All language subtitles for Wings.S01E02.Around.the.World.in.Eight.Years.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,020 [seagulls cawing] 2 00:01:05,320 --> 00:01:07,820 WHY ARE YOU SO RESISTANT TO CHANGE? 3 00:01:07,820 --> 00:01:09,320 CAN'T YOU KEEP AN OPEN MIND AT LEAST? 4 00:01:09,320 --> 00:01:10,720 I LIKE MY FURNITURE THE WAY IT IS. 5 00:01:10,720 --> 00:01:12,090 I DON'T WANT IT REARRANGED. 6 00:01:12,420 --> 00:01:14,220 YEAH. BUT MY WAY, YOU CAN HAVE YOUR BEER CAN, 7 00:01:14,220 --> 00:01:16,230 SIT ON THE SOFA, WATCH T.V., 8 00:01:16,230 --> 00:01:19,730 AND STILL HAVE A CLEAN, 15-FOOT HOOK SHOT TO THE WASTEBASKET. 9 00:01:19,730 --> 00:01:23,270 THE--THE OLD WAY IS LIKE A CAROM SHOT OFF THE CREDENZA. 10 00:01:23,270 --> 00:01:24,770 DID YOU EVER CONSIDER WALKIN' OVER 11 00:01:24,770 --> 00:01:26,600 TO THE WASTEBASKET TO THROW AWAY YOUR TRASH? 12 00:01:26,870 --> 00:01:30,370 HEY, JOE, IF YOU'RE NOT GONNA TAKE THIS DISCUSSION SERIOUSLY, FORGET IT. 13 00:01:30,370 --> 00:01:31,880 YOU KNOW, EVER SINCE YOU CAME BACK TO NANTUCKET, 14 00:01:31,870 --> 00:01:33,880 YOU'VE BEEN TRYIN' TO GET ME TO DO THINGS DIFFERENTLY. 15 00:01:33,880 --> 00:01:35,380 I DON'T WANNA CHANGE. 16 00:01:35,380 --> 00:01:37,680 I HAVE A NICE, ORDERLY EXISTENCE AND I LIKE IT. 17 00:01:37,680 --> 00:01:39,680 LOOK, JOE, I'M JUST TRYIN' TO LOOSEN YOU UP A LITTLE BIT. 18 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 YOU NEED TO BE A LITTLE BIT MORE SPONTANEOUS. 19 00:01:41,680 --> 00:01:44,190 HEY, I LIKE SPONTANEITY AS MUCH AS THE NEXT GUY. 20 00:01:44,190 --> 00:01:48,120 I JUST NEED A LITTLE WARNING SO IT DOESN'T COME COMPLETELY OUT OF NOWHERE. 21 00:01:50,630 --> 00:01:52,130 HEY, HELEN, WAIT A SECOND. 22 00:01:52,130 --> 00:01:54,630 HOW DID YOU LIKE MY NEW IN-FLIGHT SNACK? 23 00:01:54,630 --> 00:01:56,630 I MEANT TO ASK YOU, ROY, WHAT WAS THAT? 24 00:01:56,630 --> 00:01:57,630 TOFU. 25 00:01:58,640 --> 00:02:01,300 IT CAN BE ANYTHING YOU WANT. 26 00:02:01,300 --> 00:02:03,540 OK, I WANT IT KEPT AWAY FROM ME. 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,240 HEY, HELEN, HOW DID YOUR AUDITION GO? 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,740 OH, LIKE ANY OTHER SYMPHONY AUDITION I'VE EVER HAD. 29 00:02:07,740 --> 00:02:10,580 I WENT, I PLAYED, THEY YAWNED. 30 00:02:10,580 --> 00:02:13,080 NOW I GET TO WAIT FOR A PHONE CALL THAT WILL NEVER COME. 31 00:02:13,080 --> 00:02:15,590 WELL, ON THE POSITIVE SIDE, YOU'VE GOT A LITTLE PIECE OF TOFU 32 00:02:15,590 --> 00:02:18,090 IN THE CORNER OF YOUR MOUTH. 33 00:02:18,090 --> 00:02:21,590 THAT'S WHY THE GUY ON THE PLANE KEPT GOIN'... 34 00:02:21,590 --> 00:02:24,390 I THOUGHT HE WAS COMIN' ON TO ME. 35 00:02:24,390 --> 00:02:27,400 HEY, HE'S STILL HERE. WHO? WHAT? 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,900 THAT OLD GUY SITTIN' OVER THERE. 37 00:02:28,900 --> 00:02:30,870 HE WAS HERE WHEN I LEFT YESTERDAY. 38 00:02:30,870 --> 00:02:32,370 I GOT NEWS FOR YOU, SISTER. 39 00:02:32,370 --> 00:02:34,370 HE'S BEEN HERE FOR THE PAST 3 DAYS. 40 00:02:34,370 --> 00:02:38,040 HE'S PROBABLY WAITIN' FOR ONE OF YOUR FLIGHTS. 41 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 IT JUST SO HAPPENS I'VE BEEN KEEPIN' AN EYE ON HIM. 42 00:02:40,540 --> 00:02:43,050 HE JUST SITS THERE MORNING TO NIGHT 43 00:02:43,050 --> 00:02:47,050 READING HIS PAPER, TAKIN' THE OCCASIONAL NAP, MINDING HIS OWN BUSINESS. 44 00:02:47,050 --> 00:02:49,020 UGH, I DON'T TRUST HIM. 45 00:02:49,020 --> 00:02:50,520 QUICK, HELEN, CALL THE SWAT TEAM. 46 00:02:51,020 --> 00:02:53,760 THERE'S A GUY LOOSE IN THE AIRPORT MINDING HIS OWN BUSINESS. 47 00:02:53,760 --> 00:02:56,590 YOU OUGHT TO INTRODUCE YOURSELF, BRIAN. MAYBE HE GIVES LESSONS. 48 00:02:56,590 --> 00:02:59,100 UH, ARE YOU TALKING ABOUT THAT GENTLEMAN OVER THERE? 49 00:02:59,100 --> 00:03:00,300 YEAH. YEAH. 50 00:03:00,300 --> 00:03:02,600 I'VE NOTICED HIM. HE'S GOT SWEET EARS. 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,470 WHAT? 52 00:03:04,470 --> 00:03:05,800 WHEN A MAN GETS TO BE THAT AGE 53 00:03:06,300 --> 00:03:07,800 AND HE DOESN'T HAVE HAIR GROWING OUT OF HIS EARS, 54 00:03:07,800 --> 00:03:09,670 IT'S A SIGN OF GOOD CHARACTER. 55 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 HOWARD. LOWELL. 56 00:03:14,680 --> 00:03:17,580 [whispering] LOWELL. LOWELL. GET OVER HERE. 57 00:03:17,580 --> 00:03:19,720 LOWELL, COME HERE. 58 00:03:19,720 --> 00:03:21,720 WHO IS THAT GUY? HOWARD BANKS. 59 00:03:22,220 --> 00:03:23,720 [shushing] 60 00:03:23,720 --> 00:03:24,550 WHAT DO YOU KNOW ABOUT HIM? 61 00:03:24,550 --> 00:03:26,060 WELL, NOT MUCH. 62 00:03:26,060 --> 00:03:29,060 HE'S A RETIRED HAT SALESMAN, FLYING SOLO AROUND THE WORLD 63 00:03:29,060 --> 00:03:31,560 IN THAT STEARMAN 2-SEATER OUT THERE. 