All language subtitles for Wings.S01E03.Return.to.Nantucket.Part.One.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,020 [seagulls cawing] 2 00:01:06,280 --> 00:01:07,780 HOW WE DOING HERE, LOWELL? 3 00:01:08,280 --> 00:01:09,520 DID YOU FIND THE TROUBLE YET? 4 00:01:09,520 --> 00:01:11,020 WAS IT THE MAGNETO? 5 00:01:11,020 --> 00:01:12,520 UH-UH. 6 00:01:12,520 --> 00:01:14,020 IS THE FUEL INJECTOR CLOGGED? 7 00:01:14,020 --> 00:01:15,530 UH-UH. 8 00:01:15,530 --> 00:01:17,530 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT THE PROBLEM IS? 9 00:01:17,530 --> 00:01:19,530 UH-HUH. 10 00:01:19,530 --> 00:01:20,530 W-WHAT IS IT? 11 00:01:20,530 --> 00:01:21,970 YOU'RE STANDING ON MY HAND. 12 00:01:23,470 --> 00:01:25,470 SORRY, WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 13 00:01:25,470 --> 00:01:27,970 WELL, IT FELT KIND OF GOOD AT FIRST. 14 00:01:28,470 --> 00:01:30,870 TOOK MY MIND OFF OF THIS MESS. 15 00:01:30,870 --> 00:01:33,640 JOE, I DON'T KNOW HOW MUCH LONGER I CAN STALL THE PASSENGERS. 16 00:01:34,010 --> 00:01:35,510 THEY JUST FINISHED ALL MY BUTTER COOKIES, 17 00:01:35,510 --> 00:01:37,850 AND THEY'RE STARTING TO GET A CRAZED LOOK IN THEIR EYES. 18 00:01:38,110 --> 00:01:40,120 WELL, IT LOOKS LIKE WE MIGHT HAVE TO CANCEL THIS FLIGHT TOO. 19 00:01:40,120 --> 00:01:42,120 JUST ASK THEM TO BE PATIENT. 20 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 WELL, OK, BUT WHEN WE RUN OUT OF CHEEZ DOODLES, IT'S EVERY MAN FOR HIMSELF. 21 00:01:46,420 --> 00:01:47,420 WELL, THAT'S A RELIEF. 22 00:01:47,420 --> 00:01:48,930 OH, DID YOU FIND THE PROBLEM? 23 00:01:48,930 --> 00:01:51,930 NO, BUT IT LOOKS AS IF I CAN SAVE THIS FINGERNAIL. 24 00:01:53,200 --> 00:01:55,700 MAY I PLEASE HAVE YOUR ATTENTION? 25 00:01:55,700 --> 00:01:57,700 UH, WE REGRET TO INFORM YOU 26 00:01:57,700 --> 00:01:59,700 THAT SANDPIPER AIR FLIGHT 14 TO BOSTON HAS BEEN 27 00:01:59,700 --> 00:02:03,140 FURTHER DELAYED DUE TO MECHANICAL DIFFICULTIES. 28 00:02:03,140 --> 00:02:04,540 [all groaning] OH, NOT AGAIN. 29 00:02:04,540 --> 00:02:06,480 [telephone ringing] BUT ON THE BRIGHT SIDE, 30 00:02:06,480 --> 00:02:09,850 FREEDOM AND DEMOCRACY HAVE BROKEN OUT IN EASTERN EUROPE. 31 00:02:11,350 --> 00:02:16,220 AEROMASS FLIGHT 126 TO BOSTON WILL BEGIN BOARDING SHORTLY, 32 00:02:16,220 --> 00:02:18,220 AND THANK YOU FOR CHOOSING AEROMASS, 33 00:02:18,220 --> 00:02:21,220 THE AIRLINE THAT BELIEVES IN ACTUALLY TRANSPORTING PEOPLE 34 00:02:21,220 --> 00:02:22,660 FROM ONE PLACE TO ANOTHER. 35 00:02:25,060 --> 00:02:26,560 HOW ABOUT A CUP OF COFFEE, PRETTY LADY? 36 00:02:27,060 --> 00:02:28,430 COMING RIGHT UP. 37 00:02:28,430 --> 00:02:31,940 SAY, WHAT HAPPENED TO THAT FAT OLD GEEZER THAT USED TO RUN THIS PLACE? 38 00:02:31,930 --> 00:02:33,200 WHAT WAS HIS NAME? 39 00:02:33,700 --> 00:02:34,700 DADDY. 40 00:02:35,640 --> 00:02:37,140 WHOOPS. 41 00:02:37,140 --> 00:02:40,640 AH, STILL KNOW HOW TO TURN OFF THE LADIES, HUH, McCOY? 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,150 HACKETT! HEY. 43 00:02:42,150 --> 00:02:44,650 YOU OLD PROP-WASH, YOU. HOW ARE YOU? YOU GUY. 44 00:02:44,650 --> 00:02:47,150 AH, YOU KNOW ME, STILL FLYING, STILL LYING. 45 00:02:47,150 --> 00:02:49,420 [chuckling] HELEN CHAPEL, DANNY McCOY. 46 00:02:49,420 --> 00:02:52,660 HI, HELEN, I'M GUESSING YOU'RE A SAGITTARIUS. 47 00:02:52,660 --> 00:02:55,120 I'M GUESSING YOU'RE NOT A HIGH-SCHOOL GRADUATE. 48 00:02:55,120 --> 00:02:58,090 HEY, YOU BETTER BAIL OUT, DANNY. ABOUT TO CRASH AND BURN. 49 00:02:58,090 --> 00:02:59,600 SO, WHAT'S GOING ON WITH YOU, GUY? 50 00:02:59,600 --> 00:03:02,360 WELL, I'M FLYING FOR AN AIR EXPRESS COMPANY NOW. HOW ABOUT YOU? 51 00:03:02,370 --> 00:03:04,870 UH, I'M FLYING A HOT LITTLE CESSNA 402. 52 00:03:04,870 --> 00:03:07,870 GOT A LITTLE COMMUTER OPERATION HERE... AHEM. 53 00:03:07,870 --> 00:03:09,370 ...THAT MY BROTHER ACTUALLY OWNS 54 00:03:09,370 --> 00:03:10,870 AND WAS KIND ENOUGH TO GIVE ME A JOB ON. 55 00:03:10,870 --> 00:03:12,880 DANNY McCOY, THIS IS MY BROTHER, JOE. 56 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 HI, JOE. HEY, DANNY. HOW YOU DOIN'? 57 00:03:13,880 --> 00:03:14,940 GREAT. 58 00:03:14,940 --> 00:03:16,950 BOY, SEEING YOU IS REALLY WEIRD. 