Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,020
[seagulls cawing]
2
00:01:05,320 --> 00:01:07,820
WHY ARE YOU SO RESISTANT
TO CHANGE?
3
00:01:07,820 --> 00:01:09,320
CAN'T YOU KEEP
AN OPEN MIND AT LEAST?
4
00:01:09,320 --> 00:01:10,720
I LIKE MY FURNITURE
THE WAY IT IS.
5
00:01:10,720 --> 00:01:12,090
I DON'T WANT IT REARRANGED.
6
00:01:12,420 --> 00:01:14,220
YEAH. BUT MY WAY,
YOU CAN HAVE
YOUR BEER CAN,
7
00:01:14,220 --> 00:01:16,230
SIT ON THE SOFA,
WATCH T.V.,
8
00:01:16,230 --> 00:01:19,730
AND STILL HAVE A CLEAN,
15-FOOT HOOK SHOT
TO THE WASTEBASKET.
9
00:01:19,730 --> 00:01:23,270
THE--THE OLD WAY
IS LIKE A CAROM SHOT
OFF THE CREDENZA.
10
00:01:23,270 --> 00:01:24,770
DID YOU EVER CONSIDER
WALKIN' OVER
11
00:01:24,770 --> 00:01:26,600
TO THE WASTEBASKET
TO THROW AWAY YOUR TRASH?
12
00:01:26,870 --> 00:01:30,370
HEY, JOE, IF YOU'RE NOT
GONNA TAKE THIS DISCUSSION
SERIOUSLY, FORGET IT.
13
00:01:30,370 --> 00:01:31,880
YOU KNOW, EVER SINCE YOU
CAME BACK TO NANTUCKET,
14
00:01:31,870 --> 00:01:33,880
YOU'VE BEEN TRYIN' TO GET ME
TO DO THINGS DIFFERENTLY.
15
00:01:33,880 --> 00:01:35,380
I DON'T WANNA CHANGE.
16
00:01:35,380 --> 00:01:37,680
I HAVE A NICE, ORDERLY
EXISTENCE AND I LIKE IT.
17
00:01:37,680 --> 00:01:39,680
LOOK, JOE, I'M JUST TRYIN'
TO LOOSEN YOU UP A LITTLE BIT.
18
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
YOU NEED TO BE A LITTLE BIT
MORE SPONTANEOUS.
19
00:01:41,680 --> 00:01:44,190
HEY, I LIKE SPONTANEITY
AS MUCH AS THE NEXT GUY.
20
00:01:44,190 --> 00:01:48,120
I JUST NEED A LITTLE WARNING
SO IT DOESN'T COME COMPLETELY
OUT OF NOWHERE.
21
00:01:50,630 --> 00:01:52,130
HEY, HELEN, WAIT A SECOND.
22
00:01:52,130 --> 00:01:54,630
HOW DID YOU LIKE
MY NEW IN-FLIGHT SNACK?
23
00:01:54,630 --> 00:01:56,630
I MEANT TO ASK YOU, ROY,
WHAT WAS THAT?
24
00:01:56,630 --> 00:01:57,630
TOFU.
25
00:01:58,640 --> 00:02:01,300
IT CAN BE ANYTHING YOU WANT.
26
00:02:01,300 --> 00:02:03,540
OK, I WANT IT
KEPT AWAY FROM ME.
27
00:02:03,540 --> 00:02:05,240
HEY, HELEN,
HOW DID YOUR AUDITION GO?
28
00:02:05,240 --> 00:02:07,740
OH, LIKE ANY OTHER
SYMPHONY AUDITION
I'VE EVER HAD.
29
00:02:07,740 --> 00:02:10,580
I WENT, I PLAYED, THEY YAWNED.
30
00:02:10,580 --> 00:02:13,080
NOW I GET TO WAIT
FOR A PHONE CALL
THAT WILL NEVER COME.
31
00:02:13,080 --> 00:02:15,590
WELL, ON THE POSITIVE SIDE,
YOU'VE GOT A LITTLE PIECE
OF TOFU
32
00:02:15,590 --> 00:02:18,090
IN THE CORNER OF YOUR MOUTH.
33
00:02:18,090 --> 00:02:21,590
THAT'S WHY THE GUY
ON THE PLANE KEPT GOIN'...
34
00:02:21,590 --> 00:02:24,390
I THOUGHT
HE WAS COMIN' ON TO ME.
35
00:02:24,390 --> 00:02:27,400
HEY, HE'S STILL HERE.
WHO? WHAT?
36
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
THAT OLD GUY SITTIN'
OVER THERE.
37
00:02:28,900 --> 00:02:30,870
HE WAS HERE
WHEN I LEFT YESTERDAY.
38
00:02:30,870 --> 00:02:32,370
I GOT NEWS FOR YOU, SISTER.
39
00:02:32,370 --> 00:02:34,370
HE'S BEEN HERE
FOR THE PAST 3 DAYS.
40
00:02:34,370 --> 00:02:38,040
HE'S PROBABLY WAITIN'
FOR ONE OF YOUR FLIGHTS.
41
00:02:38,540 --> 00:02:40,540
IT JUST SO HAPPENS
I'VE BEEN KEEPIN'
AN EYE ON HIM.
42
00:02:40,540 --> 00:02:43,050
HE JUST SITS THERE
MORNING TO NIGHT
43
00:02:43,050 --> 00:02:47,050
READING HIS PAPER,
TAKIN' THE OCCASIONAL NAP,
MINDING HIS OWN BUSINESS.
44
00:02:47,050 --> 00:02:49,020
UGH, I DON'T TRUST HIM.
45
00:02:49,020 --> 00:02:50,520
QUICK, HELEN,
CALL THE SWAT TEAM.
46
00:02:51,020 --> 00:02:53,760
THERE'S A GUY
LOOSE IN THE AIRPORT
MINDING HIS OWN BUSINESS.
47
00:02:53,760 --> 00:02:56,590
YOU OUGHT TO
INTRODUCE YOURSELF, BRIAN.
MAYBE HE GIVES LESSONS.
48
00:02:56,590 --> 00:02:59,100
UH, ARE YOU TALKING
ABOUT THAT GENTLEMAN
OVER THERE?
49
00:02:59,100 --> 00:03:00,300
YEAH. YEAH.
50
00:03:00,300 --> 00:03:02,600
I'VE NOTICED HIM.
HE'S GOT SWEET EARS.
51
00:03:03,600 --> 00:03:04,470
WHAT?
52
00:03:04,470 --> 00:03:05,800
WHEN A MAN GETS
TO BE THAT AGE
53
00:03:06,300 --> 00:03:07,800
AND HE DOESN'T HAVE HAIR
GROWING OUT OF HIS EARS,
54
00:03:07,800 --> 00:03:09,670
IT'S A SIGN
OF GOOD CHARACTER.
55
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
HOWARD.
LOWELL.
56
00:03:14,680 --> 00:03:17,580
[whispering]
LOWELL. LOWELL.
GET OVER HERE.
57
00:03:17,580 --> 00:03:19,720
LOWELL, COME HERE.
58
00:03:19,720 --> 00:03:21,720
WHO IS THAT GUY?
HOWARD BANKS.
59
00:03:22,220 --> 00:03:23,720
[shushing]
60
00:03:23,720 --> 00:03:24,550
WHAT DO YOU KNOW ABOUT HIM?
