Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,450
(Helen)
LAST WEEK ON WINGS.
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,520
A COUPLE OF WEEKS AGO,
I WAS IN SAINT CROIX
AND I RAN INTO YOUR EX-WIFE.
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,030
CAROL IS STOPPING IN BOSTON
ON HER WAY TO LONDON.
4
00:00:08,020 --> 00:00:09,130
WHAT?
5
00:00:09,130 --> 00:00:10,630
I'VE GOT TO GET
IN TOUCH WITH CAROL.
6
00:00:10,630 --> 00:00:13,660
THIS MIGHT BE
MY LAST CHANCE
TO WIN HER BACK.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,660
THE MESSAGE IS,
8
00:00:14,660 --> 00:00:18,170
"MEET ME AT THE TOP
OF THE PRUDENTIAL BUILDING,
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,070
TONIGHT, 8:00."
10
00:00:20,070 --> 00:00:22,440
SOMEBODY'S TRYING
TO TAKE OFF IN THIS SOUP.
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,870
IT'S MY IDIOT BROTHER.
12
00:00:23,870 --> 00:00:26,380
OK, LOOK, JOE,
I KNOW YOU'RE UPSET
THAT I TOOK THE PLANE.
13
00:00:26,380 --> 00:00:28,380
I KNOW THAT.
BUT I JUST COULD NOT
LET THIS OPPORTUNITY
14
00:00:28,380 --> 00:00:30,450
TO SEE CAROL SLIP BY
WITHOUT EVEN TRYING.
15
00:00:30,450 --> 00:00:32,650
AND YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
THAT SHE NEVER SHOWED.
16
00:00:32,650 --> 00:00:34,480
THESE ARE FOR YOU.
17
00:00:34,780 --> 00:00:36,220
SOME LADY NAMED CAROL
GAVE 'EM TO ME.
18
00:00:36,220 --> 00:00:37,520
WHAT'D SHE SAY?
19
00:00:37,520 --> 00:00:40,460
"AS MUCH AS IT HURTS,
I HAVE TO MOVE ON."
20
00:00:40,460 --> 00:00:42,360
CAROL'S FINALLY GONE.
21
00:00:42,360 --> 00:00:44,060
[elevator bell dings]
22
00:00:47,100 --> 00:00:48,430
(all)
CAROL?
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
[seagulls cawing]
24
00:01:55,000 --> 00:01:57,330
OH! CAROL.
25
00:01:57,330 --> 00:01:58,630
I KNEW YOU'D COME.
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,640
I KNEW YOU'D COME BACK.
OH, UH...
27
00:02:01,140 --> 00:02:04,140
WELL, YOU'RE ONE UP ON ME.
I HAD NO IDEA I'D BE HERE.
28
00:02:04,140 --> 00:02:05,940
THAT'S WHY I SENT
THE CAB DRIVER
WITH THE FLOWERS.
29
00:02:06,210 --> 00:02:08,380
YEAH, YEAH, LUTHER.
OH, GREAT GUY.
30
00:02:08,380 --> 00:02:12,150
I THINK WE'RE ENGAGED.
IF WE CAN GET PAST
THE RACIAL THING.
31
00:02:12,580 --> 00:02:15,450
HEY, HEY, HEY,
HEY, HEY.
32
00:02:15,450 --> 00:02:17,720
BET YOU FEEL
PRETTY SILLY NOW, HUH?
LOOK WHO SHOWED UP.
33
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
[chuckling]
34
00:02:18,720 --> 00:02:21,720
GEE, JOE,
THIS IS AN UNEXPECTEDLY
35
00:02:21,720 --> 00:02:23,060
AWKWARD MOMENT.
36
00:02:23,060 --> 00:02:25,260
YEAH, BUT THANK GOD
IT'S UNCOMFORTABLE.
37
00:02:25,260 --> 00:02:26,700
YEAH.
38
00:02:26,700 --> 00:02:29,700
THE ONLY REASON I'M HERE
IS BECAUSE I THOUGHT
YOU WOULDN'T BE.
39
00:02:29,700 --> 00:02:33,400
I FIGURED BRIAN MIGHT NEED
SOMEONE TO MAKE SURE
HE GOT HOME SAFE AND SOUND.
40
00:02:33,400 --> 00:02:34,910
AH, YOU KNOW JOE.
41
00:02:34,900 --> 00:02:37,810
ONCE A CROSSING GUARD,
ALWAYS A CROSSING GUARD.
42
00:02:38,310 --> 00:02:39,910
WELL, WELL, CAROL.
43
00:02:39,910 --> 00:02:43,680
I GUESS I'M
THE LAST PERSON ON EARTH
YOU EXPECTED TO SEE HERE.
44
00:02:43,680 --> 00:02:45,720
I'M SORRY,
DO WE KNOW EACH OTHER?
45
00:02:45,720 --> 00:02:47,120
I'M HELEN CHAPEL.
46
00:02:48,480 --> 00:02:49,990
I'M SORRY.
OH, PLEASE,
47
00:02:49,990 --> 00:02:51,990
DON'T TELL ME
YOU DON'T KNOW WHO I...
48
00:02:52,490 --> 00:02:55,290
THAT'S RIGHT.
LAST TIME YOU SAW ME,
49
00:02:55,290 --> 00:02:56,660
I WAS A LITTLE OVERWEIGHT.
50
00:02:56,660 --> 00:02:57,960
I'M TRYING TO PLACE YOU--
51
00:02:57,960 --> 00:02:59,830
YOU USED TO CALL ME,
"FAT, FAT, THE WATER RAT."
52
00:02:59,830 --> 00:03:02,330
HELEN, APPARENTLY, SHE--
OH, OF COURSE,
SHE REMEMBERS WHO I WAS.
53
00:03:02,330 --> 00:03:04,830
I WENT TO SCHOOL WITH HER
FOR 8 YEARS, FOR GOD SAKES.
54
00:03:04,830 --> 00:03:06,840
HELEN, WHY DON'T
WE SEE WHAT'S OUT
THESE OTHER WINDOWS?
55
00:03:06,840 --> 00:03:08,340
I SAT RIGHT NEXT TO YOU
IN 4TH GRADE.
56
00:03:08,340 --> 00:03:11,340
I'D DO YOUR HOMEWORK,
AND YOU'D GIVE ME
YOUR LUNCH.
57
00:03:13,840 --> 00:03:15,850
[stammering]
I JUST CAN'T BELIEVE
YOU'RE HERE.
58
00:03:15,850 --> 00:03:20,120
UM, CAROL, I KNOW
THIS TIME WE'RE REALLY
GONNA MAKE IT WORK.
