saatte tavaranne.
363
00:48:54,974 --> 00:48:59,353
Seuraavana aamuna
alkoi suurmielenosoitus.
364
00:48:59,604 --> 00:49:02,732
Amerikkaa ja presidentti
Lockwoodia syyteltiin.
365
00:49:07,361 --> 00:49:09,318
Meit� onnisti.
366
00:49:12,116 --> 00:49:17,622
Paljonko aikaa j�ljell�?
- Yksitoista sekuntia.
367
00:49:17,747 --> 00:49:23,838
Leikkaa lentokentt�kuvaan.
Kolme, kaksi, yksi. Nyt!
368
00:49:24,003 --> 00:49:28,257
N�in p��ttyiv�t kolmekymment�
r�j�hdysaltista tuntia -
369
00:49:28,507 --> 00:49:32,511
jotka alkoivat Sally Blaken
v�kivaltaisella kuolemalla.
370
00:49:32,637 --> 00:49:35,473
H�n oli matkalla kotiin.
371
00:49:35,640 --> 00:49:40,269
H�n ei ollut yksin. Amerikkalaiset
lehdet saivat l�ht�k�skyn.
372
00:49:40,394 --> 00:49:43,230
Televisio sai j��d�.
373
00:49:43,397 --> 00:49:47,985
L�hdimme tukeaksemme
reporttereitamme.
374
00:49:48,152 --> 00:49:52,828
Tapahtuiko t�n��n
mellakka vai vallankumous?
375
00:49:53,032 --> 00:49:57,912
Oliko se poliittinen
vai uskonnollinen?
376
00:49:58,037 --> 00:50:04,043
Oliko kuningas Awadin kuolema
itsemurha vai salamurha?
377
00:50:19,183 --> 00:50:24,689
Syyt�ttek� ket��n murhasta?
- En ole sanonut sit� murhaksi.
378
00:50:24,939 --> 00:50:28,526
Kyseenalaistatteko itsemurhan?
- Kyll�.
379
00:50:28,693 --> 00:50:32,071
Syyt�ttek� ket��n murhasta?
380
00:50:32,196 --> 00:50:36,075
Muiden mielest� se oli itsemurha.
- En usko sit�.
381
00:50:36,325 --> 00:50:39,912
Seh�n tarkoittaa murhaa,
mik� on aina parempi.
382
00:50:40,079 --> 00:50:46,168
Jos olet v��r�ss�, voimme saada
syytteen tai katsojaluvut tippuvat.
383
00:50:46,335 --> 00:50:50,297
Hyv�sti, ykk�spaikka.
- Valmista tuli.
384
00:50:51,841 --> 00:50:58,472
Pat, lopeta ristiretki.
Mene kalaretkelle, mets�st�m��n.
385
00:50:58,723 --> 00:51:02,685
Rakastelemaan, mit� hyv�ns�.
- Inhoan kalastusta.
386
00:51:02,852 --> 00:51:05,688
Rakkaus taas...
- Tervetuloa takaisin.
387
00:51:05,855 --> 00:51:12,611
Onko h�n kallis?
- H�n ty�skentelee toimittajana.
388
00:51:12,737 --> 00:51:17,450
Mit� uutisia ilotalosta irtoaa?
- Naiset saavat miehet puhumaan.
389
00:51:23,247 --> 00:51:26,625
VAARA
390
00:51:30,129 --> 00:51:32,631
SALAKUUNNELLAAN
391
00:51:32,757 --> 00:51:35,509
MIKROFONI
392
00:51:38,763 --> 00:51:42,641
Kuka on sen takana?
393
00:51:42,767 --> 00:51:49,899
Kuka kertoi?
- John, entinen FBI-agentti.
394
00:51:50,024 --> 00:51:53,027
Sekoita meille drinkit.
395
00:51:55,404 --> 00:51:57,782
Voitko soittaa puhelinyhti��n?
396
00:52:01,786 --> 00:52:05,915
Iso kaveri
puhelinyhti�n logo sel�ss��n.
397
00:52:10,169 --> 00:52:13,172
Ettek� l�hett�nyt h�nt�?
398
00:52:15,049 --> 00:52:17,176
Oletteko varma?
399
00:52:19,303 --> 00:52:22,014
�l� vastaa!
- Haloo.
400
00:52:23,933 --> 00:52:26,018
MURHASOITTO
L�HELL� ONNISTUA
401
00:52:26,185 --> 00:52:31,023
Se oli ajastettu r�j�ht�m��n
sekunteja vastaamisen j�lkeen.
402
00:52:31,190 --> 00:52:33,442
Meill� oli onnea.
403
00:52:33,692 --> 00:52:38,322
Toimittajia tunnutaan nyt jahtaavan.
Miksi Sally Blake tapettiin?
404
00:52:38,447 --> 00:52:41,700
Mink� salaisuuden h�n tiesi?
405
00:52:41,826 --> 00:52:46,455
Liittyik� se jotenkin
kuningas Awadin "itsemurhaan"?
406
00:52:46,580 --> 00:52:50,042
H�n on Muhammedin j�lkel�inen.
407
00:52:50,209 --> 00:52:55,089
Tappamalla itsens� h�n olisi
tappanut profeetan pojan.
408
00:52:55,214 --> 00:52:58,968
Itsemurhako? Tuskin.
409
00:52:59,218 --> 00:53:04,098
Ent� murha? Tiedustelupalvelu
ei ollut haastateltavissa.
410
00:53:04,348 --> 00:53:08,686
Armeija, merivoimat ja ilmavoimat
eiv�t olleet haastateltavissa.
411
00:53:08,853 --> 00:53:12,064
Mit��n tiedustelutahoa
ei voitu haastatella.
412
00:53:12,231 --> 00:53:17,194
Presidentti Lockwoodilla
oli sis�poliittisia kiireit�.
413
00:53:17,361 --> 00:53:25,578
Hacker, Valkoisen talon p��llikk�,
oli syventyneen� valtion asioihin.
414
00:53:25,744 --> 00:53:30,958
Rouva varapresidentti laski
kansantalouden varoja.
415
00:53:31,125 --> 00:53:34,753
Pastori Billy Bob Harper oli
tavattavissa.
416
00:53:34,879 --> 00:53:40,259
Jumalan tiet ovat tutkimattomia.
- Scotland Yardin ��niasiantuntija:
417
00:53:40,384 --> 00:53:45,639
Testimme todistavat, ett� nauhalla
on kuningas Awadin ��ni.
418
00:53:45,764 --> 00:53:47,892
Egyptil�inen kieliasiantuntija:
419
00:53:48,017 --> 00:53:54,106
Kuningas Awad lausui itse viimeiset
sanansa. Ei ep�ilyst�k��n.
420
00:53:54,273 --> 00:53:59,653
Asiantuntijat ovat yht� mielt�
itsemurhasta. Itse tosin ep�ilen...
421
00:53:59,778 --> 00:54:04,491
Ilman motiivia ei ole murhaa.
422
00:54:07,661 --> 00:54:11,874
Kuka hy�tyisi eniten Awadin
yll�tt�v�st� kuolemasta?
423
00:54:12,041 --> 00:54:17,171
John Lockwood. H�n j�rjesti murhan.
424
00:54:17,296 --> 00:54:20,299
Voinko siteerata teit�?
- Kyll�!
425
00:54:20,424 --> 00:54:25,554
Onko teill� todisteita?
- K�ytt�isittek� niit�?
426
00:54:25,679 --> 00:54:30,392
Eli olisinko puolueellinen?
- Kyll�, minua vastaan.
427
00:54:30,559 --> 00:54:33,771
Faktat eiv�t ole koskaan
olleet vahva puolenne.
428
00:54:33,938 --> 00:54:37,441
Faktat...
Joskus ne eiv�t kerro totuutta.
429
00:54:37,566 --> 00:54:41,946
Mik� on sitten totuus
itsemurha��nitteest�?
430
00:54:49,453 --> 00:54:51,664
Olen yritt�nyt el��...
431
00:54:51,830 --> 00:54:56,168
Olen kuullut t�m�n ennenkin.
- Ette t�t� versiota.
432
00:54:56,335 --> 00:55:01,924
Kokosimme t�m�n tietokoneella
h�nen vanhoista radiopuheistaan.
433
00:55:02,091 --> 00:55:05,302
Tekaistu itsemurha
murhan peitt�miseksi.
434
00:55:05,469 --> 00:55:07,930
Sanoitte "todisteita".
- Tulossa.
435
00:55:08,097 --> 00:55:10,474
Mihin ne perustuvat?
