All language subtitles for Vermist S02E10 - Meisje X (Deel 2) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,954 --> 00:00:03,706 Twee pedofielen willen een meisje ontvoeren. 2 00:00:03,914 --> 00:00:06,428 Ik probeer met hen in contact te komen om hen te stoppen. 3 00:00:06,634 --> 00:00:10,309 Jij wilt undercover gaan als pedo? - Ja. 4 00:00:10,514 --> 00:00:12,948 Waarom vraag je het eerst niet aan je collega's? 5 00:00:14,914 --> 00:00:15,869 Ik ben geschorst. 6 00:00:17,314 --> 00:00:18,747 Klootzak... 7 00:00:18,954 --> 00:00:21,229 Uw lesje nog altijd niet geleerd? 8 00:00:21,434 --> 00:00:23,743 Stop het of ik bel de politie. - Ik ben de politie. 9 00:00:23,954 --> 00:00:26,104 En hij is een smerige pedofiel. 10 00:00:26,314 --> 00:00:29,511 Dooms dient een klacht in. - Fuck Dooms, fuck die klacht. 11 00:00:31,514 --> 00:00:34,108 Ik heb originele filmpjes nodig om hun vertrouwen te winnen. 12 00:00:34,314 --> 00:00:36,350 Jij moet mij daarbij helpen. 13 00:00:36,634 --> 00:00:40,786 Jij valt kleine meisjes lastig. Ik wil je filmpjes. 14 00:00:42,114 --> 00:00:44,912 Heb je het nog altijd niet geleerd, inspecteur Bulens? 15 00:00:45,874 --> 00:00:48,149 De manier waarop je dat verkregen hebt... 16 00:00:48,354 --> 00:00:50,231 Da's waardeloos als bewijsmateriaal. 17 00:00:50,954 --> 00:00:56,665 Ik heb genoten van je filmpje, Uncle Storm. Echt heel chic. 18 00:00:57,394 --> 00:00:58,952 Knap meisje. 19 00:01:00,194 --> 00:01:02,071 Mag ik je echte naam eens weten? 20 00:01:04,914 --> 00:01:06,552 Dooms. 21 00:01:07,834 --> 00:01:08,949 Karel Dooms. 22 00:01:11,554 --> 00:01:13,988 Volgens de FCCU is dat origineel materiaal. 23 00:01:14,474 --> 00:01:18,752 Nee, die vetzak die dat gemaakt heeft, is niet Nick. 24 00:01:18,954 --> 00:01:22,788 Een arrestatiebevel op zijn naam. Als ik hem vind, pak ik hem op. 25 00:01:22,994 --> 00:01:24,905 Ik verwacht van jou hetzelfde. 26 00:01:27,794 --> 00:01:30,945 Nick, ze hebben ons door, man. 27 00:01:31,154 --> 00:01:33,031 Ze zijn bezig met een huiszoeking bij jou. 28 00:01:33,234 --> 00:01:36,032 Ik kan niet stoppen, dan verdwijnen die gasten met dat meisje. 29 00:01:36,234 --> 00:01:38,304 Ik raak niet tot daar. Mijn auto staat geblokkeerd. 30 00:01:40,834 --> 00:01:43,906 Dan doe ik het zonder jou. - Doe niet onnozel. 31 00:01:44,114 --> 00:01:46,787 Luister, als ik binnen de twaalf uur niet terug ben, 32 00:01:46,994 --> 00:01:49,554 traceer je het signaal van deze gsm. 33 00:01:50,474 --> 00:01:52,863 Alles komt in orde, Vince. 34 00:01:54,034 --> 00:01:56,832 Nick? 35 00:02:32,914 --> 00:02:34,233 Erik. 36 00:02:41,354 --> 00:02:43,868 Ik heb dit gevonden, leeg. 37 00:02:44,674 --> 00:02:48,667 Amfetamine. Als je dat pakt, denk je dat je Superman bent. 38 00:02:50,514 --> 00:02:52,505 Commissaris? 39 00:02:55,834 --> 00:02:58,302 Bulens heeft gechat met Kerberos. 40 00:02:58,514 --> 00:03:00,505 Kunnen we afspreken? Een keer praten? 41 00:03:00,714 --> 00:03:04,627 Over een uur, stadspark, bankjes aan de speeltuin. 42 00:03:05,634 --> 00:03:08,865 Hij maakt afspraakjes met die kerel en vergeet ons uit te nodigen? 43 00:03:09,074 --> 00:03:10,063 Hij weet dat we dat... 44 00:03:10,274 --> 00:03:13,425 Wat als jouw inspecteur niet undercover gaat? 45 00:03:13,714 --> 00:03:15,705 Wat als hij met die kerels wil meedoen? 46 00:03:15,914 --> 00:03:17,347 Hoe bedoel je? 47 00:03:17,554 --> 00:03:18,987 Ik heb hem gecheckt. 48 00:03:20,514 --> 00:03:24,587 Wist jij dat z'n vader veroordeeld was voor misbruik van een minderjarige? 49 00:03:24,794 --> 00:03:27,024 Gearresteerd in 1981. 50 00:03:27,234 --> 00:03:30,431 Hij heeft een 12-jarig meisje verkracht op de school waar hij turnles gaf. 51 00:03:30,634 --> 00:03:32,625 Misschien valt de appel niet ver van de boom. 52 00:03:32,834 --> 00:03:34,313 Nick is geen pedofiel. 53 00:03:36,314 --> 00:03:38,225 Neem zijn computer in beslag. 54 00:03:38,434 --> 00:03:40,584 Ik laat twee mannen hier voor als hij terugkomt. 55 00:03:40,794 --> 00:03:43,354 Als hij contact opneemt, dan hoor ik het. Ja? 56 00:03:47,594 --> 00:03:51,348 We laten hem toch niet vallen? - Hij is alleen op stap. 57 00:03:51,554 --> 00:03:53,943 Nick laat ons vallen. 