61
00:03:24,550 --> 00:03:26,060
WELL, NOT MUCH.
62
00:03:26,060 --> 00:03:29,060
HE'S A RETIRED HAT SALESMAN,
FLYING SOLO AROUND THE WORLD
63
00:03:29,060 --> 00:03:31,560
IN THAT STEARMAN 2-SEATER
OUT THERE.
64
00:03:31,560 --> 00:03:33,060
HIS FAVORITE COLOR IS BLUE
65
00:03:33,060 --> 00:03:35,570
AND HE'S AN ARIES
WITH HIS MOON IN SCORPIO.
66
00:03:37,070 --> 00:03:40,370
SORRY I COULDN'T BE
MORE HELP.
67
00:03:40,370 --> 00:03:42,870
SPEAKING OF STRANGERS
LURKING AROUND THE AIRPORT,
68
00:03:42,870 --> 00:03:45,880
WHAT DO WE REALLY KNOW
ABOUT LOWELL?
69
00:03:45,880 --> 00:03:49,880
SAY, UH, BABE,
JUST OUT OF CURIOSITY,
70
00:03:49,880 --> 00:03:51,880
IS THAT THE DRESS
YOU WORE TO YOUR AUDITION?
71
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
YEAH. WHY?
72
00:03:53,380 --> 00:03:55,380
UH, NOTHING, NOTHING.
IT'S VERY NICE.
73
00:03:55,380 --> 00:03:56,890
[snoring]
74
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
LET ME GUESS.
75
00:03:59,890 --> 00:04:01,390
YOU'RE HINTING
THAT MY DRESS IS BORING.
76
00:04:01,390 --> 00:04:03,360
NOT BORING, NO.
77
00:04:03,790 --> 00:04:06,300
IT'S COMA-INDUCING.
IT'S A MEMBER OF
THE BARBITURATE FAMILY.
78
00:04:06,800 --> 00:04:08,300
SHOULD BE SOLD
BY PRESCRIPTION ONLY.
79
00:04:08,300 --> 00:04:10,730
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
I GET IT. WHAT'S YOUR POINT?
80
00:04:10,730 --> 00:04:12,740
WELL, THE CONDUCTOR'S A MAN?
YES.
81
00:04:12,740 --> 00:04:14,240
YOU'RE A WOMAN?
THAT'S THE RUMOR.
82
00:04:14,240 --> 00:04:16,740
WELL, DON'T YOU THINK
THE CONDUCTOR WOULD WANT
TO SEE A LITTLE LEG
83
00:04:16,740 --> 00:04:18,240
IN THE CELLO SECTION
NOW AND THEN, HUH?
84
00:04:18,240 --> 00:04:19,740
MAYBE A LITTLE CLEAVAGE
ON THE HIGH NOTES?
85
00:04:19,740 --> 00:04:22,750
BUY A NEW DRESS!
86
00:04:22,750 --> 00:04:25,680
GIVE THE MAESTRO A REASON
TO KEEP THE OLD BATON
IN THE AIR.
87
00:04:28,680 --> 00:04:31,190
LEAVE IT TO YOU TO
TURN A SYMPHONY ORCHESTRA
88
00:04:31,190 --> 00:04:34,090
INTO A WET T-SHIRT CONTEST.
89
00:04:34,090 --> 00:04:35,590
TALENT IS ALL THAT MATTERS,
BRIAN.
90
00:04:35,590 --> 00:04:37,590
HUH, YEAH, RIGHT, TALENT.
91
00:04:37,590 --> 00:04:39,600
NOBODY SINGS
BETTER THAN MADONNA?
92
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
NOBODY READS THE NEWS
BETTER THAN MARIA SHRIVER?
93
00:04:41,600 --> 00:04:43,830
COME ON, GET WITH IT.
SEX SELLS.
94
00:04:43,830 --> 00:04:46,840
BRIAN, I HAVE TOO MUCH RESPECT
FOR MYSELF, FOR MY TALENT,
95
00:04:46,840 --> 00:04:48,840
AND THE WORLD OF MUSIC
TO BEHAVE LIKE SOME BIMBO.
96
00:04:48,840 --> 00:04:50,840
SO, FORGET IT,
YOU KNOW NOTHING,
END OF DISCUSSION.
97
00:04:50,840 --> 00:04:51,770
RIGHT.
98
00:04:51,770 --> 00:04:53,780
UH, BY THE WAY, HELEN,
WHILE YOU WERE GONE
99
00:04:54,280 --> 00:04:56,780
YOU GOT A MESSAGE
FROM THE CAMBRIDGE SYMPHONY.
100
00:04:56,780 --> 00:04:58,280
AND I ALSO TOOK A DOUGHNUT.
101
00:04:58,280 --> 00:04:59,750
WHAT WAS IT?
WHAT WAS IT?
102
00:04:59,750 --> 00:05:01,250
LEMON-FILLED.
103
00:05:02,220 --> 00:05:03,720
WHAT WAS THE MESSAGE,
LOWELL?
104
00:05:03,720 --> 00:05:04,720
OH, THEY WANT YOU
TO COME BACK
105
00:05:04,720 --> 00:05:07,220
FOR THE FINAL AUDITIONS
TOMORROW.
106
00:05:07,220 --> 00:05:08,420
I GOT A CALL-BACK!
WOW!
107
00:05:08,420 --> 00:05:10,430
I GOT A CALL-BACK!
HEY.
108
00:05:10,430 --> 00:05:12,430
I'M SO EXCITED.
I BETTER GO PRACTICE.
109
00:05:12,930 --> 00:05:15,930
WELL, IF YOU'RE
GONNA WEAR THAT DRESS
YOU BETTER PRACTICE A LOT.
110
00:05:15,930 --> 00:05:19,440
BRIAN, I HAVE A LOT
OF FAITH IN MY TALENT
EVEN IF YOU DON'T.
111
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
SO WHAT DO YOU THINK?
STRAPLESS?
112
00:05:22,940 --> 00:05:24,610
SLIT UP THE SIDES? SEXY?
113
00:05:24,610 --> 00:05:26,980
SPOKEN LIKE
A TRUE MUSICIAN.
114
00:05:27,810 --> 00:05:29,810
UMM, UH, EXCUSE ME.
115
00:05:29,810 --> 00:05:32,280
I UNDERSTAND YOU'RE FLYING
AROUND THE WORLD.
116
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
UH, THAT'S RIGHT.
117
00:05:34,280 --> 00:05:37,050
THAT'S QUITE AN UNDERTAKING
FOR A MAN YOUR AGE.
118
00:05:37,050 --> 00:05:39,060
NOT THAT YOU'RE
ANY PARTICULAR AGE.
119
00:05:39,060 --> 00:05:42,560
AND--AND YOU LOOK
20 YEARS YOUNGER THAN
WHATEVER AGE YOU ARE.
120
00:05:43,060 --> 00:05:45,130
THANK YOU, I THINK.
121
00:05:45,130 --> 00:05:46,930
UH, I'M FAY EVELYN COCHRAN.
122
00:05:47,200 --> 00:05:48,530
HOWARD BANKS.
123
00:05:48,530 --> 00:05:50,330
UH, I'VE NOTICED YOU
SITTING HERE.
124
00:05:50,330 --> 00:05:52,700
YES, I, UH, I'VE
KEPT AN EYE ON YOU, TOO.