59 00:03:16,950 --> 00:03:19,450 A COUPLE OF WEEKS AGO, I WAS IN ST. CROIX AND I RAN INTO YOUR EX-WIFE. 60 00:03:19,950 --> 00:03:21,950 I HOPE YOU WERE IN YOUR CAR AT THE TIME. 61 00:03:21,950 --> 00:03:23,390 SAW CAROL, HUH? 62 00:03:23,890 --> 00:03:26,890 YEAH, SHE LOOKED GREAT. HERE'S A NEWSFLASH FOR YOU: 63 00:03:26,890 --> 00:03:28,590 REMEMBER THAT GUY CAROL LEFT YOU FOR? 64 00:03:28,590 --> 00:03:29,830 UH, VAGUELY. 65 00:03:29,830 --> 00:03:31,190 SHE DUMPED HIM, TOO. 66 00:03:31,190 --> 00:03:33,130 REALLY? HOO-HOO. 67 00:03:33,130 --> 00:03:35,900 I CAN'T BELIEVE YOU'RE SO CALM. THAT JERK STOLE YOUR WIFE. 68 00:03:35,900 --> 00:03:37,230 HEY, MAN, IT'S NO BIG DEAL. 69 00:03:37,230 --> 00:03:38,230 I MEAN, I STOLE CAROL FROM JOE 70 00:03:38,230 --> 00:03:40,040 AND WE BOTH LAUGH ABOUT IT. RIGHT, JOE? 71 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 [feigning laughter] 72 00:03:41,040 --> 00:03:43,310 YEAH, IT'S ALL ANCIENT HISTORY. 73 00:03:43,310 --> 00:03:46,310 IT'S A MERE FOOTNOTE IN THE BOOK OF BRIAN HACKETT'S LIFE, 74 00:03:46,310 --> 00:03:48,310 A VASTLY ENTERTAINING VOLUME, BY THE WAY. 75 00:03:48,310 --> 00:03:50,680 "I JUST COULDN'T PUT IT DOWN," SAYS JUDITH KRANTZ. 76 00:03:50,680 --> 00:03:52,680 "I COULDN'T KEEP IT DOWN," SAYS JOE HACKETT. 77 00:03:54,180 --> 00:03:57,650 SPEAKING OF THE DRY-HEAVES, HOW IS CAROL? 78 00:03:57,650 --> 00:03:59,090 AM I SENSING A CERTAIN HISTORY HERE? 79 00:03:59,460 --> 00:04:00,260 [whining reticently] 80 00:04:00,260 --> 00:04:02,760 THAT WOMAN LIVED TO HUMILIATE ME. 81 00:04:02,760 --> 00:04:05,060 SHE DID A PRETTY GOOD JOB ON THESE GUYS, TOO. 82 00:04:05,060 --> 00:04:06,560 WELL, I'LL SAY ONE THING FOR HER. 83 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 SHE TAUGHT ME ONE OF THE GREAT LESSONS IN LIFE: 84 00:04:08,560 --> 00:04:11,030 CHASING WOMEN SURE BEATS CATCHING THEM. 85 00:04:11,030 --> 00:04:13,040 YEAH, YOU'RE BETTER OFF WITHOUT CAROL. 86 00:04:13,040 --> 00:04:15,600 LET HER MOVE TO LONDON. CAROL'S MOVIN' TO LONDON? 87 00:04:15,610 --> 00:04:18,940 FIRST THE BLITZ, NOW THIS. HAVEN'T THOSE PEOPLE SUFFERED ENOUGH? 88 00:04:18,940 --> 00:04:20,680 SAID SHE GOT A JOB OVER THERE. 89 00:04:20,680 --> 00:04:23,250 SHE'S PACKING UP AND LEAVING THE 24TH, I THINK. 90 00:04:23,250 --> 00:04:25,650 THE 24TH? THAT'S-- THAT'S TODAY, HUH? 91 00:04:25,650 --> 00:04:27,980 WELL, I BETTER SHOVE OFF, LOOKS LIKE THE FOG'S ROLLING IN. 92 00:04:27,980 --> 00:04:29,490 HEY, TAKE IT EASY, DANNY. 93 00:04:29,490 --> 00:04:32,090 HACKETT, I'LL CALL YOU. WE'LL RAISE SOME HELL. YOU BETCHA. 94 00:04:32,090 --> 00:04:34,260 LISTEN, BABE, SORRY ABOUT THAT CRACK ABOUT YOUR FATHER. 95 00:04:34,260 --> 00:04:37,760 YEAH, FOR A MOMENT THERE, I THOUGHT WE WERE GONNA GROW OLD TOGETHER. 96 00:04:37,760 --> 00:04:39,960 BUT YOU GREW OLD REAL QUICK. 97 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 [airplane approaching] 98 00:04:40,960 --> 00:04:42,970 SNAG! 99 00:04:44,470 --> 00:04:45,970 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 100 00:04:46,470 --> 00:04:48,470 ANOTHER GUY GROUND TO DUST BY THE CAROL-MACHINE. 101 00:04:48,470 --> 00:04:50,470 YEAH. MAN, ARE WE LUCKY TO BE RID OF THAT WOMAN. 102 00:04:50,970 --> 00:04:52,980 YEAH, ALL RIGHT, LET HER GO OFF TO ENGLAND AND WREAK HAVOC 103 00:04:52,980 --> 00:04:54,480 ON THE MEN OF THE BRITISH EMPIRE. 104 00:04:54,480 --> 00:04:55,980 BOY, IS SHE GONNA BE DISAPPOINTED 105 00:04:55,980 --> 00:04:57,480 WHEN SHE FINDS OUT BIG BEN IS A CLOCK. 106 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 [chuckles] 107 00:05:01,950 --> 00:05:03,590 SURE YOU'RE OK? 108 00:05:03,590 --> 00:05:05,590 OK? I'M GREAT. 109 00:05:05,590 --> 00:05:07,590 WHY WOULDN'T I BE? THE WOMAN MEANS NOTHING TO ME. 110 00:05:07,590 --> 00:05:10,090 I--I--I CAN'T EVEN REMEMBER WHAT HER FACE LOOKS LIKE. 111 00:05:10,090 --> 00:05:13,960 I'M GOING TO SIT HERE QUIETLY, FORGET THE REST OF HER. 112 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 [people chattering] 113 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 HMM. 114 00:05:27,380 --> 00:05:28,880 BRIAN, WHAT ARE YOU DOING? 115 00:05:29,380 --> 00:05:30,880 TRYIN' TO GET A LITTLE INFORMATION ON A PASSENGER 116 00:05:30,880 --> 00:05:33,380 WHO'S FLYING TO LONDON. NO, UH, THAT'S AGAINST REGULATIONS. 117 00:05:33,380 --> 00:05:35,380 NO, NO, NO, NO, FAY! THIS IS LOVE. 118 00:05:35,890 --> 00:05:37,890 WELL, I LOVE YOU, TOO, BUT RULES ARE RULES. 