58 00:04:43,514 --> 00:04:46,187 Blijven jullie hier om het in het oog te houden? 59 00:05:24,914 --> 00:05:29,749 Allee, jij als psychologe, wat denk je? Is Nick misbruikt door z'n vader? 60 00:05:29,954 --> 00:05:32,912 Hij heeft tegen mij gezegd dat hij z'n vader nooit gekend heeft. 61 00:05:33,114 --> 00:05:35,264 Misschien wou hij hem niet kennen. 62 00:05:35,474 --> 00:05:38,591 Verklaart in ieder geval waarom hij zo geobsedeerd is door de zaak. 63 00:05:38,794 --> 00:05:40,785 Dat filmpje van dat meisje, 64 00:05:40,994 --> 00:05:44,623 het FCCU zegt dat dat rechtstreeks op Nick z'n computer is gezet. 65 00:05:44,834 --> 00:05:48,588 Hij moet dat ergens gehaald hebben, maar wie heeft er zoiets liggen? 66 00:05:49,794 --> 00:05:51,432 Een pedofiel. 67 00:05:52,874 --> 00:05:54,273 Dooms. 68 00:06:31,714 --> 00:06:32,908 Gsm? 69 00:06:45,314 --> 00:06:48,386 Die gsm diende om gebeld te worden, niet om te bellen. 70 00:06:58,314 --> 00:07:00,623 Die gsm bestaat niet meer. 71 00:07:19,674 --> 00:07:21,107 Fuck, zeg. 72 00:07:28,794 --> 00:07:31,706 Dooms, federale politie. 73 00:07:33,474 --> 00:07:34,873 Merci. 74 00:07:36,554 --> 00:07:38,067 Dooms is niet op zijn werk. 75 00:07:38,274 --> 00:07:40,504 Ze zeggen dat hij gisteren is weggeroepen door de politie 76 00:07:40,714 --> 00:07:44,753 voor een inbraak bij hem thuis, maar bij de lokale weten ze van niks. 77 00:07:47,434 --> 00:07:49,106 Wat doen we? 78 00:07:51,234 --> 00:07:52,986 Ik vraag een bevelschrift aan. 79 00:07:54,674 --> 00:07:58,462 Ik denk dat we mogen uitgaan van stilzwijgend hulpgeroep. Nee? 80 00:08:01,114 --> 00:08:04,265 Weet je zeker dat je dat risico wilt nemen, inspecteur Peeters? 81 00:08:04,474 --> 00:08:08,149 Ik ken de regels en ik neem geen risico's. 82 00:08:08,354 --> 00:08:10,424 Zeker niet met een goeie collega. 83 00:09:25,514 --> 00:09:27,470 Boven niks. Hier? 84 00:09:28,594 --> 00:09:30,630 Laat ik hem seinen? 85 00:09:31,874 --> 00:09:34,024 En zeg Steve dat hij Nick z'n telefonie opvraagt. 86 00:09:37,274 --> 00:09:39,230 Dat is dat meisje van de video. 87 00:09:41,954 --> 00:09:43,228 Da's de buurvrouw. 88 00:09:44,514 --> 00:09:46,789 Nick dacht dat Dooms aan haar dochter zat. 89 00:09:47,794 --> 00:09:49,386 Nick heeft gelijk. 90 00:09:50,874 --> 00:09:54,503 Hallo, u spreekt met Steve Van Hamel, federale politie. 91 00:09:54,714 --> 00:09:57,433 Ik zou een nummerplaat willen natrekken. 92 00:09:57,634 --> 00:10:00,102 Negen, zeven, drie... 93 00:10:00,314 --> 00:10:02,032 Waar ben jij mee bezig? 94 00:10:05,634 --> 00:10:08,944 Van wie is die nummerplaat? - Da's voor een zaak, Milly. 95 00:10:09,154 --> 00:10:10,667 Welke zaak? 96 00:10:14,994 --> 00:10:19,624 Da's de nummerplaat van een Golf die gisteren bij Jolien voor de deur stond. 97 00:10:19,834 --> 00:10:24,624 Wacht eens. Meneer z'n koplamp is kapot. Ik ga dat eventjes melden. 98 00:10:24,834 --> 00:10:27,394 Uit veiligheid. - Flik. 99 00:10:34,554 --> 00:10:36,272 Lemand die haar lastigvalt? 100 00:10:37,554 --> 00:10:38,589 Wat? 101 00:10:39,994 --> 00:10:42,224 Ik denk dat ik Bart Geeraerts gezien heb. 102 00:10:43,154 --> 00:10:44,872 En ik denk dat jij spoken ziet. 103 00:10:46,314 --> 00:10:48,032 En wat als hij het wel was? 104 00:10:48,674 --> 00:10:50,312 Laat je niet gek maken. 105 00:10:50,514 --> 00:10:54,348 Trouwens, we hebben betere dingen te doen. Erik wil de telefonie van Nick. 106 00:10:54,554 --> 00:10:57,114 Da's goed, hij zal die krijgen. 107 00:10:57,754 --> 00:11:00,905 En intussen zoek ik uit wie die Golf gehuurd heeft. 108 00:12:16,114 --> 00:12:17,513 Blinddoek mag af. 109 00:12:27,754 --> 00:12:30,552 Zo bleekjes? Is alles ok�? 110 00:12:30,754 --> 00:12:33,826 Een beetje misselijk van in het busje. Het komt wel in orde. 111 00:12:36,114 --> 00:12:37,752 Waar is uw maat? 112 00:12:38,714 --> 00:12:40,944 Die komt straks. 113 00:12:41,954 --> 00:12:44,070 En het meisje? 114 00:13:10,194 --> 00:13:11,832 Wacht hier eventjes. 