Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,206 --> 00:00:42,417
My father's family name is Bai.
2
00:00:43,710 --> 00:00:45,420
And my mom's is Li.
3
00:00:46,171 --> 00:00:49,382
So they named me Bai Li.
4
00:00:50,717 --> 00:00:52,218
I'm a fund manager.
5
00:00:52,802 --> 00:00:54,554
I've worked around the world.
6
00:00:55,138 --> 00:00:57,015
Now I'm based in Korea.
7
00:00:57,098 --> 00:00:59,100
I live with my mother and daughter.
8
00:00:59,976 --> 00:01:04,272
Actually, my mother didn't want to do it,
but I persuaded her.
9
00:01:06,524 --> 00:01:07,525
Where's Jia?
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,861
My daughter
doesn't know anything.
11
00:01:13,448 --> 00:01:15,742
I always wanted to be her friend.
12
00:01:16,326 --> 00:01:17,243
But I failed.
13
00:01:18,828 --> 00:01:21,289
I want to try again when I go there.
14
00:01:25,835 --> 00:01:30,465
You said that, when I'm there,
I won't know that I died, right?
15
00:01:34,636 --> 00:01:37,138
Nice. I can be an archaeologist.
16
00:01:39,682 --> 00:01:43,186
That was my dream as a child.
17
00:01:43,812 --> 00:01:44,979
I almost forgot.
18
00:01:46,481 --> 00:01:47,315
Yeah.
19
00:01:47,941 --> 00:01:48,775
Thank you.
20
00:01:57,867 --> 00:01:59,494
If we get to meet again,
21
00:02:00,787 --> 00:02:03,540
there's still so much
that I want to say to my parents.
22
00:02:04,332 --> 00:02:06,918
It's strange saying, "I want my mom."
23
00:02:07,001 --> 00:02:09,337
I didn't really miss her
all that much before,
24
00:02:09,420 --> 00:02:13,383
but now that I'm dying, I can't help
but think of the people I've lost.
25
00:02:13,967 --> 00:02:16,261
The person
I want the Wonderland service for is...
26
00:02:16,761 --> 00:02:20,181
I just want to see
both of my parents comfortable and happy,
27
00:02:20,265 --> 00:02:22,183
living together in a beautiful place.
28
00:02:23,601 --> 00:02:27,564
I wanted to visit so many places,
but I never got to in my lifetime, so...
29
00:02:30,775 --> 00:02:33,570
I would really like
to see my friend again,
30
00:02:34,737 --> 00:02:36,281
but when she was at her best.
31
00:02:39,909 --> 00:02:43,204
I wanted to see you again,
even in a dream, but it never happened.
32
00:03:49,062 --> 00:03:55,902
WONDERLAND
33
00:04:07,330 --> 00:04:08,539
Good afternoon.
34
00:04:08,623 --> 00:04:12,585
This is the pre-boarding announcement
for flight TH3 028.
35
00:04:13,086 --> 00:04:14,754
We now invite those passengers...
36
00:04:14,837 --> 00:04:15,755
- Hm.
- Hm.
37
00:04:17,006 --> 00:04:17,924
Traveling alone?
38
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
Uh, yes.
39
00:04:23,304 --> 00:04:24,847
Is your family there?
40
00:04:25,932 --> 00:04:28,351
No. I'm going there for work.
41
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
My daughter is staying with my mother.
42
00:04:32,313 --> 00:04:34,232
Uh, I'm an archaeologist.
43
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
You explore ruins?
44
00:04:37,193 --> 00:04:38,278
That's a cool job.
45
00:04:38,945 --> 00:04:39,779
Yeah.
46
00:04:41,531 --> 00:04:44,033
My daughter wants to be
an archaeologist as well.
47
00:04:44,617 --> 00:04:46,995
I heard her say that
during daycare's...
48
00:04:47,078 --> 00:04:49,372
Oh, at the end-of-year festival.
49
00:04:49,455 --> 00:04:51,165
- Yes.
- Your Korean is good.
50
00:04:52,333 --> 00:04:53,960
- It's perfect.
- A little.
51
00:04:57,088 --> 00:04:59,882
Are you going away
for a long time?
52
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
Um, about
53
00:05:02,593 --> 00:05:03,636
three months.
54
00:05:04,053 --> 00:05:04,971
Three months?
55
00:05:06,806 --> 00:05:08,308
Won't you miss your daughter?
56
00:05:11,394 --> 00:05:12,228
It's okay.
57
00:05:14,480 --> 00:05:15,815
She's used to it.
58
00:05:18,359 --> 00:05:21,112
I have arranged everything already, yeah.
59
00:05:21,612 --> 00:05:22,613
That's good.
60
00:05:23,114 --> 00:05:26,242
Attention please.
This is a final call for Luna Airline's...
61
00:05:26,326 --> 00:05:28,953
Okay. I need to go.
62
00:05:30,621 --> 00:05:31,956
Let's keep in touch.
63
00:05:33,291 --> 00:05:34,500
Yeah.
64
00:05:35,918 --> 00:05:37,253
- Bye.
- Bye.
65
00:05:37,337 --> 00:05:38,254
Have a good trip.
66
00:06:31,974 --> 00:06:32,809
Hello!
67
00:06:36,562 --> 00:06:38,022
Hi.
68
00:06:45,905 --> 00:06:49,158
BAI LI
69
00:06:55,123 --> 00:06:56,707
Mom, I arrived safely.
70
00:07:01,421 --> 00:07:03,214
Come on. What's with that face?
71
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
It's so gorgeous here. Hm? You see?
72
00:07:08,678 --> 00:07:09,554
Where's Jia?
73
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
Hey, Jia.
74
00:07:12,598 --> 00:07:13,891
Mama's on the phone now.
75
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
Jia?
76
00:07:17,395 --> 00:07:20,273
- Jia?
- Jia, it's me! Come here.
77
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
I have something to show you.
78
00:07:25,445 --> 00:07:27,822
- Oh, I can finally see you!
- Mama.
79
00:07:28,948 --> 00:07:31,742
Do you see this? Ta-da!
80
00:07:33,786 --> 00:07:36,664
Sweetie, why are you in a bad mood? Hm?
81
00:07:36,747 --> 00:07:39,208
I guess it's because
it's been a while since I called you?
82
00:07:39,709 --> 00:07:40,751
Sorry.
83
00:07:41,752 --> 00:07:44,338
Do you know where Mama is right now, hm?
84
00:07:45,590 --> 00:07:48,634
Hey, take a look at this, Jia.
What animal could this be?
85
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Can you guess?
86
00:07:51,471 --> 00:07:55,057
Do you see it?
It's a cute little camel. Aw.
87
00:07:55,725 --> 00:07:57,143
I hope it doesn't bite me!
88
00:07:57,935 --> 00:08:00,021
Oh, its hair is super soft.
89
00:08:00,646 --> 00:08:02,440
Go on, you can take it.
90
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
Mama's gonna stay
and work for a while, okay?
91
00:08:08,070 --> 00:08:09,238
I promise I'll call
92
00:08:09,322 --> 00:08:14,202
and show you all the incredible things
I find here every day, all right? Deal?
93
00:09:01,958 --> 00:09:03,417
Jung-in. You still tired?
94
00:09:03,501 --> 00:09:04,335
TAE-JU
95
00:09:04,418 --> 00:09:05,253
Rise and shine.
96
00:09:06,170 --> 00:09:08,381
Wanna sleep more?
97
00:09:08,464 --> 00:09:12,134
You have five minutes if you're showering.
And 20 if you just wash your hair.
98
00:09:12,885 --> 00:09:15,513
The airport shuttle will be arriving soon.
What do you wanna do?
99
00:09:15,596 --> 00:09:18,307
Mm, what if I only wash my hair
and brush my teeth?
100
00:09:18,391 --> 00:09:20,851
In that case,
you can sleep for 15 more minutes.
101
00:09:21,477 --> 00:09:24,313
But now, this conversation
cost you 30 seconds.
102
00:09:25,856 --> 00:09:28,776
Today is your favorite place. Barcelona.
You're not going?
103
00:09:29,318 --> 00:09:30,319
I will.
104
00:09:31,612 --> 00:09:32,530
I'll go.
105
00:09:32,613 --> 00:09:34,198
That's right, you've got to.
106
00:09:34,699 --> 00:09:35,783
I'll get up.
107
00:09:44,333 --> 00:09:45,209
Jung-in.
108
00:09:46,210 --> 00:09:47,128
The shuttle left!
109
00:09:48,045 --> 00:09:49,630
- You need to go right now!
- Wait, it did?
110
00:09:49,714 --> 00:09:51,924
Hurry, you need to go!
Hurry, hurry!
111
00:09:52,425 --> 00:09:53,259
Just kidding.
112
00:09:53,342 --> 00:09:58,723
Ah, shit.
113
00:09:58,806 --> 00:10:00,516
Are you kidding me?
114
00:10:00,600 --> 00:10:03,519
Ah, you fell for it again.
115
00:10:03,603 --> 00:10:06,522
All right, then. Time to get up.
116
00:10:07,023 --> 00:10:08,816
The weather's clear in Barcelona today.
117
00:10:09,483 --> 00:10:12,069
It's 16 degrees Celsius. Humidity 58%.
118
00:10:12,653 --> 00:10:15,031
Your flight'll take 12 hours
and 40 minutes,
119
00:10:15,114 --> 00:10:17,283
and your estimated
arrival time is 6:40 p.m.
120
00:10:18,242 --> 00:10:20,244
Barcelona could be a bit chilly,
121
00:10:20,328 --> 00:10:21,579
so take your coat too.
122
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
- Jung-in, your eye drops?
- Oh, that's right!
123
00:10:26,000 --> 00:10:28,336
- And don't forget your vitamins.
- Ah.
124
00:10:31,714 --> 00:10:32,548
I'm going, then!
125
00:10:32,632 --> 00:10:34,884
- Wake me up a little earlier tomorrow.
- Oh, Jung-in, wait!
126
00:10:36,927 --> 00:10:38,763
Door now closing.
127
00:10:40,723 --> 00:10:43,392
That girl.
128
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
Are you free this weekend at all?
129
00:11:02,036 --> 00:11:03,663
Wanna go to a movie together?
130
00:11:05,498 --> 00:11:06,707
Ah, just a moment.
131
00:11:11,087 --> 00:11:12,505
Jung-in, hi.
132
00:11:12,588 --> 00:11:14,507
Hey, did you and I
make plans this weekend?
133
00:11:15,341 --> 00:11:16,759
No. Why?
134
00:11:16,842 --> 00:11:19,512
Then I might go to a movie
in that case. Is that okay?
135
00:11:19,595 --> 00:11:21,514
Sure. Sounds fun.
136
00:11:22,473 --> 00:11:24,767
- What time are you going?
- I'm sorry, when is it?
137
00:11:25,935 --> 00:11:27,853
Uh, is five o'clock good for you?
138
00:11:28,479 --> 00:11:29,563
Five o'clock.
139
00:11:29,647 --> 00:11:31,774
Should I book the tickets?
What are you seeing?
140
00:11:31,857 --> 00:11:32,775
What are we watching?
141
00:11:35,152 --> 00:11:36,904
Ah, this is my boyfriend.
142
00:11:36,987 --> 00:11:39,865
Oh, no, no.
Then you better go with him instead.
143
00:11:39,949 --> 00:11:43,160
Oh. But it's all right.
He's far away at the moment.
144
00:11:43,828 --> 00:11:45,663
- Wanna say hello?
- Hello.
145
00:11:46,205 --> 00:11:47,832
Oh, right. Hello.
146
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
Hm. I'm going to a movie, then.
147
00:11:51,502 --> 00:11:52,753
Okay, sounds good.
148
00:11:52,837 --> 00:11:54,505
- Okay.
- Have fun!
149
00:11:54,588 --> 00:11:55,423
Ciao.
150
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Are we still going?
151
00:12:06,684 --> 00:12:07,518
Hm.
152
00:12:10,020 --> 00:12:11,689
Say, "Ah."
153
00:12:12,356 --> 00:12:13,983
- Ah.
- Ah.
154
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
Heading to you.
155
00:12:21,574 --> 00:12:22,408
Jeez.
156
00:12:23,033 --> 00:12:24,577
Mm, it's so good.
157
00:12:25,161 --> 00:12:26,996
- Want me to show you something cool?
- Sure.
158
00:12:32,543 --> 00:12:33,377
Boring, boring.
159
00:12:33,461 --> 00:12:34,295
Seen it before.
160
00:12:34,837 --> 00:12:35,755
What else?
161
00:12:37,214 --> 00:12:38,257
Okay.
162
00:12:39,675 --> 00:12:40,676
Just watch.
163
00:12:44,889 --> 00:12:45,806
Whoa!
164
00:12:45,890 --> 00:12:46,724
Right?
165
00:12:47,308 --> 00:12:48,309
It's all right, yeah.
166
00:12:48,392 --> 00:12:49,435
- Jung-in.
- Yeah?