119 00:05:37,890 --> 00:05:39,390 NO, YOU DON'T UNDERSTAND, FAY. 120 00:05:39,390 --> 00:05:41,390 I'VE GOT TO GET IN TOUCH WITH CAROL. 121 00:05:41,390 --> 00:05:43,890 THIS MIGHT BE MY LAST CHANCE TO WIN HER BACK. 122 00:05:45,390 --> 00:05:46,900 AH! HERE SHE IS. 123 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 YOU'RE A NAUGHTY BOY. 124 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 [feigning sobbing] 125 00:05:49,400 --> 00:05:51,230 THERE. YOU HAPPY? 126 00:05:51,230 --> 00:05:55,240 OH, LOOK AT THAT, FAY. CAROL HACKETT, ST. CROIX TO MIAMI, MIAMI TO... 127 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 OH, MY GOD. OH, MY GOD, 128 00:05:57,240 --> 00:05:58,740 SHE'S GOT A 4-HOUR LAYOVER IN BOSTON. 129 00:05:58,740 --> 00:06:01,740 DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS? YES, HER TRAVEL AGENT SHOULD BE FLOGGED. 130 00:06:01,740 --> 00:06:03,750 NO, NO, THIS IS A SIGN. 131 00:06:04,250 --> 00:06:07,080 A SIGNAL THAT SHE WANTS ME TO TRY TO CONTACT HER 132 00:06:07,080 --> 00:06:10,650 SO I'M GOING TO LEAVE A MESSAGE AT THE GATE IN BOSTON FOR HER. 133 00:06:10,650 --> 00:06:12,660 HELLO? YES, I WANT TO LEAVE A MESSAGE 134 00:06:12,660 --> 00:06:15,660 FOR A--A PASSENGER ARRIVING FROM MIAMI. 135 00:06:15,660 --> 00:06:18,160 YES, THAT'S RIGHT. HER NAME IS CAROL HACKETT. 136 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 YES, THE MESSAGE IS: 137 00:06:21,160 --> 00:06:24,670 "MEET ME AT THE TOP OF THE PRUDENTIAL BUILDING... 138 00:06:24,670 --> 00:06:26,670 "TONIGHT, 8:00. 139 00:06:27,170 --> 00:06:28,670 "I'LL BE THERE. 140 00:06:29,670 --> 00:06:31,670 "BRIAN." 141 00:06:31,670 --> 00:06:33,680 YES, TOP OF THE PRU. RIGHT. 142 00:06:33,680 --> 00:06:35,550 THANKS. 143 00:06:35,540 --> 00:06:37,050 [yelling] OH! MAN. 144 00:06:38,610 --> 00:06:39,620 WHAT'S GOING ON? 145 00:06:39,620 --> 00:06:41,580 HEY, GREAT NEWS, JOE. GREAT NEWS. 146 00:06:41,580 --> 00:06:44,820 CAROL IS STOPPING IN BOSTON ON HER WAY TO LONDON. 147 00:06:44,820 --> 00:06:45,620 WHAT? 148 00:06:45,620 --> 00:06:47,620 YEAH, STARTING TO ALL FIT TOGETHER, HUH? 149 00:06:47,620 --> 00:06:50,490 SUBCONSCIOUSLY, SHE'S HOPING SHE'LL BUMP INTO ME. 150 00:06:50,490 --> 00:06:53,360 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 5 MINUTES AGO, WE AGREED SHE WAS POISON. 151 00:06:53,660 --> 00:06:56,400 YEAH, BUT THAT WAS THE OLD CAROL, SHE'S CHANGED SINCE THEN. 152 00:06:56,400 --> 00:06:57,870 BRIAN, THIS IS A REALLY STUPID IDEA. 153 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 IT IS NOT STUPID. 154 00:06:59,900 --> 00:07:03,910 YOU KNOW THE GUY THAT SITS IN THE PARK AND LETS PIGEONS EAT POPCORN OUT OF HIS MOUTH? 155 00:07:03,910 --> 00:07:06,080 WELL, EVEN HE'D THINK IT'S A STUPID IDEA. 156 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 YEAH, ASSUMING THAT I BUY ANY OF THIS FOR A SECOND, 157 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 WHICH I DON'T, WHY ARE YOU GOING TO THE PRUDENTIAL BUILDING? 158 00:07:10,580 --> 00:07:12,150 WHY DON'T YOU JUST MEET HER AT THE AIRPORT? 159 00:07:12,150 --> 00:07:14,350 SHE'S GOTTA MAKE AN EFFORT, TOO. I DON'T WANNA SEEM DESPERATE. 160 00:07:14,350 --> 00:07:16,350 NO CHANCE OF THAT. 161 00:07:16,350 --> 00:07:19,860 YES, YES, YES, I SEE WHAT'S HAPPENING HERE. 162 00:07:19,860 --> 00:07:21,160 I SEE. 163 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 YOU'RE FEELING A LITTLE JEALOUS 164 00:07:22,390 --> 00:07:24,130 THAT CAROL AND I ARE GETTIN' BACK TOGETHER, HUH? 165 00:07:24,130 --> 00:07:25,630 ARE YOU KIDDING? I AM OVER HER. 166 00:07:25,630 --> 00:07:28,400 I NEVER WANNA SEE HER AGAIN AS LONG AS I LIVE AND THEN SOME. 167 00:07:28,400 --> 00:07:29,900 HEY, SUIT YOURSELF, BUDDY. 168 00:07:29,900 --> 00:07:31,730 BUT IF I DON'T GET OUT OF HERE IN 45 MINUTES, I'LL NEVER MAKE IT. 169 00:07:31,730 --> 00:07:33,300 WE'VE GOTTA GET A FLIGHT IN THE AIR. 170 00:07:33,300 --> 00:07:36,240 WAIT, BRIAN, AREN'T YOU FORGETTING? THE PLANE IS BROKEN. 171 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 OH, NO, NO! 172 00:07:37,240 --> 00:07:39,240 [groaning] 173 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 WELL, LOWELL WILL TAKE CARE OF IT. 174 00:07:41,310 --> 00:07:44,250 RIGHT? LOWELL'S A GREAT MECHANIC. LOWELL CAN FIX ANYTHING. 175 00:07:44,750 --> 00:07:47,250 SOMEBODY GIVE ME A HAND? MY SHIRT'S CAUGHT IN MY ZIPPER. 