436
00:55:10,599 --> 00:55:12,977
Puheluun.
437
00:55:16,605 --> 00:55:18,816
H�nelt�.
438
00:55:21,110 --> 00:55:27,992
H�n haluaa myyd� kaksi salkkua
miljoonalla-kappaleelta.
439
00:55:29,743 --> 00:55:33,330
Kalliit kantamukset.
- Maksoivat Sally Blakelle hengen.
440
00:55:33,497 --> 00:55:36,709
Uutiset olivat h�nen peiteteht�v�ns�.
441
00:55:36,875 --> 00:55:42,256
H�n ty�skenteli
t�lle miehelle, CIA:lle.
442
00:55:45,759 --> 00:55:50,973
Mit� h�n myy
kahdella miljoonalla dollarilla?
443
00:55:51,140 --> 00:55:56,895
Kysy CIA:Ita. He halusivat
tappaa miehen sen takia.
444
00:55:58,772 --> 00:56:04,653
Lockwood valehtelee!
Lockwood valehtelee!
445
00:56:04,903 --> 00:56:07,781
Juutalaiset omistavat television!
446
00:56:34,683 --> 00:56:37,144
Juutalaiset omistavat television!
447
00:56:37,311 --> 00:56:41,940
Patrick Hale! CIA:n juoksupoika!
448
00:56:52,576 --> 00:56:59,038
T�m� oli protesti CIA:ta,
Wall Streetia ja Harvardia vastaan.
449
00:56:59,208 --> 00:57:04,588
Sill� vastustettiin Lockwoodia,
Patrick Halea, kristittyj� -
450
00:57:04,713 --> 00:57:11,845
juutalaisia, sukkahousuja, puru-
kumia, alkoholia ja diskotanssia.
451
00:57:11,970 --> 00:57:17,226
Etsi kiireesti aavikolla kuvattu
16 millin filmi. Mies Cadillacissa.
452
00:57:23,232 --> 00:57:26,068
Mallory on varoittanut meit�.
453
00:57:26,235 --> 00:57:30,697
Jos et esit� h�nen haastatteluaan,
h�n syytt�� meit� syrjinn�st�.
454
00:57:30,864 --> 00:57:33,617
Niin...
455
00:57:33,742 --> 00:57:38,956
Negatiivi n�ytt�� vahingoittuneen.
Eih�n t�m� mennyt l�pivalaisuun?
456
00:57:39,123 --> 00:57:41,583
Yrit� uudelleen.
457
00:57:52,010 --> 00:57:56,974
Haluan tavata Homer Hubbardin.
- T��ll� ei ole ket��n sen nimist�.
458
00:57:57,141 --> 00:57:59,977
Voitteko v�litt�� h�nelle viestin?
- Miten?
459
00:58:00,144 --> 00:58:06,024
Kertokaa, ett� tied�n, mist� h�n voi
ostaa kaksi salkkua 2 miljoonalla.
460
00:58:06,150 --> 00:58:10,779
Miten l�yd�n h�net?
- Soittakaa h�nelle.
461
00:58:10,904 --> 00:58:13,532
Presidentti voi ottaa teid�t vastaan.
462
00:58:13,657 --> 00:58:15,578
Milloin?
- Mahdollisimman pian.
463
00:58:15,909 --> 00:58:19,538
T�n��nk�?
- Kyll�, tai huomenna.
464
00:58:19,788 --> 00:58:23,750
Silloin on liian my�h�ist�.
- H�n k�ski sanoa:
465
00:58:23,917 --> 00:58:27,254
"Pat on yst�v�ni.
J�rjest� h�nelle mit� vain."
466
00:58:27,421 --> 00:58:29,631
Kymmenen minuuttia.
- Paitsi tuota.
467
00:58:29,798 --> 00:58:32,050
Viisi minuuttia.
- Ei k�y.
468
00:58:41,059 --> 00:58:43,562
Luoja! Sanoiko Mallory noin?
469
00:58:43,812 --> 00:58:45,814
Onko se totta?
- Ei tietenk��n.
470
00:58:46,064 --> 00:58:51,945
Voin kai kertoa, ett� kiell�tte sen.
- Ette. Ei ole mit��n kiellett�v��.
471
00:58:52,070 --> 00:58:55,699
Olisiko CIA voinut tehd� sen?
- Kysyk�� h�nelt�.
472
00:58:55,824 --> 00:58:57,868
Koska?
- Heti kun mahdollista.
473
00:58:58,076 --> 00:59:04,708
Poliisi l�ysi pari arabin sormea.
FBI tutkii sormenj�lki�.
474
00:59:04,958 --> 00:59:08,170
Tapasin Malloryn eilen illalla.
- Tied�mme.
475
00:59:08,337 --> 00:59:10,839
H�n sanoi, ett�...
- Tied�mme.
476
00:59:10,964 --> 00:59:14,593
Ostiko Mallory salkut?
- Mit� niiss� on?
477
00:59:14,718 --> 00:59:20,728
T�ss� on v�lttelev� mr Hubbard.
- Kyll�.
478
00:59:20,974 --> 00:59:28,188
Yritin tavata presidentin, mutta
h�nen apurinsa pys�ytti minut.
479
00:59:28,357 --> 00:59:34,571
H�n kielsi kaiken.
- Uskottavaa kiist�mist�.
480
00:59:36,114 --> 00:59:38,617
Mit� se tarkoittaa?
481
00:59:38,867 --> 00:59:43,872
Presidentti voi kiist��
likaisen pelins� uskottavasti.
482
00:59:43,997 --> 00:59:46,250
Kiva termi.
- Tuttu Eisenhowerille.
483
00:59:46,375 --> 00:59:49,836
Kennedylle, Johnsonille,
Nixonille ja Carterille.
484
00:59:50,003 --> 00:59:55,259
Kuka saa syyt?
- Presidentin nime�m� syyp��.
485
00:59:55,384 --> 01:00:00,013
Tekik� presidentti Lockwood sen?
- Mink�?
486
01:00:00,138 --> 01:00:02,516
Sen, mit� h�n ei tehnyt.
487
01:00:05,519 --> 01:00:08,981
Tajuatteko, kuinka moni vihaa CIA:ta?
488
01:00:09,147 --> 01:00:13,151
Tajuatteko, kuinka moni haluaa
tuhota meid�t?
489
01:00:13,277 --> 01:00:18,156
Edustajat, senaattorit, jopa omat
agenttimme ovat yritt�neet.
490
01:00:20,033 --> 01:00:23,908
Rottanne kuoli juuri.
- Syd�nkohtaukseen.
491
01:00:25,289 --> 01:00:27,374
Hemmetinmoinen kyn�.
492
01:00:27,541 --> 01:00:30,458
Onko se t�rke��,
kuka tappoi kuningas Awadin?
493
01:00:30,669 --> 01:00:33,922
Eik� teid�n mielest�nne?
- Ei.
494
01:00:35,924 --> 01:00:41,888
Minusta on.
- Aiotteko syytt�� CIA:ta TV:ss�?
495
01:00:42,055 --> 01:00:45,309
Voitteko s�ilytt�� salaisuuden?
- Ep�ilen.
496
01:00:45,559 --> 01:00:49,563
Siin� tapauksessa, mr Hale...
497
01:00:49,688 --> 01:00:52,524
..."j��dytt�misest�",
"teilaamisesta".
498
01:00:52,691 --> 01:00:54,943
Etk� edelleenk��n ymm�rr�.
- En.
499
01:00:55,068 --> 01:00:58,071
Ent� t�m�n: "T-A-P-A h�net"?
Herran t�hden...
500
01:00:58,196 --> 01:01:00,488
Herranko t�hden?
- Presidentin k�skyn.
501
01:01:00,824 --> 01:01:06,580
Antakaa h�nelle potkut, laittakaa
CIA syytteeseen. Kielt�k�� se!
502
01:01:06,705 --> 01:01:10,667
Pat!
- Herra presidentti.
503
01:01:14,212 --> 01:01:18,300
Oletko vihainen? Petyitk�?
504
01:01:18,467 --> 01:01:23,972
Otatko drinkin? K�yk� kahvi?
505
01:01:24,097 --> 01:01:29,186
Ent� porkkanamehu?
Tai myrkkytee.
506
01:01:30,979 --> 01:01:35,359
Haluan pari vastausta.
Totuudella ter�stettyin�.
507
01:01:37,736 --> 01:01:41,239
En tied�, mist� alkaisin.
508
01:01:41,490 --> 01:01:45,118
Miten olisi: "T-A-P-A h�net"?