64 00:03:31,560 --> 00:03:33,060 HIS FAVORITE COLOR IS BLUE 65 00:03:33,060 --> 00:03:35,570 AND HE'S AN ARIES WITH HIS MOON IN SCORPIO. 66 00:03:37,070 --> 00:03:40,370 SORRY I COULDN'T BE MORE HELP. 67 00:03:40,370 --> 00:03:42,870 SPEAKING OF STRANGERS LURKING AROUND THE AIRPORT, 68 00:03:42,870 --> 00:03:45,880 WHAT DO WE REALLY KNOW ABOUT LOWELL? 69 00:03:45,880 --> 00:03:49,880 SAY, UH, BABE, JUST OUT OF CURIOSITY, 70 00:03:49,880 --> 00:03:51,880 IS THAT THE DRESS YOU WORE TO YOUR AUDITION? 71 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 YEAH. WHY? 72 00:03:53,380 --> 00:03:55,380 UH, NOTHING, NOTHING. IT'S VERY NICE. 73 00:03:55,380 --> 00:03:56,890 [snoring] 74 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 LET ME GUESS. 75 00:03:59,890 --> 00:04:01,390 YOU'RE HINTING THAT MY DRESS IS BORING. 76 00:04:01,390 --> 00:04:03,360 NOT BORING, NO. 77 00:04:03,790 --> 00:04:06,300 IT'S COMA-INDUCING. IT'S A MEMBER OF THE BARBITURATE FAMILY. 78 00:04:06,800 --> 00:04:08,300 SHOULD BE SOLD BY PRESCRIPTION ONLY. 79 00:04:08,300 --> 00:04:10,730 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I GET IT. WHAT'S YOUR POINT? 80 00:04:10,730 --> 00:04:12,740 WELL, THE CONDUCTOR'S A MAN? YES. 81 00:04:12,740 --> 00:04:14,240 YOU'RE A WOMAN? THAT'S THE RUMOR. 82 00:04:14,240 --> 00:04:16,740 WELL, DON'T YOU THINK THE CONDUCTOR WOULD WANT TO SEE A LITTLE LEG 83 00:04:16,740 --> 00:04:18,240 IN THE CELLO SECTION NOW AND THEN, HUH? 84 00:04:18,240 --> 00:04:19,740 MAYBE A LITTLE CLEAVAGE ON THE HIGH NOTES? 85 00:04:19,740 --> 00:04:22,750 BUY A NEW DRESS! 86 00:04:22,750 --> 00:04:25,680 GIVE THE MAESTRO A REASON TO KEEP THE OLD BATON IN THE AIR. 87 00:04:28,680 --> 00:04:31,190 LEAVE IT TO YOU TO TURN A SYMPHONY ORCHESTRA 88 00:04:31,190 --> 00:04:34,090 INTO A WET T-SHIRT CONTEST. 89 00:04:34,090 --> 00:04:35,590 TALENT IS ALL THAT MATTERS, BRIAN. 90 00:04:35,590 --> 00:04:37,590 HUH, YEAH, RIGHT, TALENT. 91 00:04:37,590 --> 00:04:39,600 NOBODY SINGS BETTER THAN MADONNA? 92 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 NOBODY READS THE NEWS BETTER THAN MARIA SHRIVER? 93 00:04:41,600 --> 00:04:43,830 COME ON, GET WITH IT. SEX SELLS. 94 00:04:43,830 --> 00:04:46,840 BRIAN, I HAVE TOO MUCH RESPECT FOR MYSELF, FOR MY TALENT, 95 00:04:46,840 --> 00:04:48,840 AND THE WORLD OF MUSIC TO BEHAVE LIKE SOME BIMBO. 96 00:04:48,840 --> 00:04:50,840 SO, FORGET IT, YOU KNOW NOTHING, END OF DISCUSSION. 97 00:04:50,840 --> 00:04:51,770 RIGHT. 98 00:04:51,770 --> 00:04:53,780 UH, BY THE WAY, HELEN, WHILE YOU WERE GONE 99 00:04:54,280 --> 00:04:56,780 YOU GOT A MESSAGE FROM THE CAMBRIDGE SYMPHONY. 100 00:04:56,780 --> 00:04:58,280 AND I ALSO TOOK A DOUGHNUT. 101 00:04:58,280 --> 00:04:59,750 WHAT WAS IT? WHAT WAS IT? 102 00:04:59,750 --> 00:05:01,250 LEMON-FILLED. 103 00:05:02,220 --> 00:05:03,720 WHAT WAS THE MESSAGE, LOWELL? 104 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 OH, THEY WANT YOU TO COME BACK 105 00:05:04,720 --> 00:05:07,220 FOR THE FINAL AUDITIONS TOMORROW. 106 00:05:07,220 --> 00:05:08,420 I GOT A CALL-BACK! WOW! 107 00:05:08,420 --> 00:05:10,430 I GOT A CALL-BACK! HEY. 108 00:05:10,430 --> 00:05:12,430 I'M SO EXCITED. I BETTER GO PRACTICE. 109 00:05:12,930 --> 00:05:15,930 WELL, IF YOU'RE GONNA WEAR THAT DRESS YOU BETTER PRACTICE A LOT. 110 00:05:15,930 --> 00:05:19,440 BRIAN, I HAVE A LOT OF FAITH IN MY TALENT EVEN IF YOU DON'T. 111 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 SO WHAT DO YOU THINK? STRAPLESS? 112 00:05:22,940 --> 00:05:24,610 SLIT UP THE SIDES? SEXY? 113 00:05:24,610 --> 00:05:26,980 SPOKEN LIKE A TRUE MUSICIAN. 114 00:05:27,810 --> 00:05:29,810 UMM, UH, EXCUSE ME. 115 00:05:29,810 --> 00:05:32,280 I UNDERSTAND YOU'RE FLYING AROUND THE WORLD. 116 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 UH, THAT'S RIGHT. 117 00:05:34,280 --> 00:05:37,050 THAT'S QUITE AN UNDERTAKING FOR A MAN YOUR AGE. 118 00:05:37,050 --> 00:05:39,060 NOT THAT YOU'RE ANY PARTICULAR AGE. 119 00:05:39,060 --> 00:05:42,560 AND--AND YOU LOOK 20 YEARS YOUNGER THAN WHATEVER AGE YOU ARE. 120 00:05:43,060 --> 00:05:45,130 THANK YOU, I THINK. 121 00:05:45,130 --> 00:05:46,930 UH, I'M FAY EVELYN COCHRAN. 122 00:05:47,200 --> 00:05:48,530 HOWARD BANKS. 123 00:05:48,530 --> 00:05:50,330 UH, I'VE NOTICED YOU SITTING HERE. 124 00:05:50,330 --> 00:05:52,700 YES, I, UH, I'VE KEPT AN EYE ON YOU, TOO. 125 00:05:52,700 --> 00:05:54,540 [chuckling] YES, I'VE NOTICED THAT. 126 00:05:54,540 --> 00:05:57,040 I NOTICED THAT YOU NOTICED. 