All language subtitles for Wings.S01E04.Return.to.Nantucket.Part.Two.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,450 (Helen) LAST WEEK ON WINGS. 2 00:00:03,950 --> 00:00:05,520 A COUPLE OF WEEKS AGO, I WAS IN SAINT CROIX AND I RAN INTO YOUR EX-WIFE. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,030 CAROL IS STOPPING IN BOSTON ON HER WAY TO LONDON. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,130 WHAT? 5 00:00:09,130 --> 00:00:10,630 I'VE GOT TO GET IN TOUCH WITH CAROL. 6 00:00:10,630 --> 00:00:13,660 THIS MIGHT BE MY LAST CHANCE TO WIN HER BACK. 7 00:00:13,660 --> 00:00:14,660 THE MESSAGE IS, 8 00:00:14,660 --> 00:00:18,170 "MEET ME AT THE TOP OF THE PRUDENTIAL BUILDING, 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,070 TONIGHT, 8:00." 10 00:00:20,070 --> 00:00:22,440 SOMEBODY'S TRYING TO TAKE OFF IN THIS SOUP. 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,870 IT'S MY IDIOT BROTHER. 12 00:00:23,870 --> 00:00:26,380 OK, LOOK, JOE, I KNOW YOU'RE UPSET THAT I TOOK THE PLANE. 13 00:00:26,380 --> 00:00:28,380 I KNOW THAT. BUT I JUST COULD NOT LET THIS OPPORTUNITY 14 00:00:28,380 --> 00:00:30,450 TO SEE CAROL SLIP BY WITHOUT EVEN TRYING. 15 00:00:30,450 --> 00:00:32,650 AND YOU'LL BE HAPPY TO KNOW THAT SHE NEVER SHOWED. 16 00:00:32,650 --> 00:00:34,480 THESE ARE FOR YOU. 17 00:00:34,780 --> 00:00:36,220 SOME LADY NAMED CAROL GAVE 'EM TO ME. 18 00:00:36,220 --> 00:00:37,520 WHAT'D SHE SAY? 19 00:00:37,520 --> 00:00:40,460 "AS MUCH AS IT HURTS, I HAVE TO MOVE ON." 20 00:00:40,460 --> 00:00:42,360 CAROL'S FINALLY GONE. 21 00:00:42,360 --> 00:00:44,060 [elevator bell dings] 22 00:00:47,100 --> 00:00:48,430 (all) CAROL? 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 [seagulls cawing] 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,330 OH! CAROL. 25 00:01:57,330 --> 00:01:58,630 I KNEW YOU'D COME. 26 00:01:58,640 --> 00:02:00,640 I KNEW YOU'D COME BACK. OH, UH... 27 00:02:01,140 --> 00:02:04,140 WELL, YOU'RE ONE UP ON ME. I HAD NO IDEA I'D BE HERE. 28 00:02:04,140 --> 00:02:05,940 THAT'S WHY I SENT THE CAB DRIVER WITH THE FLOWERS. 29 00:02:06,210 --> 00:02:08,380 YEAH, YEAH, LUTHER. OH, GREAT GUY. 30 00:02:08,380 --> 00:02:12,150 I THINK WE'RE ENGAGED. IF WE CAN GET PAST THE RACIAL THING. 31 00:02:12,580 --> 00:02:15,450 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. 32 00:02:15,450 --> 00:02:17,720 BET YOU FEEL PRETTY SILLY NOW, HUH? LOOK WHO SHOWED UP. 33 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 [chuckling] 34 00:02:18,720 --> 00:02:21,720 GEE, JOE, THIS IS AN UNEXPECTEDLY 35 00:02:21,720 --> 00:02:23,060 AWKWARD MOMENT. 36 00:02:23,060 --> 00:02:25,260 YEAH, BUT THANK GOD IT'S UNCOMFORTABLE. 37 00:02:25,260 --> 00:02:26,700 YEAH. 38 00:02:26,700 --> 00:02:29,700 THE ONLY REASON I'M HERE IS BECAUSE I THOUGHT YOU WOULDN'T BE. 39 00:02:29,700 --> 00:02:33,400 I FIGURED BRIAN MIGHT NEED SOMEONE TO MAKE SURE HE GOT HOME SAFE AND SOUND. 40 00:02:33,400 --> 00:02:34,910 AH, YOU KNOW JOE. 41 00:02:34,900 --> 00:02:37,810 ONCE A CROSSING GUARD, ALWAYS A CROSSING GUARD. 42 00:02:38,310 --> 00:02:39,910 WELL, WELL, CAROL. 43 00:02:39,910 --> 00:02:43,680 I GUESS I'M THE LAST PERSON ON EARTH YOU EXPECTED TO SEE HERE. 44 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 I'M SORRY, DO WE KNOW EACH OTHER? 45 00:02:45,720 --> 00:02:47,120 I'M HELEN CHAPEL. 46 00:02:48,480 --> 00:02:49,990 I'M SORRY. OH, PLEASE, 47 00:02:49,990 --> 00:02:51,990 DON'T TELL ME YOU DON'T KNOW WHO I... 48 00:02:52,490 --> 00:02:55,290 THAT'S RIGHT. LAST TIME YOU SAW ME, 49 00:02:55,290 --> 00:02:56,660 I WAS A LITTLE OVERWEIGHT. 50 00:02:56,660 --> 00:02:57,960 I'M TRYING TO PLACE YOU-- 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,830 YOU USED TO CALL ME, "FAT, FAT, THE WATER RAT." 52 00:02:59,830 --> 00:03:02,330 HELEN, APPARENTLY, SHE-- OH, OF COURSE, SHE REMEMBERS WHO I WAS. 53 00:03:02,330 --> 00:03:04,830 I WENT TO SCHOOL WITH HER FOR 8 YEARS, FOR GOD SAKES. 54 00:03:04,830 --> 00:03:06,840 HELEN, WHY DON'T WE SEE WHAT'S OUT THESE OTHER WINDOWS? 55 00:03:06,840 --> 00:03:08,340 I SAT RIGHT NEXT TO YOU IN 4TH GRADE. 56 00:03:08,340 --> 00:03:11,340 I'D DO YOUR HOMEWORK, AND YOU'D GIVE ME YOUR LUNCH. 