509
01:01:46,370 --> 01:01:52,751
Mik��n ei ole sit� milt� n�ytt��.
- Kuten se, mit� ette tehnyt?
510
01:01:53,001 --> 01:01:57,881
En halunnut tehd� sit�.
- Onko tuo uskottavaa kiist�mist�?
511
01:01:59,883 --> 01:02:02,135
Oikeutettu murha.
512
01:02:02,260 --> 01:02:04,888
Siin� oli kaikki.
513
01:02:05,013 --> 01:02:07,891
Kaikkiko?
- Paitsi pari asiaa.
514
01:02:08,141 --> 01:02:10,519
Mitk� asiat?
- Niist� en saa puhua.
515
01:02:10,644 --> 01:02:12,771
Miksette?
- Minulla on se oikeus.
516
01:02:12,896 --> 01:02:16,900
Saatteko salata tietoa?
- Kyll�. Jopa oikeudessa.
517
01:02:17,150 --> 01:02:21,530
Herra presidentti, lain mukaan
olemme tasa-arvoisia.
518
01:02:21,655 --> 01:02:27,244
Me olemmekin. Toiset ovat
enemm�n kuin toiset. George Orwell.
519
01:02:27,411 --> 01:02:31,123
Jos sanon tuon televisiossa,
Mallory ottaa paikkanne.
520
01:02:31,289 --> 01:02:35,043
Olet yst�v�ni,
ja t�m� keskustelu on salainen.
521
01:02:35,168 --> 01:02:38,130
Kuka sen p��tti ja koska?
- Min�, nyt.
522
01:02:40,173 --> 01:02:43,802
Se kuuluu presidentin oikeuksiin.
523
01:02:44,052 --> 01:02:47,264
Huomenta,
presidentti tulee pian.
524
01:03:00,569 --> 01:03:04,781
Hei, Louise ja Richie.
525
01:03:14,708 --> 01:03:17,294
Nauha py�rii.
526
01:03:17,461 --> 01:03:20,088
Huomenta, naiset ja herrat.
527
01:03:20,213 --> 01:03:27,596
Otin mukaani yst�v�n. Scruffy!
528
01:03:27,721 --> 01:03:30,768
Scruffy, t�ss� on lehdist�.
529
01:03:30,974 --> 01:03:36,558
Ihmisen paras yst�v�.
Huomenna kenties ainoa yst�v�ni.
530
01:03:36,730 --> 01:03:41,698
Oletteko huomanneet, ett� dog,
'koira', on toisinp�in god, 'jumala'?
531
01:03:46,990 --> 01:03:49,367
No niin, tulta p�in!
532
01:03:54,372 --> 01:03:58,001
T�m� on uusin,
suosituin automaattiase.
533
01:03:58,251 --> 01:04:04,132
Se ampuu 800 luotia minuutissa.
Painaa 2 kiloa ja osuu 250 metriin.
534
01:04:04,382 --> 01:04:08,386
T�ss� on valonvahvistin y�ty�t�
varten. T�ll� tappaa ilokseen.
535
01:04:10,013 --> 01:04:12,098
5 000 kiv��ri�.
536
01:04:12,265 --> 01:04:15,602
Ne kaksi salkkua ovat yh� kaupan.
537
01:04:15,769 --> 01:04:21,149
Mit� teen kahdella ydinpommilla nyt?
- Pudottakaa ne.
538
01:04:21,399 --> 01:04:26,404
Ne vastaavat 50 pommilla.
- Niin oli ennenkin.
539
01:04:26,655 --> 01:04:31,034
Ennen, kuningas Awadin aikaan,
meill� ei ollut mit��n.
540
01:04:31,159 --> 01:04:36,122
Nyt me hallitsemme.
�ljy kuuluu meille.
541
01:04:36,289 --> 01:04:40,418
Nyt saamme lain ja j�rjestyksen.
542
01:04:40,669 --> 01:04:45,882
Ent� kodittomat palestiinalaiset?
- L�het�mme heille �ljy�.
543
01:04:46,049 --> 01:04:49,177
Ent� israelilaisille?
544
01:04:49,427 --> 01:04:53,807
He maksavat enemm�n, tietenkin.
- Tietenkin.
545
01:04:58,436 --> 01:05:01,268
MURHA OLI OIKEUTETTU
SANOO PRESIDENTTI
546
01:05:05,193 --> 01:05:08,572
PRESIDENTTI PUHUU
KANSALLE ILLALLA
547
01:05:11,074 --> 01:05:16,204
Satelliitti on valmiudessa.
T�n��n tehd��n uusi vaalikysely.
548
01:05:16,454 --> 01:05:23,044
Kolme mainoskatkoa
300 000 dollaria kappale!
549
01:05:26,464 --> 01:05:30,802
Osa presidenteist� tulee valituksi,
koska he ovat h�ik�ilem�tt�mi�.
550
01:05:30,969 --> 01:05:34,848
Mutta kaikista tulee h�ik�ilem�tt�mi�
ennen kauden loppua.
551
01:05:35,098 --> 01:05:40,854
Haluan ihmisten tiet�v�n koko
totuuden. Se on amerikkalainen tapa.
552
01:05:41,104 --> 01:05:48,361
Otan t�yden vastuun kuningas
Awadin kauden p��ttymisest�.
553
01:05:51,865 --> 01:05:53,908
Koira huolettaa minua.
554
01:05:54,117 --> 01:06:01,249
Jos totuus k��nt�� teid�t minua
vastaan, syy on faktoissa.
555
01:06:01,374 --> 01:06:07,005
Fakta: Lockwood vannoi suojele-
vansa USA:ta ja perustuslakia.
556
01:06:07,130 --> 01:06:12,761
Fakta: Kuningas Awad liittoutui
terroristijoukon kanssa.
557
01:06:12,886 --> 01:06:18,391
Fakta: Kuningas Awad osti kaksi
salkkuun sijoitettua ydinpommia.
558
01:06:18,516 --> 01:06:22,520
N�in ne ja voin todistaa,
ett� ne olivat radioaktiivisia.
559
01:06:22,771 --> 01:06:29,778
Fakta: T�m� terroristi aikoi k�ytt��
pommit Jerusalemin tuhoamiseen.
560
01:06:30,028 --> 01:06:35,033
Toinen kohde oli New York tai...
561
01:06:37,410 --> 01:06:41,623
Ei pommeja, ei todisteita.
- Ei ep�ilyst�k��n.
562
01:06:41,790 --> 01:06:46,127
Hankkikaa pommit
mill� keinolla hyv�ns�!
563
01:06:46,294 --> 01:06:49,422
Oliko kuningas Awadin
kuolema oikeutettu?
564
01:06:49,547 --> 01:06:54,928
Mielipuoli, joka ampui Lincolnin,
Martin Luther Kingin murhaaja -
565
01:06:55,178 --> 01:06:57,180
Kennedyn veljesten, Lumumban.
566
01:06:57,430 --> 01:07:02,519
Ne, jotka polttivat Jeanne d'Arcin,
ristiinnaulitsivat Kristuksen.
567
01:07:02,686 --> 01:07:06,690
Kaikki murhaajat puhuvat
oikeutetusta henkirikoksesta.
568
01:07:06,815 --> 01:07:10,944
Miten te olisitte hoitanut
kuningas Awadin tilanteen?
569
01:07:12,445 --> 01:07:14,823
Olisin tappanut h�net.
570
01:07:15,073 --> 01:07:18,827
Olisiko teko ollut siis oikeutettu?
- V�ltt�m�t�n.
571
01:07:19,077 --> 01:07:23,456
Murha ei ole koskaan oikeutettu.
572
01:07:23,707 --> 01:07:27,460
Tarkoitus ei pyhit� keinoja.
573
01:07:27,711 --> 01:07:33,466
P�p�n tuhoaminen kulkutaudin est�-
miseksi ei ole murha, vaan armoa.
574
01:07:33,591 --> 01:07:39,268
USA ei ole ollut aina oikeassa,
muttemme ole koskaan v��r�ss�.
575
01:07:39,472 --> 01:07:42,350
Miksei kukaan kysy kongressilta?
576
01:07:42,475 --> 01:07:46,730
Kansan mielipiteit�:
- Bensa maksaa, pressa teki oikein.
577
01:07:46,980 --> 01:07:49,733
V��rin.
- Oikein.
578
01:07:49,858 --> 01:07:52,736
Mik� kuningas?
- Kaikkien faktojen valossa...
579
01:07:52,861 --> 01:07:55,613
Mink� faktojen?
