Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,020
[seagulls cawing]
2
00:01:06,280 --> 00:01:07,780
HOW WE DOING HERE, LOWELL?
3
00:01:08,280 --> 00:01:09,520
DID YOU FIND
THE TROUBLE YET?
4
00:01:09,520 --> 00:01:11,020
WAS IT THE MAGNETO?
5
00:01:11,020 --> 00:01:12,520
UH-UH.
6
00:01:12,520 --> 00:01:14,020
IS THE FUEL INJECTOR CLOGGED?
7
00:01:14,020 --> 00:01:15,530
UH-UH.
8
00:01:15,530 --> 00:01:17,530
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT THE PROBLEM IS?
9
00:01:17,530 --> 00:01:19,530
UH-HUH.
10
00:01:19,530 --> 00:01:20,530
W-WHAT IS IT?
11
00:01:20,530 --> 00:01:21,970
YOU'RE STANDING
ON MY HAND.
12
00:01:23,470 --> 00:01:25,470
SORRY, WHY DIDN'T YOU
SAY SOMETHING?
13
00:01:25,470 --> 00:01:27,970
WELL, IT FELT KIND OF GOOD
AT FIRST.
14
00:01:28,470 --> 00:01:30,870
TOOK MY MIND
OFF OF THIS MESS.
15
00:01:30,870 --> 00:01:33,640
JOE, I DON'T KNOW
HOW MUCH LONGER I CAN
STALL THE PASSENGERS.
16
00:01:34,010 --> 00:01:35,510
THEY JUST FINISHED
ALL MY BUTTER COOKIES,
17
00:01:35,510 --> 00:01:37,850
AND THEY'RE STARTING TO GET
A CRAZED LOOK IN THEIR EYES.
18
00:01:38,110 --> 00:01:40,120
WELL, IT LOOKS LIKE
WE MIGHT HAVE TO CANCEL
THIS FLIGHT TOO.
19
00:01:40,120 --> 00:01:42,120
JUST ASK THEM
TO BE PATIENT.
20
00:01:42,120 --> 00:01:45,920
WELL, OK, BUT WHEN WE RUN OUT
OF CHEEZ DOODLES,
IT'S EVERY MAN FOR HIMSELF.
21
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
WELL, THAT'S A RELIEF.
22
00:01:47,420 --> 00:01:48,930
OH, DID YOU
FIND THE PROBLEM?
23
00:01:48,930 --> 00:01:51,930
NO, BUT IT LOOKS AS IF
I CAN SAVE THIS FINGERNAIL.
24
00:01:53,200 --> 00:01:55,700
MAY I PLEASE
HAVE YOUR ATTENTION?
25
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
UH, WE REGRET TO INFORM YOU
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,700
THAT SANDPIPER AIR FLIGHT 14
TO BOSTON HAS BEEN
27
00:01:59,700 --> 00:02:03,140
FURTHER DELAYED
DUE TO MECHANICAL
DIFFICULTIES.
28
00:02:03,140 --> 00:02:04,540
[all groaning]
OH, NOT AGAIN.
29
00:02:04,540 --> 00:02:06,480
[telephone ringing]
BUT ON THE BRIGHT SIDE,
30
00:02:06,480 --> 00:02:09,850
FREEDOM AND DEMOCRACY
HAVE BROKEN OUT
IN EASTERN EUROPE.
31
00:02:11,350 --> 00:02:16,220
AEROMASS FLIGHT 126 TO BOSTON
WILL BEGIN BOARDING SHORTLY,
32
00:02:16,220 --> 00:02:18,220
AND THANK YOU
FOR CHOOSING AEROMASS,
33
00:02:18,220 --> 00:02:21,220
THE AIRLINE THAT BELIEVES IN
ACTUALLY TRANSPORTING PEOPLE
34
00:02:21,220 --> 00:02:22,660
FROM ONE PLACE TO ANOTHER.
35
00:02:25,060 --> 00:02:26,560
HOW ABOUT A CUP OF COFFEE,
PRETTY LADY?
36
00:02:27,060 --> 00:02:28,430
COMING RIGHT UP.
37
00:02:28,430 --> 00:02:31,940
SAY, WHAT HAPPENED
TO THAT FAT OLD GEEZER
THAT USED TO RUN THIS PLACE?
38
00:02:31,930 --> 00:02:33,200
WHAT WAS HIS NAME?
39
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
DADDY.
40
00:02:35,640 --> 00:02:37,140
WHOOPS.
41
00:02:37,140 --> 00:02:40,640
AH, STILL KNOW HOW
TO TURN OFF THE LADIES,
HUH, McCOY?
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,150
HACKETT!
HEY.
43
00:02:42,150 --> 00:02:44,650
YOU OLD PROP-WASH, YOU.
HOW ARE YOU?
YOU GUY.
44
00:02:44,650 --> 00:02:47,150
AH, YOU KNOW ME,
STILL FLYING, STILL LYING.
45
00:02:47,150 --> 00:02:49,420
[chuckling]
HELEN CHAPEL,
DANNY McCOY.
46
00:02:49,420 --> 00:02:52,660
HI, HELEN, I'M GUESSING
YOU'RE A SAGITTARIUS.
47
00:02:52,660 --> 00:02:55,120
I'M GUESSING YOU'RE NOT
A HIGH-SCHOOL GRADUATE.
48
00:02:55,120 --> 00:02:58,090
HEY, YOU BETTER
BAIL OUT, DANNY.
ABOUT TO CRASH AND BURN.
49
00:02:58,090 --> 00:02:59,600
SO, WHAT'S GOING ON
WITH YOU, GUY?
50
00:02:59,600 --> 00:03:02,360
WELL, I'M FLYING
FOR AN AIR EXPRESS COMPANY
NOW. HOW ABOUT YOU?
51
00:03:02,370 --> 00:03:04,870
UH, I'M FLYING
A HOT LITTLE CESSNA 402.
52
00:03:04,870 --> 00:03:07,870
GOT A LITTLE
COMMUTER OPERATION HERE...
AHEM.
53
00:03:07,870 --> 00:03:09,370
...THAT MY BROTHER
ACTUALLY OWNS
54
00:03:09,370 --> 00:03:10,870
AND WAS KIND ENOUGH
TO GIVE ME A JOB ON.
55
00:03:10,870 --> 00:03:12,880
DANNY McCOY,
THIS IS MY BROTHER, JOE.
56
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
HI, JOE.
HEY, DANNY.
HOW YOU DOIN'?
57
00:03:13,880 --> 00:03:14,940
GREAT.
58
00:03:14,940 --> 00:03:16,950
BOY, SEEING YOU
IS REALLY WEIRD.
59
00:03:16,950 --> 00:03:19,450
A COUPLE OF WEEKS AGO,
I WAS IN ST. CROIX
AND I RAN INTO YOUR EX-WIFE.