57 00:03:13,840 --> 00:03:15,850 [stammering] I JUST CAN'T BELIEVE YOU'RE HERE. 58 00:03:15,850 --> 00:03:20,120 UM, CAROL, I KNOW THIS TIME WE'RE REALLY GONNA MAKE IT WORK. 59 00:03:20,120 --> 00:03:23,190 NO, NO, NO, REALLY, AND--AND I-- BRIAN, BRIAN. 60 00:03:23,190 --> 00:03:24,190 [elevator bell dings] 61 00:03:24,190 --> 00:03:26,190 BEFORE YOU GO JUMPING TO ANY CONCLUSIONS, 62 00:03:26,190 --> 00:03:28,560 I'M STILL GOING TO LONDON. I JUST... 63 00:03:28,560 --> 00:03:30,860 I MEAN, I HAVE A JOB THERE. 64 00:03:30,860 --> 00:03:32,360 IT'S JUST, WHEN I GOT ON THE PLANE, 65 00:03:32,360 --> 00:03:34,860 I COULDN'T STOP THINKING OF YOU STANDING HERE ALL BY YOURSELF. 66 00:03:34,860 --> 00:03:39,440 BUT YOU'RE FORGETTING LUTHER AND WHAT WE MEAN TO EACH TOGETHER. 67 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 YOU HAD NO WAY OF KNOWING I'D EVEN GET YOUR MESSAGE. 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,940 BUT YOU... I KNEW YOU'D BE HERE. 69 00:03:43,940 --> 00:03:46,440 I COULDN'T IGNORE A GESTURE LIKE THAT. 70 00:03:46,440 --> 00:03:48,880 A GESTURE LIKE MINE? WHAT ABOUT YOUR GESTURE? 71 00:03:49,380 --> 00:03:51,250 WHAT DO YOU MEAN? 72 00:03:51,250 --> 00:03:54,250 WELL, I MEAN, FLYING TO LONDON FROM MIAMI, STOPPING IN BOSTON? 73 00:03:54,250 --> 00:03:55,750 THAT'S NOT EXACTLY A DIRECT FLIGHT. 74 00:03:56,250 --> 00:03:59,720 I MEAN, WHY ELSE WOULD YOU WANNA COME HERE OTHER THAN TO SEE ME? 75 00:03:59,720 --> 00:04:02,290 TO SAY GOOD-BYE TO MY PARENTS? 76 00:04:02,290 --> 00:04:03,790 OH. 77 00:04:03,790 --> 00:04:07,430 HEY, DO THEY STILL HAVE THAT 3-LEGGED BLIND CHIHUAHUA? 78 00:04:07,430 --> 00:04:08,870 LUCKY? YEAH. UH-HUH. 79 00:04:12,200 --> 00:04:14,200 WELL, LOOK, BRIAN, I BETTER GO. 80 00:04:14,200 --> 00:04:16,210 I THINK I CAN STILL CATCH THE LATE FLIGHT. 81 00:04:16,210 --> 00:04:17,210 [gasps] 82 00:04:29,050 --> 00:04:30,050 OH. 83 00:04:32,050 --> 00:04:33,060 [exhales] 84 00:04:34,060 --> 00:04:36,460 WE SHOULD'VE KISSED LIKE THAT MORE OFTEN. 85 00:04:36,460 --> 00:04:40,800 I GUESS I WAS ALWAYS TOO BUSY TRYING TO SWALLOW YOUR TONSILS. 86 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 LOOK, UH, WE CAN'T LET IT END LIKE THIS. 87 00:04:42,800 --> 00:04:44,300 YOU GOTTA COME BACK TO NANTUCKET WITH ME. 88 00:04:44,300 --> 00:04:46,300 I'M NOT LOOKING FOR A COMMITMENT OR ANYTHING LIKE THAT. 89 00:04:46,300 --> 00:04:48,300 JUST GIVE IT 40 OR 50 YEARS, 90 00:04:48,300 --> 00:04:49,640 AND THEN IF THINGS DON'T WORK OUT, 91 00:04:49,640 --> 00:04:52,210 I'LL POP YOUR TEETH BACK IN AND OFF YOU GO. 92 00:04:54,710 --> 00:04:55,640 [sighing] 93 00:04:58,250 --> 00:04:59,950 WELL, MAYBE IT'S WORTH A TRY. 94 00:04:59,950 --> 00:05:00,950 [exclaims] 95 00:05:00,950 --> 00:05:02,450 OK. 96 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 HEY, UH, GUYS, 97 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 CAROL IS COMING BACK TO THE ISLAND WITH US. 98 00:05:13,960 --> 00:05:15,970 NO KIDDING. 99 00:05:15,970 --> 00:05:18,370 ISN'T THAT GREAT? 100 00:05:18,700 --> 00:05:22,410 YOUR FATHER USED TO RUN THAT LITTLE ICE CREAM PARLOR ON FEDERAL STREET, RIGHT? 101 00:05:22,410 --> 00:05:24,940 YES, BUT I-- WELL, THAT WAS PRACTICALLY MY 2ND HOME. 102 00:05:24,940 --> 00:05:26,440 OF COURSE, NOW I KNOW THAT I ONLY OVEREAT 103 00:05:26,940 --> 00:05:28,950 BECAUSE I'M NERVOUS OR ANXIOUS ABOUT SOMETHING. 104 00:05:28,950 --> 00:05:30,450 HELEN-- OH, YOU REMEMBER? 105 00:05:30,450 --> 00:05:32,450 YOU PUSHED ME DOWN ON THE SIDEWALK 'CAUSE I SPILLED HOT FUDGE 106 00:05:32,450 --> 00:05:34,620 ALL OVER YOUR NEW DRESS. GIVE IT UP, HELEN. 107 00:05:34,620 --> 00:05:36,120 [sighing] 108 00:05:36,120 --> 00:05:38,120 I'M HUNGRY. IS ANYBODY HUNGRY? 109 00:05:43,530 --> 00:05:46,530 HAVEN'T YOU GOT ANYTHING TO EAT BACK HERE? 110 00:05:46,530 --> 00:05:48,530 SOME PEANUTS OR SOME CRACKERS OR-- 111 00:05:48,530 --> 00:05:50,530 RELAX, WILL YOU? IT'S ONLY A 40-MINUTE FLIGHT. 112 00:05:50,530 --> 00:05:52,540 MAYBE ONE OF THOSE PRE-MOISTENED TOWELETTES. 113 00:05:52,540 --> 00:05:54,540 YOU KNOW, WITH THE LEMON SCENT. 