167
00:12:49,518 --> 00:12:51,312
- I'll send it to you, catch it.
- Okay.
168
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
Go!
169
00:12:56,317 --> 00:12:58,652
Mine!
170
00:13:01,238 --> 00:13:03,407
- Now it's your turn!
- Knock it off.
171
00:13:03,991 --> 00:13:05,451
Okay. Hm.
172
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Look, the auroras.
173
00:13:10,039 --> 00:13:12,208
Remember when we saw them together?
174
00:13:21,967 --> 00:13:22,802
Sing for me.
175
00:13:23,803 --> 00:13:24,970
Hm? What's that?
176
00:13:25,846 --> 00:13:27,014
Mm. Sing for me.
177
00:13:27,890 --> 00:13:28,808
You mean now?
178
00:13:28,891 --> 00:13:29,725
Mm-hmm.
179
00:13:30,726 --> 00:13:31,560
Come on.
180
00:13:32,394 --> 00:13:33,813
Uh...
181
00:13:36,649 --> 00:13:39,026
Here I go. Don't laugh.
182
00:13:40,402 --> 00:13:41,946
♪ Jung-in ♪
183
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
♪ Gu-gu-gu-gu ♪
184
00:13:46,826 --> 00:13:48,410
♪ Oh my love ♪
185
00:13:49,787 --> 00:13:54,041
♪ Oh my dear love ♪
186
00:13:54,542 --> 00:13:57,878
♪ Though ♪
187
00:13:57,962 --> 00:14:02,466
♪ The distance keeps us apart ♪
188
00:14:02,967 --> 00:14:07,054
♪ You always make me smile ♪
189
00:14:07,137 --> 00:14:13,894
♪ My love for you will never change ♪
190
00:14:15,604 --> 00:14:19,859
♪ Hold my hand ♪
191
00:14:19,942 --> 00:14:24,697
♪ Let's fly high up into the sky ♪
192
00:14:25,781 --> 00:14:29,535
♪ Close your eyes ♪
193
00:14:30,035 --> 00:14:32,454
♪ Smile for me ♪
194
00:14:32,538 --> 00:14:35,457
♪ Hold me tight ♪
195
00:14:36,876 --> 00:14:40,045
♪ The stars are shining down on us ♪
196
00:14:40,129 --> 00:14:42,131
♪ Let's dance away ♪
197
00:14:51,974 --> 00:14:58,397
♪ Just like this forever ♪
198
00:15:02,318 --> 00:15:06,572
- ♪ Oh my love ♪
- ♪ Oh my love ♪
199
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
- ♪ Oh my dear love ♪
- ♪ Oh my dear love ♪
200
00:15:12,244 --> 00:15:19,084
- ♪ Though the distance keeps us apart ♪
- ♪ Though the distance keeps us apart ♪
201
00:15:19,960 --> 00:15:23,714
- ♪ I will always protect you ♪
- ♪ I will always protect you ♪
202
00:15:23,797 --> 00:15:29,803
- ♪ My love for you will never change ♪
- ♪ My love for you will never change ♪
203
00:15:52,493 --> 00:15:59,166
- ♪ My love for you will never change ♪
- ♪ My love for you will never change ♪
204
00:16:02,962 --> 00:16:07,591
- ♪ Oh my love ♪
- ♪ Oh my love ♪
205
00:16:54,346 --> 00:16:57,766
"Or to take arms
against a sea of troubles,
206
00:16:57,850 --> 00:16:59,810
and by opposing, end them."
207
00:17:01,895 --> 00:17:03,897
Ah, yeah.
208
00:17:05,941 --> 00:17:07,693
"Where love is great...
209
00:17:09,987 --> 00:17:11,947
the littlest doubts are fear."
210
00:17:15,034 --> 00:17:15,951
What is this?
211
00:17:16,535 --> 00:17:19,413
Uh... Well, I'm working on something.
212
00:17:21,373 --> 00:17:22,583
Right. I see that.
213
00:17:25,627 --> 00:17:27,629
Doing this helps him memorize quicker.
214
00:17:29,798 --> 00:17:31,425
Ah, Jin-gu, let's continue.
215
00:17:31,508 --> 00:17:33,719
Ah, "Whether 'tis nobler in the mind
216
00:17:33,802 --> 00:17:35,721
to suffer the slings and arrows..."
217
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
Oh, no, no, no, no.
218
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Don't spin. Just, uh...
219
00:17:39,641 --> 00:17:41,935
Let's just try it
without the lines.
220
00:17:47,775 --> 00:17:48,776
All right, then.
221
00:17:50,736 --> 00:17:51,987
I guess I'll take a look.
222
00:17:54,490 --> 00:17:56,575
Then, I'm gonna call him for you.
223
00:18:06,001 --> 00:18:07,503
Grandma! Grandma!
224
00:18:07,586 --> 00:18:10,631
Grandma, hello! Have you been doing well?
225
00:18:13,092 --> 00:18:15,260
It's really nice here. Thank you.
226
00:18:19,014 --> 00:18:20,641
Oh, why are you crying, Grandma?
227
00:18:21,308 --> 00:18:23,560
I love it here. Want me to show you?
228
00:18:23,644 --> 00:18:24,895
Isn't it amazing?
229
00:18:25,479 --> 00:18:27,773
Wow, I can't believe I'm in London.
230
00:18:28,524 --> 00:18:29,733
Oh, right, before I forget,
231
00:18:29,817 --> 00:18:32,444
all the kimchi you made for me
is so delicious, Grandma.
232
00:18:32,528 --> 00:18:33,570
Thank you.
233
00:18:33,654 --> 00:18:34,571
Kimchi?
234
00:18:35,197 --> 00:18:37,032
And I have good news to tell you.
235
00:18:37,533 --> 00:18:40,035
Guess what? I'll be in Hamlet, Grandma.
You know Hamlet.
236
00:18:40,119 --> 00:18:42,496
Hamlet? Are you playing Hamlet?
237
00:18:42,579 --> 00:18:45,624
Oh, no. No, I'm not Hamlet. I wish though.
238
00:18:45,707 --> 00:18:46,959
I don't have any lines yet.
239
00:18:47,709 --> 00:18:50,546
Jin-gu, honey, oh my,
what are you wearing?
240
00:18:51,130 --> 00:18:52,881
Don't you have something nicer?
241
00:18:52,965 --> 00:18:54,633
What's wrong with my clothes?
242
00:18:55,676 --> 00:18:57,928
I better go, okay?
Let's talk soon, all right?
243
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
See you!
244
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
Okay, okay.
245
00:19:06,311 --> 00:19:08,480
What do I need to do
to buy him new clothes?
246
00:19:10,732 --> 00:19:14,653
Uh, just... You can tap right here
on the menu and
247
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
the options will come up like that.
248
00:19:35,048 --> 00:19:36,175
Hm.
249
00:19:38,844 --> 00:19:40,053
- Hello?
- Mm, hi, Mom.
250
00:19:40,137 --> 00:19:42,931
Hi, sweetie.
What are you doing, huh?
251
00:19:43,015 --> 00:19:44,349
- Hm?
- You what?
252
00:19:44,975 --> 00:19:47,853
I caught you! Noodles again?
Is that jajangmyeon?
253
00:19:47,936 --> 00:19:49,062
- Oh, now what?
- Hey.
254
00:19:50,355 --> 00:19:53,108
Don't you know
that protein is essential, huh?
255
00:19:53,192 --> 00:19:55,027
So please eat meat, too, all right?
256
00:19:55,110 --> 00:19:57,946
Mom, you can't be
snooping in my phone like this.
257
00:19:58,030 --> 00:19:59,948
Look at you.
Even thinner than before, ugh.
258
00:20:00,032 --> 00:20:01,909
You're so irresponsible.
259
00:20:01,992 --> 00:20:04,036
What are you talking about now?
I am responsible!
260
00:20:04,119 --> 00:20:05,746
Oh yes, you are. You don't date either.
261
00:20:07,414 --> 00:20:08,832
- Hey, Ma.
- Huh?
262
00:20:09,374 --> 00:20:10,292
I do date.
263
00:20:10,375 --> 00:20:13,128
- You can't fool me.
- Hey, I'm being serious.
264
00:20:13,212 --> 00:20:14,963
- Uh-huh.
- So stop nagging.
265
00:20:15,047 --> 00:20:15,881
Wait, really?
266
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
- Sweetheart!
- Yeah?
267
00:20:17,883 --> 00:20:19,468
Hae-ri's dating someone.
268
00:20:19,551 --> 00:20:21,762
What's that? She's what now?
269
00:20:21,845 --> 00:20:23,513
- Who is it? Show me!
- Hey, Dad.
270
00:20:23,597 --> 00:20:26,350
- Bring him, we want to meet him.
- You're lying, right?
271
00:20:26,433 --> 00:20:28,352
No, no, I'm not lying, really.
272
00:20:28,435 --> 00:20:29,728
- Oh, please.
- Hello.
273
00:20:30,229 --> 00:20:32,064
- Huh? Who is that?
- Oh my.
274
00:20:32,147 --> 00:20:34,608
- No way. Is that your boyfriend?
- Lord, she really meant it.
275
00:20:34,691 --> 00:20:36,860
Mom, Dad, I need to go back to work,
so I gotta eat.
276
00:20:36,944 --> 00:20:38,445
And, hey, seriously, Mom,
277
00:20:38,528 --> 00:20:41,114
keep your nose out of my private life,
okay? Talk later.
278
00:20:41,198 --> 00:20:43,825
- Hey, hey, hey! Wait!
- Hey, sweetie! Daughter dearest!
279
00:20:44,493 --> 00:20:45,410
What was that?
280
00:20:46,578 --> 00:20:47,412
What?
281
00:20:48,205 --> 00:20:50,040
You gave my parents the wrong idea.
282
00:20:52,042 --> 00:20:52,960
Why, who cares?
283
00:20:54,044 --> 00:20:55,128
Are you interested in me?
284
00:20:56,755 --> 00:20:57,756
Huh?
285
00:20:57,839 --> 00:20:59,967
Well, don't be. You'll get burned.
286
00:21:05,097 --> 00:21:06,139
Whatever you say.
287
00:21:11,103 --> 00:21:14,356
So, uh, what does he do for work?
288
00:21:14,439 --> 00:21:16,525
I hope he's a poet like your father.
289
00:21:16,608 --> 00:21:18,360
Ah!
290
00:21:18,443 --> 00:21:21,321
Mom, Dad, I'm busy now
so I'll call you later. Okay?
291
00:21:21,405 --> 00:21:24,199
Hey, bring him home soon, hm?
We'll have dinner together.
292
00:21:26,118 --> 00:21:27,661
- Hae-ri.
- Hm?
293
00:21:27,744 --> 00:21:30,831
Do you want me
to be your fake boyfriend?
294
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
Wait, what?
295
00:21:32,541 --> 00:21:34,960
Well, getting nagged like that
must be tough.
296
00:21:35,043 --> 00:21:37,045
It's not that tough.
297
00:21:38,130 --> 00:21:40,590
It seems like it is.
I'll just do it for you.
298
00:21:44,511 --> 00:21:45,846
Okay, you asked for it.
299
00:21:47,597 --> 00:21:48,432
Yeah.
300
00:21:49,224 --> 00:21:50,100
Well, good luck.
301
00:22:03,238 --> 00:22:04,072
Oh?
302
00:22:04,614 --> 00:22:05,615
Oh, no way.
303
00:22:07,075 --> 00:22:08,660
- Is this kid...
- Yeah?
304
00:22:11,580 --> 00:22:12,497
You guessed it.
305
00:22:14,166 --> 00:22:16,001
That's me. Do I look that different?
306
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
I guess you could say
I'm the living history of Wonderland.
307
00:22:22,341 --> 00:22:24,301
I thought you knew, but I guess not.
308
00:22:24,843 --> 00:22:27,012
It's surprising.
309
00:22:33,477 --> 00:22:36,104
Hello, I'm Kim Hyun-soo. Nice to meet you.
310
00:22:39,858 --> 00:22:42,611
- Ah, thanks, sweetie.
- Yeah, sure.
311
00:22:42,694 --> 00:22:45,447
- Hm.
- So, what's your family like?
312
00:22:46,948 --> 00:22:49,201
- Just Mom and my elder brother.
- Hm.
313
00:22:49,993 --> 00:22:53,246
Uh, my dad, uh, he left us when...
when I was young.
314
00:22:53,955 --> 00:22:54,831
Oh.
315
00:22:55,665 --> 00:22:58,335
So he probably
was a pretty independent man.
316
00:23:00,754 --> 00:23:01,963
Yeah.
317
00:23:03,924 --> 00:23:05,008
By the way,
318
00:23:06,134 --> 00:23:07,010
do you like poetry?
319
00:23:08,762 --> 00:23:09,596
Poetry?
320
00:23:09,679 --> 00:23:13,308
- Oh, yeah, yeah, I really do like poetry.
- What kind?
321
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
Your poems.
322
00:23:19,981 --> 00:23:21,066
Ah.