176 00:07:57,890 --> 00:07:59,400 I MEAN, LOWELL SURE DOES MOVE SLOW 177 00:07:59,400 --> 00:08:01,900 FOR SOMEONE WHO DOESN'T BELONG TO A UNION. 178 00:08:01,900 --> 00:08:03,900 IF I'M NOT OUT OF HERE IN 10 MINUTES, I'M GONNA MISS CAROL. 179 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 HACKETT, YOU GOT WHAT'S COMING TO YOU. 180 00:08:06,100 --> 00:08:08,240 SHE WOULDN'T HAVE WALKED OUT ON YOU IN THE FIRST PLACE 181 00:08:08,240 --> 00:08:10,040 IF YOU'D PERFORMED YOUR HUSBANDLY DUTIES 182 00:08:10,040 --> 00:08:12,170 WITH ANY DEGREE OF COMPETENCE. 183 00:08:12,170 --> 00:08:16,110 THIS FROM A MAN WHO RENTS HIS RELATIONSHIPS FROM A VIDEO STORE. 184 00:08:16,110 --> 00:08:17,480 [airplane zooming] 185 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 OH, MAN, I GOTTA GET OUT OF HERE. I GOTTA GET OUT OF HERE. 186 00:08:19,480 --> 00:08:22,490 I'M STILL NOT GONNA MAKE IT. I GOTTA GO, I GOTTA GO. I GOTTA GO. 187 00:08:22,490 --> 00:08:25,460 [stuttering] NOW, BRIAN. BRIAN, DON'T BE SO IMPATIENT. 188 00:08:25,450 --> 00:08:26,460 YOU'VE GOT TO RELAX, 189 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 LEARN TO LIVE IN THE HERE AND NOW. 190 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 NOW, LISTEN TO ME. I REMEMBER ONCE WHEN I WAS A STEWARDESS, 191 00:08:31,960 --> 00:08:34,460 WE WERE SNOWBOUND IN BUTTE, MONTANA 192 00:08:34,460 --> 00:08:36,900 WITHOUT ANY MONEY OR CHANGE OF CLOTHES. 193 00:08:36,900 --> 00:08:39,900 BUT I DIDN'T CRY INTO MY BEER. NO, I MADE THE BEST OF IT. 194 00:08:39,900 --> 00:08:41,800 I MET 3 NEW FRIENDS, 195 00:08:41,800 --> 00:08:44,810 I WOVE A BASKET OUT OF AN OLD LAWN CHAIR, 196 00:08:44,810 --> 00:08:48,310 AND I--I BECAME AN HONORARY SIOUX INDIAN. 197 00:08:49,780 --> 00:08:51,780 HAVEN'T YOU EVER HAD A BAD DAY? 198 00:08:51,780 --> 00:08:53,780 UH, NO, NOT YET, 199 00:08:53,780 --> 00:08:55,790 BUT I BET YOU'LL BE THERE WHEN I DO. 200 00:08:58,150 --> 00:09:00,160 OH, TELL ME YOU GOT GOOD NEWS. 201 00:09:00,160 --> 00:09:03,260 OK, I FINALLY GOT LOWELL'S SHIRT OUT OF HIS ZIPPER. 202 00:09:03,260 --> 00:09:04,830 NO, NO, THE PLANE. 203 00:09:04,830 --> 00:09:06,700 SORRY, CHIEF, GONNA HAVE TO CANCEL OUR LAST FLIGHT. 204 00:09:06,700 --> 00:09:09,200 NO, NO, NO. HOW AM I GONNA SEE CAROL? 205 00:09:09,200 --> 00:09:12,200 [sighing] IF YOU ASK ME, IT'S ALL FOR THE BEST. 206 00:09:12,200 --> 00:09:17,210 JOE, JOE, Y-YOU ALWAYS SAY, IT'S ALL FOR THE BEST. 207 00:09:17,210 --> 00:09:19,580 HOW CAN EVERYTHING ALWAYS BE FOR THE BEST? 208 00:09:19,580 --> 00:09:22,310 WHEN THE PATRIOTS LOST THE SUPER BOWL, YOU SAID, "UH, IT'S ALL FOR THE BEST." 209 00:09:22,810 --> 00:09:25,820 WHEN AUNT FERN BROKE HER HIP, YOU SAID, "WELL, IT'S ALL FOR THE BEST." 210 00:09:25,820 --> 00:09:28,750 IS EVERYTHING FOR THE BEST? IS THE HOLE IN THE OZONE FOR THE BEST? 211 00:09:29,120 --> 00:09:31,150 WELL, IT HAS MADE US MORE AWARE OF THE ENVIRONMENT. 212 00:09:31,150 --> 00:09:33,460 (Roy) ANNOUNCING FINAL BOARDING 213 00:09:33,460 --> 00:09:39,460 FOR AEROMASS FLIGHT 160 TO BOSTON. 214 00:09:39,460 --> 00:09:42,530 HEY, ROY, HOW ABOUT GETTING ME ON THE NEXT FLIGHT TO BOSTON? 215 00:09:42,530 --> 00:09:43,900 I THOUGHT YOU SAID YOU'D DIE 216 00:09:43,900 --> 00:09:45,370 BEFORE YOU TOOK ONE OF MY FLIGHTS. 217 00:09:45,770 --> 00:09:47,770 NO, I SAID I'D DIE ON ONE OF YOUR FLIGHTS. 218 00:09:47,770 --> 00:09:49,740 BUT THAT'S AN OLD STORY, JUST GET ME A TICKET. 219 00:09:49,740 --> 00:09:52,670 WELL, LET ME CHECK AND SEE IF YOU HAVE A RESERVATION. 220 00:09:52,680 --> 00:09:56,080 WISENHEIMER, WISENHEIMER. 221 00:09:56,080 --> 00:09:58,580 I DON'T SEEM TO HAVE YOU HERE, MR. L. MOUTH WISENHEIMER. 222 00:09:58,580 --> 00:10:02,590 HERE, TAKE MY WALLET, TAKE ALL THE CASH IN IT, TAKE THE CREDIT CARDS, 223 00:10:02,590 --> 00:10:04,590 TAKE IT ALL, JUST GET ME A TICKET. 224 00:10:04,590 --> 00:10:06,590 SORRY, I'M BOOKED SOLID. 225 00:10:06,590 --> 00:10:10,090 IT'S ALL THAT OVERFLOW BUSINESS FROM SANDPIPER. 226 00:10:10,090 --> 00:10:11,090 [laughing] 227 00:10:11,590 --> 00:10:13,100 OH, I LOVE IRONY. 228 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 THAT'S IT. 229 00:10:18,100 --> 00:10:19,600 IT'S OVER. 230 00:10:19,600 --> 00:10:20,770 I'M DOOMED. 231 00:10:20,770 --> 00:10:24,270 EVERYTHING BAD IN THE WORLD ALWAYS HAPPENS TO ME. 232 00:10:24,270 --> 00:10:25,740 PLANE'S FIXED. 