125
00:05:52,700 --> 00:05:54,540
[chuckling]
YES, I'VE NOTICED THAT.
126
00:05:54,540 --> 00:05:57,040
I NOTICED THAT YOU NOTICED.
127
00:05:57,040 --> 00:05:59,540
THIS IS GETTING SILLY.
I NOTICED THAT, TOO.
128
00:06:01,040 --> 00:06:03,550
UM, I'D LOVE TO HEAR
ABOUT YOUR TRIP.
129
00:06:03,550 --> 00:06:05,050
OH!
130
00:06:05,050 --> 00:06:07,050
[sighing]
WELL, 2 YEARS AGO,
131
00:06:07,050 --> 00:06:11,550
I LEFT MY HAT SHOP
IN NEW BEDFORD AND STARTED
FLYING AROUND THE WORLD.
132
00:06:11,550 --> 00:06:13,560
NEW BEDFORD?
133
00:06:13,560 --> 00:06:16,190
YOU MEAN
YOU'RE ONLY 40 MINUTES AWAY
FROM COMPLETING YOUR JOURNEY?
134
00:06:16,190 --> 00:06:18,900
THAT'S RIGHT.
THEN WHY ARE YOU
SITTING AROUND HERE?
135
00:06:18,900 --> 00:06:20,400
WELL, I'M IN NO HURRY.
136
00:06:20,400 --> 00:06:22,900
I'VE GOT NOBODY
WAITING FOR ME AT HOME
137
00:06:22,900 --> 00:06:25,540
AND I'M ENJOYING
THE LOCAL SCENERY.
138
00:06:25,530 --> 00:06:28,540
[chuckling]
OH, YOU FLY-BOYS.
139
00:06:30,040 --> 00:06:32,540
IMAGINE YOUR HUSBAND
ENJOYS THE SCENERY, TOO?
140
00:06:32,540 --> 00:06:35,040
WELL, HE WOULD,
EXCEPT HE'S PART OF IT.
141
00:06:37,280 --> 00:06:38,880
HE DIED SEVERAL YEARS AGO.
142
00:06:38,880 --> 00:06:41,450
OH--OH, I'M--I'M SORRY.
THANK YOU.
143
00:06:41,450 --> 00:06:43,450
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE NOT ANXIOUS
144
00:06:43,450 --> 00:06:45,320
TO JUST TAKE OFF
AND FINISH YOUR TRIP.
145
00:06:45,320 --> 00:06:46,820
[laughing]
BELIEVE ME, I'M NOT.
146
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
WHY?
147
00:06:48,320 --> 00:06:49,330
[sighing]
WELL,
148
00:06:49,330 --> 00:06:51,830
WHEN I SET BACK DOWN AGAIN
149
00:06:51,830 --> 00:06:54,160
IN NEW BEDFORD,
I'M GOING TO DIE.
150
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
NOW, EXCUSE ME FOR A MOMENT.
151
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
I SURE KNOW HOW TO PICK 'EM.
152
00:07:08,840 --> 00:07:09,850
COME ON.
HELEN, HELEN,
153
00:07:09,850 --> 00:07:11,580
FINAL BOARDING CALL.
LET'S GO.
154
00:07:11,580 --> 00:07:13,380
OH, JUST A FEW MORE MINUTES,
BRIAN, PLEASE.
155
00:07:13,380 --> 00:07:15,620
LOOK, UH, I REALLY
HATE TO BURST YOUR BUBBLE
156
00:07:15,620 --> 00:07:18,120
BUT WHEN I TOLD
THE OTHER PASSENGERS
WE WERE WAITING FOR YOU
157
00:07:18,120 --> 00:07:21,290
THE KINDEST RESPONSE
I GOT WAS, "DUMP THE BROAD."
158
00:07:21,290 --> 00:07:23,290
THE SHOP JUST FINISHED
THE ALTERATIONS
ON MY NEW DRESS.
159
00:07:23,290 --> 00:07:24,960
I CAN'T--
IT SHOULD BE HERE
ANY MINUTE NOW.
160
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
PLEASE, BRIAN,
JUST A LITTLE LONGER.
161
00:07:26,960 --> 00:07:28,470
EH, UH, WELL, ALL RIGHT.
162
00:07:28,460 --> 00:07:31,470
I'LL TRY TO STALL
THE PASSENGERS
WITH A FEW SHOW TUNES.
163
00:07:31,470 --> 00:07:33,400
MAYBE SOMETHIN'
FROM A CHORUS LINE.
164
00:07:33,400 --> 00:07:35,910
WELL, YOU KNOW, THE ACOUSTICS
ON THE PLANE ARE GREAT.
165
00:07:35,910 --> 00:07:38,410
I JUST WISH THE AISLES
WERE A LITTLE WIDER.
166
00:07:41,410 --> 00:07:43,910
THIS IS GETTING WEIRDER
BY THE MINUTE.
167
00:07:43,910 --> 00:07:45,080
WHAT'S WRONG, ROY?
168
00:07:45,080 --> 00:07:47,080
THAT OLD KOOK WHO'S
FLYIN' AROUND THE WORLD
169
00:07:47,080 --> 00:07:49,090
IS UP THERE IN THE MEN'S ROOM
BUCK NAKED
170
00:07:49,590 --> 00:07:52,860
TAKING SOME KIND OF
FRENCH BATH IN THE SINK.
171
00:07:52,860 --> 00:07:55,420
HE'S THE WHITEST MAN
I'VE EVER SEEN.
172
00:07:57,690 --> 00:07:59,200
IT'S NOT GOING WELL AT ALL.
173
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
I STARTED SINGING
EVERYTHING IS BEAUTIFUL
AT THE BALLET
174
00:08:01,200 --> 00:08:03,700
AND SOME WOMAN WHACKED ME
WITH A FLOATATION DEVICE.
175
00:08:03,700 --> 00:08:04,900
HEY, BRIAN,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
176
00:08:05,400 --> 00:08:06,700
YOU SHOULD'VE TAKEN OFF
7 MINUTES AGO.
177
00:08:06,700 --> 00:08:08,200
8. YOU'RE SLIPPING.
178
00:08:09,140 --> 00:08:10,640
JOE, IT'S MY FAULT.
179
00:08:10,640 --> 00:08:12,140
I NEED A COUPLE
MORE MINUTES.
180
00:08:12,140 --> 00:08:14,940
I'M, UH, JUST NOT
QUITE READY TO GO YET.
181
00:08:14,940 --> 00:08:16,450
OH, WELL, I UNDERSTAND.
182
00:08:16,450 --> 00:08:17,950
YOU'RE NERVOUS
ABOUT YOUR CALL-BACK.
183
00:08:17,950 --> 00:08:19,450
RIGHT, RIGHT.
184
00:08:19,450 --> 00:08:21,420
AFTER ALL,
IT'S THE FIRST ONE
YOU'VE EVER HAD.
185
00:08:21,420 --> 00:08:22,320
WELL, THAT'S TRUE.
186
00:08:22,650 --> 00:08:24,150
I MEAN, YOU'VE NEVER
GOTTEN THIS FAR BEFORE.
187
00:08:24,150 --> 00:08:25,150
UH-HUH.
188
00:08:25,150 --> 00:08:27,160
UP TO NOW
YOU'VE FAILED EVERY AUDITION
189
00:08:27,660 --> 00:08:29,360
YOU'VE EVER GONE TO.