580
01:07:55,739 --> 01:08:00,744
Mink� salkkujen, mink� pommien?
Miss� ovat todisteet?
581
01:08:00,869 --> 01:08:07,625
On vain yksi fakta: presidentti on
syyllinen kylm�veriseen murhaan.
582
01:08:36,780 --> 01:08:43,912
Hyv�t naiset ja herrat!
Vuosisadan suurin rikollinen!
583
01:08:54,547 --> 01:08:56,633
Kiitoksia.
584
01:08:56,800 --> 01:09:01,262
Kannatuksemme
on laskenut 17 pistett�.
585
01:09:01,429 --> 01:09:05,433
Ne ovat erehtyneet ennenkin.
- Timesin mukaan Mallory voittaa.
586
01:09:05,683 --> 01:09:09,145
Kuinka t�p�r�sti?
- ��nivy�ryll�.
587
01:09:09,312 --> 01:09:14,275
Luulin, ett� puheeni auttaisi.
- Se oli vain yksi TV-ohjelma.
588
01:09:14,442 --> 01:09:18,655
Sen n�ki 100 miljoonaa ihmist�.
- Saippuaoopperaa.
589
01:09:18,822 --> 01:09:22,826
70 000 ihailijas�hkett�.
- L�hetit itse suurimman osan.
590
01:09:22,951 --> 01:09:26,079
Kansa tarvitsee meit�.
- ��nest��k� se meit�?
591
01:09:26,204 --> 01:09:29,833
H�n kertoi totuuden.
- Ne olivat vain sanoja.
592
01:09:30,083 --> 01:09:34,921
Presidentin sanoja.
- Niit� ep�ill��n.
593
01:09:35,088 --> 01:09:38,591
N�in� aikoina kyll�.
594
01:09:41,594 --> 01:09:48,101
Tarvitsemme todisteita.
Kahden miljoonan dollarin arvosta.
595
01:09:53,982 --> 01:09:57,688
Haluan kaukopuhelun ulkomaille.
Henkil�kohtaisen.
596
01:09:57,861 --> 01:10:04,492
Mik� muutti mielenne?
- Olosuhteet. Ovatko salkut t��ll�?
597
01:10:04,617 --> 01:10:07,370
Kyll�, paitsi silloin, kun eiv�t ole.
598
01:10:07,620 --> 01:10:10,248
Amerikkalaisia aseitako?
- Kyll�.
599
01:10:10,498 --> 01:10:14,627
My�s ven�l�isi�, ranskalaisia,
israelilaisia ja t�ekkil�isi�.
600
01:10:14,878 --> 01:10:22,598
Miksemme voi ostaa niit� suoraan?
- Amerikkalaiset eiv�t pid� teist�.
601
01:10:22,760 --> 01:10:26,723
Ven�l�iset eiv�t luota teihin. Viel�.
602
01:10:26,890 --> 01:10:29,767
Siksi he myyv�t niit� minulle.
603
01:10:30,018 --> 01:10:36,774
Siten isot kaverit ovat hyvi�
kavereita, ja minulla riitt�� rahaa.
604
01:10:36,900 --> 01:10:39,277
Pomo, Washingtonista soitetaan.
605
01:10:39,402 --> 01:10:41,905
Kuka soittaa?
- Odottamanne henkil�.
606
01:10:45,909 --> 01:10:50,538
Haloo.
- Niin.
607
01:10:53,416 --> 01:10:59,297
Mr Unger, oletteko yksin?
- En.
608
01:10:59,547 --> 01:11:05,053
Oletteko myynyt salkkuja? Haluamme
ostaa ne kahdella miljoonalla.
609
01:11:05,303 --> 01:11:07,388
Se hinta ei ole en�� voimassa.
610
01:11:07,555 --> 01:11:14,062
2,1 miljoonaa. 2,2 miljoonaa.
611
01:11:16,064 --> 01:11:19,067
Voitteko odottaa hetken?
612
01:11:19,317 --> 01:11:21,819
Kuinka paljon voimme tarjota?
613
01:11:32,080 --> 01:11:36,292
Upouusi luoti. R�j�ht��
iskeytyess��n kohteeseen.
614
01:11:36,459 --> 01:11:41,089
Niin.
- 2,5 miljoonaa, mr Unger.
615
01:11:41,214 --> 01:11:45,969
Sovittu. K�yk� todennettu sekki?
616
01:11:46,094 --> 01:11:49,222
Dollareinako?
617
01:11:49,347 --> 01:11:52,976
Sveitsin frangeina.
Miehemme on tulossa.
618
01:11:53,226 --> 01:11:59,983
Emme aio k�ytt�� pommeja.
- Ei kannata ostaa mit��n turhaa.
619
01:12:00,108 --> 01:12:02,235
Olette kova kauppakumppani.
620
01:12:02,360 --> 01:12:07,949
T�ll� alalla luottoa tai alennusta
ei anneta. Teit� ei onnistanut.
621
01:12:08,116 --> 01:12:10,576
Carlos, yst�v�mme ovat l�hd�ss�.
622
01:12:10,743 --> 01:12:14,622
Amerikasta. Kuulostaa
kuin taustalla sodittaisiin.
623
01:12:14,872 --> 01:12:17,000
Teksasista.
624
01:12:17,250 --> 01:12:24,757
Haloo.
- Ostaisin tyylikk�it� salkkuja.
625
01:12:25,008 --> 01:12:29,512
Muistatko
ne kahden miljoonan salkut?
626
01:12:29,637 --> 01:12:33,391
Mit� sanoit?
Sulje se ovi.
627
01:12:33,641 --> 01:12:35,768
Mit�?
628
01:12:36,019 --> 01:12:40,273
Sanoitko kolme miljoonaa?
629
01:12:40,398 --> 01:12:43,651
Onpa halpaa! Kaupat tuli.
630
01:12:43,776 --> 01:12:49,738
Odota John Brownia.
H�n l�htee tulemaan.
631
01:12:50,033 --> 01:12:54,912
Salkut ovat avain. Lockwood
todistaa niill� oikeutetun murhan.
632
01:12:55,038 --> 01:12:59,375
Rafeeq haluaa piilottaa ne,
ja Mallory haluaa ne vaalien takia -
633
01:12:59,542 --> 01:13:02,795
Me tarvitsemme niit�
erikoisraporttiin.
634
01:13:02,920 --> 01:13:07,633
Varaa minulle paikka Pariisin
lennolle. Hanki rahat valmiiksi.
635
01:13:07,800 --> 01:13:10,678
Maksammeko kaksi miljoonaa?
- Ehk� enemm�n.
636
01:13:10,803 --> 01:13:13,556
Seh�n on sekkivihkojournalismia!
637
01:13:13,681 --> 01:13:18,686
Mit� se oli, kun TV maksoi puoli
miljoonaa Sikojenlahden jutusta?
638
01:13:18,936 --> 01:13:22,315
Miljoona Nixonille
anteeksipyynn�n esitt�misest�.
639
01:13:22,565 --> 01:13:25,651
CBS maksoi
Eisenhowerille ja Johnsonille.
640
01:13:25,818 --> 01:13:28,654
NBC maksoi
Robert Kennedyn murhaajalle.
641
01:13:28,821 --> 01:13:34,035
ABC maksoi luutnantti Calleylle ja
sai aamiaiseksi My Lain veril�ylyn.
642
01:13:35,578 --> 01:13:42,960
Ent� tappaja, jota min� n�ytin
TV:ss�? Sellist� s�hk�tuoliin.
643
01:13:43,211 --> 01:13:49,050
Maksoit siit� 100 000 dollaria!
Maksoit sen tappajalle.
644
01:13:49,217 --> 01:13:53,971
Sanotko sit� journalismiksi?
T�m� on viihdeteollisuutta.
645
01:13:54,222 --> 01:14:00,728
Naurata, itket�,
kauppaa on teht�v�!
646
01:14:00,978 --> 01:14:06,359
Kuvaa h�nt�. Sotilasta,
jonka jalantyng�t vuotavat verta.
647
01:14:06,609 --> 01:14:12,115
Hei, kessu! Olet TV:ss�!
Milt� tuntuu menett�� jalat?
648
01:14:12,365 --> 01:14:19,330
Oliko tuo uutinen?
K�ymme katastrofilla kauppaa.
649
01:14:19,497 --> 01:14:25,128
Verta ja kyyneli�k�?
Jalkapalloa ja supert�hti�k�?
650
01:14:25,253 --> 01:14:31,259
Sis��n, ulos, nopeasti uutta! Olemme
viihdealalla, eik� siin� ole pahaa!