127 00:05:57,040 --> 00:05:59,540 THIS IS GETTING SILLY. I NOTICED THAT, TOO. 128 00:06:01,040 --> 00:06:03,550 UM, I'D LOVE TO HEAR ABOUT YOUR TRIP. 129 00:06:03,550 --> 00:06:05,050 OH! 130 00:06:05,050 --> 00:06:07,050 [sighing] WELL, 2 YEARS AGO, 131 00:06:07,050 --> 00:06:11,550 I LEFT MY HAT SHOP IN NEW BEDFORD AND STARTED FLYING AROUND THE WORLD. 132 00:06:11,550 --> 00:06:13,560 NEW BEDFORD? 133 00:06:13,560 --> 00:06:16,190 YOU MEAN YOU'RE ONLY 40 MINUTES AWAY FROM COMPLETING YOUR JOURNEY? 134 00:06:16,190 --> 00:06:18,900 THAT'S RIGHT. THEN WHY ARE YOU SITTING AROUND HERE? 135 00:06:18,900 --> 00:06:20,400 WELL, I'M IN NO HURRY. 136 00:06:20,400 --> 00:06:22,900 I'VE GOT NOBODY WAITING FOR ME AT HOME 137 00:06:22,900 --> 00:06:25,540 AND I'M ENJOYING THE LOCAL SCENERY. 138 00:06:25,530 --> 00:06:28,540 [chuckling] OH, YOU FLY-BOYS. 139 00:06:30,040 --> 00:06:32,540 IMAGINE YOUR HUSBAND ENJOYS THE SCENERY, TOO? 140 00:06:32,540 --> 00:06:35,040 WELL, HE WOULD, EXCEPT HE'S PART OF IT. 141 00:06:37,280 --> 00:06:38,880 HE DIED SEVERAL YEARS AGO. 142 00:06:38,880 --> 00:06:41,450 OH--OH, I'M--I'M SORRY. THANK YOU. 143 00:06:41,450 --> 00:06:43,450 I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT ANXIOUS 144 00:06:43,450 --> 00:06:45,320 TO JUST TAKE OFF AND FINISH YOUR TRIP. 145 00:06:45,320 --> 00:06:46,820 [laughing] BELIEVE ME, I'M NOT. 146 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 WHY? 147 00:06:48,320 --> 00:06:49,330 [sighing] WELL, 148 00:06:49,330 --> 00:06:51,830 WHEN I SET BACK DOWN AGAIN 149 00:06:51,830 --> 00:06:54,160 IN NEW BEDFORD, I'M GOING TO DIE. 150 00:06:55,600 --> 00:06:57,800 NOW, EXCUSE ME FOR A MOMENT. 151 00:06:59,600 --> 00:07:01,100 I SURE KNOW HOW TO PICK 'EM. 152 00:07:08,840 --> 00:07:09,850 COME ON. HELEN, HELEN, 153 00:07:09,850 --> 00:07:11,580 FINAL BOARDING CALL. LET'S GO. 154 00:07:11,580 --> 00:07:13,380 OH, JUST A FEW MORE MINUTES, BRIAN, PLEASE. 155 00:07:13,380 --> 00:07:15,620 LOOK, UH, I REALLY HATE TO BURST YOUR BUBBLE 156 00:07:15,620 --> 00:07:18,120 BUT WHEN I TOLD THE OTHER PASSENGERS WE WERE WAITING FOR YOU 157 00:07:18,120 --> 00:07:21,290 THE KINDEST RESPONSE I GOT WAS, "DUMP THE BROAD." 158 00:07:21,290 --> 00:07:23,290 THE SHOP JUST FINISHED THE ALTERATIONS ON MY NEW DRESS. 159 00:07:23,290 --> 00:07:24,960 I CAN'T-- IT SHOULD BE HERE ANY MINUTE NOW. 160 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 PLEASE, BRIAN, JUST A LITTLE LONGER. 161 00:07:26,960 --> 00:07:28,470 EH, UH, WELL, ALL RIGHT. 162 00:07:28,460 --> 00:07:31,470 I'LL TRY TO STALL THE PASSENGERS WITH A FEW SHOW TUNES. 163 00:07:31,470 --> 00:07:33,400 MAYBE SOMETHIN' FROM A CHORUS LINE. 164 00:07:33,400 --> 00:07:35,910 WELL, YOU KNOW, THE ACOUSTICS ON THE PLANE ARE GREAT. 165 00:07:35,910 --> 00:07:38,410 I JUST WISH THE AISLES WERE A LITTLE WIDER. 166 00:07:41,410 --> 00:07:43,910 THIS IS GETTING WEIRDER BY THE MINUTE. 167 00:07:43,910 --> 00:07:45,080 WHAT'S WRONG, ROY? 168 00:07:45,080 --> 00:07:47,080 THAT OLD KOOK WHO'S FLYIN' AROUND THE WORLD 169 00:07:47,080 --> 00:07:49,090 IS UP THERE IN THE MEN'S ROOM BUCK NAKED 170 00:07:49,590 --> 00:07:52,860 TAKING SOME KIND OF FRENCH BATH IN THE SINK. 171 00:07:52,860 --> 00:07:55,420 HE'S THE WHITEST MAN I'VE EVER SEEN. 172 00:07:57,690 --> 00:07:59,200 IT'S NOT GOING WELL AT ALL. 173 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 I STARTED SINGING EVERYTHING IS BEAUTIFUL AT THE BALLET 174 00:08:01,200 --> 00:08:03,700 AND SOME WOMAN WHACKED ME WITH A FLOATATION DEVICE. 175 00:08:03,700 --> 00:08:04,900 HEY, BRIAN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 176 00:08:05,400 --> 00:08:06,700 YOU SHOULD'VE TAKEN OFF 7 MINUTES AGO. 177 00:08:06,700 --> 00:08:08,200 8. YOU'RE SLIPPING. 178 00:08:09,140 --> 00:08:10,640 JOE, IT'S MY FAULT. 179 00:08:10,640 --> 00:08:12,140 I NEED A COUPLE MORE MINUTES. 180 00:08:12,140 --> 00:08:14,940 I'M, UH, JUST NOT QUITE READY TO GO YET. 181 00:08:14,940 --> 00:08:16,450 OH, WELL, I UNDERSTAND. 182 00:08:16,450 --> 00:08:17,950 YOU'RE NERVOUS ABOUT YOUR CALL-BACK. 183 00:08:17,950 --> 00:08:19,450 RIGHT, RIGHT. 184 00:08:19,450 --> 00:08:21,420 AFTER ALL, IT'S THE FIRST ONE YOU'VE EVER HAD. 185 00:08:21,420 --> 00:08:22,320 WELL, THAT'S TRUE. 186 00:08:22,650 --> 00:08:24,150 I MEAN, YOU'VE NEVER GOTTEN THIS FAR BEFORE. 187 00:08:24,150 --> 00:08:25,150 UH-HUH. 188 00:08:25,150 --> 00:08:27,160 UP TO NOW YOU'VE FAILED EVERY AUDITION 189 00:08:27,660 --> 00:08:29,360 YOU'VE EVER GONE TO. 190 00:08:29,360 --> 00:08:30,860 NOW YOU'VE REACHED THAT NEXT PLATEAU, 191 00:08:30,860 --> 00:08:34,300 THE PRESSURE IS JUST THAT MUCH MORE PARALYZING. 192 00:08:34,300 --> 00:08:37,500 LET ME GUESS. YOU'VE NEVER WORKED A SUICIDE HOTLINE. 