190
00:08:29,360 --> 00:08:30,860
NOW YOU'VE REACHED
THAT NEXT PLATEAU,
191
00:08:30,860 --> 00:08:34,300
THE PRESSURE IS JUST
THAT MUCH MORE PARALYZING.
192
00:08:34,300 --> 00:08:37,500
LET ME GUESS.
YOU'VE NEVER WORKED
A SUICIDE HOTLINE.
193
00:08:37,500 --> 00:08:38,900
HUH?
NEVER MIND.
194
00:08:38,900 --> 00:08:41,240
OK, LET'S GET THIS FLIGHT
IN THE AIR.
195
00:08:42,240 --> 00:08:44,240
UH, WELL,
WE--WE--WE CAN'T, JOE.
196
00:08:44,240 --> 00:08:45,640
WHY?
197
00:08:45,640 --> 00:08:49,650
WELL, I DON'T THINK
I'M EMOTIONALLY READY
TO TAKE OFF.
198
00:08:50,150 --> 00:08:53,150
ARE YOU-- ARE YOU
EMOTIONALLY READY
TO JOB HUNT?
199
00:08:53,620 --> 00:08:55,020
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
I'LL TELL HIM.
200
00:08:55,020 --> 00:08:58,520
AFTER ALL, I'M NOT A CHILD.
I HAVE NOTHING TO HIDE.
201
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
JOE, I'M WAITING
FOR MY AUDITION DRESS
202
00:09:00,520 --> 00:09:02,030
TO GET BACK
FROM THE DRESSMAKER'S.
203
00:09:02,020 --> 00:09:03,530
A DRESS IS HOLDING UP
MY FLIGHT?
204
00:09:03,530 --> 00:09:05,030
UH, WELL,
WAIT TILL YOU SEE IT, JOE.
205
00:09:05,030 --> 00:09:07,030
YOU'RE GONNA WONDER
WHAT'S HOLDIN' UP THAT DRESS.
206
00:09:07,530 --> 00:09:08,800
I THOUGHT YOU HAD
AN AUDITION DRESS.
207
00:09:08,800 --> 00:09:10,300
WELL, BRIAN THOUGHT
IT WOULD BE A GOOD IDEA
208
00:09:10,300 --> 00:09:12,800
TO WEAR SOMETHIN'
A LITTLE HOTTER,
A LITTLE SEXIER.
209
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
OH, BRIAN THOUGHT.
210
00:09:14,800 --> 00:09:16,310
I KNOW
WHAT YOU'RE THINKING.
211
00:09:16,310 --> 00:09:18,310
YOU'RE THINKING IT'S
A SLEAZY, DEMEANING TRICK
212
00:09:18,310 --> 00:09:20,310
AND THAT I'VE LOWERED MYSELF
TO BRIAN'S LEVEL.
213
00:09:20,310 --> 00:09:22,140
THERE, I'VE SAID IT.
SO YOU DON'T HAVE TO.
214
00:09:22,450 --> 00:09:23,380
IT'S NONE
OF MY BUSINESS.
215
00:09:23,380 --> 00:09:25,110
I'M NOT GONNA SAY A WORD.
216
00:09:27,250 --> 00:09:30,150
IT JUST SEEMS TO ME THAT
IF YOU WIN THIS AUDITION,
YOU'LL NEVER KNOW
217
00:09:30,150 --> 00:09:33,160
WHETHER IT WAS BECAUSE
OF YOUR CELLO PLAYING
OR SOME SEXY DRESS.
218
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
OH, DON'T LISTEN TO HIM.
219
00:09:34,160 --> 00:09:36,660
HE'S TRYING TO CLOUD THE ISSUE
WITH MORALITY.
220
00:09:36,660 --> 00:09:39,460
LIKE I SAID,
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
IT'S YOUR DECISION, HELEN.
221
00:09:39,460 --> 00:09:40,700
YES, YES. BUT I WISH
YOU WOULD HURRY UP, HELEN,
222
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
BECAUSE THE ONLY
OTHER SHOW I KNOW IS
PHANTOM OF THE OPERA
223
00:09:43,200 --> 00:09:44,700
AND I DON'T WANNA
GIVE THOSE PEOPLE
224
00:09:44,700 --> 00:09:46,470
AN EXCUSE TO RIP
HALF MY FACE OFF.
225
00:09:48,300 --> 00:09:50,810
OH, YOU'RE RIGHT, JOE.
I DON'T NEED THAT DRESS.
226
00:09:50,810 --> 00:09:52,810
I CAN DO IT
ON MY TALENT ALONE.
227
00:09:52,810 --> 00:09:54,310
I DON'T KNOW
WHAT GOT INTO ME.
228
00:09:54,310 --> 00:09:56,310
IT'S JUST THAT
UNTIL RECENTLY,
229
00:09:56,310 --> 00:10:01,150
I'VE BEEN SO OVERWEIGHT
THAT I DIDN'T HAVE THE OPTION
OF BEING SLEAZY AND DEMEANING.
230
00:10:02,590 --> 00:10:04,050
I JUST WANT THIS JOB
SO BADLY.
231
00:10:04,050 --> 00:10:05,490
YOU'RE DOIN' THE RIGHT THING.
232
00:10:05,490 --> 00:10:06,990
YOUR TALENT WILL
SEE YOU THROUGH.
233
00:10:06,990 --> 00:10:08,620
NOW, BRIAN,
GET THE DAMN PLANE
OFF THE GROUND.
234
00:10:08,620 --> 00:10:11,190
YES, CAPTAIN, MY CAPTAIN.
235
00:10:11,190 --> 00:10:13,960
MISS CHAPEL,
HERE'S YOUR DRESS.
236
00:10:13,960 --> 00:10:15,870
I'M SORRY IT TOOK SO LONG.
237
00:10:18,830 --> 00:10:21,340
OH, WHAT THE HELL.
I'VE HAD TALENT ALL MY LIFE.
238
00:10:21,340 --> 00:10:22,940
I JUST GOT THIS BODY.
239
00:10:29,350 --> 00:10:32,620
(Fay)
ANNOUNCING THE ARRIVAL
OF SANDPIPER AIR FLIGHT 18
240
00:10:32,620 --> 00:10:36,120
FROM BOSTON, MASSACHUSETTS,
THE CRADLE OF LIBERTY.
241
00:10:36,620 --> 00:10:38,120
NO, WAIT,
THAT'S PHILADELPHIA.
242
00:10:38,120 --> 00:10:41,060
UH, THE CITY
WITH BIG SHOULDERS.
243
00:10:41,060 --> 00:10:44,760
NO, THAT'S CHICAGO.
UH, GATEWAY TO THE WEST.
244
00:10:44,760 --> 00:10:46,260
NO, NO.
245
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
WELL, I KNOW
BOSTON'S SOMETHING.
246
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
HELEN'S FLIGHT'S COMIN' IN.
247
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
I HOPE SHE DID WELL
AT HER AUDITION.
248
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
JOE, I CAN TELL
HOW HELEN DID
249
00:10:54,000 --> 00:10:55,510
THE SECOND SHE WALKS
THROUGH THOSE DOORS.
250
00:10:55,500 --> 00:10:57,010
OH, I WOULDN'T BE TOO SURE.
251
00:10:57,010 --> 00:10:58,880
SHE CAN KEEP
A PRETTY STRAIGHT FACE.