60
00:03:19,950 --> 00:03:21,950
I HOPE YOU WERE
IN YOUR CAR AT THE TIME.
61
00:03:21,950 --> 00:03:23,390
SAW CAROL, HUH?
62
00:03:23,890 --> 00:03:26,890
YEAH, SHE LOOKED GREAT.
HERE'S A NEWSFLASH FOR YOU:
63
00:03:26,890 --> 00:03:28,590
REMEMBER THAT GUY
CAROL LEFT YOU FOR?
64
00:03:28,590 --> 00:03:29,830
UH, VAGUELY.
65
00:03:29,830 --> 00:03:31,190
SHE DUMPED HIM, TOO.
66
00:03:31,190 --> 00:03:33,130
REALLY? HOO-HOO.
67
00:03:33,130 --> 00:03:35,900
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE SO CALM.
THAT JERK STOLE YOUR WIFE.
68
00:03:35,900 --> 00:03:37,230
HEY, MAN,
IT'S NO BIG DEAL.
69
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
I MEAN,
I STOLE CAROL FROM JOE
70
00:03:38,230 --> 00:03:40,040
AND WE BOTH LAUGH ABOUT IT.
RIGHT, JOE?
71
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
[feigning laughter]
72
00:03:41,040 --> 00:03:43,310
YEAH,
IT'S ALL ANCIENT HISTORY.
73
00:03:43,310 --> 00:03:46,310
IT'S A MERE FOOTNOTE
IN THE BOOK
OF BRIAN HACKETT'S LIFE,
74
00:03:46,310 --> 00:03:48,310
A VASTLY ENTERTAINING VOLUME,
BY THE WAY.
75
00:03:48,310 --> 00:03:50,680
"I JUST COULDN'T PUT IT DOWN,"
SAYS JUDITH KRANTZ.
76
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
"I COULDN'T KEEP IT DOWN,"
SAYS JOE HACKETT.
77
00:03:54,180 --> 00:03:57,650
SPEAKING OF THE DRY-HEAVES,
HOW IS CAROL?
78
00:03:57,650 --> 00:03:59,090
AM I SENSING
A CERTAIN HISTORY HERE?
79
00:03:59,460 --> 00:04:00,260
[whining reticently]
80
00:04:00,260 --> 00:04:02,760
THAT WOMAN LIVED
TO HUMILIATE ME.
81
00:04:02,760 --> 00:04:05,060
SHE DID A PRETTY GOOD JOB
ON THESE GUYS, TOO.
82
00:04:05,060 --> 00:04:06,560
WELL, I'LL SAY
ONE THING FOR HER.
83
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
SHE TAUGHT ME
ONE OF THE GREAT LESSONS
IN LIFE:
84
00:04:08,560 --> 00:04:11,030
CHASING WOMEN
SURE BEATS CATCHING THEM.
85
00:04:11,030 --> 00:04:13,040
YEAH, YOU'RE BETTER OFF
WITHOUT CAROL.
86
00:04:13,040 --> 00:04:15,600
LET HER MOVE TO LONDON.
CAROL'S MOVIN' TO LONDON?
87
00:04:15,610 --> 00:04:18,940
FIRST THE BLITZ, NOW THIS.
HAVEN'T THOSE PEOPLE
SUFFERED ENOUGH?
88
00:04:18,940 --> 00:04:20,680
SAID SHE GOT A JOB
OVER THERE.
89
00:04:20,680 --> 00:04:23,250
SHE'S PACKING UP
AND LEAVING THE 24TH,
I THINK.
90
00:04:23,250 --> 00:04:25,650
THE 24TH? THAT'S--
THAT'S TODAY, HUH?
91
00:04:25,650 --> 00:04:27,980
WELL, I BETTER SHOVE OFF,
LOOKS LIKE
THE FOG'S ROLLING IN.
92
00:04:27,980 --> 00:04:29,490
HEY, TAKE IT EASY,
DANNY.
93
00:04:29,490 --> 00:04:32,090
HACKETT, I'LL CALL YOU.
WE'LL RAISE SOME HELL.
YOU BETCHA.
94
00:04:32,090 --> 00:04:34,260
LISTEN, BABE,
SORRY ABOUT THAT CRACK
ABOUT YOUR FATHER.
95
00:04:34,260 --> 00:04:37,760
YEAH, FOR A MOMENT THERE,
I THOUGHT WE WERE GONNA
GROW OLD TOGETHER.
96
00:04:37,760 --> 00:04:39,960
BUT YOU GREW OLD
REAL QUICK.
97
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
[airplane approaching]
98
00:04:40,960 --> 00:04:42,970
SNAG!
99
00:04:44,470 --> 00:04:45,970
WELL, WHAT DO YOU KNOW?
100
00:04:46,470 --> 00:04:48,470
ANOTHER GUY GROUND TO DUST
BY THE CAROL-MACHINE.
101
00:04:48,470 --> 00:04:50,470
YEAH.
MAN, ARE WE LUCKY TO BE
RID OF THAT WOMAN.
102
00:04:50,970 --> 00:04:52,980
YEAH, ALL RIGHT,
LET HER GO OFF TO ENGLAND
AND WREAK HAVOC
103
00:04:52,980 --> 00:04:54,480
ON THE MEN
OF THE BRITISH EMPIRE.
104
00:04:54,480 --> 00:04:55,980
BOY, IS SHE GONNA
BE DISAPPOINTED
105
00:04:55,980 --> 00:04:57,480
WHEN SHE FINDS OUT
BIG BEN IS A CLOCK.
106
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
[chuckles]
107
00:05:01,950 --> 00:05:03,590
SURE YOU'RE OK?
108
00:05:03,590 --> 00:05:05,590
OK? I'M GREAT.
109
00:05:05,590 --> 00:05:07,590
WHY WOULDN'T I BE?
THE WOMAN MEANS
NOTHING TO ME.
110
00:05:07,590 --> 00:05:10,090
I--I--I CAN'T EVEN REMEMBER
WHAT HER FACE LOOKS LIKE.
111
00:05:10,090 --> 00:05:13,960
I'M GOING TO SIT HERE QUIETLY,
FORGET THE REST OF HER.
112
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
[people chattering]
113
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
HMM.
114
00:05:27,380 --> 00:05:28,880
BRIAN,
WHAT ARE YOU DOING?
115
00:05:29,380 --> 00:05:30,880
TRYIN' TO GET
A LITTLE INFORMATION
ON A PASSENGER
116
00:05:30,880 --> 00:05:33,380
WHO'S FLYING TO LONDON.
NO, UH,
THAT'S AGAINST REGULATIONS.
117
00:05:33,380 --> 00:05:35,380
NO, NO, NO, NO, FAY!
THIS IS LOVE.
118
00:05:35,890 --> 00:05:37,890
WELL, I LOVE YOU, TOO,
BUT RULES ARE RULES.