114 00:05:54,540 --> 00:05:56,540 I COULD JUST SORT OF SUCK ON IT. 115 00:05:57,540 --> 00:05:59,040 OH, WOULD YOU LOOK AT THAT MOON? 116 00:05:59,540 --> 00:06:01,040 ISN'T IT BEAUTIFUL? HMM. 117 00:06:02,040 --> 00:06:04,550 AH, WELL, WELL, WELL, 118 00:06:04,550 --> 00:06:07,050 WOULD YOU LOOK AT THE 3 OF US? 119 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 [laughs] 120 00:06:08,050 --> 00:06:10,050 YOU KNOW, THERE WAS A TIME WHEN I DIDN'T THINK 121 00:06:10,050 --> 00:06:12,250 I'D BE SPEAKING TO EITHER OF YOU AGAIN. 122 00:06:12,760 --> 00:06:16,590 JOE, ABOUT THAT TIME WHEN--WHEN BRIAN AND I, UM, WELL, YOU KNOW... 123 00:06:16,590 --> 00:06:18,660 YOU MEAN, WHEN YOU DUMPED ME AND RAN OFF WITH BRIAN? 124 00:06:18,660 --> 00:06:20,630 OH, YOU DO REMEMBER. 125 00:06:20,630 --> 00:06:22,630 DON'T WORRY, CAROL, THAT WAS 6 YEARS AGO. 126 00:06:22,630 --> 00:06:24,670 I DON'T EVEN THINK ABOUT IT ANYMORE. 127 00:06:25,170 --> 00:06:25,930 [inaudible] 128 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 WELL, CAN I SAY I'M SORRY? 129 00:06:30,410 --> 00:06:32,210 I THINK YOU JUST DID. 130 00:06:32,210 --> 00:06:34,740 SO, UH, I GUESS YOU'RE GONNA BE NEEDING A PLACE TO STAY. 131 00:06:34,740 --> 00:06:35,750 (Carol) OH, I'LL FIND A ROOM. 132 00:06:36,250 --> 00:06:37,750 OH, DON'T BE SILLY. YOU CAN MOVE IN WITH US. 133 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 JOE CAN MOVE OUT FOR A FEW DAYS. 134 00:06:39,250 --> 00:06:40,650 ALL RIGHT? UM... 135 00:06:40,650 --> 00:06:43,350 OH, NO, I DON'T WANT TO INCONVENIENCE ANYBODY. 136 00:06:43,350 --> 00:06:45,620 [thudding] WELL, HOW ABOUT HELEN? SHE'S GOT AN EXTRA BEDROOM. 137 00:06:45,620 --> 00:06:47,120 AH, BUT THAT'S OK, REALLY. 138 00:06:47,120 --> 00:06:50,130 I FEEL A LITTLE UNCOMFORTABLE STAYING WITH STRANGERS. 139 00:06:54,960 --> 00:06:58,100 THERE ARE PLENTY OF GUEST HOUSES ON THE ISLAND. I'LL BE FINE. 140 00:06:59,140 --> 00:07:00,570 [plastic crackling] 141 00:07:00,570 --> 00:07:02,940 HA! YEAH! I FOUND A PACKAGE OF ROASTED ALMONDS. 142 00:07:02,940 --> 00:07:04,940 FOUND IT RIGHT BETWEEN THE SEATS. 143 00:07:04,940 --> 00:07:05,910 HA! 144 00:07:07,980 --> 00:07:10,480 [birds chirping] 145 00:07:12,550 --> 00:07:15,050 MORNING, HELEN. WHAT YOU GOT THERE? 146 00:07:15,550 --> 00:07:17,190 NONE OF YOUR BUSINESS. 147 00:07:17,690 --> 00:07:21,690 LOOKS LIKE YOU CRUSHED UP A BAG OF OREOS AND POURED MILK OVER THEM. 148 00:07:22,190 --> 00:07:24,190 I'M ALL OUT OF OAT BRAN, OK? 149 00:07:26,700 --> 00:07:28,900 ARE YOU UPSET ABOUT SOMETHIN'? 150 00:07:28,900 --> 00:07:30,400 I'M NOT UPSET ABOUT ANYTHING. 151 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 I'M JUST TRYING TO HAVE A LITTLE BREAKFAST HERE, 152 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 AND IF HEAR ONE MORE WORD OUT OF YOU, 153 00:07:34,400 --> 00:07:36,910 I'M GONNA CRAM THIS FRIGGIN' BOWL DOWN YOUR THROAT. 154 00:07:38,810 --> 00:07:40,810 YOU KNOW, FOR A SECOND THERE, 155 00:07:40,810 --> 00:07:42,810 SHE SOUNDED JUST LIKE MY LATE WIFE. 156 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 WHERE'S HELEN? 157 00:07:47,320 --> 00:07:49,820 TRUST ME, LOWELL, YOU DON'T WANNA KNOW. 158 00:07:51,320 --> 00:07:52,560 YES, I DO. 159 00:07:54,720 --> 00:07:57,030 I THINK IT'S ONE OF THOSE WOMAN THINGS. 160 00:07:57,530 --> 00:07:59,530 GOD, I'M TIRED OF THOSE. 161 00:08:00,530 --> 00:08:01,630 YOU'RE TIRED OF THEM? 162 00:08:01,630 --> 00:08:02,970 YEAH. 163 00:08:03,970 --> 00:08:06,470 YOU'RE TIRED OF THOSE WOMAN THINGS? 164 00:08:08,970 --> 00:08:12,580 ROY, ARE YOU TELLING ME THAT YOU'RE A WOMAN DRESSED UP LIKE A MAN? 165 00:08:14,380 --> 00:08:15,480 WHAT DID YOU SAY? 166 00:08:15,480 --> 00:08:17,980 AND A HEARING LOSS TO BOOT. 167 00:08:17,980 --> 00:08:21,120 YOU'VE GOT A LOT ON YOUR PLATE, MY FRIEND. 168 00:08:21,120 --> 00:08:23,020 ARE YOU STARK RAVING MAD? 169 00:08:23,020 --> 00:08:25,690 AH, A FIERY WENCH. GUYS LOVE THAT. 170 00:08:27,990 --> 00:08:29,430 YOU STAY AWAY FROM ME. 171 00:08:29,430 --> 00:08:30,930 RELAX, ROY. 172 00:08:30,930 --> 00:08:33,930 MY WIFE WOULD KILL ME IF SHE CAUGHT ME CHEATING ON HER. 173 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 HEY, GUYS. HEY, BRIAN, HOW WAS THE FLIGHT? 174 00:08:37,600 --> 00:08:40,100 AH, ROUTINE. THE CONTROLS SEEMED A LITTLE SLUGGISH AT FIRST, 175 00:08:40,100 --> 00:08:42,610 BUT THEN SOME FAT GUY FELL OUT, AND EVERYTHING WAS FINE. 176 00:08:42,610 --> 00:08:43,340 VERY FUNNY. 