59
00:03:20,120 --> 00:03:23,190
NO, NO, NO, REALLY,
AND--AND I--
BRIAN, BRIAN.
60
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
[elevator bell dings]
61
00:03:24,190 --> 00:03:26,190
BEFORE YOU GO JUMPING
TO ANY CONCLUSIONS,
62
00:03:26,190 --> 00:03:28,560
I'M STILL GOING TO LONDON.
I JUST...
63
00:03:28,560 --> 00:03:30,860
I MEAN,
I HAVE A JOB THERE.
64
00:03:30,860 --> 00:03:32,360
IT'S JUST,
WHEN I GOT ON THE PLANE,
65
00:03:32,360 --> 00:03:34,860
I COULDN'T STOP THINKING
OF YOU STANDING HERE
ALL BY YOURSELF.
66
00:03:34,860 --> 00:03:39,440
BUT YOU'RE FORGETTING LUTHER
AND WHAT WE MEAN
TO EACH TOGETHER.
67
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
YOU HAD NO WAY OF KNOWING
I'D EVEN GET YOUR MESSAGE.
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,940
BUT YOU...
I KNEW YOU'D BE HERE.
69
00:03:43,940 --> 00:03:46,440
I COULDN'T IGNORE
A GESTURE LIKE THAT.
70
00:03:46,440 --> 00:03:48,880
A GESTURE LIKE MINE?
WHAT ABOUT YOUR GESTURE?
71
00:03:49,380 --> 00:03:51,250
WHAT DO YOU MEAN?
72
00:03:51,250 --> 00:03:54,250
WELL, I MEAN, FLYING
TO LONDON FROM MIAMI,
STOPPING IN BOSTON?
73
00:03:54,250 --> 00:03:55,750
THAT'S NOT EXACTLY
A DIRECT FLIGHT.
74
00:03:56,250 --> 00:03:59,720
I MEAN, WHY ELSE
WOULD YOU WANNA COME HERE
OTHER THAN TO SEE ME?
75
00:03:59,720 --> 00:04:02,290
TO SAY GOOD-BYE
TO MY PARENTS?
76
00:04:02,290 --> 00:04:03,790
OH.
77
00:04:03,790 --> 00:04:07,430
HEY, DO THEY STILL HAVE
THAT 3-LEGGED
BLIND CHIHUAHUA?
78
00:04:07,430 --> 00:04:08,870
LUCKY? YEAH.
UH-HUH.
79
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
WELL, LOOK, BRIAN,
I BETTER GO.
80
00:04:14,200 --> 00:04:16,210
I THINK I CAN STILL CATCH
THE LATE FLIGHT.
81
00:04:16,210 --> 00:04:17,210
[gasps]
82
00:04:29,050 --> 00:04:30,050
OH.
83
00:04:32,050 --> 00:04:33,060
[exhales]
84
00:04:34,060 --> 00:04:36,460
WE SHOULD'VE KISSED
LIKE THAT MORE OFTEN.
85
00:04:36,460 --> 00:04:40,800
I GUESS I WAS
ALWAYS TOO BUSY TRYING
TO SWALLOW YOUR TONSILS.
86
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
LOOK, UH,
WE CAN'T LET IT
END LIKE THIS.
87
00:04:42,800 --> 00:04:44,300
YOU GOTTA COME BACK
TO NANTUCKET WITH ME.
88
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
I'M NOT LOOKING
FOR A COMMITMENT
OR ANYTHING LIKE THAT.
89
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
JUST GIVE IT
40 OR 50 YEARS,
90
00:04:48,300 --> 00:04:49,640
AND THEN
IF THINGS DON'T WORK OUT,
91
00:04:49,640 --> 00:04:52,210
I'LL POP YOUR TEETH BACK IN
AND OFF YOU GO.
92
00:04:54,710 --> 00:04:55,640
[sighing]
93
00:04:58,250 --> 00:04:59,950
WELL, MAYBE
IT'S WORTH A TRY.
94
00:04:59,950 --> 00:05:00,950
[exclaims]
95
00:05:00,950 --> 00:05:02,450
OK.
96
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
HEY, UH, GUYS,
97
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
CAROL IS COMING BACK
TO THE ISLAND WITH US.
98
00:05:13,960 --> 00:05:15,970
NO KIDDING.
99
00:05:15,970 --> 00:05:18,370
ISN'T THAT GREAT?
100
00:05:18,700 --> 00:05:22,410
YOUR FATHER USED TO RUN
THAT LITTLE ICE CREAM PARLOR
ON FEDERAL STREET, RIGHT?
101
00:05:22,410 --> 00:05:24,940
YES, BUT I--
WELL, THAT WAS
PRACTICALLY MY 2ND HOME.
102
00:05:24,940 --> 00:05:26,440
OF COURSE, NOW I KNOW
THAT I ONLY OVEREAT
103
00:05:26,940 --> 00:05:28,950
BECAUSE I'M NERVOUS
OR ANXIOUS ABOUT SOMETHING.
104
00:05:28,950 --> 00:05:30,450
HELEN--
OH, YOU REMEMBER?
105
00:05:30,450 --> 00:05:32,450
YOU PUSHED ME DOWN
ON THE SIDEWALK 'CAUSE
I SPILLED HOT FUDGE
106
00:05:32,450 --> 00:05:34,620
ALL OVER
YOUR NEW DRESS.
GIVE IT UP, HELEN.
107
00:05:34,620 --> 00:05:36,120
[sighing]
108
00:05:36,120 --> 00:05:38,120
I'M HUNGRY.
IS ANYBODY HUNGRY?
109
00:05:43,530 --> 00:05:46,530
HAVEN'T YOU GOT ANYTHING
TO EAT BACK HERE?
110
00:05:46,530 --> 00:05:48,530
SOME PEANUTS
OR SOME CRACKERS OR--
111
00:05:48,530 --> 00:05:50,530
RELAX, WILL YOU?
IT'S ONLY
A 40-MINUTE FLIGHT.
112
00:05:50,530 --> 00:05:52,540
MAYBE ONE OF THOSE
PRE-MOISTENED TOWELETTES.
113
00:05:52,540 --> 00:05:54,540
YOU KNOW,
WITH THE LEMON SCENT.
114
00:05:54,540 --> 00:05:56,540
I COULD JUST
SORT OF SUCK ON IT.
115
00:05:57,540 --> 00:05:59,040
OH, WOULD YOU
LOOK AT THAT MOON?
116
00:05:59,540 --> 00:06:01,040
ISN'T IT BEAUTIFUL?
HMM.
117
00:06:02,040 --> 00:06:04,550
AH, WELL, WELL, WELL,
118
00:06:04,550 --> 00:06:07,050
WOULD YOU LOOK AT
THE 3 OF US?