233 00:10:25,740 --> 00:10:27,740 THAT'S IT. SEE, ALL YOU HAVE TO DO IS KEEP A POSITIVE ATTITUDE. 234 00:10:27,740 --> 00:10:29,910 ALL RIGHT, WE CAN GET IN OUR LAST FLIGHT TO BOSTON. 235 00:10:29,910 --> 00:10:31,780 IT'S A MIRACLE. IT'S DIVINE INTERVENTION. 236 00:10:31,780 --> 00:10:36,350 IT'S A SIGN FROM GOD THAT HE WANTS CAROL AND ME TO BE TOGETHER. 237 00:10:36,350 --> 00:10:39,190 I JUST HEARD FROM THE MAN UPSTAIRS. 238 00:10:39,190 --> 00:10:42,020 YOU JUST TALKED TO THE MAN UPSTAIRS? 239 00:10:42,020 --> 00:10:43,490 YEAH, FRANK. 240 00:10:43,490 --> 00:10:45,060 GOD'S NAME IS FRANK? 241 00:10:46,060 --> 00:10:47,560 NO, YOU SEE... 242 00:10:48,530 --> 00:10:50,900 YES, THAT'S RIGHT, LOWELL. 243 00:10:50,900 --> 00:10:52,300 YEAH, WHAT? WHAT? WHAT DID HE SAY? 244 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 WE'RE FOGGED IN. THE AIRPORT'S SHUT DOWN. 245 00:10:54,640 --> 00:10:56,140 OH, GOD. 246 00:10:56,140 --> 00:10:58,040 OH, GOD! OH, GOD! 247 00:10:58,410 --> 00:11:00,910 DON'T BE SO FORMAL. CALL HIM FRANK. 248 00:11:10,190 --> 00:11:12,890 COME ON, BRIAN. 249 00:11:12,890 --> 00:11:15,890 SIT DOWN RIGHT HERE AND RELAX. 250 00:11:15,890 --> 00:11:17,390 YOU GAVE IT YOUR BEST SHOT. 251 00:11:17,890 --> 00:11:19,600 YOU THOUGHT OF EVERYTHING SHORT OF SWIMMING. 252 00:11:22,800 --> 00:11:25,130 YOU'VE GOT TO FORGET ABOUT HER. 253 00:11:25,130 --> 00:11:26,900 YOU DON'T UNDERSTAND, JOE. 254 00:11:26,900 --> 00:11:30,240 DO YOU KNOW HOW IT FEELS TO LOSE A WOMAN LIKE THAT? 255 00:11:30,240 --> 00:11:33,780 NO, I KNOW HOW IT FEELS TO LOSE THAT EXACT WOMAN. 256 00:11:33,780 --> 00:11:35,280 OH, YEAH, RIGHT. 257 00:11:35,280 --> 00:11:37,780 WELL, THEN YOU OF ALL PEOPLE SHOULD KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 258 00:11:37,780 --> 00:11:39,180 I DON'T WANNA BLOW IT THIS TIME. 259 00:11:39,550 --> 00:11:41,050 BRIAN, LOOK, YOU GOTTA TRUST ME. 260 00:11:41,050 --> 00:11:42,450 SHE'S NO GOOD FOR YOU. 261 00:11:42,450 --> 00:11:44,450 WELL, THAT... SEE, THAT'S THE CRAZY PART. 262 00:11:44,450 --> 00:11:46,460 I KNOW WHAT KIND OF WOMAN SHE IS. 263 00:11:46,960 --> 00:11:48,460 I STILL WANT HER. 264 00:11:49,460 --> 00:11:51,460 KIND OF PATHETIC, HUH? 265 00:11:51,460 --> 00:11:52,960 WHAT'S EVEN MORE PATHETIC 266 00:11:53,460 --> 00:11:55,970 IS THAT YOU'VE DREAMED UP THIS WHOLE CRAZY ROMANTIC SCENARIO IN YOUR HEAD. 267 00:11:55,970 --> 00:11:57,470 DID YOU REALLY THINK SHE WAS GONNA MEET YOU 268 00:11:57,470 --> 00:11:59,800 ON THE TOP OF A BUILDING LIKE IN SOME CORNY MOVIE? 269 00:11:59,800 --> 00:12:01,600 UH... 270 00:12:01,600 --> 00:12:03,610 YOU REALLY DON'T THINK SHE'S GONNA SHOW UP, DO YOU? 271 00:12:05,610 --> 00:12:06,880 LET IT GO, BRIAN. 272 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 YEAH. 273 00:12:10,380 --> 00:12:11,880 [sighing] MAYBE YOU'RE RIGHT. 274 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 OH, BOY. 275 00:12:15,320 --> 00:12:19,720 HEY, JOE, UH, I THINK I NEED TO BE ALONE FOR A FEW MINUTES, OK? 276 00:12:19,720 --> 00:12:22,020 OK, I UNDERSTAND. 277 00:12:24,460 --> 00:12:25,460 AND BRIAN-- JOE, 278 00:12:26,960 --> 00:12:28,900 PLEASE DON'T SAY IT'S ALL FOR THE BEST. 279 00:12:30,270 --> 00:12:31,270 OK. 280 00:12:33,770 --> 00:12:35,600 [door opening] 281 00:12:35,600 --> 00:12:38,240 SIR, YOU SEE, TAKING OFF IS OUT OF THE QUESTION. 282 00:12:38,240 --> 00:12:40,740 LOOK, I'VE GOT AN IMPORTANT MEETING TO GET TO IN NEW YORK. 283 00:12:40,740 --> 00:12:42,410 IT'S A MATTER OF SAFETY, SIR. 284 00:12:42,410 --> 00:12:46,080 [chuckles] OK. OK, I HEAR WHAT YOU'RE SAYING. 285 00:12:46,580 --> 00:12:50,590 HOW MUCH WILL IT TAKE TO MAKE THIS FOG GO AWAY? 286 00:12:51,590 --> 00:12:52,890 $100? 287 00:12:52,890 --> 00:12:54,820 SIR, THERE'S REALLY NOTHING THAT-- $200? 288 00:12:55,120 --> 00:12:58,090 SIR, YOU SEE, THERE'S NOTHING THAT I-- $500? 289 00:12:58,090 --> 00:13:00,100 [coughs] THAT'S "ROY BIGGINS." 290 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 2 G's. 291 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 I'LL-- I'LL DO WHAT I CAN. 292 00:13:07,940 --> 00:13:09,940 UH, JOE, AS LONG AS WE'RE DELAYED, 293 00:13:09,940 --> 00:13:12,940 I'D BE HAPPY TO ORGANIZE THOSE FLIGHT MANIFESTS FOR YOU. 294 00:13:12,940 --> 00:13:15,440 OH, REALLY, FAY? THOSE ARE SO BORING. 