323
00:23:24,528 --> 00:23:26,071
I look up at the sky
324
00:23:27,364 --> 00:23:31,785
One cat, two cats, three cats, four cats
325
00:23:32,786 --> 00:23:34,079
The cats walk by
326
00:23:36,289 --> 00:23:37,582
And so go I
327
00:23:39,918 --> 00:23:41,753
With twinkling eye
328
00:23:43,672 --> 00:23:48,135
You're too kind!
329
00:23:48,218 --> 00:23:50,137
- Now, why don't we toast?
- Yes, sir.
330
00:23:50,220 --> 00:23:52,848
- Mm.
- Allow me to top you off.
331
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
Sorry, I was just teasing.
332
00:23:56,852 --> 00:23:57,894
Cheers.
333
00:23:57,978 --> 00:23:59,312
- Thank you.
- No, thank you.
334
00:24:03,775 --> 00:24:06,027
You know what? I like him.
335
00:24:06,111 --> 00:24:08,071
- Yes, he's cute.
- All right.
336
00:24:09,030 --> 00:24:10,949
Isn't she beautiful, our Hae-ri?
337
00:24:11,908 --> 00:24:14,327
Naturally. She looks like me.
338
00:24:15,370 --> 00:24:18,832
You're making things up.
She's the spitting image of her father!
339
00:24:21,334 --> 00:24:24,254
Hey, let's call it a night.
I'm tired, and you should both rest.
340
00:24:24,337 --> 00:24:26,882
Ah, all right, all right.
Yeah, good night.
341
00:24:26,965 --> 00:24:29,718
Sleep well, Mom and Dad. Dream of me, huh?
342
00:24:29,801 --> 00:24:31,636
Mm-hmm. Goodnight, honey.
343
00:24:34,598 --> 00:24:35,974
Dream of me.
344
00:24:52,699 --> 00:24:56,036
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
345
00:24:56,620 --> 00:25:00,373
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream.
346
00:25:02,542 --> 00:25:06,296
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
347
00:25:06,379 --> 00:25:10,133
♪ If you see a crocodile
Don't forget to scream ♪
348
00:25:15,722 --> 00:25:17,557
Woo!
349
00:25:25,106 --> 00:25:26,942
Do you wanna know
what I'm looking for?
350
00:25:28,151 --> 00:25:33,114
A long, long time ago, there was a tree.
The Tree of Life.
351
00:25:33,198 --> 00:25:36,993
Only one day, a nasty, jealous monster
352
00:25:37,077 --> 00:25:39,704
came along and pulled the tree up
353
00:25:39,788 --> 00:25:42,207
and then tossed it in the ocean. Wah!
354
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Like that. You know?
355
00:25:44,459 --> 00:25:49,172
A very, very long time passed
and eventually the ocean became a desert.
356
00:25:49,256 --> 00:25:51,216
They say the desert I'm in now
357
00:25:51,299 --> 00:25:52,717
was that ocean.
358
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
A vast ocean.
359
00:25:57,097 --> 00:26:00,183
- You said you wanna be an archaeologist?
- Mm-hmm.
360
00:26:01,017 --> 00:26:04,813
In that case, can you guess
what you need to do for that to happen?
361
00:26:05,689 --> 00:26:06,648
Hmm.
362
00:26:07,482 --> 00:26:08,483
I don't know.
363
00:26:08,567 --> 00:26:09,776
Hm.
364
00:26:09,859 --> 00:26:11,152
You need strength.
365
00:26:11,236 --> 00:26:12,404
Strong legs at least.
366
00:26:12,487 --> 00:26:15,824
Out here, you need to walk and walk
and walk a long way
367
00:26:15,907 --> 00:26:20,120
in order to track down anyone that
used to live out here ages and ages ago.
368
00:26:20,203 --> 00:26:23,832
And how can you get stronger?
369
00:26:23,915 --> 00:26:25,917
First, I gotta eat really well,
370
00:26:26,001 --> 00:26:28,003
and get lots of rest and exercise.
371
00:26:28,670 --> 00:26:29,671
Come on, everybody!
372
00:26:31,423 --> 00:26:32,340
Come over here!
373
00:26:33,091 --> 00:26:35,260
Bye, honey. Mama will call you back
as soon as I can.
374
00:26:36,678 --> 00:26:37,512
Oh.
375
00:26:39,514 --> 00:26:40,640
Hey, Stella!
376
00:26:41,266 --> 00:26:42,142
See?
377
00:26:42,726 --> 00:26:44,728
I knew it. It was the spot.
378
00:26:51,901 --> 00:26:55,071
We need to take a long position.
The shipping sector especially.
379
00:26:55,572 --> 00:26:56,906
Oh, hey, sweetie. What is it?
380
00:26:56,990 --> 00:27:00,327
Mama, for my birthday next week,
do you think we can...
381
00:27:00,410 --> 00:27:02,871
Uh, Mama is busy right now.
I'll call you back.
382
00:27:02,954 --> 00:27:03,997
- Bye.
- Mama...
383
00:27:20,347 --> 00:27:21,348
I'm sorry.
384
00:27:21,931 --> 00:27:22,766
I'm sorry.
385
00:27:23,266 --> 00:27:24,726
Mama hung up too quickly.
386
00:27:25,560 --> 00:27:29,272
Hm, it's okay.
You do it all the time.
387
00:27:30,398 --> 00:27:31,232
Do I?
388
00:27:31,983 --> 00:27:32,901
Mm-hmm.
389
00:27:32,984 --> 00:27:35,487
Yeah, you're always busy, Mama.
390
00:27:36,112 --> 00:27:37,614
I'm sorry, sweetheart.
391
00:27:38,281 --> 00:27:40,659
Well, I'll never
hang up on you like that again.
392
00:27:41,451 --> 00:27:44,204
So call Mama whenever you want
and I'll be there.
393
00:28:18,321 --> 00:28:19,406
Hello?
394
00:28:20,573 --> 00:28:21,700
Oh, I'm sorry.
395
00:28:22,283 --> 00:28:23,660
I pushed the wrong button.
396
00:28:24,577 --> 00:28:25,453
Uh...
397
00:28:26,246 --> 00:28:27,247
Did I wake you up?
398
00:28:28,206 --> 00:28:29,708
No, I was awake.
399
00:28:32,043 --> 00:28:33,461
Why aren't you sleeping?
400
00:28:36,881 --> 00:28:37,757
I couldn't.
401
00:28:38,591 --> 00:28:39,426
Why?
402
00:28:40,552 --> 00:28:43,805
Um, I keep imagining
a different me.
403
00:28:43,888 --> 00:28:44,723
Like...
404
00:28:45,432 --> 00:28:47,142
As if I'm inside of a dream.
405
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
It's so silly.
406
00:28:58,486 --> 00:29:00,280
Do you think this is real?
407
00:29:02,949 --> 00:29:03,950
What do you mean?
408
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
This is just a dream.
409
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
Really?
410
00:29:12,375 --> 00:29:16,337
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream ♪
411
00:29:19,090 --> 00:29:21,676
You are weird.
412
00:29:58,421 --> 00:29:59,464
Tae-ju, I...
413
00:30:08,640 --> 00:30:09,724
Did you rest well?
414
00:30:27,867 --> 00:30:29,285
I got some gray hairs now.
415
00:30:30,537 --> 00:30:31,496
It's all because of you.
416
00:30:48,513 --> 00:30:51,766
Well, there's no denying
that this is a miracle.
417
00:30:51,850 --> 00:30:54,853
Please know that he may
still struggle to adjust.
418
00:30:54,936 --> 00:30:57,730
Because of the damage,
there will be cognitive dissonance,
419
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
and he may have difficulty
with everyday things,
420
00:31:00,650 --> 00:31:02,527
so don't be alarmed if that happens.
421
00:31:10,118 --> 00:31:11,953
TAE-JU
422
00:31:17,417 --> 00:31:20,837
{\an8}WOULD YOU LIKE TO DISCONTINUE THE SERVICE?
423
00:32:27,362 --> 00:32:28,821
Come sit. Are you hungry?
424
00:32:32,033 --> 00:32:33,868
It's nice to be back home, isn't it?
425
00:32:36,788 --> 00:32:38,831
Hm, what should I make?
426
00:32:54,138 --> 00:32:55,223
It tastes terrible.
427
00:32:58,309 --> 00:32:59,644
So terrible...
428
00:33:02,313 --> 00:33:04,023
that I'll have another bowl, yeah.
429
00:33:09,070 --> 00:33:10,530
Hilarious.
430
00:33:11,656 --> 00:33:12,740
Gimme that.
431
00:33:19,247 --> 00:33:20,832
Eat up, there's plenty.
432
00:33:22,083 --> 00:33:22,917
Thank you.
433
00:33:27,005 --> 00:33:28,589
- Can't hear you.
- Tae-ju, I love you!
434
00:33:28,673 --> 00:33:31,300
Gosh, it's been so long
since we last went to that park.
435
00:33:35,513 --> 00:33:38,016
Do you think
that kite is still there?
436
00:33:38,558 --> 00:33:39,434
No way.
437
00:33:43,187 --> 00:33:47,025
Mm, there are so many things
I've been wanting to do with you.
438
00:33:54,240 --> 00:33:55,867
Hm. So nice.
439
00:33:56,868 --> 00:33:58,786
Mm.
440
00:34:01,873 --> 00:34:03,416
When you're all better,
441
00:34:04,042 --> 00:34:05,501
we should travel again.
442
00:34:05,585 --> 00:34:07,628
Excited! Excited!
443
00:34:24,729 --> 00:34:26,397
Hey, Jung-in.
444
00:34:42,580 --> 00:34:44,707
I just thought
you should get ready for work.
445
00:34:51,047 --> 00:34:52,340
Touching you is so nice.
446
00:34:54,842 --> 00:34:56,302
So I will do just that.
447
00:35:12,360 --> 00:35:14,070
- Going all right?
- Mm-hmm.
448
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Let's invite our friends
over for dinner sometime.
449
00:35:29,961 --> 00:35:31,129
You want me to give it a try?
450
00:35:31,712 --> 00:35:33,214
It's fine. I'll do it myself.
451
00:35:34,298 --> 00:35:37,176
Tae-ju! Give me that!
452
00:35:40,012 --> 00:35:40,847
Wasn't it hot?
453
00:35:44,642 --> 00:35:45,476
Yes, it was.
454
00:35:51,190 --> 00:35:52,358
Are you okay?
455
00:35:54,443 --> 00:35:55,278
Sorry.
456
00:36:05,913 --> 00:36:08,916
Good afternoon,
this is Wonderland.
457
00:36:17,925 --> 00:36:19,886
Well, let's see.
458
00:36:20,761 --> 00:36:23,472
I'd like heaven to look a bit like Hawaii.
459
00:36:24,849 --> 00:36:26,851
That's what I'd like, if you can do it.
460
00:36:26,934 --> 00:36:28,686
Yes, I can make sure.
461
00:36:28,769 --> 00:36:33,316
Hm. So, can we
fire up the service right now?
462
00:36:34,317 --> 00:36:35,943
I want to learn all about it.
463
00:36:36,027 --> 00:36:37,778
Oh, no, sir, I'm sorry.
464
00:36:37,862 --> 00:36:40,364
It begins only once
you have either legally passed away,
465
00:36:40,448 --> 00:36:41,699
or after pronounced comatose.
466
00:36:41,782 --> 00:36:44,869
Is that so? Ah, too bad, huh?
467
00:36:45,703 --> 00:36:47,455
It'd be pretty awesome to see.
468
00:36:47,538 --> 00:36:49,582
Seeing yourself can create confusion
469
00:36:49,665 --> 00:36:52,376
and present risks
that can cause the system to crash.
470
00:36:52,460 --> 00:36:55,546
Can I cheat and sign in as another guy?
471
00:36:55,630 --> 00:36:57,590
No, I'm afraid not.
472
00:36:57,673 --> 00:36:58,925
How about this, then?
473
00:36:59,508 --> 00:37:01,802
Is there a way
to sit in on my own funeral?
474
00:37:01,886 --> 00:37:03,804
Dad, hey, come on, that's a little...
475
00:37:04,388 --> 00:37:06,349
What? It could be kinda fun.
476
00:37:06,432 --> 00:37:08,309
Some people do request that service.
477
00:37:09,060 --> 00:37:11,395
But we have to be sure
you don't remember your death.
478
00:37:11,896 --> 00:37:15,149
At the end of the funeral, a full reset
will take place, just to be safe.
479
00:37:15,233 --> 00:37:17,693
Hm. All right then.
480
00:37:20,071 --> 00:37:22,573
Oh, by the way,
if we're doing this anyway,
481
00:37:22,657 --> 00:37:24,533
I may as well look like my younger self.
482
00:37:24,617 --> 00:37:27,828
Oh. You really were a handsome young man.
483
00:37:29,789 --> 00:37:32,959
- You've got couples' packages too?
- Oh, yes.