177 00:08:43,340 --> 00:08:45,340 HEY, JOE. YEAH? 178 00:08:45,340 --> 00:08:47,340 I PROMISED I WOULD TAKE CAROL ON A PICNIC OVER AT SIASCONSET LIGHT. 179 00:08:47,340 --> 00:08:50,410 BUT IN ORDER TO DO THAT, YOU GOTTA TAKE MY NEXT FLIGHT FOR ME, HUH? 180 00:08:50,410 --> 00:08:52,420 SOUNDS LIKE YOU GUYS ARE GETTING ALONG PRETTY WELL. 181 00:08:52,420 --> 00:08:54,820 AH, WE'RE DOING GREAT. IT'S LIKE A FRESH START. 182 00:08:54,820 --> 00:08:57,390 SO, WHAT DO YOU SAY? YOU'LL DO IT, PLEASE? PLEASE, PLEASE, PLEASE? 183 00:08:57,390 --> 00:08:59,260 YEAH, SURE. WHY NOT? AH! GREAT! 184 00:08:59,260 --> 00:09:01,260 I JUST GOTTA DASH OUT AND GET SOME GOODIES. I'LL BE BACK IN 10 MINUTES. 185 00:09:01,260 --> 00:09:02,760 I LOVE YOU. 186 00:09:05,800 --> 00:09:09,300 I'VE GOT TO START PAYING CLOSER ATTENTION AROUND HERE. 187 00:09:10,770 --> 00:09:13,770 GOOD GOD, HELEN, WHAT ARE YOU DOING? 188 00:09:13,770 --> 00:09:15,840 I'M HAVING A LITTLE SNACK. 189 00:09:15,840 --> 00:09:19,640 EVER SINCE CAROL CAME BACK, YOU'VE DONE NOTHING BUT EAT, EAT, EAT. 190 00:09:19,640 --> 00:09:20,910 HELEN, LOOK AT YOURSELF. 191 00:09:20,910 --> 00:09:23,410 YOU'VE GOT PIE ALL OVER YOUR FACE. 192 00:09:27,420 --> 00:09:28,920 OH, GOD. 193 00:09:28,920 --> 00:09:31,990 I'M LETTIN' THIS WOMAN AFFECT ME. 194 00:09:31,990 --> 00:09:34,990 I'VE REVERTED BACK TO MY OLD SELF-DESTRUCTIVE EATING HABITS. 195 00:09:34,990 --> 00:09:36,830 TAKE THAT AWAY FROM ME. GOOD FOR YOU. 196 00:09:37,230 --> 00:09:38,960 UGH! I DON'T WANNA SEE THAT ANYMORE. 197 00:09:38,960 --> 00:09:40,460 I'M DONE PIGGIN' OUT. 198 00:09:40,460 --> 00:09:42,000 THANKS, JOE. 199 00:09:43,330 --> 00:09:45,840 LOWELL, DID YOU GET THE PIZZA? 200 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 UH, IT'S OUT IN THE PICKUP. YOU WANT ME TO GET IT? 201 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 NO, NO, NO. BRING IT OUT TO THE HANGAR. 202 00:09:49,840 --> 00:09:51,340 THERE'S TOO MANY PRYING EYES AROUND HERE. 203 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 RIGHT. 204 00:09:52,840 --> 00:09:54,810 AND WHATEVER YOU DO, DON'T LET JOE SEE YOU. 205 00:09:54,810 --> 00:09:56,310 DON'T WORRY ABOUT JOE. 206 00:09:56,310 --> 00:09:58,820 HE'S GOT OTHER THINGS ON HIS MIND. 207 00:10:00,820 --> 00:10:02,250 [knocking on door] 208 00:10:03,150 --> 00:10:04,790 AM I DISTURBING ANYTHING? 209 00:10:04,790 --> 00:10:06,290 CAROL. 210 00:10:06,290 --> 00:10:08,290 NO, COME IN. I WAS JUST STRAIGHTENING UP MY DESK. 211 00:10:08,290 --> 00:10:10,260 [airplane whirring] 212 00:10:10,260 --> 00:10:11,830 STILL NEAT AS A PIN, HUH? 213 00:10:11,830 --> 00:10:13,330 WELL, HEY, I AM GETTING BETTER. 214 00:10:13,330 --> 00:10:15,330 I MEAN-- I MEAN, DO YOU SEE THAT STAPLER? 215 00:10:15,330 --> 00:10:18,330 IN THE OLD DAYS, THAT WOULD'VE HAD TO HAVE BEEN AT A 90-DEGREE ANGLE. 216 00:10:18,330 --> 00:10:20,840 NOW IT'S ABOUT 82, AND IT DOESN'T BOTHER ME AT ALL. 217 00:10:24,310 --> 00:10:26,780 SO, UH, YOU'RE GOING ON A PICNIC, HUH? 218 00:10:26,780 --> 00:10:30,450 JOE, I HOPE ALL THIS HASN'T BEEN TOO DIFFICULT FOR YOU. 219 00:10:30,450 --> 00:10:33,450 YOU MEAN, SEEING YOU AND BRIAN TOGETHER? 220 00:10:33,450 --> 00:10:36,420 NO, NO, IT'S OK. I'M HAPPY FOR YOU TWO. 221 00:10:36,420 --> 00:10:39,420 I MEAN, IT TOOK ME A WHILE, BUT I FINALLY REALIZED 222 00:10:39,420 --> 00:10:42,790 THAT IT'S NOT GONNA WORK BETWEEN YOU AND ME. AND IF IT'S NOT GONNA-- 223 00:10:43,790 --> 00:10:44,790 CAROL! 224 00:10:45,790 --> 00:10:46,800 CAROL. 225 00:10:57,410 --> 00:10:58,910 NO! NO! 226 00:10:58,910 --> 00:11:00,880 THIS--THIS CAN'T HAPPEN. 227 00:11:00,880 --> 00:11:02,240 YOU CAME BACK FOR BRIAN. 228 00:11:02,240 --> 00:11:04,150 I KNOW I DID. 229 00:11:04,150 --> 00:11:06,650 BUT ALL OF A SUDDEN, ALL THESE FEELINGS FOR YOU CAME WELLING UP INSIDE ME. 230 00:11:06,650 --> 00:11:09,020 I DIDN'T PLAN THIS, JOE. I'M AS SURPRISED AS YOU ARE. 231 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 I DOUBT IT. OH. 232 00:11:10,020 --> 00:11:11,520 [both moaning] 233 00:11:14,520 --> 00:11:16,530 [grunting] 234 00:11:16,530 --> 00:11:18,590 WE SHOULD BE ASHAMED OF OURSELVES. 