119
00:05:37,890 --> 00:05:39,390
NO,
YOU DON'T UNDERSTAND, FAY.
120
00:05:39,390 --> 00:05:41,390
I'VE GOT TO GET IN TOUCH
WITH CAROL.
121
00:05:41,390 --> 00:05:43,890
THIS MIGHT BE
MY LAST CHANCE
TO WIN HER BACK.
122
00:05:45,390 --> 00:05:46,900
AH! HERE SHE IS.
123
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
YOU'RE A NAUGHTY BOY.
124
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
[feigning sobbing]
125
00:05:49,400 --> 00:05:51,230
THERE. YOU HAPPY?
126
00:05:51,230 --> 00:05:55,240
OH, LOOK AT THAT, FAY.
CAROL HACKETT, ST. CROIX
TO MIAMI, MIAMI TO...
127
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
OH, MY GOD.
OH, MY GOD,
128
00:05:57,240 --> 00:05:58,740
SHE'S GOT
A 4-HOUR LAYOVER
IN BOSTON.
129
00:05:58,740 --> 00:06:01,740
DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
YES, HER TRAVEL AGENT
SHOULD BE FLOGGED.
130
00:06:01,740 --> 00:06:03,750
NO, NO,
THIS IS A SIGN.
131
00:06:04,250 --> 00:06:07,080
A SIGNAL THAT SHE WANTS ME
TO TRY TO CONTACT HER
132
00:06:07,080 --> 00:06:10,650
SO I'M GOING TO LEAVE
A MESSAGE AT THE GATE
IN BOSTON FOR HER.
133
00:06:10,650 --> 00:06:12,660
HELLO?
YES, I WANT TO LEAVE A MESSAGE
134
00:06:12,660 --> 00:06:15,660
FOR A--A PASSENGER
ARRIVING FROM MIAMI.
135
00:06:15,660 --> 00:06:18,160
YES, THAT'S RIGHT.
HER NAME IS CAROL HACKETT.
136
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
YES, THE MESSAGE IS:
137
00:06:21,160 --> 00:06:24,670
"MEET ME AT THE TOP
OF THE PRUDENTIAL BUILDING...
138
00:06:24,670 --> 00:06:26,670
"TONIGHT, 8:00.
139
00:06:27,170 --> 00:06:28,670
"I'LL BE THERE.
140
00:06:29,670 --> 00:06:31,670
"BRIAN."
141
00:06:31,670 --> 00:06:33,680
YES, TOP OF THE PRU.
RIGHT.
142
00:06:33,680 --> 00:06:35,550
THANKS.
143
00:06:35,540 --> 00:06:37,050
[yelling]
OH! MAN.
144
00:06:38,610 --> 00:06:39,620
WHAT'S GOING ON?
145
00:06:39,620 --> 00:06:41,580
HEY, GREAT NEWS, JOE.
GREAT NEWS.
146
00:06:41,580 --> 00:06:44,820
CAROL IS STOPPING IN BOSTON
ON HER WAY TO LONDON.
147
00:06:44,820 --> 00:06:45,620
WHAT?
148
00:06:45,620 --> 00:06:47,620
YEAH, STARTING TO
ALL FIT TOGETHER, HUH?
149
00:06:47,620 --> 00:06:50,490
SUBCONSCIOUSLY, SHE'S HOPING
SHE'LL BUMP INTO ME.
150
00:06:50,490 --> 00:06:53,360
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
5 MINUTES AGO,
WE AGREED SHE WAS POISON.
151
00:06:53,660 --> 00:06:56,400
YEAH,
BUT THAT WAS THE OLD CAROL,
SHE'S CHANGED SINCE THEN.
152
00:06:56,400 --> 00:06:57,870
BRIAN, THIS IS
A REALLY STUPID IDEA.
153
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
IT IS NOT STUPID.
154
00:06:59,900 --> 00:07:03,910
YOU KNOW THE GUY THAT SITS
IN THE PARK AND LETS PIGEONS
EAT POPCORN OUT OF HIS MOUTH?
155
00:07:03,910 --> 00:07:06,080
WELL, EVEN HE'D THINK
IT'S A STUPID IDEA.
156
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
YEAH, ASSUMING THAT
I BUY ANY OF THIS
FOR A SECOND,
157
00:07:08,080 --> 00:07:10,080
WHICH I DON'T,
WHY ARE YOU GOING
TO THE PRUDENTIAL BUILDING?
158
00:07:10,580 --> 00:07:12,150
WHY DON'T YOU JUST MEET HER
AT THE AIRPORT?
159
00:07:12,150 --> 00:07:14,350
SHE'S GOTTA MAKE
AN EFFORT, TOO. I DON'T
WANNA SEEM DESPERATE.
160
00:07:14,350 --> 00:07:16,350
NO CHANCE OF THAT.
161
00:07:16,350 --> 00:07:19,860
YES, YES, YES,
I SEE WHAT'S HAPPENING HERE.
162
00:07:19,860 --> 00:07:21,160
I SEE.
163
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
YOU'RE FEELING
A LITTLE JEALOUS
164
00:07:22,390 --> 00:07:24,130
THAT CAROL AND I ARE
GETTIN' BACK TOGETHER,
HUH?
165
00:07:24,130 --> 00:07:25,630
ARE YOU KIDDING?
I AM OVER HER.
166
00:07:25,630 --> 00:07:28,400
I NEVER WANNA SEE HER AGAIN
AS LONG AS I LIVE
AND THEN SOME.
167
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
HEY, SUIT YOURSELF, BUDDY.
168
00:07:29,900 --> 00:07:31,730
BUT IF I DON'T GET OUT OF HERE
IN 45 MINUTES,
I'LL NEVER MAKE IT.
169
00:07:31,730 --> 00:07:33,300
WE'VE GOTTA GET
A FLIGHT IN THE AIR.
170
00:07:33,300 --> 00:07:36,240
WAIT, BRIAN,
AREN'T YOU FORGETTING?
THE PLANE IS BROKEN.
171
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
OH, NO, NO!
172
00:07:37,240 --> 00:07:39,240
[groaning]
173
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
WELL, LOWELL WILL
TAKE CARE OF IT.
174
00:07:41,310 --> 00:07:44,250
RIGHT?
LOWELL'S A GREAT MECHANIC.
LOWELL CAN FIX ANYTHING.
175
00:07:44,750 --> 00:07:47,250
SOMEBODY GIVE ME A HAND?
MY SHIRT'S CAUGHT
IN MY ZIPPER.
176
00:07:57,890 --> 00:07:59,400
I MEAN, LOWELL
SURE DOES MOVE SLOW
177
00:07:59,400 --> 00:08:01,900
FOR SOMEONE WHO DOESN'T
BELONG TO A UNION.
178
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
IF I'M NOT OUT OF HERE
IN 10 MINUTES,
I'M GONNA MISS CAROL.
179
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
HACKETT, YOU GOT
WHAT'S COMING TO YOU.