193 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 HUH? NEVER MIND. 194 00:08:38,900 --> 00:08:41,240 OK, LET'S GET THIS FLIGHT IN THE AIR. 195 00:08:42,240 --> 00:08:44,240 UH, WELL, WE--WE--WE CAN'T, JOE. 196 00:08:44,240 --> 00:08:45,640 WHY? 197 00:08:45,640 --> 00:08:49,650 WELL, I DON'T THINK I'M EMOTIONALLY READY TO TAKE OFF. 198 00:08:50,150 --> 00:08:53,150 ARE YOU-- ARE YOU EMOTIONALLY READY TO JOB HUNT? 199 00:08:53,620 --> 00:08:55,020 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL TELL HIM. 200 00:08:55,020 --> 00:08:58,520 AFTER ALL, I'M NOT A CHILD. I HAVE NOTHING TO HIDE. 201 00:08:58,520 --> 00:09:00,520 JOE, I'M WAITING FOR MY AUDITION DRESS 202 00:09:00,520 --> 00:09:02,030 TO GET BACK FROM THE DRESSMAKER'S. 203 00:09:02,020 --> 00:09:03,530 A DRESS IS HOLDING UP MY FLIGHT? 204 00:09:03,530 --> 00:09:05,030 UH, WELL, WAIT TILL YOU SEE IT, JOE. 205 00:09:05,030 --> 00:09:07,030 YOU'RE GONNA WONDER WHAT'S HOLDIN' UP THAT DRESS. 206 00:09:07,530 --> 00:09:08,800 I THOUGHT YOU HAD AN AUDITION DRESS. 207 00:09:08,800 --> 00:09:10,300 WELL, BRIAN THOUGHT IT WOULD BE A GOOD IDEA 208 00:09:10,300 --> 00:09:12,800 TO WEAR SOMETHIN' A LITTLE HOTTER, A LITTLE SEXIER. 209 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 OH, BRIAN THOUGHT. 210 00:09:14,800 --> 00:09:16,310 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 211 00:09:16,310 --> 00:09:18,310 YOU'RE THINKING IT'S A SLEAZY, DEMEANING TRICK 212 00:09:18,310 --> 00:09:20,310 AND THAT I'VE LOWERED MYSELF TO BRIAN'S LEVEL. 213 00:09:20,310 --> 00:09:22,140 THERE, I'VE SAID IT. SO YOU DON'T HAVE TO. 214 00:09:22,450 --> 00:09:23,380 IT'S NONE OF MY BUSINESS. 215 00:09:23,380 --> 00:09:25,110 I'M NOT GONNA SAY A WORD. 216 00:09:27,250 --> 00:09:30,150 IT JUST SEEMS TO ME THAT IF YOU WIN THIS AUDITION, YOU'LL NEVER KNOW 217 00:09:30,150 --> 00:09:33,160 WHETHER IT WAS BECAUSE OF YOUR CELLO PLAYING OR SOME SEXY DRESS. 218 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 OH, DON'T LISTEN TO HIM. 219 00:09:34,160 --> 00:09:36,660 HE'S TRYING TO CLOUD THE ISSUE WITH MORALITY. 220 00:09:36,660 --> 00:09:39,460 LIKE I SAID, IT'S NONE OF MY BUSINESS. IT'S YOUR DECISION, HELEN. 221 00:09:39,460 --> 00:09:40,700 YES, YES. BUT I WISH YOU WOULD HURRY UP, HELEN, 222 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 BECAUSE THE ONLY OTHER SHOW I KNOW IS PHANTOM OF THE OPERA 223 00:09:43,200 --> 00:09:44,700 AND I DON'T WANNA GIVE THOSE PEOPLE 224 00:09:44,700 --> 00:09:46,470 AN EXCUSE TO RIP HALF MY FACE OFF. 225 00:09:48,300 --> 00:09:50,810 OH, YOU'RE RIGHT, JOE. I DON'T NEED THAT DRESS. 226 00:09:50,810 --> 00:09:52,810 I CAN DO IT ON MY TALENT ALONE. 227 00:09:52,810 --> 00:09:54,310 I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME. 228 00:09:54,310 --> 00:09:56,310 IT'S JUST THAT UNTIL RECENTLY, 229 00:09:56,310 --> 00:10:01,150 I'VE BEEN SO OVERWEIGHT THAT I DIDN'T HAVE THE OPTION OF BEING SLEAZY AND DEMEANING. 230 00:10:02,590 --> 00:10:04,050 I JUST WANT THIS JOB SO BADLY. 231 00:10:04,050 --> 00:10:05,490 YOU'RE DOIN' THE RIGHT THING. 232 00:10:05,490 --> 00:10:06,990 YOUR TALENT WILL SEE YOU THROUGH. 233 00:10:06,990 --> 00:10:08,620 NOW, BRIAN, GET THE DAMN PLANE OFF THE GROUND. 234 00:10:08,620 --> 00:10:11,190 YES, CAPTAIN, MY CAPTAIN. 235 00:10:11,190 --> 00:10:13,960 MISS CHAPEL, HERE'S YOUR DRESS. 236 00:10:13,960 --> 00:10:15,870 I'M SORRY IT TOOK SO LONG. 237 00:10:18,830 --> 00:10:21,340 OH, WHAT THE HELL. I'VE HAD TALENT ALL MY LIFE. 238 00:10:21,340 --> 00:10:22,940 I JUST GOT THIS BODY. 239 00:10:29,350 --> 00:10:32,620 (Fay) ANNOUNCING THE ARRIVAL OF SANDPIPER AIR FLIGHT 18 240 00:10:32,620 --> 00:10:36,120 FROM BOSTON, MASSACHUSETTS, THE CRADLE OF LIBERTY. 241 00:10:36,620 --> 00:10:38,120 NO, WAIT, THAT'S PHILADELPHIA. 242 00:10:38,120 --> 00:10:41,060 UH, THE CITY WITH BIG SHOULDERS. 243 00:10:41,060 --> 00:10:44,760 NO, THAT'S CHICAGO. UH, GATEWAY TO THE WEST. 244 00:10:44,760 --> 00:10:46,260 NO, NO. 245 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 WELL, I KNOW BOSTON'S SOMETHING. 246 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 HELEN'S FLIGHT'S COMIN' IN. 247 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 I HOPE SHE DID WELL AT HER AUDITION. 248 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 JOE, I CAN TELL HOW HELEN DID 249 00:10:54,000 --> 00:10:55,510 THE SECOND SHE WALKS THROUGH THOSE DOORS. 250 00:10:55,500 --> 00:10:57,010 OH, I WOULDN'T BE TOO SURE. 251 00:10:57,010 --> 00:10:58,880 SHE CAN KEEP A PRETTY STRAIGHT FACE. 252 00:10:58,870 --> 00:11:02,880 I'VE BEEN STUDYING KARAMANDU, THE ANCIENT INDIAN ART OF FACE-READING. 