119
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
[laughs]
120
00:06:08,050 --> 00:06:10,050
YOU KNOW,
THERE WAS A TIME
WHEN I DIDN'T THINK
121
00:06:10,050 --> 00:06:12,250
I'D BE SPEAKING
TO EITHER OF YOU AGAIN.
122
00:06:12,760 --> 00:06:16,590
JOE, ABOUT THAT TIME
WHEN--WHEN BRIAN AND I,
UM, WELL, YOU KNOW...
123
00:06:16,590 --> 00:06:18,660
YOU MEAN,
WHEN YOU DUMPED ME
AND RAN OFF WITH BRIAN?
124
00:06:18,660 --> 00:06:20,630
OH, YOU DO REMEMBER.
125
00:06:20,630 --> 00:06:22,630
DON'T WORRY, CAROL,
THAT WAS 6 YEARS AGO.
126
00:06:22,630 --> 00:06:24,670
I DON'T EVEN THINK
ABOUT IT ANYMORE.
127
00:06:25,170 --> 00:06:25,930
[inaudible]
128
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
WELL, CAN I SAY
I'M SORRY?
129
00:06:30,410 --> 00:06:32,210
I THINK YOU JUST DID.
130
00:06:32,210 --> 00:06:34,740
SO, UH, I GUESS
YOU'RE GONNA BE NEEDING
A PLACE TO STAY.
131
00:06:34,740 --> 00:06:35,750
(Carol)
OH, I'LL FIND A ROOM.
132
00:06:36,250 --> 00:06:37,750
OH, DON'T BE SILLY.
YOU CAN MOVE IN WITH US.
133
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
JOE CAN MOVE OUT
FOR A FEW DAYS.
134
00:06:39,250 --> 00:06:40,650
ALL RIGHT?
UM...
135
00:06:40,650 --> 00:06:43,350
OH, NO, I DON'T WANT
TO INCONVENIENCE ANYBODY.
136
00:06:43,350 --> 00:06:45,620
[thudding]
WELL, HOW ABOUT HELEN?
SHE'S GOT AN EXTRA BEDROOM.
137
00:06:45,620 --> 00:06:47,120
AH, BUT THAT'S OK, REALLY.
138
00:06:47,120 --> 00:06:50,130
I FEEL A LITTLE UNCOMFORTABLE
STAYING WITH STRANGERS.
139
00:06:54,960 --> 00:06:58,100
THERE ARE PLENTY OF
GUEST HOUSES ON THE ISLAND.
I'LL BE FINE.
140
00:06:59,140 --> 00:07:00,570
[plastic crackling]
141
00:07:00,570 --> 00:07:02,940
HA! YEAH!
I FOUND A PACKAGE
OF ROASTED ALMONDS.
142
00:07:02,940 --> 00:07:04,940
FOUND IT RIGHT BETWEEN
THE SEATS.
143
00:07:04,940 --> 00:07:05,910
HA!
144
00:07:07,980 --> 00:07:10,480
[birds chirping]
145
00:07:12,550 --> 00:07:15,050
MORNING, HELEN.
WHAT YOU GOT THERE?
146
00:07:15,550 --> 00:07:17,190
NONE OF YOUR BUSINESS.
147
00:07:17,690 --> 00:07:21,690
LOOKS LIKE YOU CRUSHED UP
A BAG OF OREOS
AND POURED MILK OVER THEM.
148
00:07:22,190 --> 00:07:24,190
I'M ALL OUT
OF OAT BRAN, OK?
149
00:07:26,700 --> 00:07:28,900
ARE YOU UPSET
ABOUT SOMETHIN'?
150
00:07:28,900 --> 00:07:30,400
I'M NOT UPSET
ABOUT ANYTHING.
151
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
I'M JUST TRYING TO HAVE
A LITTLE BREAKFAST HERE,
152
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
AND IF HEAR ONE MORE WORD
OUT OF YOU,
153
00:07:34,400 --> 00:07:36,910
I'M GONNA CRAM
THIS FRIGGIN' BOWL
DOWN YOUR THROAT.
154
00:07:38,810 --> 00:07:40,810
YOU KNOW,
FOR A SECOND THERE,
155
00:07:40,810 --> 00:07:42,810
SHE SOUNDED JUST LIKE
MY LATE WIFE.
156
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
WHERE'S HELEN?
157
00:07:47,320 --> 00:07:49,820
TRUST ME, LOWELL,
YOU DON'T WANNA KNOW.
158
00:07:51,320 --> 00:07:52,560
YES, I DO.
159
00:07:54,720 --> 00:07:57,030
I THINK IT'S
ONE OF THOSE WOMAN THINGS.
160
00:07:57,530 --> 00:07:59,530
GOD, I'M TIRED OF THOSE.
161
00:08:00,530 --> 00:08:01,630
YOU'RE TIRED OF THEM?
162
00:08:01,630 --> 00:08:02,970
YEAH.
163
00:08:03,970 --> 00:08:06,470
YOU'RE TIRED
OF THOSE WOMAN THINGS?
164
00:08:08,970 --> 00:08:12,580
ROY, ARE YOU TELLING ME
THAT YOU'RE A WOMAN
DRESSED UP LIKE A MAN?
165
00:08:14,380 --> 00:08:15,480
WHAT DID YOU SAY?
166
00:08:15,480 --> 00:08:17,980
AND A HEARING LOSS
TO BOOT.
167
00:08:17,980 --> 00:08:21,120
YOU'VE GOT A LOT
ON YOUR PLATE, MY FRIEND.
168
00:08:21,120 --> 00:08:23,020
ARE YOU STARK RAVING MAD?
169
00:08:23,020 --> 00:08:25,690
AH, A FIERY WENCH.
GUYS LOVE THAT.
170
00:08:27,990 --> 00:08:29,430
YOU STAY AWAY FROM ME.
171
00:08:29,430 --> 00:08:30,930
RELAX, ROY.
172
00:08:30,930 --> 00:08:33,930
MY WIFE WOULD KILL ME
IF SHE CAUGHT ME
CHEATING ON HER.
173
00:08:35,600 --> 00:08:37,100
HEY, GUYS.
HEY, BRIAN,
HOW WAS THE FLIGHT?
174
00:08:37,600 --> 00:08:40,100
AH, ROUTINE.
THE CONTROLS SEEMED
A LITTLE SLUGGISH AT FIRST,
175
00:08:40,100 --> 00:08:42,610
BUT THEN SOME
FAT GUY FELL OUT,
AND EVERYTHING WAS FINE.
176
00:08:42,610 --> 00:08:43,340
VERY FUNNY.