180
00:08:06,100 --> 00:08:08,240
SHE WOULDN'T HAVE
WALKED OUT ON YOU
IN THE FIRST PLACE
181
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
IF YOU'D PERFORMED
YOUR HUSBANDLY DUTIES
182
00:08:10,040 --> 00:08:12,170
WITH ANY DEGREE
OF COMPETENCE.
183
00:08:12,170 --> 00:08:16,110
THIS FROM A MAN
WHO RENTS HIS RELATIONSHIPS
FROM A VIDEO STORE.
184
00:08:16,110 --> 00:08:17,480
[airplane zooming]
185
00:08:17,480 --> 00:08:19,480
OH, MAN,
I GOTTA GET OUT OF HERE.
I GOTTA GET OUT OF HERE.
186
00:08:19,480 --> 00:08:22,490
I'M STILL NOT
GONNA MAKE IT. I GOTTA GO,
I GOTTA GO. I GOTTA GO.
187
00:08:22,490 --> 00:08:25,460
[stuttering]
NOW, BRIAN. BRIAN,
DON'T BE SO IMPATIENT.
188
00:08:25,450 --> 00:08:26,460
YOU'VE GOT TO RELAX,
189
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
LEARN TO LIVE
IN THE HERE AND NOW.
190
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
NOW, LISTEN TO ME.
I REMEMBER ONCE
WHEN I WAS A STEWARDESS,
191
00:08:31,960 --> 00:08:34,460
WE WERE SNOWBOUND
IN BUTTE, MONTANA
192
00:08:34,460 --> 00:08:36,900
WITHOUT ANY MONEY
OR CHANGE OF CLOTHES.
193
00:08:36,900 --> 00:08:39,900
BUT I DIDN'T CRY
INTO MY BEER.
NO, I MADE THE BEST OF IT.
194
00:08:39,900 --> 00:08:41,800
I MET 3 NEW FRIENDS,
195
00:08:41,800 --> 00:08:44,810
I WOVE A BASKET
OUT OF AN OLD LAWN CHAIR,
196
00:08:44,810 --> 00:08:48,310
AND I--I BECAME
AN HONORARY SIOUX INDIAN.
197
00:08:49,780 --> 00:08:51,780
HAVEN'T YOU EVER
HAD A BAD DAY?
198
00:08:51,780 --> 00:08:53,780
UH, NO, NOT YET,
199
00:08:53,780 --> 00:08:55,790
BUT I BET
YOU'LL BE THERE
WHEN I DO.
200
00:08:58,150 --> 00:09:00,160
OH, TELL ME
YOU GOT GOOD NEWS.
201
00:09:00,160 --> 00:09:03,260
OK, I FINALLY
GOT LOWELL'S SHIRT
OUT OF HIS ZIPPER.
202
00:09:03,260 --> 00:09:04,830
NO, NO, THE PLANE.
203
00:09:04,830 --> 00:09:06,700
SORRY, CHIEF,
GONNA HAVE TO CANCEL
OUR LAST FLIGHT.
204
00:09:06,700 --> 00:09:09,200
NO, NO, NO.
HOW AM I GONNA SEE CAROL?
205
00:09:09,200 --> 00:09:12,200
[sighing]
IF YOU ASK ME,
IT'S ALL FOR THE BEST.
206
00:09:12,200 --> 00:09:17,210
JOE, JOE, Y-YOU ALWAYS SAY,
IT'S ALL FOR THE BEST.
207
00:09:17,210 --> 00:09:19,580
HOW CAN EVERYTHING
ALWAYS BE FOR THE BEST?
208
00:09:19,580 --> 00:09:22,310
WHEN THE PATRIOTS LOST
THE SUPER BOWL, YOU SAID,
"UH, IT'S ALL FOR THE BEST."
209
00:09:22,810 --> 00:09:25,820
WHEN AUNT FERN BROKE HER HIP,
YOU SAID, "WELL,
IT'S ALL FOR THE BEST."
210
00:09:25,820 --> 00:09:28,750
IS EVERYTHING FOR THE BEST?
IS THE HOLE IN THE OZONE
FOR THE BEST?
211
00:09:29,120 --> 00:09:31,150
WELL, IT HAS MADE US
MORE AWARE
OF THE ENVIRONMENT.
212
00:09:31,150 --> 00:09:33,460
(Roy)
ANNOUNCING FINAL BOARDING
213
00:09:33,460 --> 00:09:39,460
FOR AEROMASS FLIGHT 160
TO BOSTON.
214
00:09:39,460 --> 00:09:42,530
HEY, ROY, HOW ABOUT
GETTING ME ON THE NEXT FLIGHT
TO BOSTON?
215
00:09:42,530 --> 00:09:43,900
I THOUGHT YOU SAID YOU'D DIE
216
00:09:43,900 --> 00:09:45,370
BEFORE YOU TOOK
ONE OF MY FLIGHTS.
217
00:09:45,770 --> 00:09:47,770
NO, I SAID I'D DIE
ON ONE OF YOUR FLIGHTS.
218
00:09:47,770 --> 00:09:49,740
BUT THAT'S AN OLD STORY,
JUST GET ME A TICKET.
219
00:09:49,740 --> 00:09:52,670
WELL, LET ME CHECK AND SEE
IF YOU HAVE A RESERVATION.
220
00:09:52,680 --> 00:09:56,080
WISENHEIMER, WISENHEIMER.
221
00:09:56,080 --> 00:09:58,580
I DON'T
SEEM TO HAVE YOU HERE,
MR. L. MOUTH WISENHEIMER.
222
00:09:58,580 --> 00:10:02,590
HERE, TAKE MY WALLET,
TAKE ALL THE CASH IN IT,
TAKE THE CREDIT CARDS,
223
00:10:02,590 --> 00:10:04,590
TAKE IT ALL,
JUST GET ME A TICKET.
224
00:10:04,590 --> 00:10:06,590
SORRY, I'M BOOKED SOLID.
225
00:10:06,590 --> 00:10:10,090
IT'S ALL THAT
OVERFLOW BUSINESS
FROM SANDPIPER.
226
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
[laughing]
227
00:10:11,590 --> 00:10:13,100
OH, I LOVE IRONY.
228
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
THAT'S IT.
229
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
IT'S OVER.
230
00:10:19,600 --> 00:10:20,770
I'M DOOMED.
231
00:10:20,770 --> 00:10:24,270
EVERYTHING BAD IN THE WORLD
ALWAYS HAPPENS TO ME.
232
00:10:24,270 --> 00:10:25,740
PLANE'S FIXED.
233
00:10:25,740 --> 00:10:27,740
THAT'S IT. SEE,
ALL YOU HAVE TO DO
IS KEEP A POSITIVE ATTITUDE.
234
00:10:27,740 --> 00:10:29,910
ALL RIGHT, WE CAN GET IN
OUR LAST FLIGHT TO BOSTON.