235 00:11:18,590 --> 00:11:21,600 I MEAN, BRIAN IS OUT BUYING BREAD AND CHEESE 236 00:11:22,100 --> 00:11:24,600 AND, I DON'T KNOW, THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS, MAYBE, AND--AND... 237 00:11:24,600 --> 00:11:26,700 OH, I HOPE HE DOESN'T GET THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS. 238 00:11:26,700 --> 00:11:28,140 I DON'T LIKE THOSE. DO YOU? 239 00:11:28,140 --> 00:11:29,640 NOT MUCH. 240 00:11:29,640 --> 00:11:32,140 WELL, SOMETIMES IF YOU GET THE RIGHT KIND. I LIKE THE ONES... 241 00:11:32,140 --> 00:11:34,880 [moaning] 242 00:11:34,880 --> 00:11:38,880 JOE, WE'VE GOT TO STOP THIS RIGHT NOW BEFORE IT GOES ANY FURTHER. 243 00:11:39,380 --> 00:11:40,680 I COULDN'T AGREE MORE. 244 00:11:40,680 --> 00:11:41,920 [both panting] 245 00:11:47,460 --> 00:11:48,960 WHAT AM I DOING? 246 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 JOE, STOP FEELING SO GUILTY. 247 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 I'M PARTLY TO BLAME HERE, TOO. 248 00:11:55,800 --> 00:11:57,300 OH, DON'T BE SO HARD ON YOURSELF. 249 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 I'M SURE YOU JUST TRIPPED, FELL, AND LANDED ON MY LIPS. 250 00:11:59,800 --> 00:12:01,540 IT COULD HAPPEN TO ANYONE. 251 00:12:01,540 --> 00:12:04,340 I'M SORRY. ARE YOU STILL ANGRY WITH ME? 252 00:12:04,610 --> 00:12:05,340 FURIOUS. 253 00:12:07,380 --> 00:12:09,610 HEY, GUYS? GUYS? 254 00:12:09,610 --> 00:12:11,110 OUT HERE, BRIAN. 255 00:12:12,110 --> 00:12:13,520 HEY. 256 00:12:15,320 --> 00:12:16,820 WHAT HAPPENED TO YOUR DESK? 257 00:12:17,250 --> 00:12:18,760 MY DESK? YEAH. 258 00:12:18,750 --> 00:12:20,990 OH, UH, I WAS JUST POLISHING IT. 259 00:12:20,990 --> 00:12:23,660 AH, IT'S SO NICE AND SHINY. MOM WOULD'VE BEEN PROUD. 260 00:12:24,160 --> 00:12:25,660 OH, I DON'T KNOW. HEY. 261 00:12:27,660 --> 00:12:29,170 HI, THERE. 262 00:12:29,160 --> 00:12:32,470 HEY, I GOT A CAN OF THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS I KNOW YOU LIKE SO MUCH. 263 00:12:32,470 --> 00:12:34,470 OOH, YUM, YUM. 264 00:12:34,470 --> 00:12:36,940 HEY, JOE, JOE, I WANNA THANK YOU FOR WHAT YOU DID. 265 00:12:37,370 --> 00:12:39,280 I DIDN'T DO ANYTHING. WHY WOULD I DO SOMETHING? 266 00:12:39,280 --> 00:12:42,250 COME ON, YOU TOOK MY FLIGHT FOR ME, AND I APPRECIATE IT. 267 00:12:42,240 --> 00:12:45,250 OH, THAT. RIGHT. YEAH, HEY, ANYTIME. UH, WHICH REMINDS ME. 268 00:12:45,250 --> 00:12:47,750 I GOTTA GO DO MY FLEE FRIGHT-- UH, MY FREE FLIGHT-- 269 00:12:47,750 --> 00:12:48,680 I--I GOTTA GO. 270 00:12:49,690 --> 00:12:51,190 YEAH. 271 00:12:51,620 --> 00:12:53,990 HEY, CAROL, YOU GOT A PAPER CLIP ON YOUR BACK. 272 00:12:54,990 --> 00:12:55,990 [door closing] 273 00:13:08,540 --> 00:13:10,270 [footsteps pattering] 274 00:13:11,710 --> 00:13:13,210 GOOD NIGHT, JOE. 275 00:13:13,210 --> 00:13:16,510 AND THANKS AGAIN FOR LETTING ME WORK AT SANDPIPER AIR. 276 00:13:16,510 --> 00:13:19,520 YOU'RE WELCOME, FAY, BUT YOU DON'T HAVE TO SAY THAT TO ME EVERY NIGHT. 277 00:13:20,020 --> 00:13:21,220 YOU'VE GOT THE JOB. 278 00:13:21,220 --> 00:13:25,220 OH, UM, WELL, IN THAT CASE, I'D LIKE A DENTAL PLAN. 279 00:13:28,820 --> 00:13:30,330 I'M KIDDING. 280 00:13:30,830 --> 00:13:32,330 SORT OF. 281 00:13:33,360 --> 00:13:34,860 GOOD NIGHT. 282 00:13:36,370 --> 00:13:37,870 WELL, SHE'S ALL LOCKED UP, JOE. 283 00:13:38,370 --> 00:13:39,870 JUST CATCH THE FRONT DOOR ON YOUR WAY OUT. 284 00:13:39,870 --> 00:13:42,370 OK, LOWELL. GOOD NIGHT. 285 00:13:42,370 --> 00:13:43,870 EVERYTHING OK, JOE? 286 00:13:45,370 --> 00:13:47,880 WELL, ACTUALLY, I'VE GOT A LITTLE PROBLEM. 287 00:13:47,880 --> 00:13:51,050 BUT, HEY, EVERYONE HAS PROBLEMS. 288 00:13:51,050 --> 00:13:52,050 NOT LIKE YOURS. 289 00:13:54,050 --> 00:13:57,420 LISTEN, JOE, IF YOU AND BRIAN WANNA DATE EACH OTHER, 290 00:13:57,920 --> 00:14:00,420 WELL, IT'S YOUR OWN BUSINESS. 291 00:14:00,420 --> 00:14:02,930 BUT BEFORE YOU GIVE UP ON THE FAIRER SEX, 292 00:14:02,930 --> 00:14:04,430 GIVE ROY A CALL. 293 00:14:04,430 --> 00:14:07,160 A NICER GAL YOU WON'T FIND ANYWHERE. 