252
00:10:58,870 --> 00:11:02,880
I'VE BEEN STUDYING KARAMANDU,
THE ANCIENT INDIAN ART
OF FACE-READING.
253
00:11:04,380 --> 00:11:06,880
THERE ARE MINUTE MOVEMENTS
OF FACIAL MUSCLES
254
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
THAT MEAN NOTHING TO YOU,
255
00:11:07,880 --> 00:11:10,150
BUT THAT SPEAK
VOLUMES TO ME.
256
00:11:10,150 --> 00:11:13,660
FOR INSTANCE I CAN TELL
BY THE SLIGHT WRINKLING
OF YOUR FOREHEAD
257
00:11:13,660 --> 00:11:15,660
THAT YOU ARE SKEPTICAL.
258
00:11:16,660 --> 00:11:18,160
WELL, I'M CONVINCED.
259
00:11:18,160 --> 00:11:21,100
[Helen whooping]
260
00:11:21,100 --> 00:11:25,600
[exclaiming]
261
00:11:25,600 --> 00:11:27,500
NOW, HERE'S A CHALLENGE.
WHAT'S YOUR READING?
262
00:11:28,000 --> 00:11:29,510
EITHER SHE DID WELL
AT HER AUDITION
263
00:11:29,510 --> 00:11:31,440
OR SHE'S DRUNK
AS A BILLY GOAT.
264
00:11:32,710 --> 00:11:34,640
SO, UH, IT LOOKS LIKE
EVERYTHING WENT OK.
265
00:11:34,640 --> 00:11:38,080
OK?
SHE WAS WAILIN', MAN.
266
00:11:38,080 --> 00:11:40,220
IT WAS INCREDIBLE, JOE.
I WAS INCREDIBLE.
267
00:11:40,220 --> 00:11:42,220
I WAS SOLID
ON MY HAYDN D-MAJOR.
268
00:11:42,220 --> 00:11:44,720
I SHOWED FLASHES OF BRILLIANCE
ON MY DVORAK
269
00:11:45,220 --> 00:11:47,220
AND THEN I KICKED
SOME SERIOUS BUTT
ON MY BRAHMS.
270
00:11:47,220 --> 00:11:50,960
LITTLE MAMA WAS
GRINDIN' THAT AXE.
271
00:11:50,960 --> 00:11:52,830
WHO ARE YOU?
BLIND LEMON HACKETT?
272
00:11:53,830 --> 00:11:57,000
I'VE GOT IT.
CITY OF LIGHT.
273
00:11:57,000 --> 00:11:59,740
NO, THAT'S NOT RIGHT.
SORRY.
274
00:11:59,740 --> 00:12:01,240
I DON'T WANT TO SEEM
TOO OVERCONFIDENT,
275
00:12:01,240 --> 00:12:03,240
BUT I THINK I GOT
THIS THING SEWN UP.
276
00:12:03,740 --> 00:12:06,240
NOW TELL ME.
DOESN'T IT FEEL GOOD
TO KNOW YOU GOT THIS FAR
277
00:12:06,240 --> 00:12:09,250
ON TALENT ALONE
WITHOUT RESORTING TO
ANY LOW, CHEAP TACTICS?
278
00:12:09,750 --> 00:12:10,780
YES, OF COURSE.
279
00:12:10,780 --> 00:12:13,780
YOU CAN BE CONFIDENT NOW
THAT IT WASN'T SOME SEXY DRESS
280
00:12:13,780 --> 00:12:14,750
THAT CAUGHT
THE CONDUCTOR'S ATTENTION.
281
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
IT WAS YOUR MUSICAL ABILITY.
282
00:12:16,250 --> 00:12:17,750
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
283
00:12:17,750 --> 00:12:20,260
NOBODY CAN POINT
THEIR FINGER AT YOU
AND MAKE SNICKERING INNUENDOES
284
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
ABOUT HOW YOU GOT THE JOB.
285
00:12:21,260 --> 00:12:23,090
THERE'S NO QUESTIONING
YOUR INTEGRITY--
286
00:12:23,090 --> 00:12:25,090
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
I WORE THE DRESS.
ARE YOU SATISFIED?
287
00:12:25,090 --> 00:12:28,100
JEEZ, YOU'RE A PIT BULL.
DIG, DIG, DIG, DIG, DIG.
288
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
UH, HELEN,
YOU GOT A CALL.
289
00:12:32,770 --> 00:12:36,470
OH, UH, FAY, BY THE WAY,
BOSTON IS KNOWN AS BEAN TOWN.
290
00:12:36,470 --> 00:12:37,970
BEAN TOWN?
291
00:12:37,970 --> 00:12:41,980
PLEASE, JOE, I DIDN'T JUST
FALL OFF THE TURNIP TRUCK.
292
00:12:41,980 --> 00:12:43,650
BEAN TOWN.
293
00:12:43,650 --> 00:12:46,150
THE CONDUCTOR
CALLED ME HIMSELF.
294
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
HE WANTS ME
TO CALL HIM BACK.
295
00:12:47,650 --> 00:12:49,650
HEY, THAT'S NICE.
THAT'S NICE, HE SAYS.
296
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
JOE, YOU MAY KNOW
A LOT ABOUT AIRLINES,
297
00:12:53,120 --> 00:12:54,960
BUT YOU KNOW
BUBKIS ABOUT MUSIC.
298
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
DON'T YOU SEE?
299
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
THE CONDUCTOR
CALLED ME PERSONALLY.
300
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
IT MEANS
I MUST HAVE THE JOB.
301
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
HELLO, MAESTRO,
THIS IS HELEN CHAPEL.
302
00:13:05,200 --> 00:13:06,700
I GOT YOUR MESSAGE.
303
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
YES?
304
00:13:09,710 --> 00:13:11,940
$700?
305
00:13:11,940 --> 00:13:14,380
UH, OH, NO,
THAT SOUNDS REASONABLE.
306
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
OK, THANK YOU.
307
00:13:17,110 --> 00:13:18,610
GREAT! YOU GOT THE JOB.
308
00:13:18,610 --> 00:13:20,550
UH, NOT QUITE.
309
00:13:20,550 --> 00:13:22,520
WELL, WHAT WAS THE $700?
310
00:13:22,520 --> 00:13:24,790
BODY SHOP ESTIMATE.
(Brian)
HUH?
311
00:13:24,790 --> 00:13:27,290
APPARENTLY, AS I LEFT
THE AUDITION HALL,
312
00:13:27,290 --> 00:13:29,790
I DENTED HIS CAR
WITH MY CELLO CASE.
313
00:13:30,560 --> 00:13:32,060
[sighs]
314
00:13:32,060 --> 00:13:33,400
HELEN, ARE YOU ALL RIGHT?
315
00:13:33,400 --> 00:13:34,900
OH, OF COURSE I'M ALL RIGHT.
316
00:13:36,870 --> 00:13:38,870
COULDN'T BE BETTER.
317
00:13:40,370 --> 00:13:43,740
YOU KNOW, I JUST LOVE
WORKING HERE AT THE RITZ.
318
00:13:43,740 --> 00:13:46,540
RUBBING SHOULDERS
WITH THE CREAM OF SOCIETY.
319
00:13:46,540 --> 00:13:49,910
HAVING CONVERSATIONS MADE UP
OF ONE-SYLLABLE WORDS.
320
00:13:49,910 --> 00:13:51,410
GOOD SOUP. HOT.