235
00:10:29,910 --> 00:10:31,780
IT'S A MIRACLE.
IT'S DIVINE INTERVENTION.
236
00:10:31,780 --> 00:10:36,350
IT'S A SIGN FROM GOD
THAT HE WANTS CAROL AND ME
TO BE TOGETHER.
237
00:10:36,350 --> 00:10:39,190
I JUST HEARD
FROM THE MAN UPSTAIRS.
238
00:10:39,190 --> 00:10:42,020
YOU JUST TALKED
TO THE MAN UPSTAIRS?
239
00:10:42,020 --> 00:10:43,490
YEAH, FRANK.
240
00:10:43,490 --> 00:10:45,060
GOD'S NAME IS FRANK?
241
00:10:46,060 --> 00:10:47,560
NO, YOU SEE...
242
00:10:48,530 --> 00:10:50,900
YES, THAT'S RIGHT, LOWELL.
243
00:10:50,900 --> 00:10:52,300
YEAH, WHAT? WHAT?
WHAT DID HE SAY?
244
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
WE'RE FOGGED IN.
THE AIRPORT'S SHUT DOWN.
245
00:10:54,640 --> 00:10:56,140
OH, GOD.
246
00:10:56,140 --> 00:10:58,040
OH, GOD! OH, GOD!
247
00:10:58,410 --> 00:11:00,910
DON'T BE SO FORMAL.
CALL HIM FRANK.
248
00:11:10,190 --> 00:11:12,890
COME ON, BRIAN.
249
00:11:12,890 --> 00:11:15,890
SIT DOWN RIGHT HERE
AND RELAX.
250
00:11:15,890 --> 00:11:17,390
YOU GAVE IT
YOUR BEST SHOT.
251
00:11:17,890 --> 00:11:19,600
YOU THOUGHT OF EVERYTHING
SHORT OF SWIMMING.
252
00:11:22,800 --> 00:11:25,130
YOU'VE GOT TO
FORGET ABOUT HER.
253
00:11:25,130 --> 00:11:26,900
YOU DON'T UNDERSTAND, JOE.
254
00:11:26,900 --> 00:11:30,240
DO YOU KNOW HOW IT FEELS
TO LOSE A WOMAN LIKE THAT?
255
00:11:30,240 --> 00:11:33,780
NO, I KNOW HOW IT FEELS
TO LOSE THAT EXACT WOMAN.
256
00:11:33,780 --> 00:11:35,280
OH, YEAH, RIGHT.
257
00:11:35,280 --> 00:11:37,780
WELL, THEN YOU OF ALL PEOPLE
SHOULD KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
258
00:11:37,780 --> 00:11:39,180
I DON'T WANNA BLOW IT
THIS TIME.
259
00:11:39,550 --> 00:11:41,050
BRIAN, LOOK,
YOU GOTTA TRUST ME.
260
00:11:41,050 --> 00:11:42,450
SHE'S NO GOOD FOR YOU.
261
00:11:42,450 --> 00:11:44,450
WELL, THAT...
SEE, THAT'S THE CRAZY PART.
262
00:11:44,450 --> 00:11:46,460
I KNOW
WHAT KIND OF WOMAN SHE IS.
263
00:11:46,960 --> 00:11:48,460
I STILL WANT HER.
264
00:11:49,460 --> 00:11:51,460
KIND OF PATHETIC, HUH?
265
00:11:51,460 --> 00:11:52,960
WHAT'S EVEN MORE PATHETIC
266
00:11:53,460 --> 00:11:55,970
IS THAT YOU'VE DREAMED UP
THIS WHOLE CRAZY ROMANTIC
SCENARIO IN YOUR HEAD.
267
00:11:55,970 --> 00:11:57,470
DID YOU REALLY THINK
SHE WAS GONNA MEET YOU
268
00:11:57,470 --> 00:11:59,800
ON THE TOP OF A BUILDING
LIKE IN SOME CORNY MOVIE?
269
00:11:59,800 --> 00:12:01,600
UH...
270
00:12:01,600 --> 00:12:03,610
YOU REALLY DON'T THINK
SHE'S GONNA SHOW UP,
DO YOU?
271
00:12:05,610 --> 00:12:06,880
LET IT GO, BRIAN.
272
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
YEAH.
273
00:12:10,380 --> 00:12:11,880
[sighing]
MAYBE YOU'RE RIGHT.
274
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
OH, BOY.
275
00:12:15,320 --> 00:12:19,720
HEY, JOE, UH, I THINK
I NEED TO BE ALONE
FOR A FEW MINUTES, OK?
276
00:12:19,720 --> 00:12:22,020
OK, I UNDERSTAND.
277
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
AND BRIAN--
JOE,
278
00:12:26,960 --> 00:12:28,900
PLEASE DON'T SAY
IT'S ALL FOR THE BEST.
279
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
OK.
280
00:12:33,770 --> 00:12:35,600
[door opening]
281
00:12:35,600 --> 00:12:38,240
SIR, YOU SEE, TAKING OFF
IS OUT OF THE QUESTION.
282
00:12:38,240 --> 00:12:40,740
LOOK, I'VE GOT
AN IMPORTANT MEETING
TO GET TO IN NEW YORK.
283
00:12:40,740 --> 00:12:42,410
IT'S A MATTER
OF SAFETY, SIR.
284
00:12:42,410 --> 00:12:46,080
[chuckles]
OK. OK, I HEAR
WHAT YOU'RE SAYING.
285
00:12:46,580 --> 00:12:50,590
HOW MUCH WILL IT TAKE
TO MAKE THIS FOG GO AWAY?
286
00:12:51,590 --> 00:12:52,890
$100?
287
00:12:52,890 --> 00:12:54,820
SIR, THERE'S REALLY
NOTHING THAT--
$200?
288
00:12:55,120 --> 00:12:58,090
SIR, YOU SEE,
THERE'S NOTHING THAT I--
$500?
289
00:12:58,090 --> 00:13:00,100
[coughs]
THAT'S "ROY BIGGINS."
290
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
2 G's.
291
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
I'LL-- I'LL DO
WHAT I CAN.
292
00:13:07,940 --> 00:13:09,940
UH, JOE,
AS LONG AS WE'RE DELAYED,
293
00:13:09,940 --> 00:13:12,940
I'D BE HAPPY TO ORGANIZE
THOSE FLIGHT MANIFESTS
FOR YOU.
294
00:13:12,940 --> 00:13:15,440
OH, REALLY, FAY?
THOSE ARE SO BORING.
295
00:13:15,440 --> 00:13:18,450
OH, I DON'T MIND.
ALL I'M DOING NOW
IS TALKING TO YOU.
296
00:13:20,450 --> 00:13:21,780
I'LL GET THEM.