115 00:13:53,034 --> 00:13:54,433 Wat denk je? 116 00:13:55,394 --> 00:13:57,032 Je jas. 117 00:14:02,594 --> 00:14:05,313 Waar is het meisje? - Geduld. 118 00:14:07,194 --> 00:14:09,310 We moeten wachten op Hades. 119 00:14:10,554 --> 00:14:12,192 Heeft hij haar? 120 00:14:20,314 --> 00:14:21,747 Wat is dat? 121 00:14:23,794 --> 00:14:26,024 De s van slavin. 122 00:14:26,234 --> 00:14:30,273 Zodat ze nooit vergeet wat er hier gebeurd is. 123 00:14:34,034 --> 00:14:35,387 Het komt er op neer... 124 00:14:36,554 --> 00:14:38,545 dat jij God wordt voor haar. 125 00:14:39,914 --> 00:14:43,827 Ze moet ervan overtuigd raken dat jij haar universum bent. 126 00:14:44,034 --> 00:14:45,865 Zonder jou sterft ze. 127 00:14:46,434 --> 00:14:50,825 En als ze dat gelooft, doet ze alles wat je wilt. 128 00:14:52,194 --> 00:14:55,152 Dan klampt ze zich aan je vast als aan het leven zelf. 129 00:15:13,514 --> 00:15:18,634 Is 't Pedro Dos Santos die de Golf met nummerplaat 973 ACU heeft gehuurd? 130 00:15:20,834 --> 00:15:24,224 Ok�, bedankt. 131 00:15:58,074 --> 00:15:59,029 Je hebt Dooms? 132 00:15:59,234 --> 00:16:01,031 Een natuurwachter heeft hem gevonden. 133 00:16:12,354 --> 00:16:15,426 De lokale heeft mij gebeld omdat ze zagen dat Dooms geseind stond. 134 00:16:16,754 --> 00:16:18,631 Hij beweert dat hij ontvoerd is... 135 00:16:19,634 --> 00:16:21,113 door Nick. 136 00:16:21,834 --> 00:16:24,553 Waar denkt hij in godsnaam dat hij mee bezig is? 137 00:16:24,754 --> 00:16:28,144 Hoe gaan we dat uitleggen? - Heeft Steve de telefonie van Nick? 138 00:16:29,274 --> 00:16:31,549 Ik weet het niet. - Hoezo, dat weet je niet? 139 00:16:31,754 --> 00:16:33,267 Waar is Steve? 140 00:16:34,234 --> 00:16:37,829 Wat is dat hier, godverdomme? Doet iedereen hier zomaar z'n zin? 141 00:16:38,034 --> 00:16:40,673 Hij beseft toch dat wij hier met een crisis zitten? 142 00:16:47,874 --> 00:16:54,029 Ik ga die telefonie checken. - Wil je voor mij ook nog iets nakijken? 143 00:16:59,954 --> 00:17:03,151 Meneer Dooms, wat doe jij hier naakt? 144 00:17:03,794 --> 00:17:06,911 Inspecteur Bulens, hem moet je hebben. 145 00:17:07,114 --> 00:17:09,344 Ik vraag je hoe je hier beland bent. 146 00:17:10,194 --> 00:17:13,504 Ze hebben mij vastgehouden, twee dagen. 147 00:17:13,714 --> 00:17:17,309 Ze hebben mij mishandeld, vernederd, gedrogeerd en daarna hier gedumpt. 148 00:17:51,754 --> 00:17:54,222 Die man droeg een masker? 149 00:17:56,674 --> 00:17:58,710 Hoe kun je dan weten dat dat inspecteur Bulens is? 150 00:17:58,914 --> 00:18:01,303 Ze waren met twee. 151 00:18:01,514 --> 00:18:05,143 Wie mij gedumpt heeft, ken ik niet, maar Bulens was zeker bij mij thuis. 152 00:18:06,354 --> 00:18:07,753 Uw filmpjes. 153 00:18:09,234 --> 00:18:10,553 Inspecteur Bulens? 154 00:18:12,994 --> 00:18:15,588 Ze droegen dus alle twee een masker? 155 00:18:16,434 --> 00:18:18,425 Hoe wil je dan bewijzen dat dat Bulens was? 156 00:18:19,794 --> 00:18:23,673 Hij zoekt mij. Het is niet de eerste keer dat hij me lastigvalt. 157 00:18:23,874 --> 00:18:26,866 Dus, inspecteur Bulens heeft gewoon een pik op jou. 158 00:18:27,354 --> 00:18:31,142 Dat is motief, da's geen bewijs. - Bewijs. Wil je bewijs? 159 00:18:31,354 --> 00:18:33,914 Doorzoek m'n huis. Je zult wel sporen vinden van hem. 160 00:18:34,794 --> 00:18:36,750 Weet je hoeveel zoiets kost, meneer Dooms? 161 00:18:36,954 --> 00:18:40,708 Welke onderzoeksrechter gaat dat toestaan met zo'n vage beschuldiging? 162 00:18:40,914 --> 00:18:44,190 Godverdomme, je gaat dit niet in de doofpot steken. 163 00:18:47,314 --> 00:18:50,590 Gesteld dat het Bulens was die je gepakt heeft... 164 00:18:51,994 --> 00:18:53,950 Waarom zou hij dat dan doen? 165 00:18:55,034 --> 00:18:58,390 Da's een psychopaat. Denk je dat hij daar een reden voor nodig heeft? 166 00:18:58,594 --> 00:18:59,993 Misschien is de reden dat hij ontdekt heeft 167 00:19:00,194 --> 00:19:02,913 dat jij met je poten aan je buurmeisje zit. 168 00:19:05,234 --> 00:19:06,349 Dat is gelogen. 169 00:19:08,074 --> 00:19:11,544 Jezus, wat is dat hier? Ik ben het slachtoffer. 