294 00:14:15,870 --> 00:14:18,210 LOWELL JUST GAVE ME A REALLY WEIRD LOOK. 295 00:14:18,210 --> 00:14:19,710 HOW COULD YOU TELL? 296 00:14:21,180 --> 00:14:22,680 HEY--HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 297 00:14:22,680 --> 00:14:24,180 I THOUGHT YOU WENT TO DINNER WITH CAROL. 298 00:14:24,180 --> 00:14:25,680 NAH, I JUST DROPPED HER OFF. 299 00:14:25,680 --> 00:14:27,480 SHE SAID SHE DID SOMETHING TO HER BACK TODAY. 300 00:14:27,480 --> 00:14:29,720 YEAH, THAT CAN HAPPEN. 301 00:14:29,720 --> 00:14:32,090 JOE, I WANT YOU TO KNOW 302 00:14:32,090 --> 00:14:36,090 HOW MUCH I APPRECIATE YOU BEING SUCH A GREAT SPORT ABOUT ALL THIS. 303 00:14:36,990 --> 00:14:39,500 UH, BRIAN, LISTEN. 304 00:14:39,500 --> 00:14:41,000 THERE'S SOMETHING I-- I'VE GOTTA-- 305 00:14:41,000 --> 00:14:42,500 JOE, JOE, JOE, JOE. 306 00:14:42,500 --> 00:14:45,500 IF CAROL AND I DO GET BACK TOGETHER, 307 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 MAYBE WE CAN ADD A ROOM ONTO THE HOUSE. 308 00:14:47,340 --> 00:14:48,640 BRIAN, LISTEN TO ME, I-- 309 00:14:49,140 --> 00:14:50,640 OF COURSE, EVENTUALLY WE'LL HAVE TO MOVE INTO SOMETHING A LITTLE BIGGER 310 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 ONCE THE LITTLE ONES START ARRIVING. I'D KIND OF LIKE A GIRL. 311 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 BRIAN, PLEASE-- WAIT, WAIT, WAIT. WHAT DO YOU THINK-- 312 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 WHAT DO YOU THINK ABOUT NAMES? 313 00:14:56,040 --> 00:14:58,550 I'M KIND OF PARTIAL TO DORALDINE. BRIAN. 314 00:14:58,550 --> 00:15:01,550 AH, BUT THERE'LL BE LIKE 6 OTHER DORALDINES IN HER CLASS. 315 00:15:01,550 --> 00:15:04,090 BUT I-- BRIAN, HOW 'BOUT YOU SHUT UP FOR GOD'S SAKE? 316 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 BRIAN... 317 00:15:07,990 --> 00:15:09,960 CAROL MADE A PASS AT ME TODAY. 318 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 I DON'T BELIEVE YOU. 319 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 BRIAN, IT'S TRUE. 320 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 AND WHAT'S WORSE IS, 321 00:15:17,100 --> 00:15:20,600 I PASSED BACK. 322 00:15:23,810 --> 00:15:26,810 HMM. WELL, THAT PART I BELIEVE. 323 00:15:28,310 --> 00:15:29,810 OH, BOY. 324 00:15:29,810 --> 00:15:32,420 OH, THIS MUST BE REAL SWEET FOR YOU, HUH? 325 00:15:32,410 --> 00:15:34,780 YEAH, YOU COULDN'T WAIT TO TAKE YOUR REVENGE, COULD YOU? 326 00:15:34,780 --> 00:15:37,120 SO--SO, WHEN DID YOU START PLANNING THIS, HUH? 327 00:15:37,120 --> 00:15:38,620 WHEN YOU HEARD THAT SHE WAS COMING BACK TO NANTUCKET? 328 00:15:39,120 --> 00:15:41,020 OR DIDN'T IT OCCUR TO YOU UNTIL YOU SAW THAT I WAS HAPPY? 329 00:15:41,020 --> 00:15:42,660 THAT'S NOT TRUE! YEAH, IT IS TRUE! 330 00:15:42,660 --> 00:15:44,790 BRIAN, CAROL MADE THE FIRST MOVE. 331 00:15:44,790 --> 00:15:46,060 NOW, YOU SHUT UP! 332 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 LOOK, 6 YEARS AGO SHE LEFT ME AND WENT AFTER YOU. 333 00:15:48,560 --> 00:15:51,570 6 MONTHS AGO, SHE LEFT YOU AND--AND WENT AFTER SOME OTHER GUY. 334 00:15:51,570 --> 00:15:52,900 WHY IS IT SO HARD TO BELIEVE? 335 00:15:52,900 --> 00:15:55,000 BECAUSE IT'S DIFFERENT THIS TIME! I KNOW IT IS. 336 00:15:55,000 --> 00:15:57,010 BRIAN, I JUST DON'T WANNA SEE YOU GET HURT AGAIN. 337 00:15:57,010 --> 00:15:58,510 HEY, IF YOU DON'T WANNA GET HURT, 338 00:15:59,010 --> 00:16:00,410 YOU STAY AWAY FROM HER. 339 00:16:00,740 --> 00:16:02,240 BRIAN! 340 00:16:03,750 --> 00:16:05,250 [knocking on door] 341 00:16:06,280 --> 00:16:07,780 [knocking on door] 342 00:16:09,790 --> 00:16:11,290 HELLO, CAROL. 343 00:16:11,290 --> 00:16:13,290 W-W-WHAT DO YOU WANT? HELEN, ISN'T IT? 344 00:16:13,290 --> 00:16:14,790 VERY GOOD. 345 00:16:14,790 --> 00:16:17,190 AREN'T YOU GONNA INVITE ME IN? THANK YOU. 346 00:16:20,200 --> 00:16:21,560 WHAT DO YOU WANT? 347 00:16:21,560 --> 00:16:25,570 NO, THE QUESTION IS WHAT DO YOU WANT? 348 00:16:25,570 --> 00:16:29,200 HAVEN'T YOU SCREWED UP THE HACKETT BOYS' LIFE ENOUGH FOR ONE LIFETIME? 349 00:16:29,200 --> 00:16:31,570 HAVE YOU BEEN DRINKING? 350 00:16:31,570 --> 00:16:35,080 I'VE HAD 4 GLASSES OF CHIANTI WITH MY SPAGHETTI. 