297
00:13:24,090 --> 00:13:25,590
[knocking on door]
298
00:13:25,590 --> 00:13:27,090
BRIAN,
I KNOW YOU WANT TO BE ALONE,
299
00:13:27,090 --> 00:13:29,590
BUT COULD YOU HAND ME
THAT CLIPBOARD, THERE?
300
00:13:29,590 --> 00:13:31,090
IT'S THE SECOND ONE
FROM THE LEFT.
301
00:13:33,100 --> 00:13:35,600
LOOK, BRIAN,
I KNOW YOU'RE UPSET, BUT...
302
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
LOWELL!
303
00:13:37,100 --> 00:13:38,570
WHAT ARE YOU DOING HERE?
304
00:13:38,570 --> 00:13:42,070
BRIAN PAID ME $20
TO SIT IN THIS CHAIR
AND NOT SAY A WORD.
305
00:13:44,070 --> 00:13:45,610
OOPS.
306
00:13:47,610 --> 00:13:48,810
WHERE'S BRIAN?
307
00:13:48,810 --> 00:13:50,310
[airplane engine whirring]
308
00:13:50,310 --> 00:13:53,020
OH, NO!
309
00:13:53,020 --> 00:13:56,020
I DON'T BELIEVE IT.
SOMEBODY'S TRYING
TO TAKE OFF IN THIS SOUP.
310
00:13:56,020 --> 00:13:57,520
IT'S MY IDIOT BROTHER.
311
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
(Helen)
OH, BRIAN!
312
00:13:58,520 --> 00:14:00,620
ISN'T THAT ROMANTIC?
313
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
WINGING HIS WAY
THROUGH THE FOG,
314
00:14:02,620 --> 00:14:05,930
HASTENING TO THE BOSOM
OF THE WOMAN OF HIS DREAMS.
315
00:14:05,930 --> 00:14:07,200
OH, THAT REMINDS ME.
316
00:14:07,200 --> 00:14:09,700
I'VE GOT TO STOP BY
THE VIDEO STORE
ON THE WAY HOME.
317
00:14:14,900 --> 00:14:17,910
[people chattering]
PHEW, I DON'T EVER REMEMBER
A FOG LIKE THIS ONE.
318
00:14:18,910 --> 00:14:20,910
THIS IS PRETTY THICK
ALL RIGHT, ROY,
319
00:14:21,410 --> 00:14:23,410
BUT IT'S NOT
WHAT I'D CALL A GREAT FOG.
320
00:14:23,410 --> 00:14:25,410
I'VE BEEN
IN SOME GREAT ONES.
321
00:14:26,420 --> 00:14:29,420
NOVEMBER '82,
GREAT FOG.
322
00:14:30,420 --> 00:14:33,420
APRIL '84,
GREAT FOG.
323
00:14:34,920 --> 00:14:36,220
JULY '87--
324
00:14:36,490 --> 00:14:37,490
LET ME GUESS.
325
00:14:37,490 --> 00:14:38,760
GREAT FOG.
326
00:14:39,260 --> 00:14:42,630
NO, BUT THE NEXT MONTH,
GREAT FOG.
327
00:14:42,630 --> 00:14:45,130
LOGAN TOWER SAYS
BRIAN JUST LANDED IN BOSTON.
328
00:14:45,130 --> 00:14:48,140
[exclaiming]
THIS IS THE STUPIDEST THING
BRIAN HAS EVER DONE,
329
00:14:48,140 --> 00:14:50,010
AND HE ONCE PAINTED ME BLUE.
330
00:14:51,270 --> 00:14:53,710
AS I RECALL, YOU DID SOME
PRETTY FOOLISH THINGS
331
00:14:53,710 --> 00:14:56,210
WHEN YOU WERE
CHASING AFTER CAROL.
ME?
332
00:14:56,210 --> 00:15:00,220
HOW ABOUT WALKING YOUR DOG
AROUND HER BLOCK FOR 6 HOURS
333
00:15:00,220 --> 00:15:02,720
JUST SO YOU COULD
CASUALLY RUN INTO HER
AS SHE LEFT HER HOME.
334
00:15:02,720 --> 00:15:04,220
OH, YEAH.
THE LAST COUPLE OF HOURS,
335
00:15:04,220 --> 00:15:06,220
I HAD TO CARRY RANGER
ON MY SHOULDERS.
336
00:15:07,720 --> 00:15:09,990
GOOD NEWS, FOLKS,
THE FOG IS LIFTING
337
00:15:09,990 --> 00:15:13,000
AND AEROMASS FLIGHT 160,
338
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
COMFORT SERVICE TO BOSTON,
339
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
WILL BE BOARDING MOMENTARILY.
340
00:15:17,400 --> 00:15:19,900
WELL, I GOTTA GO.
WHERE YOU GOIN'?
341
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
TO FULFILL
MY MISSION IN LIFE.
342
00:15:21,900 --> 00:15:23,910
EVERY TIME CAROL LAYS WASTE
TO ONE OF YOU HACKETT BOYS,
343
00:15:24,410 --> 00:15:25,410
I HAVE TO
PICK UP THE PIECES.
344
00:15:25,410 --> 00:15:27,380
YOU'RE GOING
TO THE PRUDENTIAL BUILDING?
345
00:15:27,380 --> 00:15:29,380
JOE, CAROL IS NOT
GONNA SHOW UP.
346
00:15:29,380 --> 00:15:31,780
BRIAN'S GONNA BE LEFT THERE,
DEVASTATED.
347
00:15:31,780 --> 00:15:33,450
WELL, I DON'T THINK
IT'LL BE THAT BAD.
348
00:15:33,450 --> 00:15:36,890
OH, NO?
REMEMBER HOW YOU FELT
WHEN SHE BROKE UP WITH YOU?
349
00:15:37,290 --> 00:15:39,690
YOU CRIED ON MY SHOULDER
FOR 2 WEEKS.
350
00:15:39,690 --> 00:15:41,690
MY SKIN IS STILL
A LITTLE PRUNEY.
351
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
YOU WANT SOME COMPANY?
352
00:15:46,530 --> 00:15:48,030
JOE, THAT'S VERY
SWEET OF YOU.
353
00:15:48,030 --> 00:15:50,530
HEY, BRIAN WOULD DO
THE SAME FOR ME.
354
00:15:51,530 --> 00:15:53,540
WELL, I'LL GO ANYWAY.
355
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
HEY, ROY, WE NEED
A COUPLE OF SEATS
ON YOUR NEXT FLIGHT TO BOSTON.
356
00:15:56,040 --> 00:15:58,540
YEAH.
GEE, GUYS,
I'M ALL SOLD OUT.
357
00:15:58,540 --> 00:16:00,040
WHY DON'T YOU FLY
YOUR OWN PLANE?
358
00:16:00,040 --> 00:16:02,550
OH, THAT'S RIGHT,
SOMEONE STOLE IT.
359
00:16:03,550 --> 00:16:06,050
WHERE'S MY HEAD?