484
00:37:33,042 --> 00:37:35,586
Goodness, no way! One lifetime is plenty.
485
00:37:35,670 --> 00:37:39,757
Oh no, no thanks. Your dad and I
aren't going together. Nuh-uh. No way.
486
00:37:39,840 --> 00:37:43,010
Ah, well, okay, then, I suppose.
487
00:37:58,693 --> 00:37:59,527
Huh?
488
00:38:14,792 --> 00:38:16,711
- What is it?
- Oh, uh...
489
00:38:18,671 --> 00:38:21,132
This woman and this woman
look the same, right?
490
00:38:21,215 --> 00:38:23,342
Mm-hmm. Similar, yeah.
491
00:38:24,552 --> 00:38:25,386
Who is that?
492
00:38:28,097 --> 00:38:29,015
My mother.
493
00:38:29,098 --> 00:38:31,309
Knock it off, you're such a liar.
494
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
I'm serious.
495
00:38:36,314 --> 00:38:37,148
Look up a sec.
496
00:38:38,399 --> 00:38:39,233
Hey.
497
00:38:43,571 --> 00:38:44,572
Hm.
498
00:38:46,615 --> 00:38:47,450
Hm?
499
00:38:54,665 --> 00:38:55,750
Hello?
500
00:38:55,833 --> 00:38:57,752
- Hey, bro.
- Yeah?
501
00:38:59,545 --> 00:39:00,379
Uh...
502
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Do you remember Dad's face?
503
00:39:05,343 --> 00:39:06,177
Why?
504
00:39:07,094 --> 00:39:09,055
I think I might have found him.
505
00:39:15,269 --> 00:39:17,063
- What'd he say?
- Ah, you scared me.
506
00:39:17,563 --> 00:39:18,564
Well, it's not him.
507
00:39:19,106 --> 00:39:20,483
How do you do know? Did you ask?
508
00:39:20,566 --> 00:39:21,776
My brother said so.
509
00:39:22,276 --> 00:39:24,653
Our mom's type O, brother is B, and I'm A.
510
00:39:24,737 --> 00:39:26,405
Meaning Dad can't be type A.
511
00:39:27,198 --> 00:39:30,159
Your brother and you,
you might have different dads.
512
00:39:31,202 --> 00:39:32,036
Oh?
513
00:39:33,120 --> 00:39:35,289
Why would you just assume
that you have the same dad?
514
00:39:36,874 --> 00:39:39,251
- Oh, you're right.
- Of course.
515
00:39:40,002 --> 00:39:41,420
Now I'm confused.
516
00:39:44,048 --> 00:39:45,299
Just talk to him and ask.
517
00:39:45,383 --> 00:39:46,717
I don't wanna.
518
00:39:46,801 --> 00:39:47,635
Why not?
519
00:39:48,636 --> 00:39:50,888
You make a habit
of digging into someone's life?
520
00:39:51,389 --> 00:39:54,141
What you just described
is the exact business we're in.
521
00:39:54,225 --> 00:39:56,727
- Thank you.
- Whatever.
522
00:39:56,811 --> 00:39:58,854
I'm hungry. I want jjamppong.
523
00:39:58,938 --> 00:40:00,481
Jajangmyeon's great here.
524
00:40:00,564 --> 00:40:01,524
I don't want it.
525
00:40:01,607 --> 00:40:03,818
Hey, their jajangmyeon is delicious,
just get it.
526
00:40:03,901 --> 00:40:07,321
Ugh, we also had jajangmyeon last time.
I want jjamppong.
527
00:40:09,031 --> 00:40:10,825
All right, fine. We're ready!
528
00:40:11,867 --> 00:40:12,701
Yes?
529
00:40:17,206 --> 00:40:19,834
Oh? You're Jin-gu's grandma!
530
00:40:21,252 --> 00:40:22,586
I didn't know you worked here.
531
00:40:23,087 --> 00:40:25,840
I know. I just started here recently.
532
00:40:25,923 --> 00:40:28,843
Oh, so you must have left your last job,
then, is that right?
533
00:40:29,343 --> 00:40:32,805
Oh, no, I still work there,
and I also work here too.
534
00:40:32,888 --> 00:40:35,015
Oh. That must be tiring.
535
00:40:35,099 --> 00:40:38,727
Oh, no, it's... it's all right.
What can I get you?
536
00:40:38,811 --> 00:40:41,564
Uh, I'll have the jajangmyeon,
and a jjamppong for him.
537
00:40:41,647 --> 00:40:44,316
Oh, uh, jajangmyeon for me too.
538
00:40:44,400 --> 00:40:47,194
- Okay. I'll bring them out.
- Thanks.
539
00:40:50,990 --> 00:40:51,824
MONTHLY PURCHASE
540
00:40:51,907 --> 00:40:53,284
She's bought so much.
541
00:40:53,367 --> 00:40:56,537
If she keeps this up,
he'll just ask for more.
542
00:40:56,620 --> 00:41:02,918
So, uh, I just...
I just bought him a new car recently.
543
00:41:03,002 --> 00:41:05,463
But he says
he really doesn't like it very much.
544
00:41:07,631 --> 00:41:10,050
Could you possibly peek at it, just once?
545
00:41:10,134 --> 00:41:14,180
I thought that it looked nice,
but I don't know that much about cars.
546
00:41:17,808 --> 00:41:19,351
Hi, Jin-gu, honey.
547
00:41:19,435 --> 00:41:22,521
What is it now?
Just be quick, I'm too busy for this.
548
00:41:23,022 --> 00:41:24,857
Do you like the car, Jin-gu?
549
00:41:25,399 --> 00:41:26,984
No. It's awful.
550
00:41:28,068 --> 00:41:28,986
Do you think so?
551
00:41:30,488 --> 00:41:33,699
It's not nice at all.
It's so tacky. I'm not driving it.
552
00:41:33,782 --> 00:41:35,784
All right, I mean, well, then...
553
00:41:36,410 --> 00:41:38,621
What do you want?
Should I buy you a new one?
554
00:41:38,704 --> 00:41:42,124
Yeah, yeah, sure. I'm busy.
I need to get to rehearsals. Gotta go.
555
00:41:42,208 --> 00:41:43,459
You're going on stage?
556
00:41:45,503 --> 00:41:47,755
Yeah, I already told you
I was in a show.
557
00:41:48,339 --> 00:41:52,009
Oh, then, does that mean I can see it too?
558
00:41:52,092 --> 00:41:53,677
Grandma, of course you can't.
559
00:41:54,970 --> 00:41:56,430
Ah, I see.
560
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
Well, all right, then.
561
00:41:59,683 --> 00:42:02,520
Make sure you take photos
to show me later, okay?
562
00:42:02,603 --> 00:42:04,730
Fine, yeah, whatever.
563
00:42:04,813 --> 00:42:06,148
Okay.
564
00:42:06,232 --> 00:42:09,693
Grandma, by the way, I need a piano
so I can practice for the play.
565
00:42:10,778 --> 00:42:13,572
Oh, oh, oh, okay, a piano.
566
00:42:14,073 --> 00:42:17,159
- All right, bye.
- Oh, okay, yeah, all right.
567
00:42:18,285 --> 00:42:22,957
Uh, so, do you think getting
a bigger car for him is a good idea?
568
00:42:24,583 --> 00:42:28,879
Uh, we can trade it in
for a new and bigger one at no charge.
569
00:42:30,464 --> 00:42:34,051
In that case,
dumplings are on me.
570
00:42:34,843 --> 00:42:38,722
You are so generous.
Thank you so much.
571
00:42:43,769 --> 00:42:44,645
Hm.
572
00:42:45,396 --> 00:42:46,897
Did he always act like this?
573
00:42:49,400 --> 00:42:51,527
She's going to spoil him rotten.
574
00:43:02,663 --> 00:43:05,165
H-Hello, I, uh... I, uh,
575
00:43:06,375 --> 00:43:07,418
brought these...
576
00:43:31,567 --> 00:43:32,818
Mr. Kim!
577
00:43:32,901 --> 00:43:35,029
Oh!
578
00:43:35,112 --> 00:43:36,739
- Hey, son?
- Yeah, Dad?
579
00:43:36,822 --> 00:43:38,073
Show Mr. Kim inside.
580
00:43:38,157 --> 00:43:39,283
Ah, hello.
581
00:43:39,867 --> 00:43:42,202
This was my father's dying wish so...
582
00:43:42,286 --> 00:43:43,203
Oh, I see.
583
00:43:44,038 --> 00:43:46,040
- You're doing well?
- Oh, I'm great.
584
00:43:46,123 --> 00:43:47,916
- You should join me.
- I'd rather not.
585
00:43:48,000 --> 00:43:49,251
- Right this way.
- Mm.
586
00:43:49,335 --> 00:43:52,087
- My, you're balding!
- No, I'm not!
587
00:43:52,880 --> 00:43:54,798
Hey, punk.
588
00:43:56,467 --> 00:43:58,886
Wasn't sure you'd be here today.
589
00:43:58,969 --> 00:44:01,513
- Oh, Yong-sik.
- Glad you're here.
590
00:44:01,597 --> 00:44:03,641
You owe me five million won still.
591
00:44:03,724 --> 00:44:07,186
Oh, right, of course. I'll pay it.
592
00:44:15,903 --> 00:44:17,529
Thank you for being here today.
593
00:44:22,618 --> 00:44:23,494
So...
594
00:44:29,041 --> 00:44:31,710
I was...
Uh, sorry, never mind.
595
00:44:31,794 --> 00:44:33,671
- Thank you again, yes.
- Of course.
596
00:44:43,681 --> 00:44:45,849
Ah, hello.
597
00:44:46,433 --> 00:44:48,852
I'm Wonderland travel agent
Kim Hyun-soo, remember?
598
00:44:49,436 --> 00:44:51,271
Ah, right. We met.
599
00:44:51,355 --> 00:44:54,233
I was calling to see how you are.
Been well there?
600
00:44:55,150 --> 00:44:56,485
It's all great here.
601
00:44:56,568 --> 00:44:57,736
Oh, good. I was...
602
00:44:58,946 --> 00:44:59,780
Uh...
603
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
Go on, now!
604
00:45:07,246 --> 00:45:08,080
Uh...
605
00:45:10,290 --> 00:45:11,417
Uh...
606
00:45:14,878 --> 00:45:16,714
Then I'm gonna go.
607
00:45:17,423 --> 00:45:18,590
Yeah, all right.
608
00:45:20,467 --> 00:45:21,635
Okay, bye!
609
00:45:22,428 --> 00:45:24,221
Hey, sir, hold up.
610
00:45:24,930 --> 00:45:26,473
Uh, would you like to...
611
00:45:28,642 --> 00:45:30,310
to try out some games real quick?
612
00:45:37,609 --> 00:45:39,528
Whoa! Look at that!
613
00:45:41,697 --> 00:45:44,825
I can't... seem to wear you out.
614
00:45:59,923 --> 00:46:03,635
Jia's sleeping now.
You can call tomorrow. Okay?
615
00:46:03,719 --> 00:46:06,221
Mom, wait!
Don't hang up yet. Let's talk.
616
00:46:07,181 --> 00:46:09,767
I wanna thank you for taking care of Jia
617
00:46:10,350 --> 00:46:12,311
while I keep on working out here.
618
00:46:12,394 --> 00:46:15,481
You're making it possible
to chase after my dreams like this.
619
00:46:17,649 --> 00:46:18,525
Thank you, Mom.
620
00:46:19,735 --> 00:46:22,529
I went shopping
for some souvenirs to bring home,
621
00:46:23,030 --> 00:46:25,866
but I'm having trouble
finding something you'd like.
622
00:46:25,949 --> 00:46:27,284
What about this?
623
00:46:28,994 --> 00:46:31,538
Pretty, don't you think? Color's nice.
624
00:46:31,622 --> 00:46:34,708
What about your friends?
I can go buy some more. How's that?
625
00:46:34,792 --> 00:46:38,045
Just make sure you tell them your daughter
was the one that bought them.
626
00:46:39,755 --> 00:46:40,631
Hm?
627
00:46:41,757 --> 00:46:43,967
Don't buy it. I don't need it.
628
00:46:45,636 --> 00:46:49,598
I don't mind. Or is it not their style?
I can go look for another col...
629
00:47:37,145 --> 00:47:38,939
Uh, hello.
630
00:47:40,274 --> 00:47:41,108
I'm, uh...
631
00:47:41,608 --> 00:47:44,403
Well, I'd like to...
to cancel the service, please.
632
00:47:46,113 --> 00:47:49,825
Well, it... it all just feels so awkward.
633
00:47:50,909 --> 00:47:53,203
I'm just going
to tell the child the truth.
634
00:47:54,121 --> 00:47:57,958
So I'd like to stop the service
at the end of this month.
635
00:48:00,210 --> 00:48:02,838
Yes. Yes, of course. I, uh...
636
00:48:03,630 --> 00:48:04,756
I understand, yes.
637
00:48:04,840 --> 00:48:07,092
All right. Thanks again. Uh...