651
01:14:31,384 --> 01:14:34,470
Jos sit� kutsuu viihteeksi.
652
01:14:35,638 --> 01:14:42,145
Aion yritt�� pelastaa presidentin.
- Sin�h�n h�net paljastit!
653
01:14:42,270 --> 01:14:45,982
Aivan! Se on minun ty�t�ni.
654
01:14:46,149 --> 01:14:50,528
Jos h�n puhui totta, aion
todistaa sen. Sekin on ty�t�ni.
655
01:14:50,653 --> 01:14:57,160
Min� ��nest�n Mallorya.
- Kultaseni, en piittaa p�tk�n vertaa.
656
01:15:03,416 --> 01:15:09,922
Monsieur John Brown,
teit� pyydet��n neuvontaan.
657
01:15:10,173 --> 01:15:15,261
T�n� iltana, t�sm�lleen kello 18.
Tuokaa k�teinen.
658
01:15:15,428 --> 01:15:17,555
Tulkaa yksin.
659
01:16:19,242 --> 01:16:24,622
Kahdeksan.
Kaikki samanlaisia ja tyhji�.
660
01:16:24,872 --> 01:16:29,377
T��ll� ei ole pommeja.
661
01:17:32,690 --> 01:17:35,443
T��ll�k��n ei ole salkkuja.
662
01:18:37,004 --> 01:18:40,383
Oletteko mr Unger?
- H�n ei ole t��ll�.
663
01:18:40,508 --> 01:18:43,844
Kuka olette?
- K�sittelen rahtia.
664
01:18:44,011 --> 01:18:50,711
Osannette auttaa. Nimeni on Brown.
Haen kahta salkkua. T�ss� rahat.
665
01:19:16,669 --> 01:19:19,130
Onko t��ll� ket��n?
666
01:19:34,562 --> 01:19:36,897
Mr Unger!
667
01:20:39,627 --> 01:20:43,756
K��ntyk�� ymp�ri. K�velk��.
668
01:20:48,135 --> 01:20:51,013
Avatkaa ovi.
669
01:20:53,265 --> 01:20:56,848
Menk�� sis��n.
�lk�� koskeko mihink��n!
670
01:21:01,148 --> 01:21:03,275
Istuutukaa.
671
01:21:15,663 --> 01:21:18,999
Jeesus.
- Tuskin.
672
01:21:19,166 --> 01:21:23,796
Miten mies kuoli?
- Samalla tavalla. J��piikkiin.
673
01:21:27,299 --> 01:21:29,677
Ei minun tyyli�ni.
674
01:21:29,802 --> 01:21:33,430
Mik� teid�n tyylinne on?
Kuningas Awadin itsemurhako?
675
01:21:33,556 --> 01:21:39,812
Sikareita, nuolia, sateenvarjon
k�rki�k�? Tai kuin se rotta h�kiss�?
676
01:21:40,062 --> 01:21:44,817
Awadin leiri on kuin linnoitus,
mutta kuljette sis��n ja ulos. Miten?
677
01:21:45,067 --> 01:21:50,447
Minulla ei ole mikrofonia.
Mik� on CIA:n tyyli?
678
01:22:04,587 --> 01:22:08,090
Tapatteko nyt minut?
679
01:22:18,225 --> 01:22:25,816
Toitte kuninkaalle syntym�p�iv�-
lahjan p�iv�n�, jona h�n kuoli.
680
01:22:25,983 --> 01:22:29,987
Ostin kameran itse.
- H�n ei saanutkaan sit� kameraa.
681
01:22:30,112 --> 01:22:34,992
H�n otti teist� kuvan.
682
01:22:35,117 --> 01:22:40,623
Pieni neulanpisto. Se tuskin tuntui.
683
01:22:40,748 --> 01:22:43,959
Seitsem�n tuntia my�hemmin
h�n kuoli.
684
01:22:45,628 --> 01:22:47,880
Kuka vaihtoi kamerat?
685
01:22:48,005 --> 01:22:53,010
Odottakaa! Syntym�p�iv�lahjanne.
- Sin� muistit.
686
01:22:54,386 --> 01:22:58,390
Ty�skenteleek� Mike teille?
- Yksityiskohtia.
687
01:22:58,641 --> 01:23:04,605
Mutta sittenh�n Awad tapettiin,
ennen kuin Lockwood antoi k�skyn.
688
01:23:04,772 --> 01:23:07,900
Takerrutte aina yksityiskohtiin.
689
01:23:08,025 --> 01:23:12,404
Tarkoitatteko minua? Olette tehnyt
minusta avunantajan murhaan!
690
01:23:12,655 --> 01:23:18,285
Sill� ei ole v�li�.
Olette amat��ri ja sill� on v�li�.
691
01:23:18,410 --> 01:23:23,916
T�m� ei ole totta. Sanoisitte
mit� hyv�ns� CIA:n puolesta.
692
01:23:24,166 --> 01:23:27,169
Mit� hyv�ns�.
693
01:23:27,294 --> 01:23:29,505
Jopa totuuden.
694
01:23:47,815 --> 01:23:51,902
Miksi joku piilottaa
halvan Raamatun?
695
01:24:09,211 --> 01:24:14,967
Odota! Haen vain jotain,
ja sitten l�hdemme.
696
01:24:15,217 --> 01:24:20,055
Soita poliisille.
Sin� taas tapat kaiken, mik� liikkuu.
697
01:25:19,782 --> 01:25:22,159
Toimistossa.
698
01:25:24,286 --> 01:25:26,622
Sytyt� valo.
699
01:26:42,739 --> 01:26:45,242
Pelastakaa h�net.
700
01:27:10,392 --> 01:27:13,395
Ei ep�ilyst�k��n.
Raaka�ljy kallistuu.
701
01:27:13,645 --> 01:27:15,772
22 dollariin barreliltako?
- Kyll�.
702
01:27:15,898 --> 01:27:19,276
Miksi Eurooppaa rangaistaan?
- Olette samanlaisia.
703
01:27:19,401 --> 01:27:24,239
Laskeeko �ljyn hinta koskaan?
- Eroaako Lockwood koskaan?
704
01:27:24,406 --> 01:27:29,036
Bensan hinta nousi
50 sentti� gallonalta.
705
01:27:29,286 --> 01:27:35,564
Vihaiset kuskit telkesiv�t henkil�-
kunnan vessaan ja tankkasivat.
706
01:27:35,792 --> 01:27:38,545
Presidentin syy.
- �ljy-yhti�iden syy.
707
01:27:38,670 --> 01:27:44,301
Wall Street sekosi. 3 miljardia
dollaria vaihtoi t�n��n omistajaa.
708
01:27:44,551 --> 01:27:48,555
Tied�ttek�,
paljonko miljardi dollaria on?
709
01:27:48,680 --> 01:27:54,770
Teid�n olisi k�ytett�v� 2,5 miljoonaa
dollaria joka p�iv� vuoden ajan.
710
01:27:55,018 --> 01:27:57,189
�ljyn hinta noussut 22 dollariin.
711
01:27:57,314 --> 01:28:00,817
Lockwoodin kannatus
laskenut 26 yksikk��.
712
01:28:00,943 --> 01:28:03,320
Kullan hinta yl�s, Lockwood alas.
713
01:28:03,570 --> 01:28:11,828
Ruoan hinta yl�s, Lockwood alas.
Dollarin arvo alas, Lockwood my�s.
714
01:28:11,998 --> 01:28:16,291
Surullinen p�iv� kansalle,
joka ei halua olla ilman.
715
01:28:16,458 --> 01:28:23,465
Ilman ty�t�, ilman ylpeytt�,
ilman toivoa, ilman johtajuutta.
716
01:28:23,715 --> 01:28:29,346
Meille riitt��, herra presidentti.
Koko maailma on teit� vastaan.
717
01:28:30,597 --> 01:28:34,184
Erotkaa, herra presidentti.
Luovuttakaa.
718
01:28:34,351 --> 01:28:39,606
Luovuttakaa! Aloitimme vasta.
- Juuri niin.
719
01:28:39,731 --> 01:28:45,487
He ovat ly�neet meit� vy�n alle.
He ovat hakanneet soljella ja vy�ll�.
720
01:28:45,612 --> 01:28:50,951
Kutsukaa yst�v�mme kokoon
ja k��nnytt�k�� viholliset.
721
01:28:51,118 --> 01:28:54,871
T�ytt� vauhtia eteenp�in!