321
00:13:52,580 --> 00:13:55,080
[screaming]
322
00:13:55,080 --> 00:13:56,590
LI-LISTEN, HELEN,
YOU SHOULDN'T--
323
00:13:56,590 --> 00:13:58,090
[plates shattering]
324
00:13:58,090 --> 00:14:00,160
SHE WANTS TO BE ALONE.
325
00:14:00,160 --> 00:14:02,660
WELL, I DID ALL I COULD
FOR THE POOR KID.
326
00:14:02,660 --> 00:14:04,660
YEAH, YOU AND THAT
STUPID DRESS.
327
00:14:04,660 --> 00:14:06,160
CAN'T YOU EVER MIND
YOUR OWN BUSINESS?
328
00:14:06,160 --> 00:14:07,660
FIRST IT WAS ME,
THEN IT WAS HELEN.
329
00:14:07,660 --> 00:14:08,660
YOU'RE ALWAYS TRYING
TO CHANGE PEOPLE.
330
00:14:09,160 --> 00:14:11,170
WHAT DID I DO?
I MADE A SUGGESTION,
IT DIDN'T WORK.
331
00:14:11,170 --> 00:14:12,430
WHERE'S THE HARM IN THAT?
332
00:14:12,430 --> 00:14:14,470
THE HARM IS
YOU GOT HER HOPES
UP FOR NOTHING.
333
00:14:14,470 --> 00:14:15,940
I WAS ONLY TRYING TO HELP.
334
00:14:16,340 --> 00:14:18,240
[cutlery crashing]
OH, YES, SURE.
YOU'RE REAL HELPFUL.
335
00:14:18,240 --> 00:14:20,240
[phone ringing]
NOW, IF YOU'RE SO ANXIOUS
TO CHANGE SOMETHING,
336
00:14:20,240 --> 00:14:21,910
WHY DON'T YOU START
WITH YOURSELF?
337
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
OK, JOE, HAVE IT YOUR WAY.
338
00:14:23,910 --> 00:14:26,920
I PROMISE NEVER TO CHANGE
ANYTHING EVER AGAIN
339
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
AS LONG AS I LIVE. ALL RIGHT?
340
00:14:29,990 --> 00:14:30,920
WHAT ARE THESE?
341
00:14:30,920 --> 00:14:32,420
PAINT SAMPLES.
342
00:14:32,420 --> 00:14:34,420
WHY IS DAY-GLOW ORANGE
CIRCLED?
343
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
DON'T SAY ANYTHING NOW.
344
00:14:37,430 --> 00:14:39,800
WAIT TILL YOU SEE IT
ON THE PLANE, THEN DECIDE.
345
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
WHAT?
346
00:14:43,730 --> 00:14:46,740
FAY! FAY! UH, EXCUSE ME.
347
00:14:46,740 --> 00:14:47,740
GOOD NEWS.
348
00:14:47,740 --> 00:14:49,870
YOU DECIDED
TO FINISH YOUR TRIP.
349
00:14:49,870 --> 00:14:52,380
NO, I DECIDED TO STAY
IN NANTUCKET.
350
00:14:52,370 --> 00:14:54,310
I AM NEVER GONNA GO BACK
TO NEW BEDFORD.
351
00:14:54,310 --> 00:14:56,310
LISTEN, HOWARD,
IN THE LAST 24 HOURS,
352
00:14:56,310 --> 00:14:57,810
YOU'VE TOLD ME EVERYTHING
ABOUT YOUR LIFE
353
00:14:57,810 --> 00:15:01,320
INCLUDING THAT STRANGE
MEDICAL EXPERIMENT
YOU VOLUNTEERED FOR.
354
00:15:02,820 --> 00:15:04,320
THE ONE THING
YOU HAVEN'T TOLD ME IS
355
00:15:04,320 --> 00:15:05,820
WHY YOU THINK
YOU'RE GOING TO DIE
356
00:15:05,820 --> 00:15:07,660
AS SOON AS
YOU GET BACK HOME.
357
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
ALL RIGHT, I'LL...
358
00:15:10,660 --> 00:15:12,360
I'LL TELL YOU.
359
00:15:12,360 --> 00:15:16,270
I'VE ALWAYS DREAMED
THIS ONE GREAT ADVENTURE,
360
00:15:16,270 --> 00:15:18,770
FLYING SOLO
AROUND THE WORLD.
361
00:15:19,270 --> 00:15:22,770
SO I MADE A VOW
TO GOD
362
00:15:22,770 --> 00:15:24,270
THAT AS SOON AS
THE TRIP WAS FINISHED,
363
00:15:24,770 --> 00:15:26,780
HE COULD TAKE ME
AND I'D DIE A HAPPY MAN.
364
00:15:28,580 --> 00:15:30,550
THAT'S IT, HOWARD?
365
00:15:30,550 --> 00:15:32,520
I KIND OF PAINTED MYSELF
IN A CORNER, HUH?
366
00:15:32,510 --> 00:15:34,020
NO, YOU DIDN'T.
367
00:15:34,020 --> 00:15:36,520
YOU'RE NOT THE FIRST PERSON
WHO EVER MADE A PACT WITH GOD.
368
00:15:36,520 --> 00:15:38,020
I DID MYSELF.
369
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
YOU DID?
370
00:15:39,020 --> 00:15:41,020
UH, YES, YEARS AGO
WHEN I WAS A STEWARDESS.
371
00:15:41,020 --> 00:15:43,530
ON A FLIGHT TO SEATTLE
WE LOST AN ENGINE.
372
00:15:43,530 --> 00:15:45,030
I WAS SURE
WE WERE GOING DOWN
373
00:15:45,530 --> 00:15:47,530
AND I PROMISED GOD
IF HE GOT ME THROUGH IT ALIVE,
374
00:15:47,530 --> 00:15:51,530
I'D DEVOTE MY LIFE TO HIM
AND BECOME A NUN.
375
00:15:52,030 --> 00:15:53,870
REALLY?
376
00:15:53,870 --> 00:15:55,140
YOU KNOW,
IT'S SO HARD TO TELL
377
00:15:55,140 --> 00:15:57,010
NOW THAT YOU'VE STOPPED
WEARING THOSE HABITS.
378
00:15:57,010 --> 00:15:59,510
OH, HOWARD!
YOU'RE SUCH A MOMO.
379
00:15:59,510 --> 00:16:01,010
I NEVER BECAME A NUN
380
00:16:01,010 --> 00:16:03,510
AND--AND NOTHING EVER
HAPPENED TO ME.
381
00:16:03,510 --> 00:16:07,020
SO I FIGURE, IF GOD
REALLY KNOWS EVERYTHING,
382
00:16:07,020 --> 00:16:09,520
THEN HE ALSO KNOWS
WHEN YOU'RE FULL OF IT.
383
00:16:10,020 --> 00:16:12,020
AND HOWARD, TRUST ME.
384
00:16:14,560 --> 00:16:16,220
HOWARD.
385
00:16:16,230 --> 00:16:19,830
GET ON THAT PLANE, GO HOME
AND OPEN YOUR HAT STORE.
386
00:16:19,830 --> 00:16:22,330
YOUR MISSION IS NOT COMPLETE.
387
00:16:22,330 --> 00:16:26,100
THERE ARE LOT OF HATLESS
HEADS OUT THERE WHO NEED YOU.