253 00:11:04,380 --> 00:11:06,880 THERE ARE MINUTE MOVEMENTS OF FACIAL MUSCLES 254 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 THAT MEAN NOTHING TO YOU, 255 00:11:07,880 --> 00:11:10,150 BUT THAT SPEAK VOLUMES TO ME. 256 00:11:10,150 --> 00:11:13,660 FOR INSTANCE I CAN TELL BY THE SLIGHT WRINKLING OF YOUR FOREHEAD 257 00:11:13,660 --> 00:11:15,660 THAT YOU ARE SKEPTICAL. 258 00:11:16,660 --> 00:11:18,160 WELL, I'M CONVINCED. 259 00:11:18,160 --> 00:11:21,100 [Helen whooping] 260 00:11:21,100 --> 00:11:25,600 [exclaiming] 261 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 NOW, HERE'S A CHALLENGE. WHAT'S YOUR READING? 262 00:11:28,000 --> 00:11:29,510 EITHER SHE DID WELL AT HER AUDITION 263 00:11:29,510 --> 00:11:31,440 OR SHE'S DRUNK AS A BILLY GOAT. 264 00:11:32,710 --> 00:11:34,640 SO, UH, IT LOOKS LIKE EVERYTHING WENT OK. 265 00:11:34,640 --> 00:11:38,080 OK? SHE WAS WAILIN', MAN. 266 00:11:38,080 --> 00:11:40,220 IT WAS INCREDIBLE, JOE. I WAS INCREDIBLE. 267 00:11:40,220 --> 00:11:42,220 I WAS SOLID ON MY HAYDN D-MAJOR. 268 00:11:42,220 --> 00:11:44,720 I SHOWED FLASHES OF BRILLIANCE ON MY DVORAK 269 00:11:45,220 --> 00:11:47,220 AND THEN I KICKED SOME SERIOUS BUTT ON MY BRAHMS. 270 00:11:47,220 --> 00:11:50,960 LITTLE MAMA WAS GRINDIN' THAT AXE. 271 00:11:50,960 --> 00:11:52,830 WHO ARE YOU? BLIND LEMON HACKETT? 272 00:11:53,830 --> 00:11:57,000 I'VE GOT IT. CITY OF LIGHT. 273 00:11:57,000 --> 00:11:59,740 NO, THAT'S NOT RIGHT. SORRY. 274 00:11:59,740 --> 00:12:01,240 I DON'T WANT TO SEEM TOO OVERCONFIDENT, 275 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 BUT I THINK I GOT THIS THING SEWN UP. 276 00:12:03,740 --> 00:12:06,240 NOW TELL ME. DOESN'T IT FEEL GOOD TO KNOW YOU GOT THIS FAR 277 00:12:06,240 --> 00:12:09,250 ON TALENT ALONE WITHOUT RESORTING TO ANY LOW, CHEAP TACTICS? 278 00:12:09,750 --> 00:12:10,780 YES, OF COURSE. 279 00:12:10,780 --> 00:12:13,780 YOU CAN BE CONFIDENT NOW THAT IT WASN'T SOME SEXY DRESS 280 00:12:13,780 --> 00:12:14,750 THAT CAUGHT THE CONDUCTOR'S ATTENTION. 281 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 IT WAS YOUR MUSICAL ABILITY. 282 00:12:16,250 --> 00:12:17,750 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 283 00:12:17,750 --> 00:12:20,260 NOBODY CAN POINT THEIR FINGER AT YOU AND MAKE SNICKERING INNUENDOES 284 00:12:20,260 --> 00:12:21,260 ABOUT HOW YOU GOT THE JOB. 285 00:12:21,260 --> 00:12:23,090 THERE'S NO QUESTIONING YOUR INTEGRITY-- 286 00:12:23,090 --> 00:12:25,090 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I WORE THE DRESS. ARE YOU SATISFIED? 287 00:12:25,090 --> 00:12:28,100 JEEZ, YOU'RE A PIT BULL. DIG, DIG, DIG, DIG, DIG. 288 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 UH, HELEN, YOU GOT A CALL. 289 00:12:32,770 --> 00:12:36,470 OH, UH, FAY, BY THE WAY, BOSTON IS KNOWN AS BEAN TOWN. 290 00:12:36,470 --> 00:12:37,970 BEAN TOWN? 291 00:12:37,970 --> 00:12:41,980 PLEASE, JOE, I DIDN'T JUST FALL OFF THE TURNIP TRUCK. 292 00:12:41,980 --> 00:12:43,650 BEAN TOWN. 293 00:12:43,650 --> 00:12:46,150 THE CONDUCTOR CALLED ME HIMSELF. 294 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 HE WANTS ME TO CALL HIM BACK. 295 00:12:47,650 --> 00:12:49,650 HEY, THAT'S NICE. THAT'S NICE, HE SAYS. 296 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 JOE, YOU MAY KNOW A LOT ABOUT AIRLINES, 297 00:12:53,120 --> 00:12:54,960 BUT YOU KNOW BUBKIS ABOUT MUSIC. 298 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 DON'T YOU SEE? 299 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 THE CONDUCTOR CALLED ME PERSONALLY. 300 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 IT MEANS I MUST HAVE THE JOB. 301 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 HELLO, MAESTRO, THIS IS HELEN CHAPEL. 302 00:13:05,200 --> 00:13:06,700 I GOT YOUR MESSAGE. 303 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 YES? 304 00:13:09,710 --> 00:13:11,940 $700? 305 00:13:11,940 --> 00:13:14,380 UH, OH, NO, THAT SOUNDS REASONABLE. 306 00:13:14,380 --> 00:13:16,380 OK, THANK YOU. 307 00:13:17,110 --> 00:13:18,610 GREAT! YOU GOT THE JOB. 308 00:13:18,610 --> 00:13:20,550 UH, NOT QUITE. 309 00:13:20,550 --> 00:13:22,520 WELL, WHAT WAS THE $700? 310 00:13:22,520 --> 00:13:24,790 BODY SHOP ESTIMATE. (Brian) HUH? 311 00:13:24,790 --> 00:13:27,290 APPARENTLY, AS I LEFT THE AUDITION HALL, 312 00:13:27,290 --> 00:13:29,790 I DENTED HIS CAR WITH MY CELLO CASE. 313 00:13:30,560 --> 00:13:32,060 [sighs] 314 00:13:32,060 --> 00:13:33,400 HELEN, ARE YOU ALL RIGHT? 315 00:13:33,400 --> 00:13:34,900 OH, OF COURSE I'M ALL RIGHT. 316 00:13:36,870 --> 00:13:38,870 COULDN'T BE BETTER. 