170 00:19:12,554 --> 00:19:16,183 Dan wil je misschien meteen een klacht indienen voor diefstal 171 00:19:16,394 --> 00:19:19,511 van die filmpjes die je samen met je buurmeisje gemaakt hebt? 172 00:19:27,154 --> 00:19:29,588 Moeten we Valerie niet contacteren? 173 00:19:33,394 --> 00:19:35,305 Wat zeg ik haar over Nick? 174 00:19:42,194 --> 00:19:44,913 Dan zou die verbindingsofficier van de Braziliaanse politie 175 00:19:45,114 --> 00:19:48,584 die informatie over Pedro Dos Santos naar mij moeten doorsturen. 176 00:19:48,794 --> 00:19:51,228 Steve Van Hamel, Cel Vermiste Personen, ja. 177 00:19:51,954 --> 00:19:54,514 Ok�, geef het door. Dank u wel, dag. 178 00:19:54,714 --> 00:19:59,708 Erik wil de telefonie van Nick, dringend. - Ja, Milly. Da's aangevraagd. 179 00:19:59,914 --> 00:20:02,747 Hij is pissed op mij omdat ik niet wist waar je zat. 180 00:20:03,594 --> 00:20:05,630 Je had toch kunnen zeggen dat ik bezig was? 181 00:20:05,834 --> 00:20:07,153 Bezig met wat? 182 00:20:13,674 --> 00:20:15,505 Ok�, sorry. 183 00:20:22,194 --> 00:20:23,707 Hoe was het? 184 00:20:26,154 --> 00:20:28,429 Die auto is gehuurd door een Braziliaan. 185 00:20:28,634 --> 00:20:30,943 Je hebt het je dus ingebeeld. 186 00:20:32,754 --> 00:20:36,303 Da's toch logisch. Bart Geeraerts is zes jaar geleden verdwenen. 187 00:20:36,514 --> 00:20:39,028 Waarom zou hij nu ineens terug opduiken? 188 00:20:39,234 --> 00:20:42,783 Wat als hij nog leeft? - Hij is verdwenen. 189 00:20:42,994 --> 00:20:47,943 Zolang wij hem niet terugvinden, is dat iets waar jij mee moet leren leven. 190 00:20:54,114 --> 00:20:57,072 Hier, de telefonie van Nick is binnen. 191 00:20:59,394 --> 00:21:00,873 Da's altijd hetzelfde nummer. 192 00:21:13,154 --> 00:21:15,190 Hallo, met Vincent Weemaes. 193 00:21:19,994 --> 00:21:24,465 Vincent, we weten dat je bij Dooms bent geweest voor die filmpjes. 194 00:21:24,674 --> 00:21:27,393 Zodat Nick contact kon maken met die pedofielen. 195 00:21:27,994 --> 00:21:30,144 We weten ook dat dat gelukt is, 196 00:21:30,354 --> 00:21:32,584 dat hij met een van hen heeft kunnen afspreken. 197 00:21:34,954 --> 00:21:37,149 Nog eens: Nick is m'n beste vriend. 198 00:21:37,354 --> 00:21:40,312 Het is toch normaal dat wij regelmatig contact hebben, of niet? 199 00:21:41,034 --> 00:21:43,423 Ik weet niks af van Dooms en ik weet niks van die pedofielen. 200 00:21:43,634 --> 00:21:45,192 Ik weet er niks van. 201 00:21:52,474 --> 00:21:55,705 Van alle stommiteiten die Nick al heeft uitgehaald... 202 00:21:56,874 --> 00:21:59,752 En jij vond het niet nodig om hem tegen te houden? 203 00:22:02,034 --> 00:22:05,071 Dat noemt zich dan zijn beste vriend. 204 00:22:06,394 --> 00:22:09,511 Een echte vriend zou hem duidelijk hebben gemaakt 205 00:22:09,714 --> 00:22:14,151 dat hij te ver is gegaan en zou hem niet dieper in de shit hebben geholpen. 206 00:22:14,674 --> 00:22:15,823 Je weet niet waarover je spreekt. 207 00:22:16,034 --> 00:22:20,585 Ik weet waar de grens ligt, Nick en jij duidelijk niet. Idioten. 208 00:22:21,474 --> 00:22:24,432 Wablief? - Kalm, alle twee. 209 00:22:25,994 --> 00:22:27,507 Ga zitten. 210 00:22:28,514 --> 00:22:30,789 Vincent, ga zitten. 211 00:22:40,914 --> 00:22:44,907 Nick zit in de shit. Je wilt hem toch helpen? 212 00:22:47,114 --> 00:22:50,789 Vertel ons nu wat je weet, dan doen wij wat we kunnen. 213 00:22:50,994 --> 00:22:56,671 Zodat iedereen er zo goed mogelijk uit komt. Jij, Nick, de Cel, iedereen. 214 00:22:58,194 --> 00:23:02,346 En trek je van hem niks aan. Hij weet zelf nog altijd niet waar de grens ligt. 215 00:23:09,194 --> 00:23:10,593 Ok�. 216 00:23:12,154 --> 00:23:14,543 Wij hebben ingebroken bij Dooms, dat klopt. 217 00:23:14,954 --> 00:23:16,751 Nick heeft zijn identiteit overgenomen. 218 00:23:17,394 --> 00:23:19,430 Het was de bedoeling dat Dooms zo lang mogelijk verdween, 219 00:23:19,634 --> 00:23:21,670 tot Nick die pedofielen gepakt had. 220 00:23:21,874 --> 00:23:23,910 Toen jullie erachter waren wat er aan de hand was, 221 00:23:24,114 --> 00:23:27,823 heb ik Dooms gedumpt in de haven, om niet in de problemen te komen. 