388
00:16:26,100 --> 00:16:29,610
I NEVER REALLY THOUGHT
ABOUT IT THAT WAY, FAY.
389
00:16:29,610 --> 00:16:31,770
YOU'RE RIGHT.
YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT.
390
00:16:31,770 --> 00:16:33,110
YOU KNOW,
NEXT WEEK OR SO--
391
00:16:33,380 --> 00:16:35,380
UH, HOWARD, GO. NOW.
392
00:16:35,380 --> 00:16:38,880
YOU'RE A NICE MAN.
I DON'T WANT TO
HAVE TO SMACK YOU.
393
00:16:40,050 --> 00:16:41,150
YES, MA'AM.
394
00:16:42,650 --> 00:16:45,650
OH, UH, THANKS
FOR THE PEP TALK, FAY.
395
00:16:46,150 --> 00:16:48,660
WITHOUT YOU, I WOULDN'T BE
GETTING ON THAT PLANE.
396
00:16:50,160 --> 00:16:53,160
HOWARD'S DEAD
AND I KILLED HIM.
397
00:16:53,160 --> 00:16:55,660
STOP SAYING THAT, FAY.
WE DON'T KNOW THAT FOR SURE.
398
00:16:55,660 --> 00:16:57,170
WE JUST HAVEN'T
HEARD FROM HIM.
399
00:16:57,170 --> 00:16:59,170
NEITHER HAS THE TOWER
IN NEW BEDFORD.
400
00:16:59,170 --> 00:17:01,470
IT'S A 40 MINUTE TRIP
AND HE'S BEEN GONE 2 HOURS.
401
00:17:01,970 --> 00:17:03,970
I SAY WE SEND OUT
A SEARCH PARTY
TO LOOK FOR A HAT
402
00:17:03,970 --> 00:17:05,970
FLOATING ON TOP
OF THE WATER.
403
00:17:05,970 --> 00:17:08,980
THAT'S IT, ROY,
DON'T BE AFRAID TO
SHOW YOUR TENDER SIDE.
404
00:17:08,980 --> 00:17:10,480
I'LL SHOW YOU
MY TENDER SIDE.
405
00:17:13,050 --> 00:17:15,380
YOU KNOW, I'VE BEEN
THINKIN' ABOUT HOWARD.
406
00:17:15,880 --> 00:17:18,690
THERE IS ANOTHER ALTERNATIVE.
407
00:17:18,690 --> 00:17:20,690
YOU MEAN, LIKE HE LANDED
AT ANOTHER AIRPORT
408
00:17:20,690 --> 00:17:24,630
AND HE'S SITTING THERE
ENJOYING A HOT CUP
OF COFFEE RIGHT NOW?
409
00:17:24,630 --> 00:17:27,630
NO. LIKE HE SLIPPED THROUGH
A HOLE IN THE UNIVERSE
410
00:17:27,630 --> 00:17:30,270
AND HE'S LOST
SOMEWHERE IN TIME.
411
00:17:30,270 --> 00:17:32,770
[chuckling]
A HOLE IN THE UNIVERSE,
LOWELL?
412
00:17:32,770 --> 00:17:35,270
YEAH, THEY ARE EVERYWHERE.
413
00:17:35,270 --> 00:17:37,270
COSMIC POTHOLES, I CALL 'EM.
414
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
HOWARD'S GONE.
415
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
SO'S LOWELL.
416
00:17:47,480 --> 00:17:49,990
I CAN FEEL AN EMPTINESS
IN MY HEART.
417
00:17:49,990 --> 00:17:52,490
TRY ABOUT A FOOT HIGHER,
FAY.
418
00:17:54,490 --> 00:17:55,990
I THINK WE SHOULD
ALL BOW OUR HEADS
419
00:17:55,990 --> 00:17:58,990
AND TAKE A MOMENT
TO REMEMBER HOWARD BANKS.
420
00:17:59,490 --> 00:18:01,000
A MOMENT OF SILENCE,
PLEASE.
421
00:18:02,630 --> 00:18:04,100
HELLO, EVERYBODY.
422
00:18:04,100 --> 00:18:07,100
HOWARD! YOU'RE ALIVE!
423
00:18:07,100 --> 00:18:08,300
WHERE HAVE YOU BEEN?
424
00:18:08,300 --> 00:18:10,810
OH, JUST CIRCLING OFFSHORE
FOR A COUPLE OF HOURS.
425
00:18:10,810 --> 00:18:13,810
I'M SORRY, FAY.
I--I JUST...
426
00:18:13,810 --> 00:18:16,710
I COULDN'T GET RID
OF THAT FEELING THAT
I WAS GONNA DIE.
427
00:18:16,710 --> 00:18:18,250
YOU MEAN,
YOU DIDN'T GO HOME?
428
00:18:18,250 --> 00:18:22,550
NO, BUT I CAME UP
WITH A PLAN TO FOOL GOD.
429
00:18:22,780 --> 00:18:24,790
I'M GONNA FLY BACK
THE WAY I CAME,
430
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
RETRACING MY ROUTE,
431
00:18:26,290 --> 00:18:28,790
SO THAT
WHEN I LAND IN NEW BEDFORD,
432
00:18:28,790 --> 00:18:32,560
TECHNICALLY,
I WON'T HAVE FLOWN
COMPLETELY AROUND THE WORLD.
433
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
LOWELL'S
HOLE IN THE UNIVERSE THEORY
434
00:18:34,560 --> 00:18:36,770
IS STARTING TO SOUND
PRETTY GOOD.
435
00:18:36,770 --> 00:18:38,770
2 YEARS FROM
NEXT SATURDAY NIGHT,
436
00:18:38,770 --> 00:18:41,270
AFTER MY TRIP,
YOU AND I HAVE A DINNER DATE.
437
00:18:41,270 --> 00:18:43,270
OF COURSE, YOU'LL HAVE
TO COME OVER TO NEW BEDFORD
438
00:18:43,270 --> 00:18:45,270
BECAUSE IF I COME TO YOU,
439
00:18:45,270 --> 00:18:48,780
THEN I'LL ALREADY HAVE FLOWN
COMPLETELY AROUND THE WORLD
IN THE OPPOSITE DIRECTION
440
00:18:48,780 --> 00:18:50,850
AND SO, OF COURSE,
I'D DIE.
441
00:18:51,850 --> 00:18:54,850
2 YEARS FROM THIS
SATURDAY NIGHT?
442
00:18:54,850 --> 00:18:57,990
UH, GEE, HOWARD, I THINK
I'M WASHING MY HAIR.
443
00:18:57,990 --> 00:19:00,390
WELL, HOW ABOUT SUNDAY?
444
00:19:00,390 --> 00:19:01,990
I'M DRYING IT.
445
00:19:01,990 --> 00:19:04,090
HOW ABOUT THE NEXT WEEK?
446
00:19:04,090 --> 00:19:05,430
HOWARD, I'LL CALL YOU.
447
00:19:05,690 --> 00:19:08,160
OK, IT'S A DATE.
448
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
[sighs]
449
00:19:12,900 --> 00:19:15,900
THAT MAN IS NUTTIER THAN A
SQUIRREL'S CHEEKS IN OCTOBER.
450
00:19:24,880 --> 00:19:26,920
ARE YOU OK?
OH, YEAH, I'M FINE.