351 00:16:35,080 --> 00:16:37,580 AND I HAD 3 HELPINGS OF THAT IF YOU MUST KNOW. 352 00:16:38,910 --> 00:16:41,920 AH, WELL, THAT WOULD EXPLAIN 353 00:16:41,920 --> 00:16:44,920 THAT ATTRACTIVE SPAGHETTI SAUCE STAIN ON YOUR SWEATER THEN. 354 00:16:44,920 --> 00:16:48,420 OH, YEAH, I ACCIDENTALLY BOUNCED A MEATBALL OFF MY LEFT BREAST. 355 00:16:49,730 --> 00:16:51,230 I WANT YOU TO LEAVE. 356 00:16:51,230 --> 00:16:53,230 WELL, THE FEELING IS MUTUAL. 357 00:16:55,230 --> 00:16:58,230 WHERE DO YOU GET OFF NOT REMEMBERING WHO I AM? 358 00:16:58,730 --> 00:17:00,740 WE WERE IN EVERY SCHOOL PRODUCTION TOGETHER. 359 00:17:00,740 --> 00:17:02,740 YOU WERE ALWAYS THE STAR OF THE SHOW, 360 00:17:02,740 --> 00:17:06,240 AND I PLAYED THE CELLO DOWN IN THE PIT. 361 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 IF THAT ISN'T A METAPHOR FOR SOMETHING. 362 00:17:10,250 --> 00:17:11,750 YOU EVEN SIGNED MY YEARBOOK. 363 00:17:15,250 --> 00:17:17,750 "I'LL NEVER FORGET YOU. LOVE, CAROL." 364 00:17:19,760 --> 00:17:21,760 THAT'S YOU? 365 00:17:21,760 --> 00:17:23,630 YOU WERE THE FAT, LITTLE CELLIST DOWN IN THE PIT. 366 00:17:23,990 --> 00:17:26,500 YES, YES! THAT WAS ME! YOU REMEMBER! 367 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 SO, HOW YOU BEEN? 368 00:17:33,370 --> 00:17:35,370 SO, THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT? 369 00:17:35,370 --> 00:17:37,370 OH, YES, I REMEMBER YOU. 370 00:17:37,370 --> 00:17:38,870 YOU ALWAYS HATED ME 371 00:17:38,870 --> 00:17:40,710 'CAUSE BRIAN AND JOE WERE INTERESTED IN ME AND NOT YOU. 372 00:17:40,710 --> 00:17:41,980 YOU'RE CRAZY. 373 00:17:41,980 --> 00:17:44,450 THERE WAS PLENTY OF OTHER REASONS TO HATE YOU. 374 00:17:44,450 --> 00:17:46,450 BUT THAT WAS THE BIG ONE, WASN'T IT? 375 00:17:46,450 --> 00:17:48,680 AND APPARENTLY, THINGS HAVEN'T CHANGED. 376 00:17:48,680 --> 00:17:51,690 OH, IT MUST BE SO FRUSTRATING FOR YOU. 377 00:17:51,690 --> 00:17:55,390 I MEAN, IN ONE DAY, I HAVE THE BOYS FALLING ALL OVER EACH OTHER. 378 00:17:55,390 --> 00:17:58,390 SOMETHING YOU HAVEN'T BEEN ABLE TO ACCOMPLISH IN 10 YEARS. 379 00:17:58,390 --> 00:18:00,830 [shouts] I BET YOU REMEMBER ME NOW! 380 00:18:00,830 --> 00:18:02,200 [screaming] 381 00:18:02,700 --> 00:18:04,570 [knocking on door] 382 00:18:04,570 --> 00:18:06,070 [grunting] 383 00:18:07,570 --> 00:18:09,440 [banging on door] 384 00:18:10,740 --> 00:18:12,570 HEY, CAROL! HEY! 385 00:18:12,570 --> 00:18:14,410 (Brian) HELEN, WHAT IS GOIN' ON HERE? 386 00:18:14,410 --> 00:18:15,610 SHE'S DRUNK! 387 00:18:15,610 --> 00:18:17,110 HAVE YOU BEEN DRINKING, HELEN? 388 00:18:17,110 --> 00:18:19,620 [whispering] I HAD A LITTLE WINE WITH DINNER. 389 00:18:21,620 --> 00:18:23,750 NOW, WHAT IS ALL THIS ABOUT? 390 00:18:23,750 --> 00:18:26,260 WELL, LOOK WHO'S ASKING THE QUESTIONS. 391 00:18:26,250 --> 00:18:29,260 I COULD ASK YOU A REAL DOOZY, LOVER-BOY. 392 00:18:29,260 --> 00:18:30,760 AND SO COULD YOUR BROTHER, 393 00:18:30,760 --> 00:18:32,260 [whispering] IF HE KNEW. 394 00:18:33,760 --> 00:18:35,260 I'VE ALREADY TOLD BRIAN. 395 00:18:36,260 --> 00:18:37,270 WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT? 396 00:18:37,270 --> 00:18:40,270 OH, I SAW YOU TWO PAWING EACH OTHER. 397 00:18:40,270 --> 00:18:41,770 I BET YOU NEVER GUESSED 398 00:18:41,770 --> 00:18:44,770 THERE WOULD BE SOMEONE SITTING IN THOSE LOCKERS EATING PIZZA. 399 00:18:47,240 --> 00:18:51,480 SHE WAS ALL OVER HIM LIKE SYRUP ON PANCAKES. 400 00:18:51,480 --> 00:18:53,750 OOH, THAT SOUNDS GOOD. 401 00:18:53,750 --> 00:18:56,250 DOES THIS PLACE HAVE ROOM SERVICE? I'LL GO CHECK. 402 00:18:59,150 --> 00:19:01,460 OH, HOW COULD YOU DO THIS TO ME? 403 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 BRIAN, I AM SO SORRY IF I HURT YOU. 404 00:19:05,460 --> 00:19:07,960 IT'S JUST, I FEEL LIKE I'M BEING TORN APART. 405 00:19:07,960 --> 00:19:11,470 I MEAN, HALF OF ME WANTS YOU AND ALL THE CRAZINESS THAT GOES WITH YOU, 406 00:19:11,470 --> 00:19:15,270 BUT--BUT THE OTHER HALF WANTS JOE, SO STRONG AND SOLID. 407 00:19:15,270 --> 00:19:17,210 YOU CAN HAVE THE HALF OF HER THAT COOKS. 408 00:19:17,210 --> 00:19:18,970 HOW CAN YOU JOKE ABOUT THIS? 409 00:19:18,970 --> 00:19:20,440 BECAUSE IT'S WHAT I DO. 410 00:19:20,840 --> 00:19:22,840 THIS ISN'T FAIR TO EITHER ONE OF YOU. 411 00:19:22,840 --> 00:19:25,350 I HAVE TO MAKE A DECISION. I KNOW THAT. 412 00:19:25,350 --> 00:19:28,850 COULD YOU JUST GIVE ME A MINUTE, 'CAUSE I CAN'T THINK STRAIGHT. 