317 00:13:40,370 --> 00:13:43,740 YOU KNOW, I JUST LOVE WORKING HERE AT THE RITZ. 318 00:13:43,740 --> 00:13:46,540 RUBBING SHOULDERS WITH THE CREAM OF SOCIETY. 319 00:13:46,540 --> 00:13:49,910 HAVING CONVERSATIONS MADE UP OF ONE-SYLLABLE WORDS. 320 00:13:49,910 --> 00:13:51,410 GOOD SOUP. HOT. 321 00:13:52,580 --> 00:13:55,080 [screaming] 322 00:13:55,080 --> 00:13:56,590 LI-LISTEN, HELEN, YOU SHOULDN'T-- 323 00:13:56,590 --> 00:13:58,090 [plates shattering] 324 00:13:58,090 --> 00:14:00,160 SHE WANTS TO BE ALONE. 325 00:14:00,160 --> 00:14:02,660 WELL, I DID ALL I COULD FOR THE POOR KID. 326 00:14:02,660 --> 00:14:04,660 YEAH, YOU AND THAT STUPID DRESS. 327 00:14:04,660 --> 00:14:06,160 CAN'T YOU EVER MIND YOUR OWN BUSINESS? 328 00:14:06,160 --> 00:14:07,660 FIRST IT WAS ME, THEN IT WAS HELEN. 329 00:14:07,660 --> 00:14:08,660 YOU'RE ALWAYS TRYING TO CHANGE PEOPLE. 330 00:14:09,160 --> 00:14:11,170 WHAT DID I DO? I MADE A SUGGESTION, IT DIDN'T WORK. 331 00:14:11,170 --> 00:14:12,430 WHERE'S THE HARM IN THAT? 332 00:14:12,430 --> 00:14:14,470 THE HARM IS YOU GOT HER HOPES UP FOR NOTHING. 333 00:14:14,470 --> 00:14:15,940 I WAS ONLY TRYING TO HELP. 334 00:14:16,340 --> 00:14:18,240 [cutlery crashing] OH, YES, SURE. YOU'RE REAL HELPFUL. 335 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 [phone ringing] NOW, IF YOU'RE SO ANXIOUS TO CHANGE SOMETHING, 336 00:14:20,240 --> 00:14:21,910 WHY DON'T YOU START WITH YOURSELF? 337 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 OK, JOE, HAVE IT YOUR WAY. 338 00:14:23,910 --> 00:14:26,920 I PROMISE NEVER TO CHANGE ANYTHING EVER AGAIN 339 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 AS LONG AS I LIVE. ALL RIGHT? 340 00:14:29,990 --> 00:14:30,920 WHAT ARE THESE? 341 00:14:30,920 --> 00:14:32,420 PAINT SAMPLES. 342 00:14:32,420 --> 00:14:34,420 WHY IS DAY-GLOW ORANGE CIRCLED? 343 00:14:36,430 --> 00:14:37,430 DON'T SAY ANYTHING NOW. 344 00:14:37,430 --> 00:14:39,800 WAIT TILL YOU SEE IT ON THE PLANE, THEN DECIDE. 345 00:14:40,130 --> 00:14:41,130 WHAT? 346 00:14:43,730 --> 00:14:46,740 FAY! FAY! UH, EXCUSE ME. 347 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 GOOD NEWS. 348 00:14:47,740 --> 00:14:49,870 YOU DECIDED TO FINISH YOUR TRIP. 349 00:14:49,870 --> 00:14:52,380 NO, I DECIDED TO STAY IN NANTUCKET. 350 00:14:52,370 --> 00:14:54,310 I AM NEVER GONNA GO BACK TO NEW BEDFORD. 351 00:14:54,310 --> 00:14:56,310 LISTEN, HOWARD, IN THE LAST 24 HOURS, 352 00:14:56,310 --> 00:14:57,810 YOU'VE TOLD ME EVERYTHING ABOUT YOUR LIFE 353 00:14:57,810 --> 00:15:01,320 INCLUDING THAT STRANGE MEDICAL EXPERIMENT YOU VOLUNTEERED FOR. 354 00:15:02,820 --> 00:15:04,320 THE ONE THING YOU HAVEN'T TOLD ME IS 355 00:15:04,320 --> 00:15:05,820 WHY YOU THINK YOU'RE GOING TO DIE 356 00:15:05,820 --> 00:15:07,660 AS SOON AS YOU GET BACK HOME. 357 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 ALL RIGHT, I'LL... 358 00:15:10,660 --> 00:15:12,360 I'LL TELL YOU. 359 00:15:12,360 --> 00:15:16,270 I'VE ALWAYS DREAMED THIS ONE GREAT ADVENTURE, 360 00:15:16,270 --> 00:15:18,770 FLYING SOLO AROUND THE WORLD. 361 00:15:19,270 --> 00:15:22,770 SO I MADE A VOW TO GOD 362 00:15:22,770 --> 00:15:24,270 THAT AS SOON AS THE TRIP WAS FINISHED, 363 00:15:24,770 --> 00:15:26,780 HE COULD TAKE ME AND I'D DIE A HAPPY MAN. 364 00:15:28,580 --> 00:15:30,550 THAT'S IT, HOWARD? 365 00:15:30,550 --> 00:15:32,520 I KIND OF PAINTED MYSELF IN A CORNER, HUH? 366 00:15:32,510 --> 00:15:34,020 NO, YOU DIDN'T. 367 00:15:34,020 --> 00:15:36,520 YOU'RE NOT THE FIRST PERSON WHO EVER MADE A PACT WITH GOD. 368 00:15:36,520 --> 00:15:38,020 I DID MYSELF. 369 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 YOU DID? 370 00:15:39,020 --> 00:15:41,020 UH, YES, YEARS AGO WHEN I WAS A STEWARDESS. 371 00:15:41,020 --> 00:15:43,530 ON A FLIGHT TO SEATTLE WE LOST AN ENGINE. 372 00:15:43,530 --> 00:15:45,030 I WAS SURE WE WERE GOING DOWN 373 00:15:45,530 --> 00:15:47,530 AND I PROMISED GOD IF HE GOT ME THROUGH IT ALIVE, 374 00:15:47,530 --> 00:15:51,530 I'D DEVOTE MY LIFE TO HIM AND BECOME A NUN. 375 00:15:52,030 --> 00:15:53,870 REALLY? 376 00:15:53,870 --> 00:15:55,140 YOU KNOW, IT'S SO HARD TO TELL 377 00:15:55,140 --> 00:15:57,010 NOW THAT YOU'VE STOPPED WEARING THOSE HABITS. 378 00:15:57,010 --> 00:15:59,510 OH, HOWARD! YOU'RE SUCH A MOMO. 379 00:15:59,510 --> 00:16:01,010 I NEVER BECAME A NUN 380 00:16:01,010 --> 00:16:03,510 AND--AND NOTHING EVER HAPPENED TO ME. 381 00:16:03,510 --> 00:16:07,020 SO I FIGURE, IF GOD REALLY KNOWS EVERYTHING, 382 00:16:07,020 --> 00:16:09,520 THEN HE ALSO KNOWS WHEN YOU'RE FULL OF IT. 383 00:16:10,020 --> 00:16:12,020 AND HOWARD, TRUST ME. 384 00:16:14,560 --> 00:16:16,220 HOWARD. 385 00:16:16,230 --> 00:16:19,830 GET ON THAT PLANE, GO HOME AND OPEN YOUR HAT STORE. 