451
00:19:26,920 --> 00:19:30,350
YOU'RE NOT CARRYING
ANY CONCEALED CROCKERY,
ARE YOU?
452
00:19:30,350 --> 00:19:31,850
I'M SORRY YOUR AUDITION
DIDN'T WORK OUT.
453
00:19:31,850 --> 00:19:35,860
LISTEN, FORGET THAT.
THAT'S ALL WATER
UNDER THE BRIDGE NOW.
454
00:19:35,860 --> 00:19:38,360
BITTER, FOUL,
PUTREFIED WATER.
455
00:19:38,360 --> 00:19:40,300
YOU REALLY HAD YOUR HOPES UP,
DIDN'T YOU?
456
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
[sighs]
457
00:19:41,800 --> 00:19:45,300
IT'S ALL I EVER DREAM ABOUT IS
BEING A PROFESSIONAL MUSICIAN.
458
00:19:45,300 --> 00:19:48,040
TO THINK I CAME SO CLOSE,
JOE.
459
00:19:48,040 --> 00:19:50,040
WELL, I DON'T KNOW
IF THIS HELPS ANY,
460
00:19:50,040 --> 00:19:52,670
BUT I HAVE TO ADMIT,
I HAD MIXED EMOTIONS.
461
00:19:52,670 --> 00:19:55,180
I MEAN, I WOULD'VE BEEN HAPPY
IF YOU'D GOTTEN IT,
462
00:19:55,180 --> 00:19:57,050
BUT I WOULD'VE MISSED YOU.
463
00:19:58,550 --> 00:20:00,550
I HAD MIXED EMOTIONS, TOO.
464
00:20:01,050 --> 00:20:02,550
I WOULD'VE BEEN HAPPY
TO LEAVE THE ISLAND
465
00:20:02,550 --> 00:20:05,050
BUT I WOULD'VE BEEN SAD
466
00:20:05,050 --> 00:20:07,160
THAT IT TOOK ME
SO LONG TO DO IT.
467
00:20:09,020 --> 00:20:11,460
I WOULD'VE MISSED YOU.
YOU KNOW THAT.
468
00:20:15,230 --> 00:20:18,230
CAN I HELP YOU
WITH SOMETHING?
469
00:20:18,230 --> 00:20:19,130
JOE, I WAS WONDERING...
470
00:20:19,470 --> 00:20:20,970
[sighs]
471
00:20:20,970 --> 00:20:22,470
WELL, YOU REMEMBER
WHEN YOU TOLD ME THAT
IF I WON THE AUDITION
472
00:20:22,970 --> 00:20:24,970
I WOULDN'T KNOW WHETHER
IT WAS MY DRESS OR MY TALENT?
473
00:20:24,970 --> 00:20:25,970
YEAH.
474
00:20:25,970 --> 00:20:27,480
WELL, THE PROBLEM IS--IS
475
00:20:27,480 --> 00:20:29,210
I DIDN'T CONSIDER
HOW I WOULD FEEL
IF I LOST.
476
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
477
00:20:30,710 --> 00:20:32,280
WELL, I DIDN'T GET HIRED.
478
00:20:32,280 --> 00:20:35,280
SO EITHER MY CELLO PLAYING
IS LOUSY OR I'M NOT SEXY.
479
00:20:35,780 --> 00:20:37,290
SO I THOUGHT MAYBE YOU WOULD
HELP ME FIGURE THIS OUT.
480
00:20:37,790 --> 00:20:40,290
WOULD YOU JUST
LOOK AT ME IN MY DRESS
AND TELL ME IF I'M SEXY?
481
00:20:40,790 --> 00:20:42,290
WAIT, WAIT. I DON'T KNOW
IF YOU'RE SEXY OR NOT.
482
00:20:42,290 --> 00:20:44,790
UH, I DON'T THINK
ABOUT YOU IN THAT WAY.
483
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
UM, WE'RE BUDDIES.
484
00:20:46,290 --> 00:20:48,800
BUDDIES DON'T TALK ABOUT
PERSONAL STUFF LIKE THIS.
485
00:20:49,800 --> 00:20:52,300
JOE, I'M NOT SUGGESTING
I HAVE YOUR BABY.
486
00:20:54,800 --> 00:20:56,310
JUST LOOK AT ME IN MY DRESS.
487
00:20:56,300 --> 00:20:57,970
OH, CAN'T YOU ASK
SOMEONE ELSE?
488
00:20:57,970 --> 00:20:59,910
WHO DO YOU WANT ME TO ASK?
BRIAN?
489
00:20:59,910 --> 00:21:02,410
GOOD POINT.
BRIAN THINKS AIR IS SEXY.
490
00:21:03,580 --> 00:21:05,580
LOOK,
IF IT MAKES IT ANY EASIER,
491
00:21:05,580 --> 00:21:07,080
I'LL TELL YOU
WHETHER I THINK YOU'RE SEXY.
492
00:21:07,580 --> 00:21:09,080
GO AHEAD, ASK ME.
493
00:21:09,080 --> 00:21:11,090
HELEN...
JOE, JUST ASK ME.
494
00:21:13,090 --> 00:21:15,590
OK. AM I SEXY?
NOT PARTICULARLY.
495
00:21:15,590 --> 00:21:17,590
WHAT?
IT WAS A JOKE, JOE.
496
00:21:17,590 --> 00:21:19,090
I WAS JUST TRYIN'
TO LOOSEN YOU UP.
497
00:21:19,090 --> 00:21:20,600
SEE, IT WORKED BEAUTIFULLY.
498
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
OF COURSE YOU'RE SEXY.
499
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
NO, I'M NOT.
500
00:21:24,100 --> 00:21:25,600
YEAH, YEAH, YOU ARE.
501
00:21:26,600 --> 00:21:27,940
NAH.
MMM-HMM.
502
00:21:28,940 --> 00:21:31,810
REALLY? HOW?
503
00:21:31,810 --> 00:21:34,210
I DON'T KNOW. UM...
504
00:21:34,210 --> 00:21:36,710
I LIKE IT WHEN YOUR
LITTLE EYES KIND OF
LIFT UP AND LOOK...
505
00:21:36,710 --> 00:21:39,710
HEY, WAIT A MINUTE.
WE'RE TALKIN' ABOUT ME.
506
00:21:39,710 --> 00:21:41,220
DO YOU REALLY THINK
THIS IS A GOOD IDEA?
507
00:21:41,220 --> 00:21:43,720
REMEMBER
WHEN I ACCIDENTALLY SAW
YOU NAKED WHEN YOU WERE 10?
508
00:21:43,720 --> 00:21:46,650
WE DIDN'T SPEAK AGAIN
UNTIL YOU WERE 12.
509
00:21:46,660 --> 00:21:48,160
COME ON, JOE,
JUST SUCK IT UP.
510
00:21:48,660 --> 00:21:50,930
DO I LOOK SEXY OR AM I JUST
A LOUSY CELLIST?
511
00:21:53,930 --> 00:21:55,500
WELL?
512
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
[moans]
513
00:21:57,970 --> 00:21:59,370
THANKS.
I BETTER GO PRACTICE.
514
00:22:03,370 --> 00:22:04,870
[door opening]
515
00:22:05,870 --> 00:22:07,380
[door closing]
516
00:22:11,380 --> 00:22:15,080
WELL, THAT'S ONE CHANGE
YOU DON'T SEEM TO MIND.
38938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.