177
00:08:43,340 --> 00:08:45,340
HEY, JOE.
YEAH?
178
00:08:45,340 --> 00:08:47,340
I PROMISED I WOULD
TAKE CAROL ON A PICNIC
OVER AT SIASCONSET LIGHT.
179
00:08:47,340 --> 00:08:50,410
BUT IN ORDER TO DO THAT,
YOU GOTTA TAKE
MY NEXT FLIGHT FOR ME, HUH?
180
00:08:50,410 --> 00:08:52,420
SOUNDS LIKE YOU GUYS ARE
GETTING ALONG PRETTY WELL.
181
00:08:52,420 --> 00:08:54,820
AH, WE'RE DOING GREAT.
IT'S LIKE A FRESH START.
182
00:08:54,820 --> 00:08:57,390
SO, WHAT DO YOU SAY?
YOU'LL DO IT, PLEASE?
PLEASE, PLEASE, PLEASE?
183
00:08:57,390 --> 00:08:59,260
YEAH, SURE. WHY NOT?
AH! GREAT!
184
00:08:59,260 --> 00:09:01,260
I JUST GOTTA DASH OUT
AND GET SOME GOODIES.
I'LL BE BACK IN 10 MINUTES.
185
00:09:01,260 --> 00:09:02,760
I LOVE YOU.
186
00:09:05,800 --> 00:09:09,300
I'VE GOT TO START PAYING
CLOSER ATTENTION AROUND HERE.
187
00:09:10,770 --> 00:09:13,770
GOOD GOD, HELEN,
WHAT ARE YOU DOING?
188
00:09:13,770 --> 00:09:15,840
I'M HAVING
A LITTLE SNACK.
189
00:09:15,840 --> 00:09:19,640
EVER SINCE CAROL CAME BACK,
YOU'VE DONE NOTHING
BUT EAT, EAT, EAT.
190
00:09:19,640 --> 00:09:20,910
HELEN, LOOK AT YOURSELF.
191
00:09:20,910 --> 00:09:23,410
YOU'VE GOT PIE
ALL OVER YOUR FACE.
192
00:09:27,420 --> 00:09:28,920
OH, GOD.
193
00:09:28,920 --> 00:09:31,990
I'M LETTIN'
THIS WOMAN AFFECT ME.
194
00:09:31,990 --> 00:09:34,990
I'VE REVERTED BACK TO
MY OLD SELF-DESTRUCTIVE
EATING HABITS.
195
00:09:34,990 --> 00:09:36,830
TAKE THAT AWAY FROM ME.
GOOD FOR YOU.
196
00:09:37,230 --> 00:09:38,960
UGH! I DON'T WANNA
SEE THAT ANYMORE.
197
00:09:38,960 --> 00:09:40,460
I'M DONE PIGGIN' OUT.
198
00:09:40,460 --> 00:09:42,000
THANKS, JOE.
199
00:09:43,330 --> 00:09:45,840
LOWELL, DID YOU GET
THE PIZZA?
200
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
UH, IT'S OUT IN THE PICKUP.
YOU WANT ME TO GET IT?
201
00:09:47,840 --> 00:09:49,840
NO, NO, NO.
BRING IT OUT
TO THE HANGAR.
202
00:09:49,840 --> 00:09:51,340
THERE'S TOO MANY PRYING EYES
AROUND HERE.
203
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
RIGHT.
204
00:09:52,840 --> 00:09:54,810
AND WHATEVER YOU DO,
DON'T LET JOE SEE YOU.
205
00:09:54,810 --> 00:09:56,310
DON'T WORRY ABOUT JOE.
206
00:09:56,310 --> 00:09:58,820
HE'S GOT OTHER THINGS
ON HIS MIND.
207
00:10:00,820 --> 00:10:02,250
[knocking on door]
208
00:10:03,150 --> 00:10:04,790
AM I DISTURBING ANYTHING?
209
00:10:04,790 --> 00:10:06,290
CAROL.
210
00:10:06,290 --> 00:10:08,290
NO, COME IN.
I WAS JUST STRAIGHTENING UP
MY DESK.
211
00:10:08,290 --> 00:10:10,260
[airplane whirring]
212
00:10:10,260 --> 00:10:11,830
STILL NEAT AS A PIN, HUH?
213
00:10:11,830 --> 00:10:13,330
WELL, HEY,
I AM GETTING BETTER.
214
00:10:13,330 --> 00:10:15,330
I MEAN-- I MEAN,
DO YOU SEE THAT STAPLER?
215
00:10:15,330 --> 00:10:18,330
IN THE OLD DAYS,
THAT WOULD'VE HAD TO HAVE BEEN
AT A 90-DEGREE ANGLE.
216
00:10:18,330 --> 00:10:20,840
NOW IT'S ABOUT 82,
AND IT DOESN'T BOTHER ME
AT ALL.
217
00:10:24,310 --> 00:10:26,780
SO, UH, YOU'RE GOING
ON A PICNIC, HUH?
218
00:10:26,780 --> 00:10:30,450
JOE, I HOPE
ALL THIS HASN'T BEEN
TOO DIFFICULT FOR YOU.
219
00:10:30,450 --> 00:10:33,450
YOU MEAN, SEEING YOU
AND BRIAN TOGETHER?
220
00:10:33,450 --> 00:10:36,420
NO, NO, IT'S OK.
I'M HAPPY FOR YOU TWO.
221
00:10:36,420 --> 00:10:39,420
I MEAN,
IT TOOK ME A WHILE,
BUT I FINALLY REALIZED
222
00:10:39,420 --> 00:10:42,790
THAT IT'S NOT GONNA WORK
BETWEEN YOU AND ME.
AND IF IT'S NOT GONNA--
223
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
CAROL!
224
00:10:45,790 --> 00:10:46,800
CAROL.
225
00:10:57,410 --> 00:10:58,910
NO! NO!
226
00:10:58,910 --> 00:11:00,880
THIS--THIS CAN'T HAPPEN.
227
00:11:00,880 --> 00:11:02,240
YOU CAME BACK FOR BRIAN.
228
00:11:02,240 --> 00:11:04,150
I KNOW I DID.
229
00:11:04,150 --> 00:11:06,650
BUT ALL OF A SUDDEN,
ALL THESE FEELINGS FOR YOU
CAME WELLING UP INSIDE ME.
230
00:11:06,650 --> 00:11:09,020
I DIDN'T PLAN THIS, JOE.
I'M AS SURPRISED AS YOU ARE.
231
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
I DOUBT IT.
OH.
232
00:11:10,020 --> 00:11:11,520
[both moaning]
233
00:11:14,520 --> 00:11:16,530
[grunting]
234
00:11:16,530 --> 00:11:18,590
WE SHOULD BE ASHAMED
OF OURSELVES.