722
01:28:55,122 --> 01:28:58,375
Tied�tte, mit� haluan.
723
01:28:58,500 --> 01:29:03,338
Tied�ttek�, mit� h�n haluaa?
Listan vihollisista.
724
01:29:03,505 --> 01:29:07,009
CIA ei sekaannu kotimaan asioihin.
725
01:29:07,134 --> 01:29:09,636
Niin varmaan. Haluamme tappolistan.
726
01:29:09,761 --> 01:29:16,518
Kongressiedustajat, senaattorit,
suuryritykset, lobbaajat.
727
01:29:16,768 --> 01:29:23,233
Puhunko liian nopeasti k�tkettyihin
mikrofoneihin? T�ss� se tulee:
728
01:29:23,400 --> 01:29:25,986
Haluamme kuvia,
todistajia ja todisteita!
729
01:29:26,153 --> 01:29:29,990
Lahjonta, kiskonta,
irstailu, hurskastelu, varkaus.
730
01:29:30,157 --> 01:29:34,786
Kaikki heid�n rikoksensa. Jos ette
saa todisteita, h�n hankkii ne.
731
01:29:34,911 --> 01:29:37,247
Kun kerran haluavat likaista peli�.
732
01:30:19,581 --> 01:30:26,296
Muista ett� sinun pit�� n�ky�. Jos se
ei tapahdu TV:ss�, se on turhaa.
733
01:30:33,470 --> 01:30:38,808
21 laukausta. Eiv�tk� he osuneet
minuun kertaakaan.
734
01:30:46,483 --> 01:30:48,985
Alamo!
735
01:30:51,488 --> 01:30:57,327
Davy Crockett taisteli t��ll�.
Jim Bowie taisteli t��ll�.
736
01:30:57,494 --> 01:31:00,580
John Wayne taisteli t��ll�.
737
01:31:03,375 --> 01:31:07,129
Ja t��ll� min� isken takaisin!
738
01:31:10,257 --> 01:31:16,346
Mr Mallory sanoo, etten voita n�ist�
asemista. H�n k�skee luovuttaa.
739
01:31:16,513 --> 01:31:20,600
Alamoa puolustaneet sankaritkin
olivat huonoissa asemissa.
740
01:31:20,767 --> 01:31:27,983
4 000 vihollissotilasta
150 teksasilaista vastaan.
741
01:31:28,150 --> 01:31:34,030
Luovuttivatko he? Onko
teksasilainen koskaan luovuttanut?
742
01:31:34,156 --> 01:31:37,617
Ei hitossa!
743
01:31:37,784 --> 01:31:45,125
Voitamme vaalit, koska olemme
oikeassa. Emme pelk�� taistella.
744
01:31:45,292 --> 01:31:51,548
Koska muistamme aina Alamon.
745
01:31:54,551 --> 01:32:00,515
Muistakaa Ibn Awad!
Muistakaa Ibn Awad!
746
01:32:00,682 --> 01:32:05,018
Syytt�k�� presidentti�!
Alas Lockwood!
747
01:32:05,187 --> 01:32:09,064
Syytt�k�� presidentti�.
Kuolema Lockwoodille!
748
01:32:15,197 --> 01:32:19,826
Pys�ytt�k�� auto. Pys�ytt�k��!
749
01:32:25,957 --> 01:32:29,794
Alamossa synkkeni keskell� p�iv��.
750
01:32:29,961 --> 01:32:32,797
Ja t�ss� hetki,
joka j�rkytti kansakuntaa.
751
01:32:35,467 --> 01:32:40,847
Presidentti selvisi t�p�r�sti
ja on nyt turvassa.
752
01:32:41,848 --> 01:32:49,064
T�m� FBI-agentti
tapettiin j��piikill�.
753
01:32:49,231 --> 01:32:54,486
Terroristi, nuori nainen, pakeni.
754
01:32:54,736 --> 01:33:02,619
Terrorismia on kaduilla, taivaalla.
Se on jengien ja hallitusten ty�t�.
755
01:33:02,744 --> 01:33:09,000
Kun rotat p��sev�t valloilleen,
soitetaan tuholaistorjujalle.
756
01:33:09,251 --> 01:33:14,911
Meill� on miehet ja kalusto
asian hoitamiseen.
757
01:33:15,257 --> 01:33:21,012
P��st�k�� meid�t irti,
niin l�het�mme ne helvettiin.
758
01:33:21,137 --> 01:33:25,767
T�m� oli Patrick Halen
erikoisraportti.
759
01:33:29,646 --> 01:33:34,651
Uskomatonta. Olemme saaneet
40 000 soittoa koko maasta.
760
01:33:34,776 --> 01:33:38,780
40 000! Enemm�n kuin koskaan.
Olemme TV:n kuuminta antia.
761
01:33:39,030 --> 01:33:43,785
T�m� on suurempaa kuin Kennedy
Dallasissa. Superbowlia suurempaa.
762
01:33:44,035 --> 01:33:48,665
Vain jos joku r�j�ytt�� itsens�.
- Toivotaan sitten uusintaa.
763
01:34:26,453 --> 01:34:32,709
He soluttautuvat v�kijoukkoon.
- Mihin v�kijoukkoon?
764
01:34:32,834 --> 01:34:35,462
Puhun pelk�lle ilmalle.
765
01:34:35,587 --> 01:34:40,800
Jos laskemme yhteen kaikki
TV-yhti�t, jotka ovat t��ll� -
766
01:34:40,967 --> 01:34:45,472
yli miljardi ihmist� n�kee
t�m�n tapahtuman t�n� iltana.
767
01:34:45,597 --> 01:34:50,977
Tunnelma Times Squarella on
kuin uudenvuoden aattona.
768
01:34:51,102 --> 01:34:55,732
Mutta ihmiset eiv�t odota
uudenvuoden paukuttelua.
769
01:34:55,982 --> 01:34:59,235
He haluavat n�hd�,
kun joku r�j�ytt�� itsens�.
770
01:34:59,438 --> 01:35:04,949
Kaikki haluavat n�hd� itsens� TV:ss�.
He esiintyv�t tosiel�m�n draamassa.
771
01:35:05,116 --> 01:35:09,245
Paitsi ett� heille
se ei ole todellisuutta.
772
01:35:09,371 --> 01:35:16,127
Se on vain TV-ohjelma. Hauskaa
hupia. Kuin Circus Maximus.
773
01:35:16,298 --> 01:35:22,679
Mutta t�n��n t��ll� ei ole
arabiopiskelijoita. Ei v�kivaltaa.
774
01:35:22,884 --> 01:35:26,012
Yleis� vaikuttaa pettyneelt�.
775
01:35:26,218 --> 01:35:30,767
Kuolema Amerikalle!
Muistakaa Ibn Awad!
776
01:35:30,978 --> 01:35:34,145
Kuolema lampaille!
- Karnevaali on alkanut.
777
01:36:33,329 --> 01:36:36,833
Olemme v��r�ll� rannalla!
778
01:36:40,211 --> 01:36:44,966
"EN PER��NNY!"
779
01:36:46,718 --> 01:36:51,473
Presidentti vetosi lopettamaan
ihmishenkien uhraamisen.
780
01:36:51,598 --> 01:36:59,230
V�kivalta luo lis�� v�kivaltaa. T�m�
on ratkaistava YK:ssa, ei kent�ll�.
781
01:36:59,438 --> 01:37:02,609
Tavoitimme Rafeeqin
satelliitin v�lityksell�.
782
01:37:02,859 --> 01:37:07,739
Hurskaus salamurhaajan suusta
on jumalanpilkkaa.
783
01:37:07,864 --> 01:37:15,330
Saatte vastaukseni t�n� iltana
kymmenelt� Washingtonissa.
784
01:37:15,497 --> 01:37:21,377
Olemme Washingtonissa,
ja kello on kymmenen.
785
01:37:21,503 --> 01:37:27,509
Valkoista taloa, hallintorakennuksia,
muistomerkkej� vartioidaan.
786
01:37:30,512 --> 01:37:34,641
Vain poliisi ja sotilaslentokoneet
saavat lent�� kaupungin yll�.
787
01:37:41,523 --> 01:37:46,778
Vain poliisiautoja ja armeijan
ajoneuvoja saa liikkua kaduilla.
788
01:37:47,028 --> 01:37:53,910
T�m� on kuin sota-ajan Lontoo.
Kaikkia j�nnitt�� ja he odottavat.
789
01:37:55,912 --> 01:37:59,415
Kaikki odottavat seuraavaa pommia.
790
01:37:59,541 --> 01:38:03,503
Kuulitko tuon?