222 00:23:29,634 --> 00:23:32,785 Waar zit Nick nu? - Ik weet het niet. 223 00:23:32,994 --> 00:23:36,953 Ik moest hem volgen, maar door die inval ben ik hem uit het oog verloren. 224 00:23:37,714 --> 00:23:40,228 Een van die pedofielen heeft hem een gsm gegeven. 225 00:23:40,434 --> 00:23:43,028 Ik heb aan m'n collega's gevraagd om dat nummer te traceren, 226 00:23:43,234 --> 00:23:45,509 maar het enige wat ik gevonden heb, is een simkaart. 227 00:23:51,354 --> 00:23:54,312 Ik zweer het je, die mannen weten echt waar ze mee bezig zijn. 228 00:23:56,554 --> 00:23:59,387 En jij kunt ons dus geen klote vooruit helpen. 229 00:24:01,074 --> 00:24:05,306 Een van de pedo's met wie Nick had afgesproken, die Kerberos... 230 00:24:07,074 --> 00:24:08,268 Ik heb foto's van hem. 231 00:24:11,194 --> 00:24:13,310 Dus, dit is Kerberos? 232 00:24:14,074 --> 00:24:15,985 We hebben hem gecheckt in ViCLAS. 233 00:24:16,194 --> 00:24:18,549 Geen match, geen idee van wat z'n echte naam is, 234 00:24:18,754 --> 00:24:21,393 maar de foto is doorgestuurd naar alle politiediensten. 235 00:24:22,194 --> 00:24:24,469 Hoe kom je aan die foto? 236 00:24:25,874 --> 00:24:28,513 Heb jij contact met inspecteur Bulens? 237 00:24:28,714 --> 00:24:32,912 De foto is gemaakt door 'n kennis van Nick tijdens die afspraak in dat park. 238 00:24:33,114 --> 00:24:35,628 Nick is op stap met Kerberos. 239 00:24:39,554 --> 00:24:43,024 Al enig idee hoe hij aan dat filmpje is geraakt? 240 00:24:44,634 --> 00:24:47,751 Via een pedofiel die hij ooit heeft opgepakt. 241 00:24:48,994 --> 00:24:51,713 Op dit moment is hij onze beste kans om die gasten te pakken. 242 00:24:51,914 --> 00:24:54,826 Het is ook z'n enige kans om z'n eigen vel te redden. 243 00:25:01,834 --> 00:25:05,827 Ik heb die info die je gevraagd had over de vader van Nick. 244 00:25:06,594 --> 00:25:10,143 Hij heeft zeven jaar in de gevangenis gezeten. 245 00:25:10,354 --> 00:25:12,584 In '88 is hij vrijgekomen. 246 00:25:12,794 --> 00:25:16,025 Nu zit hij waarschijnlijk in het buitenland. Ze denken Cambodja. 247 00:25:16,914 --> 00:25:19,986 Maar er is nog iets. Ik heb met z'n moeder gebeld. 248 00:25:20,194 --> 00:25:23,186 Zij zegt dat Nick dat nooit geweten heeft van z'n vader. 249 00:25:23,394 --> 00:25:26,670 Dus waarschijnlijk heeft hij dat nu net zelf pas ontdekt. 250 00:25:26,874 --> 00:25:28,751 Nick kennende kan hij daar niet mee om. 251 00:25:28,954 --> 00:25:33,391 Nee, nee. Hij denkt: Ik naar de kloten, alles naar de kloten. 252 00:25:39,834 --> 00:25:41,870 Ik heb pas ontdekt dat mijn... 253 00:25:43,314 --> 00:25:44,713 Dat mijn vader... 254 00:25:48,314 --> 00:25:50,032 Ja, zeg het maar. 255 00:25:57,114 --> 00:25:59,548 Ik heb schrik om... 256 00:26:04,794 --> 00:26:06,830 Ik heb schrik om te worden zoals hij. 257 00:26:13,594 --> 00:26:14,947 Nee, da's goed. Ja. 258 00:26:16,914 --> 00:26:18,393 Ja. 259 00:26:23,234 --> 00:26:25,065 Ok�, tot straks. 260 00:26:27,194 --> 00:26:29,913 Hij is er bijna. - Met het meisje? 261 00:26:30,114 --> 00:26:32,708 En ik die dacht dat jij zo'n goeie neus had. 262 00:26:34,674 --> 00:26:36,187 Is ze hier al? 263 00:26:36,994 --> 00:26:39,952 We hebben ze pas vanmorgen kunnen pakken, net nadat ik je belde. 264 00:26:40,954 --> 00:26:44,867 Het is toch veel plezanter om samen het cadeautje uit te pakken. 265 00:26:47,074 --> 00:26:48,951 Het gaat precies niet echt. 266 00:26:51,554 --> 00:26:55,467 Heb jij hier ergens pijnstillers? - Ik heb wel iets liggen, ja. 267 00:28:04,834 --> 00:28:07,871 Stop het of ik bel de politie. - Ik ben de politie. 268 00:28:37,834 --> 00:28:41,588 Ik ben van de politie. Ken je me nog? Van bij jou thuis. 269 00:28:41,794 --> 00:28:44,433 Ik ben hier om je te helpen. Ja? Kom. 270 00:28:45,754 --> 00:28:46,709 Wacht, eventjes. 271 00:28:48,554 --> 00:28:49,953 Fuck. 272 00:28:50,154 --> 00:28:55,547 Luister, we gaan een toneeltje spelen. Ik ben Karel, uw buurman. 273 00:28:55,754 --> 00:28:58,791 Karel, het is heel belangrijk dat je mij Karel noemt. 274 00:29:11,994 --> 00:29:13,950 Waar is Kerberos? 275 00:29:25,714 --> 00:29:28,182 Ik kon me niet inhouden. 276 00:29:28,994 --> 00:29:32,509 Toen ik hoorde dat ze hier was... - Hoe kom jij aan die autosleutels? 