235
00:11:18,590 --> 00:11:21,600
I MEAN, BRIAN IS OUT
BUYING BREAD AND CHEESE
236
00:11:22,100 --> 00:11:24,600
AND, I DON'T KNOW,
THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS,
MAYBE, AND--AND...
237
00:11:24,600 --> 00:11:26,700
OH, I HOPE HE DOESN'T GET
THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS.
238
00:11:26,700 --> 00:11:28,140
I DON'T LIKE THOSE.
DO YOU?
239
00:11:28,140 --> 00:11:29,640
NOT MUCH.
240
00:11:29,640 --> 00:11:32,140
WELL, SOMETIMES
IF YOU GET THE RIGHT KIND.
I LIKE THE ONES...
241
00:11:32,140 --> 00:11:34,880
[moaning]
242
00:11:34,880 --> 00:11:38,880
JOE, WE'VE GOT TO
STOP THIS RIGHT NOW
BEFORE IT GOES ANY FURTHER.
243
00:11:39,380 --> 00:11:40,680
I COULDN'T AGREE MORE.
244
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
[both panting]
245
00:11:47,460 --> 00:11:48,960
WHAT AM I DOING?
246
00:11:49,960 --> 00:11:53,960
JOE, STOP FEELING
SO GUILTY.
247
00:11:53,960 --> 00:11:55,400
I'M PARTLY
TO BLAME HERE, TOO.
248
00:11:55,800 --> 00:11:57,300
OH, DON'T BE SO HARD
ON YOURSELF.
249
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
I'M SURE YOU JUST TRIPPED,
FELL, AND LANDED ON MY LIPS.
250
00:11:59,800 --> 00:12:01,540
IT COULD HAPPEN TO ANYONE.
251
00:12:01,540 --> 00:12:04,340
I'M SORRY.
ARE YOU STILL ANGRY WITH ME?
252
00:12:04,610 --> 00:12:05,340
FURIOUS.
253
00:12:07,380 --> 00:12:09,610
HEY, GUYS? GUYS?
254
00:12:09,610 --> 00:12:11,110
OUT HERE, BRIAN.
255
00:12:12,110 --> 00:12:13,520
HEY.
256
00:12:15,320 --> 00:12:16,820
WHAT HAPPENED
TO YOUR DESK?
257
00:12:17,250 --> 00:12:18,760
MY DESK?
YEAH.
258
00:12:18,750 --> 00:12:20,990
OH, UH, I WAS JUST
POLISHING IT.
259
00:12:20,990 --> 00:12:23,660
AH, IT'S SO NICE AND SHINY.
MOM WOULD'VE BEEN PROUD.
260
00:12:24,160 --> 00:12:25,660
OH, I DON'T KNOW.
HEY.
261
00:12:27,660 --> 00:12:29,170
HI, THERE.
262
00:12:29,160 --> 00:12:32,470
HEY, I GOT A CAN
OF THOSE LITTLE SMOKED OYSTERS
I KNOW YOU LIKE SO MUCH.
263
00:12:32,470 --> 00:12:34,470
OOH, YUM, YUM.
264
00:12:34,470 --> 00:12:36,940
HEY, JOE, JOE,
I WANNA THANK YOU
FOR WHAT YOU DID.
265
00:12:37,370 --> 00:12:39,280
I DIDN'T DO ANYTHING.
WHY WOULD I DO SOMETHING?
266
00:12:39,280 --> 00:12:42,250
COME ON, YOU TOOK
MY FLIGHT FOR ME,
AND I APPRECIATE IT.
267
00:12:42,240 --> 00:12:45,250
OH, THAT. RIGHT.
YEAH, HEY, ANYTIME.
UH, WHICH REMINDS ME.
268
00:12:45,250 --> 00:12:47,750
I GOTTA GO DO
MY FLEE FRIGHT--
UH, MY FREE FLIGHT--
269
00:12:47,750 --> 00:12:48,680
I--I GOTTA GO.
270
00:12:49,690 --> 00:12:51,190
YEAH.
271
00:12:51,620 --> 00:12:53,990
HEY, CAROL, YOU GOT
A PAPER CLIP ON YOUR BACK.
272
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
[door closing]
273
00:13:08,540 --> 00:13:10,270
[footsteps pattering]
274
00:13:11,710 --> 00:13:13,210
GOOD NIGHT, JOE.
275
00:13:13,210 --> 00:13:16,510
AND THANKS AGAIN
FOR LETTING ME WORK
AT SANDPIPER AIR.
276
00:13:16,510 --> 00:13:19,520
YOU'RE WELCOME, FAY,
BUT YOU DON'T HAVE TO SAY
THAT TO ME EVERY NIGHT.
277
00:13:20,020 --> 00:13:21,220
YOU'VE GOT THE JOB.
278
00:13:21,220 --> 00:13:25,220
OH, UM, WELL, IN THAT CASE,
I'D LIKE A DENTAL PLAN.
279
00:13:28,820 --> 00:13:30,330
I'M KIDDING.
280
00:13:30,830 --> 00:13:32,330
SORT OF.
281
00:13:33,360 --> 00:13:34,860
GOOD NIGHT.
282
00:13:36,370 --> 00:13:37,870
WELL, SHE'S ALL
LOCKED UP, JOE.
283
00:13:38,370 --> 00:13:39,870
JUST CATCH THE FRONT DOOR
ON YOUR WAY OUT.
284
00:13:39,870 --> 00:13:42,370
OK, LOWELL.
GOOD NIGHT.
285
00:13:42,370 --> 00:13:43,870
EVERYTHING OK, JOE?
286
00:13:45,370 --> 00:13:47,880
WELL, ACTUALLY,
I'VE GOT A LITTLE PROBLEM.
287
00:13:47,880 --> 00:13:51,050
BUT, HEY,
EVERYONE HAS PROBLEMS.
288
00:13:51,050 --> 00:13:52,050
NOT LIKE YOURS.
289
00:13:54,050 --> 00:13:57,420
LISTEN, JOE,
IF YOU AND BRIAN WANNA
DATE EACH OTHER,
290
00:13:57,920 --> 00:14:00,420
WELL, IT'S
YOUR OWN BUSINESS.
291
00:14:00,420 --> 00:14:02,930
BUT BEFORE YOU GIVE UP
ON THE FAIRER SEX,
292
00:14:02,930 --> 00:14:04,430
GIVE ROY A CALL.
293
00:14:04,430 --> 00:14:07,160
A NICER GAL
YOU WON'T FIND ANYWHERE.
294
00:14:15,870 --> 00:14:18,210
LOWELL JUST GAVE ME
A REALLY WEIRD LOOK.