386 00:16:19,830 --> 00:16:22,330 YOUR MISSION IS NOT COMPLETE. 387 00:16:22,330 --> 00:16:26,100 THERE ARE LOT OF HATLESS HEADS OUT THERE WHO NEED YOU. 388 00:16:26,100 --> 00:16:29,610 I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT IT THAT WAY, FAY. 389 00:16:29,610 --> 00:16:31,770 YOU'RE RIGHT. YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 390 00:16:31,770 --> 00:16:33,110 YOU KNOW, NEXT WEEK OR SO-- 391 00:16:33,380 --> 00:16:35,380 UH, HOWARD, GO. NOW. 392 00:16:35,380 --> 00:16:38,880 YOU'RE A NICE MAN. I DON'T WANT TO HAVE TO SMACK YOU. 393 00:16:40,050 --> 00:16:41,150 YES, MA'AM. 394 00:16:42,650 --> 00:16:45,650 OH, UH, THANKS FOR THE PEP TALK, FAY. 395 00:16:46,150 --> 00:16:48,660 WITHOUT YOU, I WOULDN'T BE GETTING ON THAT PLANE. 396 00:16:50,160 --> 00:16:53,160 HOWARD'S DEAD AND I KILLED HIM. 397 00:16:53,160 --> 00:16:55,660 STOP SAYING THAT, FAY. WE DON'T KNOW THAT FOR SURE. 398 00:16:55,660 --> 00:16:57,170 WE JUST HAVEN'T HEARD FROM HIM. 399 00:16:57,170 --> 00:16:59,170 NEITHER HAS THE TOWER IN NEW BEDFORD. 400 00:16:59,170 --> 00:17:01,470 IT'S A 40 MINUTE TRIP AND HE'S BEEN GONE 2 HOURS. 401 00:17:01,970 --> 00:17:03,970 I SAY WE SEND OUT A SEARCH PARTY TO LOOK FOR A HAT 402 00:17:03,970 --> 00:17:05,970 FLOATING ON TOP OF THE WATER. 403 00:17:05,970 --> 00:17:08,980 THAT'S IT, ROY, DON'T BE AFRAID TO SHOW YOUR TENDER SIDE. 404 00:17:08,980 --> 00:17:10,480 I'LL SHOW YOU MY TENDER SIDE. 405 00:17:13,050 --> 00:17:15,380 YOU KNOW, I'VE BEEN THINKIN' ABOUT HOWARD. 406 00:17:15,880 --> 00:17:18,690 THERE IS ANOTHER ALTERNATIVE. 407 00:17:18,690 --> 00:17:20,690 YOU MEAN, LIKE HE LANDED AT ANOTHER AIRPORT 408 00:17:20,690 --> 00:17:24,630 AND HE'S SITTING THERE ENJOYING A HOT CUP OF COFFEE RIGHT NOW? 409 00:17:24,630 --> 00:17:27,630 NO. LIKE HE SLIPPED THROUGH A HOLE IN THE UNIVERSE 410 00:17:27,630 --> 00:17:30,270 AND HE'S LOST SOMEWHERE IN TIME. 411 00:17:30,270 --> 00:17:32,770 [chuckling] A HOLE IN THE UNIVERSE, LOWELL? 412 00:17:32,770 --> 00:17:35,270 YEAH, THEY ARE EVERYWHERE. 413 00:17:35,270 --> 00:17:37,270 COSMIC POTHOLES, I CALL 'EM. 414 00:17:43,480 --> 00:17:45,480 HOWARD'S GONE. 415 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 SO'S LOWELL. 416 00:17:47,480 --> 00:17:49,990 I CAN FEEL AN EMPTINESS IN MY HEART. 417 00:17:49,990 --> 00:17:52,490 TRY ABOUT A FOOT HIGHER, FAY. 418 00:17:54,490 --> 00:17:55,990 I THINK WE SHOULD ALL BOW OUR HEADS 419 00:17:55,990 --> 00:17:58,990 AND TAKE A MOMENT TO REMEMBER HOWARD BANKS. 420 00:17:59,490 --> 00:18:01,000 A MOMENT OF SILENCE, PLEASE. 421 00:18:02,630 --> 00:18:04,100 HELLO, EVERYBODY. 422 00:18:04,100 --> 00:18:07,100 HOWARD! YOU'RE ALIVE! 423 00:18:07,100 --> 00:18:08,300 WHERE HAVE YOU BEEN? 424 00:18:08,300 --> 00:18:10,810 OH, JUST CIRCLING OFFSHORE FOR A COUPLE OF HOURS. 425 00:18:10,810 --> 00:18:13,810 I'M SORRY, FAY. I--I JUST... 426 00:18:13,810 --> 00:18:16,710 I COULDN'T GET RID OF THAT FEELING THAT I WAS GONNA DIE. 427 00:18:16,710 --> 00:18:18,250 YOU MEAN, YOU DIDN'T GO HOME? 428 00:18:18,250 --> 00:18:22,550 NO, BUT I CAME UP WITH A PLAN TO FOOL GOD. 429 00:18:22,780 --> 00:18:24,790 I'M GONNA FLY BACK THE WAY I CAME, 430 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 RETRACING MY ROUTE, 431 00:18:26,290 --> 00:18:28,790 SO THAT WHEN I LAND IN NEW BEDFORD, 432 00:18:28,790 --> 00:18:32,560 TECHNICALLY, I WON'T HAVE FLOWN COMPLETELY AROUND THE WORLD. 433 00:18:32,560 --> 00:18:34,060 LOWELL'S HOLE IN THE UNIVERSE THEORY 434 00:18:34,560 --> 00:18:36,770 IS STARTING TO SOUND PRETTY GOOD. 435 00:18:36,770 --> 00:18:38,770 2 YEARS FROM NEXT SATURDAY NIGHT, 436 00:18:38,770 --> 00:18:41,270 AFTER MY TRIP, YOU AND I HAVE A DINNER DATE. 437 00:18:41,270 --> 00:18:43,270 OF COURSE, YOU'LL HAVE TO COME OVER TO NEW BEDFORD 438 00:18:43,270 --> 00:18:45,270 BECAUSE IF I COME TO YOU, 439 00:18:45,270 --> 00:18:48,780 THEN I'LL ALREADY HAVE FLOWN COMPLETELY AROUND THE WORLD IN THE OPPOSITE DIRECTION 440 00:18:48,780 --> 00:18:50,850 AND SO, OF COURSE, I'D DIE. 441 00:18:51,850 --> 00:18:54,850 2 YEARS FROM THIS SATURDAY NIGHT? 442 00:18:54,850 --> 00:18:57,990 UH, GEE, HOWARD, I THINK I'M WASHING MY HAIR. 443 00:18:57,990 --> 00:19:00,390 WELL, HOW ABOUT SUNDAY? 444 00:19:00,390 --> 00:19:01,990 I'M DRYING IT. 445 00:19:01,990 --> 00:19:04,090 HOW ABOUT THE NEXT WEEK? 446 00:19:04,090 --> 00:19:05,430 HOWARD, I'LL CALL YOU. 447 00:19:05,690 --> 00:19:08,160 OK, IT'S A DATE. 448 00:19:11,400 --> 00:19:12,900 [sighs] 449 00:19:12,900 --> 00:19:15,900 THAT MAN IS NUTTIER THAN A SQUIRREL'S CHEEKS IN OCTOBER. 