277 00:29:33,714 --> 00:29:36,182 Hoe kan het dat hij hier zomaar met dat... 278 00:29:43,554 --> 00:29:44,873 Ken je hem? 279 00:29:49,474 --> 00:29:51,066 Wie is dat? - Ze kent mij... 280 00:29:51,274 --> 00:29:53,151 Zij antwoordt. 281 00:30:00,074 --> 00:30:02,634 Ben je je tong kwijt, klein meisje? 282 00:30:07,754 --> 00:30:09,312 Karel. 283 00:30:26,954 --> 00:30:29,593 Ik herken een lotgenoot als ik er een zie. 284 00:30:31,834 --> 00:30:33,984 Alles is klaar binnen. Pak haar mee. 285 00:30:36,554 --> 00:30:38,351 Nee. - Kom. 286 00:30:39,274 --> 00:30:41,993 Nee. Karel, help. 287 00:30:42,874 --> 00:30:44,023 Help. 288 00:30:44,914 --> 00:30:45,869 Karel. 289 00:30:48,394 --> 00:30:50,510 Ze ziet je echt graag, Karel. 290 00:30:55,994 --> 00:31:00,146 Sabrina Lombaerts, twaalf jaar. Ze woont hier met haar moeder. 291 00:31:00,354 --> 00:31:02,868 Vanmorgen vertrekt ze naar de manege om te gaan paardrijden, 292 00:31:03,074 --> 00:31:04,632 maar daar is ze nooit aangekomen. 293 00:31:04,834 --> 00:31:08,713 Als de moeder het doorheeft, zijn we een halve dag verder. 294 00:31:08,914 --> 00:31:11,747 Is dat niet dat meisje van dat filmpje van Bulens? 295 00:31:13,434 --> 00:31:14,753 Als die gasten haar te pakken hebben, 296 00:31:14,954 --> 00:31:18,469 is dat omdat Bulens haar voorgesteld heeft. Dat snap je toch? 297 00:31:20,074 --> 00:31:22,429 Besef je eigenlijk wat hij die moeder aandoet? 298 00:31:25,754 --> 00:31:29,827 Ik dacht dat het 'n goed idee was om de Cel Vermiste Personen in te schakelen. 299 00:31:30,034 --> 00:31:33,151 Komaan, Valerie... - Jij kent toch veel mensen aan de top. 300 00:31:34,114 --> 00:31:35,866 Begin maar al te bellen. 301 00:31:36,314 --> 00:31:38,191 Je zult het nodig hebben. 302 00:31:46,514 --> 00:31:47,742 Karel. 303 00:31:48,714 --> 00:31:50,272 Karel, kom naar buiten. 304 00:31:51,154 --> 00:31:54,430 Waar is ze? Waar is ze? Waar is Sabrina? 305 00:31:55,194 --> 00:31:57,833 Karel, kom naar buiten. - Mevrouw, rustig. 306 00:31:58,154 --> 00:32:00,588 Ik weet zeker dat Sabrina hier binnen is. 307 00:32:00,794 --> 00:32:02,750 Waarom doe je niks? - Luister, mevrouw. 308 00:32:02,954 --> 00:32:08,074 Ik ken het verleden van Karel Dooms... - Als je wist dat hij een pedofiel was, 309 00:32:08,274 --> 00:32:10,265 waarom heb je hem dan niet tegengehouden? 310 00:32:10,474 --> 00:32:14,626 Luister, we weten zeker dat hij niks met Sabrina's verdwijning te maken heeft. 311 00:32:19,914 --> 00:32:23,190 Ik heb hem bij mij binnengelaten. Ik heb hem... 312 00:32:24,554 --> 00:32:25,873 Ik heb hem... 313 00:32:27,794 --> 00:32:30,706 Waar is mijn dochter, alsjeblieft? 314 00:32:37,354 --> 00:32:39,822 Doe haar kleren uit, Karel. 315 00:32:46,234 --> 00:32:47,713 Dat gaat toch niet. 316 00:32:49,554 --> 00:32:53,069 Ze kent mij, ze kan mij verraden. - Nee. 317 00:32:53,794 --> 00:32:55,944 Je vriendinnetje toch niet? 318 00:32:58,154 --> 00:33:01,749 Karel gaat heel braaf zijn en ons helpen. 319 00:33:05,754 --> 00:33:07,472 Niet, Karel? 320 00:33:09,514 --> 00:33:12,108 Doe haar kleren uit. - Komaan. 321 00:33:12,714 --> 00:33:14,705 Waarom moest je haar pakken? 322 00:33:21,034 --> 00:33:24,822 Jij wou een meisje pakken. Je hebt ons naar haar geleid. 323 00:33:25,034 --> 00:33:29,027 Jij wou een meisje pakken. Ik wou gewoon meedoen. 324 00:33:30,314 --> 00:33:34,466 Dat maakt nu niet meer uit, Karel. Snap je het nu nog niet? 325 00:33:36,514 --> 00:33:41,872 Karel Dooms, de gekende pedofiel, verdwijnt met zijn buurmeisje. 326 00:33:42,794 --> 00:33:45,262 Waar denk je dat de politie gaat zoeken? 327 00:33:58,874 --> 00:34:02,264 Het zal je laatste keer zijn. Haar kleren uit. 328 00:34:44,834 --> 00:34:45,789 Nee. 329 00:35:18,074 --> 00:35:20,030 Ik kan het niet. - Allee vooruit, Karel. 330 00:35:20,234 --> 00:35:22,623 Ik ben Karel niet. Ik ben een flik. 331 00:35:24,914 --> 00:35:26,142 Verdomme... 332 00:35:26,754 --> 00:35:29,393 Ik zeg het je nog. - Bek toe. 333 00:35:30,154 --> 00:35:32,110 Check de buurt. 334 00:35:36,074 --> 00:35:37,826 En jullie, meekomen. 