638
00:48:38,248 --> 00:48:39,249
Bai Li?
639
00:48:44,171 --> 00:48:45,047
How are you?
640
00:48:45,923 --> 00:48:46,757
Good.
641
00:48:52,137 --> 00:48:54,097
Actually, not good.
642
00:48:55,682 --> 00:48:57,392
I'm worried about my mother.
643
00:49:00,771 --> 00:49:01,605
Why?
644
00:49:02,522 --> 00:49:03,357
Mm.
645
00:49:03,982 --> 00:49:05,859
She's not telling me something.
646
00:49:08,779 --> 00:49:11,448
Why are parents
never honest with their kids?
647
00:49:13,700 --> 00:49:14,618
I don't know.
648
00:49:16,078 --> 00:49:17,579
I don't have a parent.
649
00:49:20,707 --> 00:49:21,541
Sorry.
650
00:49:21,625 --> 00:49:23,126
No worries.
651
00:49:23,210 --> 00:49:24,252
Hm.
652
00:49:26,713 --> 00:49:28,840
It's okay. It's okay!
653
00:49:35,138 --> 00:49:36,390
Did you know I was here?
654
00:49:37,307 --> 00:49:38,141
Yes.
655
00:49:39,893 --> 00:49:41,228
- Really?
- Mm.
656
00:49:42,479 --> 00:49:43,480
I was
657
00:49:45,232 --> 00:49:46,274
worried about you.
658
00:49:48,485 --> 00:49:49,319
Why?
659
00:49:51,154 --> 00:49:51,989
I don't know.
660
00:49:53,323 --> 00:49:54,157
Hm.
661
00:50:06,712 --> 00:50:07,546
Sung-joon.
662
00:50:09,089 --> 00:50:10,048
Sung-joon!
663
00:50:10,590 --> 00:50:12,175
Oh, bathroom.
664
00:50:14,011 --> 00:50:15,512
I, uh... I'll be right back.
665
00:50:15,595 --> 00:50:16,471
Huh?
666
00:50:17,222 --> 00:50:18,682
Oh. Oh, okay.
667
00:50:19,349 --> 00:50:20,726
Sung-joon?
668
00:50:24,855 --> 00:50:25,856
Where were you?
669
00:50:25,939 --> 00:50:29,026
Bai Li seemed unstable
so I was checking in on her.
670
00:50:29,109 --> 00:50:31,153
- Ah.
- Is there something I can help with?
671
00:50:31,236 --> 00:50:34,573
Bai Li's service is ending soon,
so I wanted to talk to you about it.
672
00:51:26,583 --> 00:51:27,417
Hi.
673
00:51:28,085 --> 00:51:29,419
Beautiful, right?
674
00:51:30,921 --> 00:51:32,464
My mom liked this music.
675
00:51:33,465 --> 00:51:34,883
We used to dance together.
676
00:52:29,688 --> 00:52:30,897
Uh, Jung-in?
677
00:52:30,981 --> 00:52:32,065
Hey, what's up?
678
00:52:33,525 --> 00:52:35,610
Ah, Tae-ju came to see me recently.
679
00:52:37,654 --> 00:52:39,614
He said he wanted work, but I think...
680
00:52:39,698 --> 00:52:41,158
Tae-ju
681
00:52:42,450 --> 00:52:43,785
is all right.
682
00:52:43,869 --> 00:52:44,703
Hm?
683
00:52:46,371 --> 00:52:47,747
Tae-ju went there
684
00:52:48,748 --> 00:52:50,834
just because he really missed you.
685
00:52:51,418 --> 00:52:53,211
It wasn't like that.
He was looking for...
686
00:52:53,295 --> 00:52:54,296
That's what it was.
687
00:52:57,048 --> 00:52:58,175
Oh, okay.
688
00:52:58,258 --> 00:53:00,635
All right, we'll talk later, then.
Rest up, okay?
689
00:53:01,136 --> 00:53:02,179
Yeah, thanks, bye.
690
00:53:04,347 --> 00:53:05,515
TAE-JU
691
00:53:22,073 --> 00:53:25,452
The person you called
is unavailable. At the tone, please...
692
00:53:35,462 --> 00:53:36,713
Then where is it?
693
00:54:04,616 --> 00:54:06,368
Welcome to Wonderland.
694
00:54:06,451 --> 00:54:09,454
TAE-JU
695
00:54:12,249 --> 00:54:13,124
Oh, Jung-in.
696
00:54:13,959 --> 00:54:15,168
Hey, is something wrong?
697
00:54:16,670 --> 00:54:17,587
You seem sick.
698
00:54:18,588 --> 00:54:20,173
Do you know where's the acetaminophen?
699
00:54:20,757 --> 00:54:23,969
Yeah, you left it on the top shelf
in the kitchen cabinet over the sink.
700
00:54:25,011 --> 00:54:26,930
It's in an orange bottle.
Look in the back.
701
00:54:30,308 --> 00:54:32,769
Jung-in, is it really bad?
702
00:54:32,852 --> 00:54:34,980
Thanks.
And no, I'm all right. Bye.
703
00:55:07,012 --> 00:55:08,346
Hi! Good evening.
704
00:55:19,065 --> 00:55:19,899
Tae-ju.
705
00:55:21,609 --> 00:55:22,485
Tae-ju!
706
00:55:24,321 --> 00:55:25,697
Oh, Jung-in, hey.
707
00:55:32,370 --> 00:55:35,332
Jung-in, I saw an old work buddy today.
708
00:55:37,417 --> 00:55:39,377
He's going to help me get a job soon.
709
00:55:41,087 --> 00:55:42,297
I know things will work out.
710
00:55:43,673 --> 00:55:44,507
All right.
711
00:55:45,467 --> 00:55:47,886
And... who are they?
712
00:55:51,431 --> 00:55:52,474
Don't they seem nice?
713
00:55:53,099 --> 00:55:54,434
They're street performers.
714
00:55:54,934 --> 00:55:58,021
- Who are they?
- Ah, they were at the park earlier.
715
00:55:59,105 --> 00:56:01,399
You said you wanted
to have people over, right?
716
00:56:02,692 --> 00:56:04,069
Tae-ju.
717
00:56:05,487 --> 00:56:06,905
You don't act like this.
718
00:56:08,656 --> 00:56:09,991
Really?
719
00:56:11,701 --> 00:56:12,994
I don't act like this?
720
00:56:14,621 --> 00:56:15,497
Huh, okay.
721
00:56:17,582 --> 00:56:18,666
Are you joining us?
722
00:56:18,750 --> 00:56:19,626
No, thank you.
723
00:56:19,709 --> 00:56:21,461
Come on, let's have fun!
724
00:56:21,544 --> 00:56:22,587
Shots, yeah!
725
00:56:22,670 --> 00:56:24,005
Let's do shots!
726
00:56:25,632 --> 00:56:26,591
Drink up!
727
00:57:15,014 --> 00:57:18,518
TAE-JU
728
00:57:20,019 --> 00:57:22,188
Hey, Jung-in. Feeling better yet?
729
00:57:25,024 --> 00:57:26,776
You shouldn't be outside when you're sick.
730
00:57:27,694 --> 00:57:30,530
Hey. Where are you at?
731
00:57:30,613 --> 00:57:31,906
Where else would I be?
732
00:57:32,615 --> 00:57:33,950
Space. You knew that.
733
00:57:34,784 --> 00:57:35,743
Let me show you.
734
00:57:37,662 --> 00:57:38,955
I know that.
735
00:57:39,706 --> 00:57:41,499
Why are you still there, though?
736
00:57:42,876 --> 00:57:43,751
Hm?
737
00:57:45,211 --> 00:57:46,838
Why aren't you back yet?
738
00:57:49,549 --> 00:57:50,508
Because I can't.
739
00:57:51,801 --> 00:57:52,844
I want to, though.
740
00:57:55,054 --> 00:57:55,930
Well, hurry.
741
00:57:56,473 --> 00:57:57,557
I want you here.
742
00:57:58,308 --> 00:58:00,143
All right. I'll be right there.
743
00:58:00,810 --> 00:58:01,769
Just a bit longer.
744
00:58:05,398 --> 00:58:06,232
Dummy.
745
00:58:06,816 --> 00:58:07,817
Why am I a dummy?
746
00:58:08,485 --> 00:58:09,444
You're the dummy.
747
00:58:10,820 --> 00:58:12,197
A big dummy who...
748
00:58:14,240 --> 00:58:15,700
loves me.
749
00:58:16,826 --> 00:58:19,162
Oh! A smile! You smiled!
750
00:58:20,955 --> 00:58:22,749
Yeah, yeah, you're right.
751
00:58:23,333 --> 00:58:24,334
Hey, feel better.
752
00:58:25,502 --> 00:58:26,711
You should get inside.
753
00:58:42,977 --> 00:58:45,980
- You remember Kara the fish?
- Mm-hmm.
754
00:58:46,064 --> 00:58:47,440
♪ Da-da-da-dum! ♪
755
00:58:47,524 --> 00:58:49,526
Well, take a look at this!
756
00:58:50,068 --> 00:58:51,903
Mama found Kara way out here.
757
00:58:51,986 --> 00:58:54,697
I wanted to show you
before anyone else, Jia.
758
00:58:55,448 --> 00:58:59,202
I'm looking for the Tree of Life next,
so wish me luck.
759
00:58:59,285 --> 00:59:01,746
Only then will I be able to come home. Hm?
760
00:59:04,040 --> 00:59:06,709
Can't you just fly back home right now?
761
00:59:09,546 --> 00:59:11,798
Jia, time to hang up the phone.
762
00:59:12,840 --> 00:59:13,841
Jia.
763
00:59:14,509 --> 00:59:15,510
Eat your dinner.
764
00:59:17,470 --> 00:59:18,304
No.
765
00:59:19,430 --> 00:59:22,684
Hey now,
your food is getting cold.
766
00:59:22,767 --> 00:59:25,019
Hey, be a good girl and eat, okay?
767
00:59:25,103 --> 00:59:25,979
I'm not hungry.
768
00:59:27,355 --> 00:59:29,023
Mommy is working right now.
769
00:59:29,107 --> 00:59:31,276
Mama can call you again later
after her work's done.
770
00:59:31,901 --> 00:59:34,320
But why? I wanna go be with Mama.
771
00:59:35,196 --> 00:59:38,116
Maybe when you're older,
I'll bring you here with me.
772
00:59:39,826 --> 00:59:42,704
Why did you say that? Hey, that's enough.
773
00:59:42,787 --> 00:59:44,497
- But, Mom...
- Her food's ready.
774
00:59:45,999 --> 00:59:47,375
There. Time to eat.
775
00:59:49,210 --> 00:59:50,461
But I want Mama now!
776
00:59:50,545 --> 00:59:51,921
Don't be difficult.
777
00:59:53,047 --> 00:59:54,382
Mama is busy now.
778
00:59:54,465 --> 00:59:57,802
Mama's not busy. She calls me on the phone
and we talk a lot.
779
00:59:59,012 --> 01:00:00,179
You can't see Mama.
780
01:00:00,263 --> 01:00:01,347
Why can't I?
781
01:00:03,683 --> 01:00:06,102
Uh, how about we go to China?
782
01:00:06,185 --> 01:00:07,186
Huh? Together.
783
01:00:07,270 --> 01:00:10,440
And at my house,
you can meet all your cousins,
784
01:00:10,523 --> 01:00:11,983
have a lot of fun, huh?
785
01:00:12,817 --> 01:00:15,069
I don't want to. I wanna go to see Mama!
786
01:00:15,653 --> 01:00:16,863
Grandma said no.
787
01:00:18,781 --> 01:00:22,910
Quit that. I already told you,
you're not allowed to go see Mama.
788
01:00:22,994 --> 01:00:26,247
Enough whining.
Or else I won't let you call Mama again.
789
01:00:28,416 --> 01:00:30,460
I'm going to Mama!
790
01:00:45,141 --> 01:00:47,143
Mom, what are you doing?
791
01:00:48,686 --> 01:00:49,520
Mom?
792
01:00:51,230 --> 01:00:52,065
Mom?
793
01:00:53,066 --> 01:00:54,108
Are you listening?
794
01:00:55,652 --> 01:00:56,653
Can I see you?
795
01:00:59,739 --> 01:01:02,700
I wonder why my mom is in such a bad mood.
796
01:01:03,618 --> 01:01:06,371
Why would you say
something like that to her?
797
01:01:06,454 --> 01:01:08,331
Taking her when she's older, huh?
798
01:01:08,414 --> 01:01:09,540
Don't be ridiculous.
799
01:01:09,624 --> 01:01:11,751
I wouldn't really take her.
800
01:01:11,834 --> 01:01:14,462
I was just pretending
so that she'd calm down, all right?
801
01:01:15,630 --> 01:01:17,256
We're going back to China.
802
01:01:18,257 --> 01:01:19,676
Wait, what do you mean? Why?
803
01:01:19,759 --> 01:01:21,844
I already set everything up,
including her day-care.