791
01:38:03,670 --> 01:38:06,172
Poliisihelikopteri on varastettu.
792
01:38:13,555 --> 01:38:19,185
N�ytt�� aivan...
793
01:38:19,310 --> 01:38:23,314
Se on nainen.
794
01:38:23,439 --> 01:38:26,943
Heit� on kolme!
795
01:38:31,322 --> 01:38:34,826
Kolme naista!
796
01:38:35,076 --> 01:38:39,956
He leijailevat kohti Capitolia!
797
01:38:44,085 --> 01:38:52,343
Samanlaisia mielenilmauksia on
n�hty Chicagossa ja Detroitissa.
798
01:39:16,367 --> 01:39:20,455
Iltaa, p��sihteeri.
Millainen ilma Moskovassa on?
799
01:39:20,622 --> 01:39:24,626
En kommentoi.
- Mit� r�j�hdyksi�?
800
01:39:44,771 --> 01:39:47,899
Mahtavaa!
- J�rjet�nt�...
801
01:39:48,024 --> 01:39:54,280
Yhdist� mr Halelle.
- H�nelle on tulossa ulkomaanpuhelu.
802
01:39:54,489 --> 01:39:59,041
Onko t�m� nyt loppu?
- Kyll�. Ehk� koko maailmalle.
803
01:39:59,160 --> 01:40:03,873
Mr Hale. New Yorkista soitetaan.
804
01:40:04,040 --> 01:40:08,544
Yhti� haluaa nauhoittaa keskustelun.
- Yhdist�.
805
01:40:08,670 --> 01:40:14,801
Rafeeq Abdallah t�ss�. Kuunnelkaa
tarkasti �lk��k� keskeytt�k�.
806
01:40:15,051 --> 01:40:21,057
�lk�� kyselk�.
�lk�� pett�k� luottamustani.
807
01:40:27,313 --> 01:40:31,401
Soita presidentille.
Yhdysvaltain presidentille.
808
01:40:31,567 --> 01:40:38,825
En luota Lockwoodiin. V�lit�tte
Amerikan kansalle totuuden.
809
01:40:38,950 --> 01:40:44,580
�lk�� yritt�k� vedota minuun.
En vastaa puhelimeen.
810
01:40:44,706 --> 01:40:49,711
Minulla on kolme ehtoa. Suostutte
jokaiseen, ellette halua tuhoa.
811
01:40:49,836 --> 01:40:55,842
Lockwood ilmoittaa YK:n edess�
eroavansa presidentin virasta.
812
01:40:55,967 --> 01:41:03,850
Kansainv�linen tuomioistuin asettaa
Lockwoodin syytteeseen murhasta.
813
01:41:04,100 --> 01:41:09,480
Oikeudenk�ynti tulee
esitt�� televisiossa.
814
01:41:09,772 --> 01:41:13,240
Jos Lockwood ei ole eronnut
huomiseen kello 10 menness� -
815
01:41:13,484 --> 01:41:18,990
kaksi atomipommia tuhoaa
New Yorkin asukkaat ja kaupungin.
816
01:41:19,115 --> 01:41:23,077
Toistan: Jos Lockwood ei eroa...
10 TUNTIA TUOMIOP�IV��N
817
01:41:35,381 --> 01:41:39,886
Tehk�� Lockwoodista loppu
tai tehk�� itsemurha.
818
01:41:40,136 --> 01:41:43,097
Uutisiin!
- Keskeyt�mmek� mainokset?
819
01:41:43,264 --> 01:41:47,894
Ei hemmetiss�.
820
01:41:48,019 --> 01:41:51,481
Et voi k�ytt�� t�t�.
821
01:41:51,647 --> 01:41:57,153
Ed. Nauhoititko Rafeeqin puhelun?
- Kyll�.
822
01:41:57,403 --> 01:41:59,906
Anna se FBI:lle.
823
01:42:04,786 --> 01:42:06,913
Harvey, istu alas.
824
01:42:07,163 --> 01:42:11,292
Pit�isik� juttu j�tt�� tekem�tt�?
- Toistaiseksi.
825
01:42:11,542 --> 01:42:14,796
Et voi esitt�� nauhaa.
- Ihmisten pit�� tiet��.
826
01:42:15,046 --> 01:42:20,885
Jos esit�t nauhan, syntyy paniikki.
Teet pahempaa tuhoa kuin pommit.
827
01:42:21,052 --> 01:42:23,451
Harv.
- Herra presidentti.
828
01:42:23,805 --> 01:42:28,184
Emmeh�n voi etsi� kaasuvuotoa
tulitikun kanssa? Vai kuinka?
829
01:42:28,309 --> 01:42:31,062
Emme.
- Hienoa saada sinut joukkoihimme.
830
01:42:31,187 --> 01:42:34,816
Jos Lockwood ei ole eronnut
aamukymmeneen menness� -
831
01:42:35,066 --> 01:42:38,528
kaksi atomipommia tuhoaa
New Yorkin.
832
01:42:38,694 --> 01:42:44,200
��ni olisi voinut olla kenen vain:
opiskelijan, kuubalaisen, afron.
833
01:42:44,325 --> 01:42:49,080
FBI sanoo, ett� ��ni oli Rafeeqin.
- Se on v��renn�s!
834
01:42:49,205 --> 01:42:51,791
Mit��n pommeja ei ole
olemassakaan!
835
01:42:51,958 --> 01:42:57,964
Kenraali Wombat, tied�mme niiden
tekij�n ja ett� ne ovat Rafeeqilla!
836
01:42:58,214 --> 01:43:00,842
Onko h�n niin hullu,
ett� k�ytt�� niit�?
837
01:43:00,967 --> 01:43:04,470
Rafeeq Abdallahin profiili:
838
01:43:04,595 --> 01:43:10,977
L��kkeet, fyysinen ja psyykkinen
kunto nelivuotiaasta t�h�n iltaan.
839
01:43:11,102 --> 01:43:14,856
K�rsii vakavasta sotahulluudesta.
840
01:43:15,106 --> 01:43:18,359
11-vuotiaana
sotaneuroosi, pakolaisleiri.
841
01:43:18,609 --> 01:43:24,991
Nyt h�n on vainoharhainen,
vaarallinen ja itsemurhahakuinen.
842
01:43:25,241 --> 01:43:29,245
Mr Hubbard.
R�j�ytt�isik� h�n New Yorkin?
843
01:43:29,495 --> 01:43:32,373
Kyll� t�m�n raportin mukaan.
844
01:43:34,500 --> 01:43:39,005
15 minuutin tauko.
- Mallory on kuullut huhun pommista.
845
01:43:39,255 --> 01:43:43,759
�l� my�nn� �l�k� kiell�. Sano ett�
soitat takaisin, mutta �l� soita.
846
01:43:44,010 --> 01:43:46,220
N�in pysyt��n presidenttin�.
847
01:43:46,387 --> 01:43:53,019
Osalla on perhett� New Yorkissa.
USA:ssa perhe on etusijalla.
848
01:43:53,144 --> 01:43:57,273
Mutta ei Jumalan ja maan edell�.
Pysyk�� poissa puhelimista.
849
01:44:04,530 --> 01:44:08,159
Ettek� ilmoita kuvern��rille?
- H�n kannattaa Mallorya.
850
01:44:08,409 --> 01:44:14,290
FBI-operaatio "H�t�" NY:n alueella.
- �l� kysy miksi.
851
01:44:14,540 --> 01:44:17,543
�l�k� kerro kenellek��n muulle.
852
01:44:17,793 --> 01:44:21,797
Soita sisarelleni New Yorkiin.
- L�hde kaupungista.
853
01:44:22,048 --> 01:44:26,010
Ei! �l� kerro �idillesi.
854
01:44:26,177 --> 01:44:29,055
Herra presidentti,
mrs Ford kolmoslinjalla.
855
01:44:30,431 --> 01:44:32,767
Niin.
856
01:44:32,934 --> 01:44:37,313
Kenell� on evakuointisuunnitelma?
857
01:44:37,563 --> 01:44:39,690
Miss� h�n sitten on?
858
01:44:41,943 --> 01:44:45,321
Murtautukaa h�nen toimistoonsa
ja etsik�� se.
859
01:44:46,322 --> 01:44:49,450
New Yorkin lentokent�ll�
on alkanut vilske.
860
01:44:51,953 --> 01:44:56,332
Ulkoministeri. H�n on Kiinassa.
- Ly� luuri kiinni.
861
01:44:57,583 --> 01:45:00,044
Onko vastauksia?