335 00:35:38,554 --> 00:35:39,669 Kom. 336 00:35:46,514 --> 00:35:47,583 Stop. 337 00:35:51,234 --> 00:35:52,792 Het meisje hierin. 338 00:36:00,994 --> 00:36:02,552 Doorlopen. 339 00:36:05,634 --> 00:36:06,908 Stop. 340 00:36:09,354 --> 00:36:10,503 Naar binnen. 341 00:36:11,594 --> 00:36:13,471 Naar binnen. 342 00:36:21,034 --> 00:36:22,069 In dat park... 343 00:36:22,714 --> 00:36:26,423 Hoe je naar die meisjes keek. Ik was er zeker van dat jij een van ons was. 344 00:36:26,634 --> 00:36:28,670 Ik schijt op jouw soort. 345 00:36:31,274 --> 00:36:33,424 Hoe oud ben jij, flik? 346 00:36:35,234 --> 00:36:36,462 Ik was 38 347 00:36:36,674 --> 00:36:40,667 eer ik aan mezelf durfde toegeven dat ik anders was dan de anderen. 348 00:36:41,714 --> 00:36:44,672 Je kunt je niet voorstellen hoe goed dat voelde. 349 00:36:44,874 --> 00:36:48,913 Het besef dat ik eindelijk mijn bestemming had gevonden. 350 00:37:11,274 --> 00:37:14,346 Goeiemiddag. Steve Van Hamel, Cel Vermiste Personen. 351 00:37:15,274 --> 00:37:17,469 Ik had aan mevrouw gevraagd om mij op te bellen 352 00:37:17,674 --> 00:37:19,904 op het moment dat u uw wagen zou terugbrengen. 353 00:37:21,154 --> 00:37:22,303 Ja... 354 00:37:22,514 --> 00:37:25,108 Wij hebben mekaar gisteren al gezien, de Grondwetlaan. 355 00:37:27,794 --> 00:37:28,909 Gisternacht? 356 00:37:29,114 --> 00:37:32,993 Uw koplamp was kapot en ik ben naar uw auto gekomen en u rijdt door. 357 00:37:38,674 --> 00:37:42,189 Ik was toen verkeerd gereden. Ik kende de buurt niet goed. 358 00:37:42,394 --> 00:37:45,943 Ik wou geen risico's nemen, daarom ben ik doorgereden. 359 00:37:50,514 --> 00:37:52,709 Is er een probleem? 360 00:37:54,474 --> 00:37:57,193 Nee. 361 00:38:08,434 --> 00:38:11,983 We organiseren een grote zoekactie in die manege. Dat is wat we doen. 362 00:38:12,194 --> 00:38:14,754 Ze is ontvoerd, Erik. We gaan daar niks meer vinden. 363 00:38:14,954 --> 00:38:16,751 We moeten er zeker van zijn. 364 00:38:17,914 --> 00:38:22,112 Ik weet dat je schrik hebt om fouten... - Nick maakt fouten. Ik draai ervoor op. 365 00:38:22,314 --> 00:38:26,466 Nick maakt dezelfde fout als jij toen in de zaak van Rens De Weldt. 366 00:38:26,674 --> 00:38:30,986 Een kind ontvoeren, het onderzoek van je collega's saboteren. 367 00:38:32,034 --> 00:38:35,106 Hij volgt zijn hart, Erik. Net als wij toen. 368 00:38:42,194 --> 00:38:45,186 Is dat signalement verspreid naar de buurlanden, Steve? 369 00:38:47,274 --> 00:38:48,707 Wat is dat? 370 00:38:49,794 --> 00:38:52,149 Een fax van de Braziliaanse politie? 371 00:38:55,274 --> 00:38:56,946 Ja... 372 00:38:58,554 --> 00:39:01,864 Ik dacht dat ik Bart Geeraerts gezien had in een auto, 373 00:39:02,074 --> 00:39:05,510 maar die chauffeur bleek iemand anders te zijn, een Braziliaan. 374 00:39:05,914 --> 00:39:10,226 Dus ik heb z'n identiteit eens laten checken door de Braziliaanse politie. 375 00:39:10,674 --> 00:39:13,142 En daar ben jij nu mee bezig? - Ja, maar... 376 00:39:13,354 --> 00:39:17,427 Met alle shit die er gaande is? Er is godverdomme een kind ontvoerd 377 00:39:17,634 --> 00:39:20,546 en jij vindt niks beters te doen dan wat te faxen met Brazili�? 378 00:39:23,154 --> 00:39:26,351 Wat is dat hier voor een nest, godverdomme? 379 00:39:30,474 --> 00:39:31,907 Ik heb een voorstel. 380 00:39:33,434 --> 00:39:36,585 Die pedofiel waar Nick mee vertrokken is, Kerberos. 381 00:39:36,794 --> 00:39:39,547 We hebben z'n foto. Waarom tonen we die niet op tv? 382 00:39:40,154 --> 00:39:43,032 Da's te gevaarlijk. Als ze die zien, dan dumpen ze Sabrina. 383 00:39:43,234 --> 00:39:45,429 En kunnen we met die foto geen buurtonderzoek doen 384 00:39:45,634 --> 00:39:48,865 op de locatie waar Kerberos het laatst heeft ingehackt? 385 00:39:52,074 --> 00:39:55,305 Da's beter dan een zoekactie aan die manege. 386 00:40:00,674 --> 00:40:03,791 Frans Maenhout. Hij woont hier met zijn vrouw en twee kinderen. 387 00:40:15,634 --> 00:40:16,783 Federale politie. 388 00:40:22,714 --> 00:40:25,069 Clear. 389 00:40:26,354 --> 00:40:27,912 Clear. 