295 00:13:15,440 --> 00:13:18,450 OH, I DON'T MIND. ALL I'M DOING NOW IS TALKING TO YOU. 296 00:13:20,450 --> 00:13:21,780 I'LL GET THEM. 297 00:13:24,090 --> 00:13:25,590 [knocking on door] 298 00:13:25,590 --> 00:13:27,090 BRIAN, I KNOW YOU WANT TO BE ALONE, 299 00:13:27,090 --> 00:13:29,590 BUT COULD YOU HAND ME THAT CLIPBOARD, THERE? 300 00:13:29,590 --> 00:13:31,090 IT'S THE SECOND ONE FROM THE LEFT. 301 00:13:33,100 --> 00:13:35,600 LOOK, BRIAN, I KNOW YOU'RE UPSET, BUT... 302 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 LOWELL! 303 00:13:37,100 --> 00:13:38,570 WHAT ARE YOU DOING HERE? 304 00:13:38,570 --> 00:13:42,070 BRIAN PAID ME $20 TO SIT IN THIS CHAIR AND NOT SAY A WORD. 305 00:13:44,070 --> 00:13:45,610 OOPS. 306 00:13:47,610 --> 00:13:48,810 WHERE'S BRIAN? 307 00:13:48,810 --> 00:13:50,310 [airplane engine whirring] 308 00:13:50,310 --> 00:13:53,020 OH, NO! 309 00:13:53,020 --> 00:13:56,020 I DON'T BELIEVE IT. SOMEBODY'S TRYING TO TAKE OFF IN THIS SOUP. 310 00:13:56,020 --> 00:13:57,520 IT'S MY IDIOT BROTHER. 311 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 (Helen) OH, BRIAN! 312 00:13:58,520 --> 00:14:00,620 ISN'T THAT ROMANTIC? 313 00:14:00,620 --> 00:14:02,620 WINGING HIS WAY THROUGH THE FOG, 314 00:14:02,620 --> 00:14:05,930 HASTENING TO THE BOSOM OF THE WOMAN OF HIS DREAMS. 315 00:14:05,930 --> 00:14:07,200 OH, THAT REMINDS ME. 316 00:14:07,200 --> 00:14:09,700 I'VE GOT TO STOP BY THE VIDEO STORE ON THE WAY HOME. 317 00:14:14,900 --> 00:14:17,910 [people chattering] PHEW, I DON'T EVER REMEMBER A FOG LIKE THIS ONE. 318 00:14:18,910 --> 00:14:20,910 THIS IS PRETTY THICK ALL RIGHT, ROY, 319 00:14:21,410 --> 00:14:23,410 BUT IT'S NOT WHAT I'D CALL A GREAT FOG. 320 00:14:23,410 --> 00:14:25,410 I'VE BEEN IN SOME GREAT ONES. 321 00:14:26,420 --> 00:14:29,420 NOVEMBER '82, GREAT FOG. 322 00:14:30,420 --> 00:14:33,420 APRIL '84, GREAT FOG. 323 00:14:34,920 --> 00:14:36,220 JULY '87-- 324 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 LET ME GUESS. 325 00:14:37,490 --> 00:14:38,760 GREAT FOG. 326 00:14:39,260 --> 00:14:42,630 NO, BUT THE NEXT MONTH, GREAT FOG. 327 00:14:42,630 --> 00:14:45,130 LOGAN TOWER SAYS BRIAN JUST LANDED IN BOSTON. 328 00:14:45,130 --> 00:14:48,140 [exclaiming] THIS IS THE STUPIDEST THING BRIAN HAS EVER DONE, 329 00:14:48,140 --> 00:14:50,010 AND HE ONCE PAINTED ME BLUE. 330 00:14:51,270 --> 00:14:53,710 AS I RECALL, YOU DID SOME PRETTY FOOLISH THINGS 331 00:14:53,710 --> 00:14:56,210 WHEN YOU WERE CHASING AFTER CAROL. ME? 332 00:14:56,210 --> 00:15:00,220 HOW ABOUT WALKING YOUR DOG AROUND HER BLOCK FOR 6 HOURS 333 00:15:00,220 --> 00:15:02,720 JUST SO YOU COULD CASUALLY RUN INTO HER AS SHE LEFT HER HOME. 334 00:15:02,720 --> 00:15:04,220 OH, YEAH. THE LAST COUPLE OF HOURS, 335 00:15:04,220 --> 00:15:06,220 I HAD TO CARRY RANGER ON MY SHOULDERS. 336 00:15:07,720 --> 00:15:09,990 GOOD NEWS, FOLKS, THE FOG IS LIFTING 337 00:15:09,990 --> 00:15:13,000 AND AEROMASS FLIGHT 160, 338 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 COMFORT SERVICE TO BOSTON, 339 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 WILL BE BOARDING MOMENTARILY. 340 00:15:17,400 --> 00:15:19,900 WELL, I GOTTA GO. WHERE YOU GOIN'? 341 00:15:19,900 --> 00:15:21,900 TO FULFILL MY MISSION IN LIFE. 342 00:15:21,900 --> 00:15:23,910 EVERY TIME CAROL LAYS WASTE TO ONE OF YOU HACKETT BOYS, 343 00:15:24,410 --> 00:15:25,410 I HAVE TO PICK UP THE PIECES. 344 00:15:25,410 --> 00:15:27,380 YOU'RE GOING TO THE PRUDENTIAL BUILDING? 345 00:15:27,380 --> 00:15:29,380 JOE, CAROL IS NOT GONNA SHOW UP. 346 00:15:29,380 --> 00:15:31,780 BRIAN'S GONNA BE LEFT THERE, DEVASTATED. 347 00:15:31,780 --> 00:15:33,450 WELL, I DON'T THINK IT'LL BE THAT BAD. 348 00:15:33,450 --> 00:15:36,890 OH, NO? REMEMBER HOW YOU FELT WHEN SHE BROKE UP WITH YOU? 349 00:15:37,290 --> 00:15:39,690 YOU CRIED ON MY SHOULDER FOR 2 WEEKS. 350 00:15:39,690 --> 00:15:41,690 MY SKIN IS STILL A LITTLE PRUNEY. 351 00:15:43,530 --> 00:15:44,530 YOU WANT SOME COMPANY? 352 00:15:46,530 --> 00:15:48,030 JOE, THAT'S VERY SWEET OF YOU. 353 00:15:48,030 --> 00:15:50,530 HEY, BRIAN WOULD DO THE SAME FOR ME. 354 00:15:51,530 --> 00:15:53,540 WELL, I'LL GO ANYWAY. 355 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 HEY, ROY, WE NEED A COUPLE OF SEATS ON YOUR NEXT FLIGHT TO BOSTON. 356 00:15:56,040 --> 00:15:58,540 YEAH. GEE, GUYS, I'M ALL SOLD OUT. 357 00:15:58,540 --> 00:16:00,040 WHY DON'T YOU FLY YOUR OWN PLANE? 