862
01:45:03,214 --> 01:45:06,300
Meid�n on teht�v� jotain.
863
01:45:06,467 --> 01:45:09,845
Hienoa.
- Ehdotan hy�kk�yst�.
864
01:45:09,971 --> 01:45:13,224
Voimme pyyhki� heid�t kartalta
viidess� tunnissa.
865
01:45:13,349 --> 01:45:20,481
Kenraali,
voisitteko kaataa minulle lasillisen?
866
01:45:20,606 --> 01:45:23,109
Anna se t�nne.
- Kyll�.
867
01:45:25,236 --> 01:45:31,450
Ratkaisemme t�m�n 25 minuutissa.
- Niin juuri. Teemme niist� tomua.
868
01:45:37,123 --> 01:45:42,878
Kenell� on t�m�n yhdistelm�?
- Teill�.
869
01:45:43,004 --> 01:45:46,632
Se ei est� h�nt�.
- Est��h�n, jos h�n on kuollut.
870
01:45:46,882 --> 01:45:53,264
Vaikka tappaisimme Rafeeqin,
pommit voivat olla valmiudessa.
871
01:45:53,389 --> 01:45:58,269
Ne saattavat laueta, vaikkei h�n
l�hett�isik��n laukaisusignaalia.
872
01:45:58,394 --> 01:46:02,648
Jack, onko se mahdollista?
873
01:46:02,773 --> 01:46:05,901
Niin min� sen tekisin.
874
01:46:06,027 --> 01:46:11,365
Se rotta on varmistanut,
ett� s�ilyy hengiss�.
875
01:46:13,659 --> 01:46:15,911
FBI:sta soitetaan.
876
01:46:16,037 --> 01:46:20,291
Te... Vaikka se vaatisi mit�!
877
01:46:20,416 --> 01:46:24,879
Teill� on alle 7 tuntia
l�yt�� pommit.
878
01:46:25,046 --> 01:46:30,551
2 miljoonaa asuu New Yorkissa.
- Siirry suoraan loppulaskelmaan.
879
01:46:31,927 --> 01:46:37,641
Kaikkia kulkuneuvoja k�ytt�m�ll�
voimme evakuoida 2 miljoonaa.
880
01:46:37,808 --> 01:46:40,519
Kuinka nopeasti voimme aloittaa?
881
01:46:40,686 --> 01:46:46,942
Jos voimme pelastaa...
- Saammeko teille 40 000 autoa lis��?
882
01:46:47,193 --> 01:46:53,157
Saammeko lentokentille
300 000 ylim��r�ist� matkustajaa?
883
01:46:53,324 --> 01:46:59,205
Jos kaikki j�tt�v�t lemmikit ja
vanhukset, eik� synny paniikkia -
884
01:46:59,330 --> 01:47:03,959
ja jos poliisi ei joudu paniikkiin,
saatamme pelastaa 2 miljoonaa.
885
01:47:04,085 --> 01:47:08,422
Kauanko se kest�isi?
- Nelj� p�iv��.
886
01:47:08,589 --> 01:47:14,970
Haluan vastauksia ja nyt heti!
Eik� kukaan lukenut t�t� raporttia?
887
01:47:15,096 --> 01:47:18,724
Kyll�, kahdeksan vuotta sitten.
888
01:47:18,849 --> 01:47:24,438
Miksei mit��n tehty?
- Ehkei ole mit��n suojautumiskeinoa.
889
01:47:24,605 --> 01:47:26,732
Hyv� on.
890
01:47:29,235 --> 01:47:31,612
Jos se tapahtuu...
891
01:47:33,489 --> 01:47:35,616
Mik� on pahin lopputilanne?
892
01:47:50,381 --> 01:47:55,761
Uudet kokeemme osoittavat...
- Se on salaista tietoa.
893
01:47:55,886 --> 01:48:02,643
Ei ole. Jopa nuoret
osaavat rakentaa pommin nyky��n.
894
01:48:02,768 --> 01:48:06,856
Haluan numeroita,
tosiasioita ja lukuja!
895
01:48:10,651 --> 01:48:15,406
Ensimm�inen paineaalto
ja kuumuus -
896
01:48:15,656 --> 01:48:19,660
tappavat ainakin
kaksi miljoonaa ihmist�.
897
01:48:21,412 --> 01:48:28,544
Lasi s�rkyy luodeiksi. Ne pirstovat
kaiken mailien s�teell�.
898
01:48:28,794 --> 01:48:35,551
Tulipaloja syttyy kaikkialla.
Tuuli lis�� tuhovoimaa.
899
01:48:35,676 --> 01:48:41,056
Kaikki vesi ja ruoka myrkyttyy.
900
01:48:41,307 --> 01:48:49,064
Kymmeness� p�iv�ss�
loput kuolevat -
901
01:48:49,315 --> 01:48:54,403
s�teilyyn. Nekin,
jotka ovat v�est�nsuojissa.
902
01:48:54,570 --> 01:48:56,906
Jos pommien annetaan r�j�ht��...
903
01:50:05,641 --> 01:50:08,352
Ilmoittakaa Rafeeqille.
904
01:50:08,519 --> 01:50:13,524
On aika antautua.
Jonkun on oltava j�rkev�.
905
01:50:13,649 --> 01:50:16,527
�lk�� tehk� sit�, herra presidentti.
906
01:50:19,154 --> 01:50:23,617
Ette saa erota!
- Minulla ei ole valinnan varaa.
907
01:50:23,784 --> 01:50:30,374
Jos eroatte, musta nainen siirtyy
Valkoisen taloon.
908
01:50:30,541 --> 01:50:33,127
Eik� h�n tarjoile p�iv�llist�.
909
01:50:33,294 --> 01:50:40,513
Onnittelut, rouva presidentti.
- Ellei minua ammuta sit� ennen.
910
01:51:15,586 --> 01:51:22,551
Raskaasti varusteltu lipputanko.
- Luojan kiitos. Soita FBI:lle.
911
01:51:29,600 --> 01:51:31,602
4 MINUUTTIA
912
01:52:45,676 --> 01:52:49,054
Puran toisen pommin.
- Viime hetkell�.
913
01:52:49,304 --> 01:52:52,933
N�in on.
- Sattuikin sopivasti.
914
01:52:53,058 --> 01:52:56,061
Meill� oli onnea.
915
01:52:56,186 --> 01:53:02,192
Luulin hetken, ett� CIA oli
j�rjest�nyt salkut t�nne.
916
01:53:02,317 --> 01:53:06,071
Kuten kuningas Awadin itsemurhan.
917
01:53:06,321 --> 01:53:10,409
Yrit�mme tehd� oikein.
- Vaikka se olisikin v��rin?
918
01:53:10,576 --> 01:53:15,205
Jos se on Amerikan hyv�ksi,
se ei voi olla v��rin. Vai kuinka?
919
01:53:15,456 --> 01:53:19,418
Mit� seuraavaksi?
- Sota!
920
01:53:19,585 --> 01:53:22,171
KONGRESSI HALUAA
SODAN
921
01:53:22,337 --> 01:53:30,095
N�m� atomipommit
USA:n maaper�ll� ovat sotatoimi.
922
01:53:30,345 --> 01:53:33,849
Sotaa ei ollut julistettu,
eik� siihen ollut syyt�.
923
01:53:34,099 --> 01:53:40,731
Sen aloitti nykyhistorian
julmin terroristi, Rafeeq.
924
01:53:40,856 --> 01:53:47,988
Mink� sodan? Mitk� pommit?
Onko h�n hullu?
925
01:54:06,256 --> 01:54:08,759
VIHDOINKIN SOTA
926
01:54:09,009 --> 01:54:14,473
PRESIDENTTI JATKOKAUDELLE
927
01:54:14,640 --> 01:54:19,394
Sin� teit sen vihdoinkin!
- Saimme tarpeeksemme.
928
01:54:19,520 --> 01:54:26,777
Anna niille k�niin t�ydelt� laidalta!
Mutta �l� tuhoa �ljyl�hteit�.
929
01:54:37,538 --> 01:54:40,165
RAUHA SODAN KAUTTA
930
01:54:40,415 --> 01:54:46,296
Olette t��ll� siksi, ett� mik��n ei
ole totta, ellei sit� n�ytet� TV:ss�.
931
01:54:46,421 --> 01:54:51,802
Ennen kuin menette valtaamaan �ljy-
l�hteet, menemme mainoskatkolle!
932
01:54:54,930 --> 01:54:58,934
No nyt. Menn��n listim��n ne!
80894