360
00:16:06,050 --> 00:16:08,620
COME ON.
WE GOTTA GET ON THAT FLIGHT.
WHAT ARE WE GONNA DO?
361
00:16:11,690 --> 00:16:13,190
JUST FOLLOW MY LEAD.
362
00:16:17,630 --> 00:16:19,130
[speaking in southern accent]
HI, I'M LUANN
363
00:16:19,630 --> 00:16:21,630
AND THIS IS MY HUSBAND, HERB.
364
00:16:21,630 --> 00:16:23,130
WHOO! LOOK AT THAT.
WE'RE GONNA BE SITTING
365
00:16:23,630 --> 00:16:24,630
RIGHT BEHIND THEM
ON THE PLANE.
366
00:16:24,630 --> 00:16:26,140
ISN'T THAT GREAT?
367
00:16:26,130 --> 00:16:29,640
I HOPE Y'ALL LIKE TO TALK.
WE JUST LOVE TO TALK.
368
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
YOU KNOW,
HERB'S IN INSURANCE
369
00:16:31,640 --> 00:16:34,080
AND I JUST FOUND
THE LORD.
370
00:16:34,480 --> 00:16:37,980
AND, YOU KNOW,
THE LORD WANTS YOU
TO BUY MORE INSURANCE.
371
00:16:38,480 --> 00:16:41,720
YOU KNOW, EDWARD,
I WOULDN'T MIND SPENDING
ONE MORE NIGHT ON THE ISLAND.
372
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
I'LL GO EXCHANGE
THE TICKETS.
373
00:16:51,630 --> 00:16:52,630
[elevator bell dings]
374
00:17:03,170 --> 00:17:05,670
HEY, KID. WHAT, ARE YOU
STILL WAITING?
375
00:17:06,170 --> 00:17:07,680
AFRAID SO. AFRAID SO.
376
00:17:07,680 --> 00:17:09,140
LISTEN, NOW, DON'T WORRY.
377
00:17:09,140 --> 00:17:11,080
SHE'LL BE HERE.
378
00:17:11,080 --> 00:17:13,580
I KNOW ABOUT
THESE THINGS.
THANKS.
379
00:17:14,080 --> 00:17:17,450
YES, SIR,
I'VE SEEN IT ALL UP HERE.
380
00:17:17,750 --> 00:17:21,760
THIS PLACE IS A NEVER-ENDING
PANORAMA OF HUMANITY.
381
00:17:21,760 --> 00:17:27,460
UM, THE HEARTACHE,
UH, THE JOY,
THE DRAMA, THE TEARS.
382
00:17:27,460 --> 00:17:31,470
I'VE EVEN-- EVEN HAD TO USE
THIS BABY A COUPLE OF TIMES.
383
00:17:31,470 --> 00:17:32,930
REALLY?
YEAH.
384
00:17:32,940 --> 00:17:34,940
HOW LONG YOU BEEN
WORKIN' HERE?
385
00:17:34,940 --> 00:17:35,940
OH, I DON'T WORK HERE.
386
00:17:41,940 --> 00:17:43,410
[elevator bell dings]
387
00:17:44,410 --> 00:17:45,920
OH, BOY. OK, LOOK, JOE,
388
00:17:46,420 --> 00:17:48,420
I KNOW YOU'RE UPSET
THAT I TOOK THE PLANE,
I KNOW THAT,
389
00:17:48,420 --> 00:17:50,420
BUT I JUST COULD NOT
LET THIS OPPORTUNITY
390
00:17:50,420 --> 00:17:52,420
TO SEE CAROL SLIP BY
WITHOUT EVEN TRYING.
391
00:17:52,420 --> 00:17:54,420
AND YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
THAT SHE NEVER SHOWED.
392
00:17:54,420 --> 00:17:58,430
SO IF YOU GUYS CAME HERE
TO GLOAT, THEN YOU COULD
GLOAT ALL YOU WANT TO.
393
00:17:58,430 --> 00:18:00,860
BRIAN, WE DIDN'T
COME HERE TO GLOAT,
394
00:18:00,860 --> 00:18:03,230
BUT WHAT THE HECK?
AS LONG AS WE'RE HERE...
395
00:18:03,230 --> 00:18:04,730
DON'T LISTEN TO HIM, BRIAN.
396
00:18:04,730 --> 00:18:06,640
WE'RE HERE
BECAUSE WE CARE ABOUT YOU.
397
00:18:06,640 --> 00:18:09,710
THAT'S RIGHT.
WE WERE REALLY
CONCERNED ABOUT YOU.
398
00:18:09,710 --> 00:18:12,210
WELL, JOE,
EVERYTHING HAPPENED
THE WAY YOU CALLED IT.
399
00:18:14,210 --> 00:18:16,210
[sighing]
I JUST FEEL LOUSY.
400
00:18:16,210 --> 00:18:17,710
I JUST WANNA GO BACK.
401
00:18:18,210 --> 00:18:20,220
TO NANTUCKET?
NO, TO THE WOMB.
402
00:18:21,950 --> 00:18:23,450
WELL...
403
00:18:23,450 --> 00:18:26,460
CAROL SHOULD BE
TAKING OFF FOR LONDON
ABOUT NOW.
404
00:18:26,460 --> 00:18:27,960
BOY, SILLY ME.
405
00:18:27,960 --> 00:18:30,460
YOU KNOW, I--I THOUGHT
I WAS IRRESISTIBLE.
406
00:18:30,460 --> 00:18:31,960
[laughing]
407
00:18:33,460 --> 00:18:35,970
OH, SORRY. REFLEX.
408
00:18:37,470 --> 00:18:38,970
YOU KNOW, ONE THING
I WANTED TO KNOW,
409
00:18:38,970 --> 00:18:40,470
WHY DID YOU
HAVE TO MEET HER HERE?
410
00:18:40,470 --> 00:18:42,840
WHAT'S SO SPECIAL
ABOUT THIS PLACE?
411
00:18:42,840 --> 00:18:44,570
THIS WAS WHERE
WE HAD OUR FIRST DATE.
OH.
412
00:18:44,570 --> 00:18:46,080
WELL, IN THAT CASE,
413
00:18:46,070 --> 00:18:47,580
THE PRUDENTIAL
HAS A SPECIAL MEANING
FOR ME, TOO.
414
00:18:47,580 --> 00:18:49,080
OH, YEAH, WHY'S THAT?
415
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
WELL, YOUR FIRST DATE
WITH CAROL
416
00:18:50,580 --> 00:18:52,080
WAS THE SAME NIGHT
SHE DUMPED ME.
417
00:18:52,080 --> 00:18:54,580
MAYBE LATER,
WE COULD ALL SWING BY
THE MOVIE THEATER
418
00:18:54,580 --> 00:18:57,750
WHERE I WAITED ALL NIGHT
FOR CAROL TO SHOW UP.