358 00:16:00,040 --> 00:16:02,550 OH, THAT'S RIGHT, SOMEONE STOLE IT. 359 00:16:03,550 --> 00:16:06,050 WHERE'S MY HEAD? 360 00:16:06,050 --> 00:16:08,620 COME ON. WE GOTTA GET ON THAT FLIGHT. WHAT ARE WE GONNA DO? 361 00:16:11,690 --> 00:16:13,190 JUST FOLLOW MY LEAD. 362 00:16:17,630 --> 00:16:19,130 [speaking in southern accent] HI, I'M LUANN 363 00:16:19,630 --> 00:16:21,630 AND THIS IS MY HUSBAND, HERB. 364 00:16:21,630 --> 00:16:23,130 WHOO! LOOK AT THAT. WE'RE GONNA BE SITTING 365 00:16:23,630 --> 00:16:24,630 RIGHT BEHIND THEM ON THE PLANE. 366 00:16:24,630 --> 00:16:26,140 ISN'T THAT GREAT? 367 00:16:26,130 --> 00:16:29,640 I HOPE Y'ALL LIKE TO TALK. WE JUST LOVE TO TALK. 368 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 YOU KNOW, HERB'S IN INSURANCE 369 00:16:31,640 --> 00:16:34,080 AND I JUST FOUND THE LORD. 370 00:16:34,480 --> 00:16:37,980 AND, YOU KNOW, THE LORD WANTS YOU TO BUY MORE INSURANCE. 371 00:16:38,480 --> 00:16:41,720 YOU KNOW, EDWARD, I WOULDN'T MIND SPENDING ONE MORE NIGHT ON THE ISLAND. 372 00:16:41,720 --> 00:16:43,720 I'LL GO EXCHANGE THE TICKETS. 373 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 [elevator bell dings] 374 00:17:03,170 --> 00:17:05,670 HEY, KID. WHAT, ARE YOU STILL WAITING? 375 00:17:06,170 --> 00:17:07,680 AFRAID SO. AFRAID SO. 376 00:17:07,680 --> 00:17:09,140 LISTEN, NOW, DON'T WORRY. 377 00:17:09,140 --> 00:17:11,080 SHE'LL BE HERE. 378 00:17:11,080 --> 00:17:13,580 I KNOW ABOUT THESE THINGS. THANKS. 379 00:17:14,080 --> 00:17:17,450 YES, SIR, I'VE SEEN IT ALL UP HERE. 380 00:17:17,750 --> 00:17:21,760 THIS PLACE IS A NEVER-ENDING PANORAMA OF HUMANITY. 381 00:17:21,760 --> 00:17:27,460 UM, THE HEARTACHE, UH, THE JOY, THE DRAMA, THE TEARS. 382 00:17:27,460 --> 00:17:31,470 I'VE EVEN-- EVEN HAD TO USE THIS BABY A COUPLE OF TIMES. 383 00:17:31,470 --> 00:17:32,930 REALLY? YEAH. 384 00:17:32,940 --> 00:17:34,940 HOW LONG YOU BEEN WORKIN' HERE? 385 00:17:34,940 --> 00:17:35,940 OH, I DON'T WORK HERE. 386 00:17:41,940 --> 00:17:43,410 [elevator bell dings] 387 00:17:44,410 --> 00:17:45,920 OH, BOY. OK, LOOK, JOE, 388 00:17:46,420 --> 00:17:48,420 I KNOW YOU'RE UPSET THAT I TOOK THE PLANE, I KNOW THAT, 389 00:17:48,420 --> 00:17:50,420 BUT I JUST COULD NOT LET THIS OPPORTUNITY 390 00:17:50,420 --> 00:17:52,420 TO SEE CAROL SLIP BY WITHOUT EVEN TRYING. 391 00:17:52,420 --> 00:17:54,420 AND YOU'LL BE HAPPY TO KNOW THAT SHE NEVER SHOWED. 392 00:17:54,420 --> 00:17:58,430 SO IF YOU GUYS CAME HERE TO GLOAT, THEN YOU COULD GLOAT ALL YOU WANT TO. 393 00:17:58,430 --> 00:18:00,860 BRIAN, WE DIDN'T COME HERE TO GLOAT, 394 00:18:00,860 --> 00:18:03,230 BUT WHAT THE HECK? AS LONG AS WE'RE HERE... 395 00:18:03,230 --> 00:18:04,730 DON'T LISTEN TO HIM, BRIAN. 396 00:18:04,730 --> 00:18:06,640 WE'RE HERE BECAUSE WE CARE ABOUT YOU. 397 00:18:06,640 --> 00:18:09,710 THAT'S RIGHT. WE WERE REALLY CONCERNED ABOUT YOU. 398 00:18:09,710 --> 00:18:12,210 WELL, JOE, EVERYTHING HAPPENED THE WAY YOU CALLED IT. 399 00:18:14,210 --> 00:18:16,210 [sighing] I JUST FEEL LOUSY. 400 00:18:16,210 --> 00:18:17,710 I JUST WANNA GO BACK. 401 00:18:18,210 --> 00:18:20,220 TO NANTUCKET? NO, TO THE WOMB. 402 00:18:21,950 --> 00:18:23,450 WELL... 403 00:18:23,450 --> 00:18:26,460 CAROL SHOULD BE TAKING OFF FOR LONDON ABOUT NOW. 404 00:18:26,460 --> 00:18:27,960 BOY, SILLY ME. 405 00:18:27,960 --> 00:18:30,460 YOU KNOW, I--I THOUGHT I WAS IRRESISTIBLE. 406 00:18:30,460 --> 00:18:31,960 [laughing] 407 00:18:33,460 --> 00:18:35,970 OH, SORRY. REFLEX. 408 00:18:37,470 --> 00:18:38,970 YOU KNOW, ONE THING I WANTED TO KNOW, 409 00:18:38,970 --> 00:18:40,470 WHY DID YOU HAVE TO MEET HER HERE? 410 00:18:40,470 --> 00:18:42,840 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT THIS PLACE? 411 00:18:42,840 --> 00:18:44,570 THIS WAS WHERE WE HAD OUR FIRST DATE. OH. 412 00:18:44,570 --> 00:18:46,080 WELL, IN THAT CASE, 413 00:18:46,070 --> 00:18:47,580 THE PRUDENTIAL HAS A SPECIAL MEANING FOR ME, TOO. 414 00:18:47,580 --> 00:18:49,080 OH, YEAH, WHY'S THAT? 415 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 WELL, YOUR FIRST DATE WITH CAROL 416 00:18:50,580 --> 00:18:52,080 WAS THE SAME NIGHT SHE DUMPED ME. 417 00:18:52,080 --> 00:18:54,580 MAYBE LATER, WE COULD ALL SWING BY THE MOVIE THEATER 418 00:18:54,580 --> 00:18:57,750 WHERE I WAITED ALL NIGHT FOR CAROL TO SHOW UP. 419 00:18:57,750 --> 00:19:00,890 WELL, THIS IS TURNING INTO A LOSER'S TOUR OF BOSTON. 