804
01:01:21,928 --> 01:01:24,305
Besides, she's making
a lot of friends now too.
805
01:01:24,389 --> 01:01:26,974
It's just not a good time
for her to move back.
806
01:01:27,058 --> 01:01:29,644
We have family there.
She'll have her cousins.
807
01:01:30,728 --> 01:01:32,480
She has no family here.
808
01:01:32,563 --> 01:01:34,732
Come on, yes, she does!
809
01:01:34,816 --> 01:01:36,401
She has her mom, hm?
810
01:01:37,235 --> 01:01:39,904
We'll talk just as soon as I can get back.
811
01:01:39,987 --> 01:01:40,863
And when is that?
812
01:01:41,739 --> 01:01:43,074
We can't wait for you!
813
01:01:44,534 --> 01:01:46,411
You'll never come back!
814
01:02:20,111 --> 01:02:21,154
Bai Li!
815
01:02:21,904 --> 01:02:22,739
Get out!
816
01:02:22,822 --> 01:02:23,906
Get out of here!
817
01:02:36,919 --> 01:02:39,172
Tae-ju's not sleeping too well.
818
01:02:42,008 --> 01:02:46,262
At night, he'll wander around
for many hours.
819
01:02:48,181 --> 01:02:52,852
Some nights, he basically just sits there
till dawn in total silence.
820
01:02:54,520 --> 01:02:56,939
I'm not sure who he is now.
821
01:02:58,733 --> 01:03:00,693
I don't understand him anymore.
822
01:03:02,862 --> 01:03:06,491
What are the biggest changes
you've noticed, compared to before?
823
01:03:10,244 --> 01:03:11,537
Well, it's hard to say.
824
01:03:15,166 --> 01:03:16,000
Hm.
825
01:03:17,001 --> 01:03:21,464
Tae-ju is also working hard to recover.
I'm sure things will get better soon.
826
01:03:23,216 --> 01:03:24,050
Yeah.
827
01:03:25,551 --> 01:03:27,261
You look a little anxious.
828
01:03:28,805 --> 01:03:29,764
Are you all right?
829
01:03:31,224 --> 01:03:32,058
Yeah.
830
01:03:36,729 --> 01:03:37,939
Jung-in, breakfast is ready.
831
01:03:40,691 --> 01:03:41,651
I'm fine.
832
01:03:43,945 --> 01:03:45,822
Eat before you go. I made it for you.
833
01:03:46,322 --> 01:03:47,198
I'm running late.
834
01:03:47,740 --> 01:03:48,908
Why didn't you wake me?
835
01:03:50,201 --> 01:03:52,703
- But you're not running late.
- Yes, I am.
836
01:03:54,455 --> 01:03:56,249
The flights take longer to board now.
837
01:03:56,958 --> 01:03:58,543
Sorry. I'm heading out.
838
01:04:37,415 --> 01:04:43,045
MISSED CALL
839
01:04:55,224 --> 01:04:56,350
What's wrong with you?
840
01:04:57,560 --> 01:04:58,394
What?
841
01:04:59,312 --> 01:05:00,396
Did you look at this?
842
01:05:01,480 --> 01:05:02,607
I wouldn't do that.
843
01:05:03,316 --> 01:05:04,150
Yeah, you did.
844
01:05:08,613 --> 01:05:10,281
Are you hiding something from me?
845
01:05:15,244 --> 01:05:16,662
Don't treat me like that!
846
01:05:19,165 --> 01:05:20,249
What do you mean?
847
01:05:20,333 --> 01:05:21,417
You know what I mean.
848
01:05:30,384 --> 01:05:31,886
All right, I'm sorry.
849
01:05:36,265 --> 01:05:37,683
Never mind. I'm sorry.
850
01:05:57,161 --> 01:06:02,208
TAE-JU
851
01:06:02,708 --> 01:06:03,793
Jung-in.
852
01:06:03,876 --> 01:06:06,796
You're out walking, right?
I can see you from way out here.
853
01:06:07,964 --> 01:06:09,882
Thinking about me on your way to work?
854
01:06:13,219 --> 01:06:14,053
You know,
855
01:06:15,513 --> 01:06:17,974
Earth is looking
especially bright and blue today.
856
01:06:19,141 --> 01:06:19,976
Isn't it?
857
01:06:24,605 --> 01:06:26,190
It's the same as yesterday.
858
01:06:28,067 --> 01:06:28,901
Hey,
859
01:06:29,694 --> 01:06:32,071
it's completely different
than it was yesterday.
860
01:06:32,822 --> 01:06:34,573
I'll show you tomorrow's Earth too.
861
01:06:35,866 --> 01:06:38,536
Have a great day.
A safe flight, too, okay?
862
01:06:42,248 --> 01:06:45,459
Has the ball.
And he shoots, he scores!
863
01:06:48,504 --> 01:06:50,756
Amazing play!
864
01:07:41,348 --> 01:07:43,976
Yes, over here.
Over here! Let's do this!
865
01:07:44,685 --> 01:07:45,561
Excuse me!
866
01:07:48,314 --> 01:07:49,315
Understood.
867
01:07:52,735 --> 01:07:54,070
You can't go in, Miss.
868
01:07:54,153 --> 01:07:56,072
- Just a minute, I need to go.
- You can't go.
869
01:07:56,155 --> 01:07:58,574
- No, there's someone in there, let go!
- Please wait outside.
870
01:07:58,657 --> 01:07:59,950
Wait, there's someone inside!
871
01:08:01,243 --> 01:08:03,996
The fire started
as soon as Tae-ju walked out.
872
01:08:04,497 --> 01:08:06,082
Doesn't that seem strange?
873
01:08:07,374 --> 01:08:09,418
It doesn't. That's not strange at all.
874
01:08:12,338 --> 01:08:15,007
You know Park Tae-ju well,
isn't that right?
875
01:08:16,759 --> 01:08:17,593
Yeah, so?
876
01:08:18,260 --> 01:08:20,930
Did he seem like his normal self lately?
877
01:08:28,270 --> 01:08:29,146
He's been great.
878
01:08:29,980 --> 01:08:31,107
Normal, as always.
879
01:08:37,113 --> 01:08:39,782
Like I just told you, Tae-ju didn't do it.
880
01:08:41,659 --> 01:08:42,493
All right, then.
881
01:08:46,205 --> 01:08:48,165
You should've been more careful.
882
01:08:48,249 --> 01:08:49,708
I didn't do anything.
883
01:08:52,461 --> 01:08:53,462
Were you cooking?
884
01:08:59,218 --> 01:09:00,636
No, I'm telling the truth.
885
01:09:02,304 --> 01:09:03,264
Oh, yeah?
886
01:09:05,558 --> 01:09:08,394
If you didn't do anything,
how'd the fire start?
887
01:09:09,478 --> 01:09:10,563
Jung-in.
888
01:09:26,287 --> 01:09:28,497
Where do we sleep tonight?
889
01:09:31,167 --> 01:09:33,335
Should we... go on a trip?
890
01:09:34,670 --> 01:09:37,673
I've got a flight tomorrow.
To Barcelona.
891
01:09:39,175 --> 01:09:40,092
That'll be great.
892
01:09:41,760 --> 01:09:42,678
You like it there.
893
01:09:46,974 --> 01:09:49,185
Nothing
about any of this is great.
894
01:09:49,935 --> 01:09:52,021
Seriously.
895
01:10:29,850 --> 01:10:32,436
Grandma, hey. I've been busy, so I...
896
01:10:34,063 --> 01:10:35,606
What the... Who are you?
897
01:10:37,024 --> 01:10:40,653
I am the Wonderland service manager,
Seo Hae-ri. We met earlier.
898
01:10:41,278 --> 01:10:42,446
What do you want?
899
01:10:43,030 --> 01:10:45,115
I'm afraid it's something
about your grandmother.
900
01:10:45,616 --> 01:10:46,575
What is it?
901
01:10:47,326 --> 01:10:49,286
She hasn't been answering my calls.
902
01:10:49,370 --> 01:10:51,830
She didn't get the ski gear she promised.
I was so embarrassed.
903
01:10:53,415 --> 01:10:55,292
Jin-gu, I'm sorry to inform you that...
904
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
What is it? Spit it out already.
905
01:11:00,965 --> 01:11:02,716
She passed away earlier today.
906
01:11:06,178 --> 01:11:07,096
I'm very sorry.
907
01:11:10,432 --> 01:11:13,102
She collapsed
on her way to work this morning.
908
01:11:13,769 --> 01:11:16,146
Your Wonderland service
will now be terminated.
909
01:11:16,230 --> 01:11:20,859
Your records will be safely stored by us
until a new request is made.
910
01:11:21,860 --> 01:11:23,237
I wish you the very best.
911
01:11:24,697 --> 01:11:26,323
And to your grandmother as well.
912
01:11:44,591 --> 01:11:47,261
Attention, please.
This is the final call.
913
01:11:56,437 --> 01:11:59,106
Attention, please. This is the final call.
914
01:12:05,696 --> 01:12:10,159
Ah! Oh, yes, can you tell me
where gate 55 is? I'm a bit lost.
915
01:12:10,868 --> 01:12:13,037
Ah, you see that over there?
916
01:12:13,120 --> 01:12:14,997
- Uh-huh.
- It's just on the right.
917
01:12:15,080 --> 01:12:16,874
- Thank you.
- Oh, you're welcome.
918
01:12:23,630 --> 01:12:24,465
Huh?
919
01:12:26,008 --> 01:12:26,842
Jia!
920
01:12:27,926 --> 01:12:28,761
Jia!
921
01:12:33,682 --> 01:12:34,808
Jia!
922
01:12:34,892 --> 01:12:38,354
I'm s... I'm sorry. Sorry! Jia!
923
01:12:38,437 --> 01:12:43,192
Sir, over here! Sir! Sir, this way!
Sir, my granddaughter has disappeared!
924
01:12:43,776 --> 01:12:45,736
I need help, sir. Help me, please!
925
01:12:45,819 --> 01:12:49,156
A young girl has gone missing
in the airport.
926
01:12:49,698 --> 01:12:51,158
Her name is Bai Jia.
927
01:12:51,241 --> 01:12:55,162
She is seven years old
and she is wearing a brown trench coat.
928
01:12:55,245 --> 01:12:59,291
If you have seen this girl,
please speak to a police officer
929
01:12:59,375 --> 01:13:02,753
or contact the information desk
as soon as possible.
930
01:13:02,836 --> 01:13:04,380
Mom.
931
01:13:04,963 --> 01:13:05,798
Where's Jia?
932
01:13:06,465 --> 01:13:08,258
Vanished! She's just disappeared!
933
01:13:09,093 --> 01:13:10,010
What?
934
01:13:10,594 --> 01:13:11,595
She vanished?
935
01:13:14,390 --> 01:13:15,474
How'd that happen?
936
01:13:16,308 --> 01:13:18,560
I'm sure she's fine, Mom.
937
01:13:18,644 --> 01:13:20,813
Try not to worry. Did you tell the police?
938
01:13:21,855 --> 01:13:23,732
Did the airport make an announcement?
939
01:13:24,316 --> 01:13:28,237
Also, what was Jia wearing today?
And when did you guys arrive?
940
01:13:28,320 --> 01:13:30,823
I told you it was a bad idea
to move back to China.
941
01:13:31,407 --> 01:13:34,159
What did the police say?
Why aren't you saying anything?
942
01:13:34,243 --> 01:13:35,244
Mom?
943
01:13:35,327 --> 01:13:36,161
Mom!
944
01:13:36,995 --> 01:13:38,288
- Mom!
- Bai Li!
945
01:13:40,374 --> 01:13:42,167
Why'd you keep on calling me that?
946
01:13:49,299 --> 01:13:53,345
YOUR SERVICE HAS BEEN DEACTIVATED
947
01:14:07,401 --> 01:14:08,235
Jung-in.
948
01:14:08,861 --> 01:14:10,988
- Hello, welcome.
- Hello, sir.
949
01:14:11,864 --> 01:14:13,282
I want to go with you.
950
01:14:17,536 --> 01:14:19,163
Let's talk over here.
951
01:14:25,836 --> 01:14:28,630
We'll eat some good food
and take lots of pictures.
952
01:14:29,214 --> 01:14:33,051
- Jung-in, we'll head inside first.
- Sure, I'll be right there.
953
01:14:37,097 --> 01:14:38,765
We can't go on a trip right now.
954
01:14:40,893 --> 01:14:42,936
You're not back to normal, okay?
955
01:14:43,437 --> 01:14:45,022
Don't worry, I'm fine now.
956
01:14:46,398 --> 01:14:48,984
You're not. You're not okay just yet.
957
01:14:49,985 --> 01:14:50,944
Let's talk later.
958
01:14:52,404 --> 01:14:53,405
Just tell me.
959
01:14:53,489 --> 01:14:56,325
- I need to go in now.
- Are you avoiding me?
960
01:14:56,825 --> 01:14:57,910
I'm not doing that.