450 00:19:24,880 --> 00:19:26,920 ARE YOU OK? OH, YEAH, I'M FINE. 451 00:19:26,920 --> 00:19:30,350 YOU'RE NOT CARRYING ANY CONCEALED CROCKERY, ARE YOU? 452 00:19:30,350 --> 00:19:31,850 I'M SORRY YOUR AUDITION DIDN'T WORK OUT. 453 00:19:31,850 --> 00:19:35,860 LISTEN, FORGET THAT. THAT'S ALL WATER UNDER THE BRIDGE NOW. 454 00:19:35,860 --> 00:19:38,360 BITTER, FOUL, PUTREFIED WATER. 455 00:19:38,360 --> 00:19:40,300 YOU REALLY HAD YOUR HOPES UP, DIDN'T YOU? 456 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 [sighs] 457 00:19:41,800 --> 00:19:45,300 IT'S ALL I EVER DREAM ABOUT IS BEING A PROFESSIONAL MUSICIAN. 458 00:19:45,300 --> 00:19:48,040 TO THINK I CAME SO CLOSE, JOE. 459 00:19:48,040 --> 00:19:50,040 WELL, I DON'T KNOW IF THIS HELPS ANY, 460 00:19:50,040 --> 00:19:52,670 BUT I HAVE TO ADMIT, I HAD MIXED EMOTIONS. 461 00:19:52,670 --> 00:19:55,180 I MEAN, I WOULD'VE BEEN HAPPY IF YOU'D GOTTEN IT, 462 00:19:55,180 --> 00:19:57,050 BUT I WOULD'VE MISSED YOU. 463 00:19:58,550 --> 00:20:00,550 I HAD MIXED EMOTIONS, TOO. 464 00:20:01,050 --> 00:20:02,550 I WOULD'VE BEEN HAPPY TO LEAVE THE ISLAND 465 00:20:02,550 --> 00:20:05,050 BUT I WOULD'VE BEEN SAD 466 00:20:05,050 --> 00:20:07,160 THAT IT TOOK ME SO LONG TO DO IT. 467 00:20:09,020 --> 00:20:11,460 I WOULD'VE MISSED YOU. YOU KNOW THAT. 468 00:20:15,230 --> 00:20:18,230 CAN I HELP YOU WITH SOMETHING? 469 00:20:18,230 --> 00:20:19,130 JOE, I WAS WONDERING... 470 00:20:19,470 --> 00:20:20,970 [sighs] 471 00:20:20,970 --> 00:20:22,470 WELL, YOU REMEMBER WHEN YOU TOLD ME THAT IF I WON THE AUDITION 472 00:20:22,970 --> 00:20:24,970 I WOULDN'T KNOW WHETHER IT WAS MY DRESS OR MY TALENT? 473 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 YEAH. 474 00:20:25,970 --> 00:20:27,480 WELL, THE PROBLEM IS--IS 475 00:20:27,480 --> 00:20:29,210 I DIDN'T CONSIDER HOW I WOULD FEEL IF I LOST. 476 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 477 00:20:30,710 --> 00:20:32,280 WELL, I DIDN'T GET HIRED. 478 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 SO EITHER MY CELLO PLAYING IS LOUSY OR I'M NOT SEXY. 479 00:20:35,780 --> 00:20:37,290 SO I THOUGHT MAYBE YOU WOULD HELP ME FIGURE THIS OUT. 480 00:20:37,790 --> 00:20:40,290 WOULD YOU JUST LOOK AT ME IN MY DRESS AND TELL ME IF I'M SEXY? 481 00:20:40,790 --> 00:20:42,290 WAIT, WAIT. I DON'T KNOW IF YOU'RE SEXY OR NOT. 482 00:20:42,290 --> 00:20:44,790 UH, I DON'T THINK ABOUT YOU IN THAT WAY. 483 00:20:44,790 --> 00:20:45,790 UM, WE'RE BUDDIES. 484 00:20:46,290 --> 00:20:48,800 BUDDIES DON'T TALK ABOUT PERSONAL STUFF LIKE THIS. 485 00:20:49,800 --> 00:20:52,300 JOE, I'M NOT SUGGESTING I HAVE YOUR BABY. 486 00:20:54,800 --> 00:20:56,310 JUST LOOK AT ME IN MY DRESS. 487 00:20:56,300 --> 00:20:57,970 OH, CAN'T YOU ASK SOMEONE ELSE? 488 00:20:57,970 --> 00:20:59,910 WHO DO YOU WANT ME TO ASK? BRIAN? 489 00:20:59,910 --> 00:21:02,410 GOOD POINT. BRIAN THINKS AIR IS SEXY. 490 00:21:03,580 --> 00:21:05,580 LOOK, IF IT MAKES IT ANY EASIER, 491 00:21:05,580 --> 00:21:07,080 I'LL TELL YOU WHETHER I THINK YOU'RE SEXY. 492 00:21:07,580 --> 00:21:09,080 GO AHEAD, ASK ME. 493 00:21:09,080 --> 00:21:11,090 HELEN... JOE, JUST ASK ME. 494 00:21:13,090 --> 00:21:15,590 OK. AM I SEXY? NOT PARTICULARLY. 495 00:21:15,590 --> 00:21:17,590 WHAT? IT WAS A JOKE, JOE. 496 00:21:17,590 --> 00:21:19,090 I WAS JUST TRYIN' TO LOOSEN YOU UP. 497 00:21:19,090 --> 00:21:20,600 SEE, IT WORKED BEAUTIFULLY. 498 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 OF COURSE YOU'RE SEXY. 499 00:21:23,100 --> 00:21:24,100 NO, I'M NOT. 500 00:21:24,100 --> 00:21:25,600 YEAH, YEAH, YOU ARE. 501 00:21:26,600 --> 00:21:27,940 NAH. MMM-HMM. 502 00:21:28,940 --> 00:21:31,810 REALLY? HOW? 503 00:21:31,810 --> 00:21:34,210 I DON'T KNOW. UM... 504 00:21:34,210 --> 00:21:36,710 I LIKE IT WHEN YOUR LITTLE EYES KIND OF LIFT UP AND LOOK... 505 00:21:36,710 --> 00:21:39,710 HEY, WAIT A MINUTE. WE'RE TALKIN' ABOUT ME. 506 00:21:39,710 --> 00:21:41,220 DO YOU REALLY THINK THIS IS A GOOD IDEA? 507 00:21:41,220 --> 00:21:43,720 REMEMBER WHEN I ACCIDENTALLY SAW YOU NAKED WHEN YOU WERE 10? 508 00:21:43,720 --> 00:21:46,650 WE DIDN'T SPEAK AGAIN UNTIL YOU WERE 12. 509 00:21:46,660 --> 00:21:48,160 COME ON, JOE, JUST SUCK IT UP. 510 00:21:48,660 --> 00:21:50,930 DO I LOOK SEXY OR AM I JUST A LOUSY CELLIST? 511 00:21:53,930 --> 00:21:55,500 WELL? 512 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 [moans] 513 00:21:57,970 --> 00:21:59,370 THANKS. I BETTER GO PRACTICE. 514 00:22:03,370 --> 00:22:04,870 [door opening] 515 00:22:05,870 --> 00:22:07,380 [door closing] 516 00:22:11,380 --> 00:22:15,080 WELL, THAT'S ONE CHANGE YOU DON'T SEEM TO MIND. 38938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.