419
00:18:57,750 --> 00:19:00,890
WELL, THIS IS TURNING INTO
A LOSER'S TOUR OF BOSTON.
420
00:19:01,820 --> 00:19:03,830
WE COULD STOP BY
ONE OF MY OLD HAUNTS,
421
00:19:03,830 --> 00:19:06,160
THE SOUTH BAY
FUDGE FACTORY.
422
00:19:08,430 --> 00:19:10,430
AND I WAS
THEIR BEST CUSTOMER.
423
00:19:10,430 --> 00:19:14,940
FOR CHRISTMAS, THEY MADE
A LIFE-SIZED STATUE OF ME
MADE OUT OF TAFFY.
424
00:19:14,940 --> 00:19:16,440
ATE IT IN HALF AN HOUR.
425
00:19:17,870 --> 00:19:19,380
WELL, LET'S GO.
426
00:19:19,370 --> 00:19:20,880
[elevator bell dings]
427
00:19:21,510 --> 00:19:23,010
BRIAN?
428
00:19:23,010 --> 00:19:24,010
BRIAN HACKETT?
429
00:19:24,010 --> 00:19:25,510
UH, YEAH?
430
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
THESE ARE FOR YOU.
431
00:19:29,520 --> 00:19:31,850
WOW, WHAT'S GOING ON?
432
00:19:31,850 --> 00:19:33,920
SOME LADY NAMED CAROL
GAVE THEM TO ME.
433
00:19:33,920 --> 00:19:35,860
WOW, CAROL? REALLY?
434
00:19:35,860 --> 00:19:37,760
SHE WAS RUNNING LATE
AT THE AIRPORT,
435
00:19:37,760 --> 00:19:40,130
SO SHE GAVE ME $30
TO HIGHTAIL THESE OVER HERE.
436
00:19:40,130 --> 00:19:42,460
[sighing]
SHE HAD A MESSAGE
FOR YOU, TOO.
437
00:19:43,830 --> 00:19:45,000
DO YOU WANT TO HEAR IT?
438
00:19:45,000 --> 00:19:46,840
YEAH, YEAH.
439
00:19:47,140 --> 00:19:50,140
SHE SAID, "OUR TIME TOGETHER
WAS BEAUTIFUL.
440
00:19:51,640 --> 00:19:53,540
I TREASURE EVERY MOMENT
WE SHARED."
441
00:19:55,040 --> 00:19:56,910
SHE SAY ANYTHING ELSE?
442
00:19:56,910 --> 00:19:58,910
"YOU'LL ALWAYS BE
SPECIAL TO ME."
443
00:19:58,910 --> 00:20:00,420
WOW, REALLY?
444
00:20:00,420 --> 00:20:02,820
"YOU ALWAYS
COULD MAKE ME LAUGH.
445
00:20:02,820 --> 00:20:05,220
"EVERY TIME I THINK OF YOU,
I SMILE."
446
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
YOU'RE JUST SAYING THAT.
447
00:20:09,420 --> 00:20:10,430
NO, I MEAN IT.
448
00:20:14,300 --> 00:20:15,430
DO YOU?
449
00:20:15,430 --> 00:20:16,870
WOULD I EVER LIE TO YOU?
450
00:20:19,530 --> 00:20:21,540
EXCUSE ME.
451
00:20:21,540 --> 00:20:23,540
THIS IS KIND OF PERSONAL.
DO YOU MIND?
452
00:20:25,040 --> 00:20:26,540
SORRY. I-I'M SORRY.
453
00:20:26,540 --> 00:20:29,540
IT'S JUST THAT
I USED TO GO OUT
WITH YOU, TOO.
454
00:20:31,050 --> 00:20:34,050
I-I-IT'S OK, IT'S OK, REALLY.
THEY--THEY CAN STAY.
455
00:20:36,320 --> 00:20:38,720
SHE ALSO MENTIONED
SOMETHING ABOUT
WANTING TO KISS YOU.
456
00:20:38,720 --> 00:20:40,990
WOW, REALLY?
457
00:20:41,490 --> 00:20:43,930
YOU HAVE TO SHELL OUT
BIG BUCKS FOR A KISS.
NO, NO, NO.
458
00:20:45,430 --> 00:20:46,930
IT'S OK,
I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.
459
00:20:48,300 --> 00:20:50,030
IS THAT IT?
460
00:20:50,030 --> 00:20:53,030
AS MUCH AS IT HURTS,
I HAVE TO MOVE ON.
461
00:20:53,030 --> 00:20:55,040
HMM.
462
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
SHE SAID THAT, HUH?
NO, I SAID THAT.
463
00:20:57,540 --> 00:20:59,040
I GOT TO
GET BACK TO MY CAB.
464
00:20:59,040 --> 00:20:59,770
OH, HUH.
465
00:21:01,840 --> 00:21:03,350
I-IS THERE MORE?
466
00:21:04,080 --> 00:21:05,580
WHAT? NO TIP?
467
00:21:11,090 --> 00:21:12,590
A BUCK?
468
00:21:12,590 --> 00:21:15,060
I THINK I KNOW
WHY CAROL LEFT YOU.
469
00:21:16,560 --> 00:21:18,560
WELL, W-WAIT.
470
00:21:19,060 --> 00:21:21,060
YOU NEVER EVEN
TOLD ME YOUR NAME.
471
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
[elevator bell dings]
472
00:21:23,060 --> 00:21:24,070
LUTHER.
473
00:21:25,330 --> 00:21:26,840
LUTHER TALBOT.
474
00:21:26,840 --> 00:21:28,340
REMEMBER ME FONDLY.
475
00:21:31,340 --> 00:21:33,580
WELL, BRIAN,
476
00:21:33,580 --> 00:21:36,080
AT LEAST SHE WAS
THINKING OF YOU.
YOU HAVE THAT.
477
00:21:36,080 --> 00:21:37,250
[sighing]
YEAH.
478
00:21:37,250 --> 00:21:39,750
HEY, GUYS,
THE SKY'S CLEARING UP.
479
00:21:39,750 --> 00:21:41,750
YEAH, YOU CAN
SEE THE STARS.
480
00:21:41,750 --> 00:21:44,750
YEAH, LOOKS SO PEACEFUL.
481
00:21:45,750 --> 00:21:47,760
YEAH, IT'S LIKE A...
482
00:21:47,760 --> 00:21:50,760
LIKE A LARGE CLOUD
HAS BEEN LIFTED
FROM ALL OUR LIVES.
483
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
OF COURSE, IT IS.
484
00:21:52,260 --> 00:21:53,760
CAROL'S FINALLY GONE.
485
00:21:56,260 --> 00:21:58,770
IT'S OK, JOE,
YOU CAN SAY IT.
MAYBE IT'S FOR THE BEST.
486
00:22:00,770 --> 00:22:02,100
[elevator bell dings]
487
00:22:05,110 --> 00:22:06,470
(all)
CAROL?
36588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.