390 00:40:42,794 --> 00:40:46,503 Papa, we missen je. Niet te hard werken en tot volgende week. 391 00:40:46,714 --> 00:40:50,389 Dat zal dan toch in de bak zijn. We draaien z'n leven binnenstebuiten. 392 00:40:50,594 --> 00:40:54,189 Z'n vrienden, collega's, vrouw, bankrekeningen, telefonie, alles. 393 00:40:54,394 --> 00:40:56,783 Bel Steve dat hij eraan begint. 394 00:41:30,074 --> 00:41:31,063 Recht. 395 00:41:32,674 --> 00:41:34,153 Pak maar mee. 396 00:41:34,634 --> 00:41:35,703 Kom, jong. 397 00:41:36,474 --> 00:41:37,907 Kom. 398 00:41:58,834 --> 00:42:01,792 Het is voorbij, dat besef je toch? Ze zoeken mij. 399 00:42:01,994 --> 00:42:04,110 Als ze je volgden, dan hadden ze ons al lang gepakt. 400 00:42:11,314 --> 00:42:13,748 Kom, jong. Opstaan. 401 00:42:21,594 --> 00:42:22,993 Recht... 402 00:42:23,554 --> 00:42:25,590 of hier sterven. 403 00:42:31,754 --> 00:42:32,709 Kom. 404 00:45:25,234 --> 00:45:29,386 En check in z'n rekeninguittreksels of hij iets gehuurd heeft en ook bij z'n vrouw. 405 00:45:29,594 --> 00:45:33,985 Milly, telefonie? Voorlopig niemand die in aanmerking komt om Hades te zijn. 406 00:45:34,754 --> 00:45:37,314 Hij werkt in een bank, daar kan hij ook niet zitten. 407 00:45:40,034 --> 00:45:42,309 Zeg, wie zijn gsm is dat? 408 00:45:44,274 --> 00:45:46,504 Spullen van Vincent. 409 00:45:48,714 --> 00:45:50,227 Hallo. - Milly? 410 00:45:50,434 --> 00:45:52,390 Nick, waar zit je? 411 00:45:53,674 --> 00:45:56,507 Ergens in een bos. Ze hebben mij door, maar ze hebben het meisje nog. 412 00:45:56,714 --> 00:46:00,024 Ik ga haar daar weghalen. Traceer dit nummer en je vindt ons. 413 00:46:01,154 --> 00:46:03,748 Ja, Nick... 414 00:46:03,954 --> 00:46:06,024 Godverdomme. - Hij wil dat we dat nummer traceren. 415 00:46:06,234 --> 00:46:10,944 Ja, doen. Bel luchtsteun, zeg dat ze een helikopter klaar houden. Tine? 416 00:46:36,074 --> 00:46:37,268 Kerberos. 417 00:46:39,834 --> 00:46:41,062 Hades. 418 00:46:44,914 --> 00:46:45,869 Ik zie je in de hel. 419 00:47:19,074 --> 00:47:20,507 Wacht. 420 00:47:38,954 --> 00:47:41,184 Ok�, kom. 421 00:47:51,034 --> 00:47:52,945 Ok�, kom maar. 422 00:48:08,434 --> 00:48:10,265 Ok�, kom. 423 00:48:24,154 --> 00:48:26,714 Kom, komaan. 424 00:48:27,114 --> 00:48:29,025 Nee. 425 00:48:34,554 --> 00:48:37,705 Ok�, komaan. 426 00:48:46,954 --> 00:48:51,027 Je verstopt je hier. Ok�? - Nee, ik wil niet alleen zijn. 427 00:48:51,234 --> 00:48:55,147 Rustig, alles komt in orde. Ik beloof het. 428 00:48:58,714 --> 00:49:01,148 Ik beloof het. 429 00:49:05,314 --> 00:49:08,431 Als ik niet snel terug ben, duw je twee keer op dat groene telefoontje. 430 00:49:08,634 --> 00:49:11,671 Dat is de politie. Die komen je dan halen. Ja? 431 00:49:21,514 --> 00:49:23,709 Fuck, shit. 432 00:49:26,754 --> 00:49:27,982 Fuck. 433 00:50:26,714 --> 00:50:28,511 Karel... 434 00:50:30,594 --> 00:50:33,313 Tien seconden krijg je. 435 00:50:35,714 --> 00:50:39,593 Tien seconden voor ik haar kopje eraf knal. 436 00:50:45,714 --> 00:50:47,432 Vijf seconden, Karel. 437 00:50:57,634 --> 00:50:59,431 Ok�. 438 00:51:02,034 --> 00:51:03,911 Kom naar hier. 439 00:51:12,034 --> 00:51:13,752 Dichter. 440 00:51:23,554 --> 00:51:26,387 Nog... Kom. 441 00:51:32,554 --> 00:51:33,669 Op je knie�n. 442 00:51:39,154 --> 00:51:40,951 Op je knie�n. 443 00:52:35,034 --> 00:52:36,308 Los. 444 00:54:58,874 --> 00:55:00,705 Dus allebei in orde? 445 00:55:03,114 --> 00:55:05,548 Ja, wij verwittigen de ouders. 446 00:55:06,474 --> 00:55:07,907 Jij of ik? 447 00:55:12,114 --> 00:55:13,547 Ik dus. 448 00:55:27,154 --> 00:55:29,065 Jolien, ik... 449 00:55:31,354 --> 00:55:32,707 Het spijt me. 450 00:55:33,474 --> 00:55:36,193 Ik had niet over Bart mogen beginnen. 451 00:55:37,114 --> 00:55:40,265 Ik was mis, ik had niet mogen... - Ik ben heel blij dat je dat gedaan hebt. 452 00:55:41,714 --> 00:55:45,753 Dat heeft mij doen nadenken en ik heb besloten om alles in orde te brengen. 453 00:55:45,954 --> 00:55:47,353 Alle papierwerk... 454 00:55:48,234 --> 00:55:50,873 om Bart officieel dood te laten verklaren. 455 00:55:57,754 --> 00:55:58,869 Kom hier. 35360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.