295
00:14:18,210 --> 00:14:19,710
HOW COULD YOU TELL?
296
00:14:21,180 --> 00:14:22,680
HEY--HEY,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
297
00:14:22,680 --> 00:14:24,180
I THOUGHT YOU WENT
TO DINNER WITH CAROL.
298
00:14:24,180 --> 00:14:25,680
NAH, I JUST DROPPED HER OFF.
299
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
SHE SAID SHE DID SOMETHING
TO HER BACK TODAY.
300
00:14:27,480 --> 00:14:29,720
YEAH, THAT CAN HAPPEN.
301
00:14:29,720 --> 00:14:32,090
JOE, I WANT YOU TO KNOW
302
00:14:32,090 --> 00:14:36,090
HOW MUCH I APPRECIATE YOU
BEING SUCH A GREAT SPORT
ABOUT ALL THIS.
303
00:14:36,990 --> 00:14:39,500
UH, BRIAN, LISTEN.
304
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
THERE'S SOMETHING
I-- I'VE GOTTA--
305
00:14:41,000 --> 00:14:42,500
JOE, JOE, JOE, JOE.
306
00:14:42,500 --> 00:14:45,500
IF CAROL AND I DO
GET BACK TOGETHER,
307
00:14:45,500 --> 00:14:47,000
MAYBE WE CAN ADD
A ROOM ONTO THE HOUSE.
308
00:14:47,340 --> 00:14:48,640
BRIAN, LISTEN TO ME, I--
309
00:14:49,140 --> 00:14:50,640
OF COURSE, EVENTUALLY
WE'LL HAVE TO MOVE INTO
SOMETHING A LITTLE BIGGER
310
00:14:50,640 --> 00:14:52,640
ONCE THE LITTLE ONES
START ARRIVING.
I'D KIND OF LIKE A GIRL.
311
00:14:52,640 --> 00:14:54,640
BRIAN, PLEASE--
WAIT, WAIT, WAIT.
WHAT DO YOU THINK--
312
00:14:54,640 --> 00:14:56,040
WHAT DO YOU THINK
ABOUT NAMES?
313
00:14:56,040 --> 00:14:58,550
I'M KIND OF PARTIAL
TO DORALDINE.
BRIAN.
314
00:14:58,550 --> 00:15:01,550
AH, BUT THERE'LL BE
LIKE 6 OTHER DORALDINES
IN HER CLASS.
315
00:15:01,550 --> 00:15:04,090
BUT I--
BRIAN, HOW 'BOUT YOU SHUT UP
FOR GOD'S SAKE?
316
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
BRIAN...
317
00:15:07,990 --> 00:15:09,960
CAROL MADE
A PASS AT ME TODAY.
318
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
I DON'T BELIEVE YOU.
319
00:15:14,100 --> 00:15:15,600
BRIAN, IT'S TRUE.
320
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
AND WHAT'S WORSE IS,
321
00:15:17,100 --> 00:15:20,600
I PASSED BACK.
322
00:15:23,810 --> 00:15:26,810
HMM. WELL,
THAT PART I BELIEVE.
323
00:15:28,310 --> 00:15:29,810
OH, BOY.
324
00:15:29,810 --> 00:15:32,420
OH, THIS MUST BE
REAL SWEET FOR YOU, HUH?
325
00:15:32,410 --> 00:15:34,780
YEAH, YOU COULDN'T WAIT
TO TAKE YOUR REVENGE,
COULD YOU?
326
00:15:34,780 --> 00:15:37,120
SO--SO, WHEN DID YOU
START PLANNING THIS, HUH?
327
00:15:37,120 --> 00:15:38,620
WHEN YOU HEARD THAT
SHE WAS COMING BACK
TO NANTUCKET?
328
00:15:39,120 --> 00:15:41,020
OR DIDN'T IT OCCUR TO YOU
UNTIL YOU SAW
THAT I WAS HAPPY?
329
00:15:41,020 --> 00:15:42,660
THAT'S NOT TRUE!
YEAH, IT IS TRUE!
330
00:15:42,660 --> 00:15:44,790
BRIAN, CAROL MADE
THE FIRST MOVE.
331
00:15:44,790 --> 00:15:46,060
NOW, YOU SHUT UP!
332
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
LOOK, 6 YEARS AGO
SHE LEFT ME
AND WENT AFTER YOU.
333
00:15:48,560 --> 00:15:51,570
6 MONTHS AGO, SHE LEFT YOU
AND--AND WENT AFTER
SOME OTHER GUY.
334
00:15:51,570 --> 00:15:52,900
WHY IS IT SO HARD
TO BELIEVE?
335
00:15:52,900 --> 00:15:55,000
BECAUSE IT'S
DIFFERENT THIS TIME!
I KNOW IT IS.
336
00:15:55,000 --> 00:15:57,010
BRIAN, I JUST DON'T WANNA
SEE YOU GET HURT AGAIN.
337
00:15:57,010 --> 00:15:58,510
HEY, IF YOU DON'T
WANNA GET HURT,
338
00:15:59,010 --> 00:16:00,410
YOU STAY AWAY FROM HER.
339
00:16:00,740 --> 00:16:02,240
BRIAN!
340
00:16:03,750 --> 00:16:05,250
[knocking on door]
341
00:16:06,280 --> 00:16:07,780
[knocking on door]
342
00:16:09,790 --> 00:16:11,290
HELLO, CAROL.
343
00:16:11,290 --> 00:16:13,290
W-W-WHAT DO YOU WANT?
HELEN, ISN'T IT?
344
00:16:13,290 --> 00:16:14,790
VERY GOOD.
345
00:16:14,790 --> 00:16:17,190
AREN'T YOU GONNA
INVITE ME IN? THANK YOU.
346
00:16:20,200 --> 00:16:21,560
WHAT DO YOU WANT?
347
00:16:21,560 --> 00:16:25,570
NO, THE QUESTION IS
WHAT DO YOU WANT?
348
00:16:25,570 --> 00:16:29,200
HAVEN'T YOU SCREWED UP
THE HACKETT BOYS' LIFE
ENOUGH FOR ONE LIFETIME?
349
00:16:29,200 --> 00:16:31,570
HAVE YOU BEEN DRINKING?
350
00:16:31,570 --> 00:16:35,080
I'VE HAD 4 GLASSES
OF CHIANTI
WITH MY SPAGHETTI.
351
00:16:35,080 --> 00:16:37,580
AND I HAD 3 HELPINGS OF THAT
IF YOU MUST KNOW.