961
01:15:11,006 --> 01:15:12,257
Who keeps calling you?
962
01:15:20,516 --> 01:15:21,475
Answer it.
963
01:15:24,686 --> 01:15:25,521
Jung-in.
964
01:15:38,534 --> 01:15:39,451
You answer it.
965
01:15:44,122 --> 01:15:47,918
TAE-JU
966
01:15:53,465 --> 01:15:55,551
Jung-in, safe travels today.
967
01:15:56,301 --> 01:15:57,803
Hm? Who are you?
968
01:16:06,728 --> 01:16:07,563
Hello?
969
01:16:08,105 --> 01:16:09,189
- Hello?
- Sorry.
970
01:16:17,656 --> 01:16:19,366
I just missed you so much.
971
01:16:24,037 --> 01:16:25,956
Okay, let's go together.
972
01:16:27,666 --> 01:16:29,126
I'll tell you about it there.
973
01:17:09,833 --> 01:17:12,919
- Sir, please remain seated.
- Sir, we're about to take off.
974
01:17:15,839 --> 01:17:16,757
Tae-ju, wait!
975
01:17:28,393 --> 01:17:29,394
Travel safe, okay?
976
01:18:08,058 --> 01:18:09,226
Mama.
977
01:18:13,021 --> 01:18:15,399
I found you!
978
01:18:19,945 --> 01:18:22,989
You're right under there!
979
01:18:24,533 --> 01:18:25,534
Jia.
980
01:18:27,119 --> 01:18:29,371
I had such a scary dream.
981
01:18:29,871 --> 01:18:32,791
I was in the desert,
and my baby had somehow vanished.
982
01:18:32,874 --> 01:18:35,711
Are you crying, Mama?
You can cry, I'm here.
983
01:18:36,420 --> 01:18:39,256
I'm gonna hide really well, okay?
I'll go hide now.
984
01:18:45,637 --> 01:18:46,680
Wait, Jia!
985
01:18:52,436 --> 01:18:56,314
Mama, I found you!
986
01:19:00,527 --> 01:19:03,447
Mama, come and find me!
987
01:19:03,530 --> 01:19:04,364
Please, Jia.
988
01:19:06,992 --> 01:19:08,869
Mama!
989
01:19:09,536 --> 01:19:10,871
Wait, Jia!
990
01:19:11,705 --> 01:19:12,831
Jia!
991
01:19:17,210 --> 01:19:19,087
Wait, Jia!
992
01:19:36,730 --> 01:19:40,484
The person you called
is unavailable. At the tone, please...
993
01:19:44,946 --> 01:19:46,364
Is something wrong?
994
01:19:47,324 --> 01:19:49,034
- Jia is missing.
- What...
995
01:19:49,534 --> 01:19:50,744
W-W-What do you mean?
996
01:19:51,411 --> 01:19:53,455
How did she go missing? Hey, Danny!
997
01:19:53,955 --> 01:19:55,040
Where are you going?
998
01:20:02,339 --> 01:20:04,049
I've stayed here too long.
999
01:20:04,591 --> 01:20:06,927
- What do you mean?
- How are you gonna go?
1000
01:20:07,844 --> 01:20:08,762
Bai Li!
1001
01:20:08,845 --> 01:20:10,472
You can't just leave like this!
1002
01:20:10,555 --> 01:20:12,557
It looks like the Tree of Life!
1003
01:20:12,641 --> 01:20:14,935
- Huh?
- It looks like the Tree of Life.
1004
01:20:15,018 --> 01:20:15,852
Hey!
1005
01:20:17,896 --> 01:20:19,314
I-Is she going somewhere?
1006
01:20:19,397 --> 01:20:21,441
I don't know what happened to her.
1007
01:20:21,525 --> 01:20:22,734
Bai Li!
1008
01:20:22,818 --> 01:20:23,652
Hey, Bai Li!
1009
01:20:23,735 --> 01:20:25,362
- Bai Li!
- Bai Li, stop!
1010
01:20:36,748 --> 01:20:38,708
The person
you called is unavailable.
1011
01:20:49,177 --> 01:20:50,679
- Hello!
- Hello!
1012
01:21:15,245 --> 01:21:17,664
- Hello!
- Hello!
1013
01:22:32,364 --> 01:22:34,532
Yeah, I'll get back to you
right away. Okay.
1014
01:22:35,325 --> 01:22:36,576
Bai Li is awake.
1015
01:22:36,660 --> 01:22:38,453
- How?
- I don't know.
1016
01:22:38,536 --> 01:22:40,538
And I can't seem to deactivate her.
1017
01:22:41,498 --> 01:22:43,458
She's approaching the operating system.
1018
01:22:48,296 --> 01:22:50,423
Try putting up a firewall
to stop her.
1019
01:22:50,507 --> 01:22:52,926
- Okay.
- Sung-joon. Sung-joon!
1020
01:22:58,932 --> 01:23:01,768
Hello? Is this the airport? Hello?
1021
01:23:01,851 --> 01:23:02,769
Hello?
1022
01:23:06,523 --> 01:23:07,732
Hello? Anybody hear me?
1023
01:23:08,608 --> 01:23:09,526
Hello?
1024
01:23:10,193 --> 01:23:11,111
Anyone there?
1025
01:23:11,987 --> 01:23:15,865
Anybody help me?
Hello, can anybody hear me? Hello?
1026
01:23:15,949 --> 01:23:17,075
Is anyone there?
1027
01:24:20,430 --> 01:24:21,264
Jia.
1028
01:24:23,892 --> 01:24:25,101
Mama's on her way.
1029
01:24:43,369 --> 01:24:45,080
Hurry!
1030
01:25:03,389 --> 01:25:04,224
Hey.
1031
01:25:05,517 --> 01:25:06,893
This is just a dream.
1032
01:25:10,021 --> 01:25:12,023
A dream?
1033
01:25:14,359 --> 01:25:15,193
No.
1034
01:25:17,112 --> 01:25:18,530
Do you think this is real?
1035
01:25:19,823 --> 01:25:20,907
What do you mean?
1036
01:25:22,492 --> 01:25:23,785
If you think it's real...
1037
01:25:25,995 --> 01:25:26,871
then it is.
1038
01:26:02,699 --> 01:26:03,533
Bai Li!
1039
01:26:03,616 --> 01:26:05,869
- My father's name is Bai.
- The Tree of Life!
1040
01:26:05,952 --> 01:26:07,370
And my mom's is Li.
1041
01:26:08,496 --> 01:26:10,248
My daughter doesn't know anything.
1042
01:26:11,332 --> 01:26:13,209
I always wanted to be her friend.
1043
01:26:14,127 --> 01:26:15,086
But I failed.
1044
01:26:16,337 --> 01:26:21,009
Actually, my mother didn't wanna do it,
but I persuaded her.
1045
01:26:22,010 --> 01:26:25,847
You said that, when I'm there,
I won't know that I died, right?
1046
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
I want to try again when I go there.
1047
01:26:33,146 --> 01:26:35,315
Thank you. That was my dream.
1048
01:26:40,320 --> 01:26:42,530
I think we need to erase
all of Bai Li's data.
1049
01:26:42,614 --> 01:26:44,782
At this rate,
it could destroy the entire system.
1050
01:26:45,283 --> 01:26:46,201
I'll erase it.
1051
01:26:53,583 --> 01:26:55,210
And if her family wants her back?
1052
01:26:55,293 --> 01:26:56,961
We can make her again.
1053
01:26:59,214 --> 01:27:01,883
If we remake her,
she won't be the same person.
1054
01:27:05,053 --> 01:27:06,221
What do you mean?
1055
01:27:08,306 --> 01:27:09,724
That happened to my parents.
1056
01:27:12,977 --> 01:27:15,146
I erased them and remade them once too.
1057
01:27:16,064 --> 01:27:17,482
In just the blink of an eye,
1058
01:27:18,566 --> 01:27:20,526
everything that seemed real turns fake.
1059
01:27:21,903 --> 01:27:23,488
It only takes a second.
1060
01:28:25,425 --> 01:28:26,676
Something wrong?
1061
01:28:34,225 --> 01:28:36,728
This is impossible.
1062
01:28:39,397 --> 01:28:41,983
The system's shutting down.
1063
01:28:44,485 --> 01:28:46,404
Why hasn't Bai Li's data been erased?
1064
01:28:46,487 --> 01:28:47,488
Bai Li.
1065
01:28:47,572 --> 01:28:49,782
I think there's something
that Bai Li wants.
1066
01:28:49,866 --> 01:28:51,284
Something she wants?
1067
01:28:52,076 --> 01:28:53,077
Something's different.
1068
01:28:53,161 --> 01:28:54,871
Yeah, of course it is, it's an error.
1069
01:28:56,039 --> 01:28:58,875
I don't think it is.
Open the network for her.
1070
01:28:58,958 --> 01:29:00,251
What are you trying to do?
1071
01:29:02,128 --> 01:29:03,087
Just do it.
1072
01:29:10,928 --> 01:29:11,763
All right.
1073
01:29:13,348 --> 01:29:16,309
How can I say no
when you look at me like that?
1074
01:29:59,060 --> 01:29:59,894
Hello?
1075
01:30:02,313 --> 01:30:03,147
Hello?
1076
01:30:03,231 --> 01:30:04,148
Huh?
1077
01:30:05,108 --> 01:30:05,942
What's that?
1078
01:30:06,484 --> 01:30:07,944
- Huh? What?
- I'm here at the airport.
1079
01:30:08,027 --> 01:30:08,945
Hello? Huh?
1080
01:30:09,028 --> 01:30:09,946
Hello?
1081
01:30:28,464 --> 01:30:29,298
Hello?
1082
01:30:29,882 --> 01:30:30,842
Can you hear me?
1083
01:30:31,968 --> 01:30:33,136
Please don't hang up.
1084
01:30:34,929 --> 01:30:39,183
I know this sounds weird,
but I just feel like you can help me.
1085
01:30:39,267 --> 01:30:40,726
I'm looking for my kid.
1086
01:30:41,519 --> 01:30:43,438
Do you see a little girl around you?
1087
01:30:44,105 --> 01:30:45,523
Tell her to stay there.
1088
01:30:45,606 --> 01:30:46,691
I'm coming for her.
1089
01:30:46,774 --> 01:30:49,569
Good afternoon.
Welcome to Wonderland.
1090
01:30:49,652 --> 01:30:52,780
Our service is currently
experiencing technical difficulties.
1091
01:30:52,864 --> 01:30:55,199
We apologize for the interruption
of your call.
1092
01:31:45,583 --> 01:31:47,585
So, where were you trying to go anyway?
1093
01:31:48,586 --> 01:31:49,629
To see Mama.
1094
01:31:51,672 --> 01:31:52,548
Your mom, huh?
1095
01:31:53,341 --> 01:31:54,258
Yeah.
1096
01:31:54,342 --> 01:31:56,260
Attention all passengers,
this is...
1097
01:31:56,344 --> 01:31:57,178
Alone?
1098
01:31:58,721 --> 01:31:59,555
Yeah.
1099
01:31:59,639 --> 01:32:02,808
We are inviting passengers
with small children, and any passengers...
1100
01:32:02,892 --> 01:32:04,227
You're a very brave girl.
1101
01:32:04,310 --> 01:32:06,854
...to begin boarding
at this time.
1102
01:32:06,938 --> 01:32:09,649
Please have your boarding pass
and identification in hand.
1103
01:32:09,732 --> 01:32:13,653
So, did you really
talk to my mama on the phone?
1104
01:32:18,407 --> 01:32:19,242
Mm-hmm.
1105
01:32:20,284 --> 01:32:22,119
She said that she's on her way here.
1106
01:32:24,455 --> 01:32:26,874
She called and asked me
to tell you to wait for her.
1107
01:32:28,584 --> 01:32:30,878
So I better wait right here then, right?
1108
01:32:32,004 --> 01:32:33,005
Mm-hmm.
1109
01:32:36,926 --> 01:32:38,010
Oh, Jia!
1110
01:32:39,512 --> 01:32:40,346
Jia!
1111
01:32:45,601 --> 01:32:46,477
Jia!
1112
01:32:52,650 --> 01:32:55,945
Oh! Oh, thank you. Oh, Jia!
1113
01:32:56,779 --> 01:32:58,239
My Jia!
1114
01:32:59,115 --> 01:33:01,534
Oh, honey, I worried
so much about you, Jia!
1115
01:33:03,995 --> 01:33:04,829
Thank you.
1116
01:33:07,039 --> 01:33:08,291
Say thank you, Jia.
1117
01:33:08,374 --> 01:33:09,959
Thank you so much.
1118
01:33:19,594 --> 01:33:21,387
Well, then, let's get going.
1119
01:33:25,224 --> 01:33:28,436
Mama told me
that I should wait right here for her.
1120
01:33:31,606 --> 01:33:33,399
I want you to call Mama for me.
1121
01:33:34,358 --> 01:33:36,068
Mama can't answer right now.