413 00:19:30,590 --> 00:19:31,890 WE'LL KNOW SOON ENOUGH, EH? 414 00:19:31,890 --> 00:19:33,620 WOULD YOU LISTEN TO YOURSELF? 415 00:19:33,620 --> 00:19:36,130 SHE'S IN THERE DECIDING WHICH ONE OF US SHE'S GONNA PICK. 416 00:19:36,120 --> 00:19:38,630 LIKE WE'RE A-- WE'RE A COUPLE OF MELONS ON A FRUIT STAND. 417 00:19:38,630 --> 00:19:40,630 WELL, I'M TAKING MYSELF OUT OF THE RUNNING. 418 00:19:40,630 --> 00:19:42,930 AND IF YOU HAVE ANY DIGNITY AT ALL, YOU'LL DO THE SAME. 419 00:19:42,930 --> 00:19:44,900 MMM, DIGNITY WAS NEVER MY STRONG SUIT. 420 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 LOOK WHAT SHE IS DOING TO US, BRIAN. 421 00:19:46,900 --> 00:19:48,400 THE LAST TIME SHE CAME BETWEEN US, 422 00:19:48,400 --> 00:19:49,910 WE DIDN'T SPEAK FOR 6 YEARS. 423 00:19:49,910 --> 00:19:52,740 NOW, I DON'T WANT THAT TO HAPPEN AGAIN, DO YOU? 424 00:19:52,740 --> 00:19:53,740 NO. 425 00:19:54,210 --> 00:19:56,210 WELL, ONE OF US HAS BEEN UP FRONT WITH YOU. 426 00:19:56,210 --> 00:19:58,210 ONE OF US HAS TOLD YOU THE TRUTH. 427 00:19:58,710 --> 00:20:00,720 AND ONLY ONE OF US REALLY CARES ABOUT YOU. 428 00:20:02,320 --> 00:20:03,820 JUST MY LUCK IT'S YOU. 429 00:20:05,820 --> 00:20:07,160 OH, OH, YOU'RE RIGHT. 430 00:20:07,420 --> 00:20:09,420 OH, THIS WOMAN IS POISON TO US. 431 00:20:09,420 --> 00:20:10,930 PURE STRYCHNINE. 432 00:20:10,930 --> 00:20:11,930 WE'RE MEN, BRIAN. OH. 433 00:20:11,930 --> 00:20:13,930 LET'S ACT LIKE MEN. 434 00:20:13,930 --> 00:20:16,930 RIGHT YOU ARE, JOSEPH. AS FAR AS SHE'S CONCERNED, WE'RE NOT INTERESTED. 435 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 [door opening] 436 00:20:19,470 --> 00:20:22,470 WELL, THERE'S NO GRACIOUS WAY TO DO THIS, 437 00:20:22,470 --> 00:20:24,610 SO, UH, I PICK BRIAN. 438 00:20:24,610 --> 00:20:26,110 YES! YES! ALL RIGHT! YES! 439 00:20:26,110 --> 00:20:27,610 MELONS, BRIAN, MELONS. 440 00:20:27,610 --> 00:20:29,110 YEAH, OK, OK, OK. 441 00:20:32,610 --> 00:20:35,550 I'M SORRY, CAROL. I'M NOT INTERESTED. 442 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 I SEE. 443 00:20:39,420 --> 00:20:41,420 AND WHAT ABOUT YOU, JOE? 444 00:20:42,420 --> 00:20:44,230 ARE YOU REJECTING ME, TOO? 445 00:20:45,990 --> 00:20:47,000 JOE? 446 00:20:49,630 --> 00:20:51,630 JOE, SHE'S TALKING TO YOU. 447 00:20:53,940 --> 00:20:55,940 NOW, WHAT IS WRONG WITH YOU? YOU'RE AS BAD AS I AM, 448 00:20:55,940 --> 00:20:58,470 FOR CRYING OUT LOUD. YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. LET'S FACE IT. 449 00:20:58,470 --> 00:21:00,980 NEITHER ONE OF US HAS THE PRUNES TO BREAK UP WITH HER. 450 00:21:00,980 --> 00:21:02,880 IT'S GONNA HAVE TO BE A TEAM EFFORT. 451 00:21:02,880 --> 00:21:06,380 WE HAVE TO TELL HER THAT WE CAN'T SEE HER ANYMORE. 452 00:21:06,380 --> 00:21:08,050 LET'S DO IT. 453 00:21:08,050 --> 00:21:09,550 [both grunting] 454 00:21:10,690 --> 00:21:12,690 CAROL, WE CAN'T SEE YOU ANYMORE. 455 00:21:12,690 --> 00:21:14,690 YEAH, YOU'RE NO GOOD FOR US. 456 00:21:14,690 --> 00:21:16,160 WHAT'S GOING ON? 457 00:21:16,160 --> 00:21:18,660 OH, SURE, WE HAD SOME GREAT TIMES TOGETHER, 458 00:21:18,660 --> 00:21:20,660 AND THOSE WILL ALWAYS BE CHERISHED MEMORIES FOR US. 459 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 HEY, HEY, HEY, YOU REMEMBER THE FIRST TIME WE SAW HER? 460 00:21:22,660 --> 00:21:25,170 OUR HEARTS SKIPPED A BEAT. YEAH. 461 00:21:25,170 --> 00:21:26,670 NOW'S THE TIME TO SAY GOOD-BYE. 462 00:21:26,670 --> 00:21:28,640 WE'RE BREAKIN' UP WITH YOU, CAROL. 463 00:21:29,040 --> 00:21:32,040 AND PLEASE, PLEASE DON'T TRY TO STOP US. 464 00:21:33,580 --> 00:21:35,480 GOOD-BYE, CAROL. GOOD-BYE, CAROL. 465 00:21:35,980 --> 00:21:38,980 WELL, YOU BOTH KNOW WHAT YOU'RE MISSING. 466 00:21:40,020 --> 00:21:41,020 [both scoffing] 467 00:21:57,830 --> 00:21:59,340 [knocking on door] 468 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 I KNEW IT. 469 00:22:04,840 --> 00:22:05,910 HELEN. 470 00:22:05,910 --> 00:22:08,340 GOOD NEWS. THEY DO HAVE ROOM SERVICE. 471 00:22:08,340 --> 00:22:10,350 DO YOU WANNA SEE THE DESSERT MENU? 35223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.