352
00:16:38,910 --> 00:16:41,920
AH, WELL,
THAT WOULD EXPLAIN
353
00:16:41,920 --> 00:16:44,920
THAT ATTRACTIVE
SPAGHETTI SAUCE STAIN
ON YOUR SWEATER THEN.
354
00:16:44,920 --> 00:16:48,420
OH, YEAH, I ACCIDENTALLY
BOUNCED A MEATBALL
OFF MY LEFT BREAST.
355
00:16:49,730 --> 00:16:51,230
I WANT YOU TO LEAVE.
356
00:16:51,230 --> 00:16:53,230
WELL, THE FEELING IS MUTUAL.
357
00:16:55,230 --> 00:16:58,230
WHERE DO YOU GET OFF
NOT REMEMBERING WHO I AM?
358
00:16:58,730 --> 00:17:00,740
WE WERE IN EVERY SCHOOL
PRODUCTION TOGETHER.
359
00:17:00,740 --> 00:17:02,740
YOU WERE ALWAYS
THE STAR OF THE SHOW,
360
00:17:02,740 --> 00:17:06,240
AND I PLAYED THE CELLO
DOWN IN THE PIT.
361
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
IF THAT ISN'T A METAPHOR
FOR SOMETHING.
362
00:17:10,250 --> 00:17:11,750
YOU EVEN SIGNED
MY YEARBOOK.
363
00:17:15,250 --> 00:17:17,750
"I'LL NEVER FORGET YOU.
LOVE, CAROL."
364
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
THAT'S YOU?
365
00:17:21,760 --> 00:17:23,630
YOU WERE
THE FAT, LITTLE CELLIST
DOWN IN THE PIT.
366
00:17:23,990 --> 00:17:26,500
YES, YES! THAT WAS ME!
YOU REMEMBER!
367
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
SO, HOW YOU BEEN?
368
00:17:33,370 --> 00:17:35,370
SO, THAT'S WHAT
THIS IS ALL ABOUT?
369
00:17:35,370 --> 00:17:37,370
OH, YES, I REMEMBER YOU.
370
00:17:37,370 --> 00:17:38,870
YOU ALWAYS HATED ME
371
00:17:38,870 --> 00:17:40,710
'CAUSE BRIAN AND JOE
WERE INTERESTED IN ME
AND NOT YOU.
372
00:17:40,710 --> 00:17:41,980
YOU'RE CRAZY.
373
00:17:41,980 --> 00:17:44,450
THERE WAS PLENTY
OF OTHER REASONS
TO HATE YOU.
374
00:17:44,450 --> 00:17:46,450
BUT THAT WAS THE BIG ONE,
WASN'T IT?
375
00:17:46,450 --> 00:17:48,680
AND APPARENTLY,
THINGS HAVEN'T CHANGED.
376
00:17:48,680 --> 00:17:51,690
OH, IT MUST BE
SO FRUSTRATING FOR YOU.
377
00:17:51,690 --> 00:17:55,390
I MEAN, IN ONE DAY,
I HAVE THE BOYS FALLING
ALL OVER EACH OTHER.
378
00:17:55,390 --> 00:17:58,390
SOMETHING YOU HAVEN'T
BEEN ABLE TO ACCOMPLISH
IN 10 YEARS.
379
00:17:58,390 --> 00:18:00,830
[shouts]
I BET
YOU REMEMBER ME NOW!
380
00:18:00,830 --> 00:18:02,200
[screaming]
381
00:18:02,700 --> 00:18:04,570
[knocking on door]
382
00:18:04,570 --> 00:18:06,070
[grunting]
383
00:18:07,570 --> 00:18:09,440
[banging on door]
384
00:18:10,740 --> 00:18:12,570
HEY, CAROL! HEY!
385
00:18:12,570 --> 00:18:14,410
(Brian)
HELEN, WHAT IS GOIN' ON HERE?
386
00:18:14,410 --> 00:18:15,610
SHE'S DRUNK!
387
00:18:15,610 --> 00:18:17,110
HAVE YOU BEEN DRINKING,
HELEN?
388
00:18:17,110 --> 00:18:19,620
[whispering]
I HAD A LITTLE WINE
WITH DINNER.
389
00:18:21,620 --> 00:18:23,750
NOW, WHAT IS
ALL THIS ABOUT?
390
00:18:23,750 --> 00:18:26,260
WELL, LOOK WHO'S ASKING
THE QUESTIONS.
391
00:18:26,250 --> 00:18:29,260
I COULD ASK YOU
A REAL DOOZY, LOVER-BOY.
392
00:18:29,260 --> 00:18:30,760
AND SO COULD
YOUR BROTHER,
393
00:18:30,760 --> 00:18:32,260
[whispering]
IF HE KNEW.
394
00:18:33,760 --> 00:18:35,260
I'VE ALREADY TOLD BRIAN.
395
00:18:36,260 --> 00:18:37,270
WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT?
396
00:18:37,270 --> 00:18:40,270
OH, I SAW YOU TWO
PAWING EACH OTHER.
397
00:18:40,270 --> 00:18:41,770
I BET YOU NEVER GUESSED
398
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
THERE WOULD BE SOMEONE
SITTING IN THOSE LOCKERS
EATING PIZZA.
399
00:18:47,240 --> 00:18:51,480
SHE WAS ALL OVER HIM
LIKE SYRUP ON PANCAKES.
400
00:18:51,480 --> 00:18:53,750
OOH, THAT SOUNDS GOOD.
401
00:18:53,750 --> 00:18:56,250
DOES THIS PLACE HAVE
ROOM SERVICE?
I'LL GO CHECK.
402
00:18:59,150 --> 00:19:01,460
OH, HOW COULD YOU
DO THIS TO ME?
403
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
BRIAN, I AM SO SORRY
IF I HURT YOU.
404
00:19:05,460 --> 00:19:07,960
IT'S JUST, I FEEL LIKE
I'M BEING TORN APART.
405
00:19:07,960 --> 00:19:11,470
I MEAN, HALF OF ME WANTS
YOU AND ALL THE CRAZINESS
THAT GOES WITH YOU,
406
00:19:11,470 --> 00:19:15,270
BUT--BUT THE OTHER HALF WANTS
JOE, SO STRONG AND SOLID.
407
00:19:15,270 --> 00:19:17,210
YOU CAN HAVE
THE HALF OF HER THAT COOKS.
408
00:19:17,210 --> 00:19:18,970
HOW CAN YOU JOKE
ABOUT THIS?
409
00:19:18,970 --> 00:19:20,440
BECAUSE IT'S WHAT I DO.
410
00:19:20,840 --> 00:19:22,840
THIS ISN'T FAIR
TO EITHER ONE OF YOU.
411
00:19:22,840 --> 00:19:25,350
I HAVE TO MAKE A DECISION.