420 00:19:01,820 --> 00:19:03,830 WE COULD STOP BY ONE OF MY OLD HAUNTS, 421 00:19:03,830 --> 00:19:06,160 THE SOUTH BAY FUDGE FACTORY. 422 00:19:08,430 --> 00:19:10,430 AND I WAS THEIR BEST CUSTOMER. 423 00:19:10,430 --> 00:19:14,940 FOR CHRISTMAS, THEY MADE A LIFE-SIZED STATUE OF ME MADE OUT OF TAFFY. 424 00:19:14,940 --> 00:19:16,440 ATE IT IN HALF AN HOUR. 425 00:19:17,870 --> 00:19:19,380 WELL, LET'S GO. 426 00:19:19,370 --> 00:19:20,880 [elevator bell dings] 427 00:19:21,510 --> 00:19:23,010 BRIAN? 428 00:19:23,010 --> 00:19:24,010 BRIAN HACKETT? 429 00:19:24,010 --> 00:19:25,510 UH, YEAH? 430 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 THESE ARE FOR YOU. 431 00:19:29,520 --> 00:19:31,850 WOW, WHAT'S GOING ON? 432 00:19:31,850 --> 00:19:33,920 SOME LADY NAMED CAROL GAVE THEM TO ME. 433 00:19:33,920 --> 00:19:35,860 WOW, CAROL? REALLY? 434 00:19:35,860 --> 00:19:37,760 SHE WAS RUNNING LATE AT THE AIRPORT, 435 00:19:37,760 --> 00:19:40,130 SO SHE GAVE ME $30 TO HIGHTAIL THESE OVER HERE. 436 00:19:40,130 --> 00:19:42,460 [sighing] SHE HAD A MESSAGE FOR YOU, TOO. 437 00:19:43,830 --> 00:19:45,000 DO YOU WANT TO HEAR IT? 438 00:19:45,000 --> 00:19:46,840 YEAH, YEAH. 439 00:19:47,140 --> 00:19:50,140 SHE SAID, "OUR TIME TOGETHER WAS BEAUTIFUL. 440 00:19:51,640 --> 00:19:53,540 I TREASURE EVERY MOMENT WE SHARED." 441 00:19:55,040 --> 00:19:56,910 SHE SAY ANYTHING ELSE? 442 00:19:56,910 --> 00:19:58,910 "YOU'LL ALWAYS BE SPECIAL TO ME." 443 00:19:58,910 --> 00:20:00,420 WOW, REALLY? 444 00:20:00,420 --> 00:20:02,820 "YOU ALWAYS COULD MAKE ME LAUGH. 445 00:20:02,820 --> 00:20:05,220 "EVERY TIME I THINK OF YOU, I SMILE." 446 00:20:07,760 --> 00:20:09,120 YOU'RE JUST SAYING THAT. 447 00:20:09,420 --> 00:20:10,430 NO, I MEAN IT. 448 00:20:14,300 --> 00:20:15,430 DO YOU? 449 00:20:15,430 --> 00:20:16,870 WOULD I EVER LIE TO YOU? 450 00:20:19,530 --> 00:20:21,540 EXCUSE ME. 451 00:20:21,540 --> 00:20:23,540 THIS IS KIND OF PERSONAL. DO YOU MIND? 452 00:20:25,040 --> 00:20:26,540 SORRY. I-I'M SORRY. 453 00:20:26,540 --> 00:20:29,540 IT'S JUST THAT I USED TO GO OUT WITH YOU, TOO. 454 00:20:31,050 --> 00:20:34,050 I-I-IT'S OK, IT'S OK, REALLY. THEY--THEY CAN STAY. 455 00:20:36,320 --> 00:20:38,720 SHE ALSO MENTIONED SOMETHING ABOUT WANTING TO KISS YOU. 456 00:20:38,720 --> 00:20:40,990 WOW, REALLY? 457 00:20:41,490 --> 00:20:43,930 YOU HAVE TO SHELL OUT BIG BUCKS FOR A KISS. NO, NO, NO. 458 00:20:45,430 --> 00:20:46,930 IT'S OK, I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 459 00:20:48,300 --> 00:20:50,030 IS THAT IT? 460 00:20:50,030 --> 00:20:53,030 AS MUCH AS IT HURTS, I HAVE TO MOVE ON. 461 00:20:53,030 --> 00:20:55,040 HMM. 462 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 SHE SAID THAT, HUH? NO, I SAID THAT. 463 00:20:57,540 --> 00:20:59,040 I GOT TO GET BACK TO MY CAB. 464 00:20:59,040 --> 00:20:59,770 OH, HUH. 465 00:21:01,840 --> 00:21:03,350 I-IS THERE MORE? 466 00:21:04,080 --> 00:21:05,580 WHAT? NO TIP? 467 00:21:11,090 --> 00:21:12,590 A BUCK? 468 00:21:12,590 --> 00:21:15,060 I THINK I KNOW WHY CAROL LEFT YOU. 469 00:21:16,560 --> 00:21:18,560 WELL, W-WAIT. 470 00:21:19,060 --> 00:21:21,060 YOU NEVER EVEN TOLD ME YOUR NAME. 471 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 [elevator bell dings] 472 00:21:23,060 --> 00:21:24,070 LUTHER. 473 00:21:25,330 --> 00:21:26,840 LUTHER TALBOT. 474 00:21:26,840 --> 00:21:28,340 REMEMBER ME FONDLY. 475 00:21:31,340 --> 00:21:33,580 WELL, BRIAN, 476 00:21:33,580 --> 00:21:36,080 AT LEAST SHE WAS THINKING OF YOU. YOU HAVE THAT. 477 00:21:36,080 --> 00:21:37,250 [sighing] YEAH. 478 00:21:37,250 --> 00:21:39,750 HEY, GUYS, THE SKY'S CLEARING UP. 479 00:21:39,750 --> 00:21:41,750 YEAH, YOU CAN SEE THE STARS. 480 00:21:41,750 --> 00:21:44,750 YEAH, LOOKS SO PEACEFUL. 481 00:21:45,750 --> 00:21:47,760 YEAH, IT'S LIKE A... 482 00:21:47,760 --> 00:21:50,760 LIKE A LARGE CLOUD HAS BEEN LIFTED FROM ALL OUR LIVES. 483 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 OF COURSE, IT IS. 484 00:21:52,260 --> 00:21:53,760 CAROL'S FINALLY GONE. 485 00:21:56,260 --> 00:21:58,770 IT'S OK, JOE, YOU CAN SAY IT. MAYBE IT'S FOR THE BEST. 486 00:22:00,770 --> 00:22:02,100 [elevator bell dings] 487 00:22:05,110 --> 00:22:06,470 (all) CAROL? 36588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.