1122
01:33:36,569 --> 01:33:38,696
I'll explain it all later, okay?
1123
01:33:39,905 --> 01:33:41,949
I won't go unless you call.
1124
01:34:05,640 --> 01:34:11,896
BAI LI
1125
01:34:12,980 --> 01:34:15,733
Mama! Mama, where are you?
1126
01:34:18,361 --> 01:34:19,487
Mama is
1127
01:34:20,738 --> 01:34:22,657
at the airport right now, actually.
1128
01:34:22,740 --> 01:34:23,699
Really?
1129
01:34:24,408 --> 01:34:25,826
But where, Mama?
1130
01:34:29,121 --> 01:34:31,165
I can't see you anywhere.
1131
01:34:36,587 --> 01:34:38,339
Mama, but where?
1132
01:34:43,719 --> 01:34:45,304
Mama, where are you?
1133
01:34:46,097 --> 01:34:47,765
Why can't I see you, Mama?
1134
01:34:57,108 --> 01:34:57,942
Mama.
1135
01:35:01,862 --> 01:35:03,364
Mama is dead, honey.
1136
01:35:30,224 --> 01:35:31,058
Well,
1137
01:35:31,767 --> 01:35:34,562
can you still read three stories at night
1138
01:35:34,645 --> 01:35:37,523
like you always do right before bedtime?
1139
01:35:46,741 --> 01:35:47,616
Yes.
1140
01:35:48,117 --> 01:35:49,243
Of course I can.
1141
01:35:50,161 --> 01:35:51,537
But I don't know.
1142
01:35:52,121 --> 01:35:54,415
Don't you think
we should read more than three?
1143
01:35:54,498 --> 01:35:56,333
Say, six stories, okay?
1144
01:36:00,212 --> 01:36:01,046
My Jia.
1145
01:36:02,131 --> 01:36:04,717
I can really tell that you've grown.
1146
01:36:05,718 --> 01:36:07,887
Now you really are a big girl.
1147
01:36:08,387 --> 01:36:10,681
You'll be just fine on your own, right?
1148
01:36:11,807 --> 01:36:12,850
You know what to do?
1149
01:36:12,933 --> 01:36:14,477
I know, yeah.
1150
01:36:14,560 --> 01:36:18,189
I have to eat well,
and get lots of rest, and exercise.
1151
01:36:20,524 --> 01:36:21,567
That's my girl.
1152
01:36:25,112 --> 01:36:26,530
Let me talk to your grandma.
1153
01:36:36,999 --> 01:36:37,958
Hey.
1154
01:36:39,835 --> 01:36:41,921
I'm doing well here, Mom.
1155
01:36:43,088 --> 01:36:44,507
Mm-hmm. Mmm.
1156
01:36:47,968 --> 01:36:49,345
I owe you a lot, don't I?
1157
01:36:51,096 --> 01:36:51,931
Yeah.
1158
01:36:52,932 --> 01:36:55,851
I'll return the favor one day.
1159
01:36:58,479 --> 01:36:59,563
In the next life,
1160
01:37:00,439 --> 01:37:02,525
I can be the mom and you the daughter.
1161
01:37:02,608 --> 01:37:04,068
I'll take care of you then.
1162
01:37:04,902 --> 01:37:06,904
I'll give you everything you could want.
1163
01:37:10,616 --> 01:37:12,993
Oh, honey.
1164
01:37:16,038 --> 01:37:16,872
Mom,
1165
01:37:18,123 --> 01:37:19,875
take care of yourself, okay?
1166
01:37:21,126 --> 01:37:24,255
So you have to eat well,
and get lots of rest, and exercise.
1167
01:37:26,715 --> 01:37:29,218
Bai Li, I'm going
to miss you, my daughter.
1168
01:37:33,681 --> 01:37:36,767
Hey, we'll talk with each other tonight,
so please don't cry.
1169
01:37:36,851 --> 01:37:38,352
Stop it, don't cry, don't cry.
1170
01:37:42,731 --> 01:37:45,651
Oh no, your gray hairs
are starting to show again.
1171
01:37:48,195 --> 01:37:50,114
Don't forget to dye it, okay?
1172
01:37:53,325 --> 01:37:56,036
I should be there
to do it for you, but I can't.
1173
01:37:56,745 --> 01:37:58,664
Sorry.
1174
01:37:59,206 --> 01:38:02,251
Please, it's... it's all right.
1175
01:38:06,714 --> 01:38:08,632
Gotta get to work. Bye-bye!
1176
01:39:22,039 --> 01:39:24,959
- We're back online.
- Yeah.
1177
01:39:26,710 --> 01:39:27,962
Seems like you were right.
1178
01:39:29,296 --> 01:39:30,255
It seems so.
1179
01:39:31,131 --> 01:39:31,966
Yeah.
1180
01:39:35,010 --> 01:39:36,929
I wonder what caused all that?
1181
01:39:52,403 --> 01:39:53,821
Oh, hello, Miss Jung-in.
1182
01:39:54,321 --> 01:39:56,240
Hello, I'm calling to...
1183
01:39:57,866 --> 01:40:00,202
Well, I think it's time
to cancel my service.
1184
01:40:00,285 --> 01:40:02,705
Oh, did you encounter
any problems with the service?
1185
01:40:03,247 --> 01:40:04,081
It's not that.
1186
01:40:05,416 --> 01:40:06,375
Tae-ju is awake.
1187
01:40:06,875 --> 01:40:07,710
What?
1188
01:40:08,252 --> 01:40:09,294
Tae-ju, he
1189
01:40:10,921 --> 01:40:12,089
came back.
1190
01:40:13,298 --> 01:40:14,466
Oh, I see.
1191
01:40:16,927 --> 01:40:18,095
Congratulations.
1192
01:40:18,804 --> 01:40:22,349
Then, um, I'll terminate
the service for you then.
1193
01:40:23,017 --> 01:40:23,851
Thanks.
1194
01:40:26,687 --> 01:40:29,148
Oh, could I possibly ask you a big favor?
1195
01:40:38,449 --> 01:40:40,451
Why did you choose space anyway?
1196
01:40:45,789 --> 01:40:49,626
I guess it was just
the furthest kind of place I knew.
1197
01:40:51,253 --> 01:40:53,005
Since you felt so far away.
1198
01:41:10,647 --> 01:41:11,607
I should go.
1199
01:41:33,378 --> 01:41:34,505
Hey!
1200
01:41:35,506 --> 01:41:37,007
Jeez!
1201
01:41:37,800 --> 01:41:40,219
- It got stuck. What do we do?
- What are you doing?
1202
01:41:40,886 --> 01:41:41,887
Wow!
1203
01:41:41,970 --> 01:41:44,765
- Ah, you big dummy. Big, big dummy.
- It got stuck.
1204
01:41:44,848 --> 01:41:46,934
It's stuck. The kite's stuck in the tree.
1205
01:41:51,230 --> 01:41:52,731
You're climbing it?
1206
01:41:53,315 --> 01:41:54,566
Wow!
1207
01:41:55,609 --> 01:41:57,361
- Wow!
- I don't think I can.
1208
01:41:57,444 --> 01:41:59,530
Don't do it!
1209
01:41:59,613 --> 01:42:01,156
Be careful!
1210
01:42:01,240 --> 01:42:03,534
- Tae-ju, I love you!
- Can't hear you.
1211
01:42:03,617 --> 01:42:04,743
Tae-ju, I love you.
1212
01:42:04,827 --> 01:42:05,786
Can't hear you!
1213
01:42:06,411 --> 01:42:08,580
I can ride so good now, see?
1214
01:42:09,456 --> 01:42:10,874
You can ride solo, now, huh?
1215
01:42:12,334 --> 01:42:14,503
No, we should
still ride together!
1216
01:42:15,045 --> 01:42:18,006
You'll do fine on your own, right?
Just don't get sick.
1217
01:42:18,090 --> 01:42:19,842
You'll be all right.
1218
01:42:19,925 --> 01:42:21,260
Hey, quit it!
1219
01:44:06,657 --> 01:44:07,491
Jung-in...
1220
01:44:09,660 --> 01:44:11,078
I'm coming home now.
1221
01:44:29,846 --> 01:44:32,307
YOUR SERVICE HAS BEEN DEACTIVATED
1222
01:44:59,710 --> 01:45:01,962
Please remember
that smoking is not allowed
1223
01:45:02,045 --> 01:45:04,548
outside of the designated smoking areas.
1224
01:45:06,550 --> 01:45:07,551
Traveling alone?
1225
01:45:08,051 --> 01:45:11,513
Yes. I just came back briefly
to see my family.
1226
01:45:12,055 --> 01:45:13,140
But I have to go now.
1227
01:45:13,640 --> 01:45:14,891
My work's waiting for me.
1228
01:45:15,767 --> 01:45:17,227
I see.
1229
01:45:17,311 --> 01:45:22,274
Attention, please. This is
a final call for Luna Airlines flight 57.
1230
01:45:22,357 --> 01:45:24,359
Are you going away for a long time?
1231
01:45:31,116 --> 01:45:32,034
Yes, like you.
1232
01:45:33,744 --> 01:45:34,703
You know, right?
1233
01:45:37,539 --> 01:45:38,457
I do.
1234
01:45:45,047 --> 01:45:46,381
So you know Chinese.
1235
01:45:47,716 --> 01:45:48,759
I do.
1236
01:45:54,097 --> 01:45:55,891
- Bye.
- Bye.
1237
01:46:32,052 --> 01:46:38,558
WONDERLAND
1238
01:47:15,178 --> 01:47:18,807
It's so hard
to find your way around here.
1239
01:47:18,890 --> 01:47:20,684
This place is so confusing!
1240
01:47:21,560 --> 01:47:23,770
- Mom!
- Oh, hi, honey!
1241
01:47:25,063 --> 01:47:27,065
Oh, little Kkomi!
1242
01:47:27,149 --> 01:47:30,610
Oh, you're so cute! Kkomi, hi!
1243
01:47:30,694 --> 01:47:33,989
Kkomi, Kkomi. Yes, that's it!
Oh!
1244
01:47:34,531 --> 01:47:37,951
Should I switch Kkomi
to your company instead?
1245
01:47:38,034 --> 01:47:40,704
Mm-mm. I think pets do better
with their service.
1246
01:47:40,787 --> 01:47:42,247
Oh, okay.
1247
01:47:42,330 --> 01:47:44,124
Kkomi, see you!
1248
01:47:46,585 --> 01:47:49,421
Oh, hello, sir. Still doing all right?
1249
01:47:49,504 --> 01:47:52,507
With that coupon you sent,
I had an amazing meal here.
1250
01:47:52,591 --> 01:47:55,760
Ah, that's good to hear.
You should call me now and again.
1251
01:47:55,844 --> 01:47:58,638
See, we, uh...
We employees get plenty of coupons.
1252
01:47:58,722 --> 01:48:01,683
- Mm. Thank you.
- Yeah. Oh, wait!
1253
01:48:01,766 --> 01:48:04,269
I'd like to introduce you to my mom. Here.
1254
01:48:06,229 --> 01:48:07,731
- Oh.
- Oh.
1255
01:48:08,732 --> 01:48:09,900
Gil-soon, hi!
1256
01:48:10,567 --> 01:48:11,651
Yong-sik?
1257
01:48:11,735 --> 01:48:13,737
Yes, that's right. It's me, Yong-sik.
1258
01:48:13,820 --> 01:48:15,906
- What are you doing?
- Such a long time!
1259
01:48:17,657 --> 01:48:19,826
He passed away.
He's using our service now.
1260
01:48:19,910 --> 01:48:22,204
This is on Wonderland.
1261
01:48:22,287 --> 01:48:25,749
My goodness, Gil-soon,
you haven't changed at all.
1262
01:48:27,667 --> 01:48:29,503
Uh, really?
1263
01:48:29,586 --> 01:48:32,839
Well, then, uh, how has life turned out?
1264
01:48:33,340 --> 01:48:34,633
How long has it been now?
1265
01:48:35,175 --> 01:48:38,178
Goodness, it's so...
It's really great to see you.
1266
01:48:38,261 --> 01:48:40,597
- Wow.
- I owe you an apology.
1267
01:48:41,765 --> 01:48:42,933
Huh?
1268
01:48:43,517 --> 01:48:45,644
For leaving you without a word.
1269
01:48:46,686 --> 01:48:47,812
Ah.
1270
01:48:48,897 --> 01:48:51,024
- Is that how it went?
- Yes.
1271
01:48:54,569 --> 01:48:56,446
Why don't you call sometime, huh?
1272
01:48:57,197 --> 01:48:59,366
We can talk and try to catch up.
How's that sound?
1273
01:48:59,449 --> 01:49:01,076
Oh, sure, of course.
1274
01:49:01,660 --> 01:49:02,744
You take care, now.
1275
01:49:02,827 --> 01:49:05,080
- Uh, can I get your number...
- Oh.
1276
01:49:16,967 --> 01:49:17,801
Hyun-soo.
89419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.