I KNOW THAT.
412
00:19:25,350 --> 00:19:28,850
COULD YOU JUST GIVE ME
A MINUTE, 'CAUSE I CAN'T
THINK STRAIGHT.
413
00:19:30,590 --> 00:19:31,890
WE'LL KNOW
SOON ENOUGH, EH?
414
00:19:31,890 --> 00:19:33,620
WOULD YOU LISTEN
TO YOURSELF?
415
00:19:33,620 --> 00:19:36,130
SHE'S IN THERE DECIDING
WHICH ONE OF US
SHE'S GONNA PICK.
416
00:19:36,120 --> 00:19:38,630
LIKE WE'RE A--
WE'RE A COUPLE OF MELONS
ON A FRUIT STAND.
417
00:19:38,630 --> 00:19:40,630
WELL, I'M TAKING MYSELF
OUT OF THE RUNNING.
418
00:19:40,630 --> 00:19:42,930
AND IF YOU HAVE
ANY DIGNITY AT ALL,
YOU'LL DO THE SAME.
419
00:19:42,930 --> 00:19:44,900
MMM, DIGNITY WAS NEVER
MY STRONG SUIT.
420
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
LOOK WHAT SHE IS DOING
TO US, BRIAN.
421
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
THE LAST TIME
SHE CAME BETWEEN US,
422
00:19:48,400 --> 00:19:49,910
WE DIDN'T SPEAK
FOR 6 YEARS.
423
00:19:49,910 --> 00:19:52,740
NOW, I DON'T WANT THAT
TO HAPPEN AGAIN, DO YOU?
424
00:19:52,740 --> 00:19:53,740
NO.
425
00:19:54,210 --> 00:19:56,210
WELL, ONE OF US HAS BEEN
UP FRONT WITH YOU.
426
00:19:56,210 --> 00:19:58,210
ONE OF US HAS TOLD YOU
THE TRUTH.
427
00:19:58,710 --> 00:20:00,720
AND ONLY ONE OF US
REALLY CARES ABOUT YOU.
428
00:20:02,320 --> 00:20:03,820
JUST MY LUCK IT'S YOU.
429
00:20:05,820 --> 00:20:07,160
OH, OH, YOU'RE RIGHT.
430
00:20:07,420 --> 00:20:09,420
OH, THIS WOMAN IS
POISON TO US.
431
00:20:09,420 --> 00:20:10,930
PURE STRYCHNINE.
432
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
WE'RE MEN, BRIAN.
OH.
433
00:20:11,930 --> 00:20:13,930
LET'S ACT LIKE MEN.
434
00:20:13,930 --> 00:20:16,930
RIGHT YOU ARE, JOSEPH.
AS FAR AS SHE'S CONCERNED,
WE'RE NOT INTERESTED.
435
00:20:16,930 --> 00:20:17,930
[door opening]
436
00:20:19,470 --> 00:20:22,470
WELL, THERE'S NO GRACIOUS WAY
TO DO THIS,
437
00:20:22,470 --> 00:20:24,610
SO, UH, I PICK BRIAN.
438
00:20:24,610 --> 00:20:26,110
YES! YES!
ALL RIGHT! YES!
439
00:20:26,110 --> 00:20:27,610
MELONS, BRIAN, MELONS.
440
00:20:27,610 --> 00:20:29,110
YEAH, OK, OK, OK.
441
00:20:32,610 --> 00:20:35,550
I'M SORRY, CAROL.
I'M NOT INTERESTED.
442
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
I SEE.
443
00:20:39,420 --> 00:20:41,420
AND WHAT ABOUT YOU, JOE?
444
00:20:42,420 --> 00:20:44,230
ARE YOU REJECTING ME, TOO?
445
00:20:45,990 --> 00:20:47,000
JOE?
446
00:20:49,630 --> 00:20:51,630
JOE, SHE'S TALKING TO YOU.
447
00:20:53,940 --> 00:20:55,940
NOW, WHAT IS WRONG WITH YOU?
YOU'RE AS BAD AS I AM,
448
00:20:55,940 --> 00:20:58,470
FOR CRYING OUT LOUD.
YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT.
LET'S FACE IT.
449
00:20:58,470 --> 00:21:00,980
NEITHER ONE OF US
HAS THE PRUNES
TO BREAK UP WITH HER.
450
00:21:00,980 --> 00:21:02,880
IT'S GONNA HAVE TO BE
A TEAM EFFORT.
451
00:21:02,880 --> 00:21:06,380
WE HAVE TO TELL HER THAT
WE CAN'T SEE HER ANYMORE.
452
00:21:06,380 --> 00:21:08,050
LET'S DO IT.
453
00:21:08,050 --> 00:21:09,550
[both grunting]
454
00:21:10,690 --> 00:21:12,690
CAROL, WE CAN'T
SEE YOU ANYMORE.
455
00:21:12,690 --> 00:21:14,690
YEAH, YOU'RE
NO GOOD FOR US.
456
00:21:14,690 --> 00:21:16,160
WHAT'S GOING ON?
457
00:21:16,160 --> 00:21:18,660
OH, SURE, WE HAD
SOME GREAT TIMES TOGETHER,
458
00:21:18,660 --> 00:21:20,660
AND THOSE WILL ALWAYS BE
CHERISHED MEMORIES FOR US.
459
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
HEY, HEY, HEY, YOU REMEMBER
THE FIRST TIME WE SAW HER?
460
00:21:22,660 --> 00:21:25,170
OUR HEARTS SKIPPED A BEAT.
YEAH.
461
00:21:25,170 --> 00:21:26,670
NOW'S THE TIME
TO SAY GOOD-BYE.
462
00:21:26,670 --> 00:21:28,640
WE'RE BREAKIN' UP
WITH YOU, CAROL.
463
00:21:29,040 --> 00:21:32,040
AND PLEASE, PLEASE
DON'T TRY TO STOP US.
464
00:21:33,580 --> 00:21:35,480
GOOD-BYE, CAROL.
GOOD-BYE, CAROL.
465
00:21:35,980 --> 00:21:38,980
WELL, YOU BOTH KNOW
WHAT YOU'RE MISSING.
466
00:21:40,020 --> 00:21:41,020
[both scoffing]
467
00:21:57,830 --> 00:21:59,340
[knocking on door]
468
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
I KNEW IT.
469
00:22:04,840 --> 00:22:05,910
HELEN.
470
00:22:05,910 --> 00:22:08,340
GOOD NEWS.
THEY DO HAVE ROOM SERVICE.
471
00:22:08,340 --> 00:22:10,350
DO YOU WANNA SEE
THE DESSERT MENU?
35223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.